﻿1
00:00:01,877 --> 00:00:04,463
‫‫‫لا أعتقد حقاً أن هذا ضروري
‫‫‫يا عزيزي

2
00:00:06,590 --> 00:00:07,717
‫‫‫مرحباً يا أمي

3
00:00:07,842 --> 00:00:10,636
‫‫‫وصل (طومي) إلى المنزل، لذا يجب
‫‫‫أن أنهي المكالمة ولكن...

4
00:00:11,679 --> 00:00:13,305
‫‫‫ماذا قالت؟

5
00:00:15,141 --> 00:00:16,392
‫‫‫مذهل!

6
00:00:16,517 --> 00:00:18,686
‫‫‫يا لها من سيدة حقيرة!

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,398
‫‫‫تعال لاصطحابي لو كنت تشعر بالقلق

8
00:00:23,232 --> 00:00:24,400
‫‫‫والنصف؟

9
00:00:27,194 --> 00:00:30,114
‫‫‫"كنت أعتقد أن البريطانيين يتحلون
‫‫‫بالأخلاق"

10
00:00:30,239 --> 00:00:33,784
‫‫‫"(جين أوستن)، (أكسفورد)،
‫‫‫ليحفظ الله الملكة، أليس كذلك؟"

11
00:00:33,909 --> 00:00:37,538
‫‫‫"نظرة واحدة على صحفهم اليومية
‫‫‫قضت على تلك الفكرة"

12
00:00:37,663 --> 00:00:39,749
‫‫‫"صور نهود قانونية"

13
00:00:39,874 --> 00:00:42,793
‫‫‫"بقدر بذاءة صحفنا الشعبية صحفهم
‫‫‫أسوأ"

14
00:00:43,669 --> 00:00:46,547
‫‫‫"كانت كذلك على أي حال قبل انتقام
‫‫‫(جينيفر)"

15
00:00:46,672 --> 00:00:49,258
‫‫‫"أصدرت (وورلد ديلي ميديا) بياناً
‫‫‫منذ فترة قصيرة"

16
00:00:49,383 --> 00:00:52,928
‫‫‫"منظمة (جينيفر) الإرهابية المزعومة
‫‫‫التي تتكون كلها من الإناث..."

17
00:00:53,053 --> 00:00:54,513
‫‫‫"أعلنت عن مسؤوليتها عن جريمة قتل..."

18
00:00:54,638 --> 00:00:57,808
‫‫‫"(طوماس غورملي)، كبير محرري
‫‫‫المحتوى في صحيفة (تايمز)"

19
00:00:57,933 --> 00:01:00,186
‫‫‫"للسعي لإطلاق سراح ابن (غورملي)..."

20
00:01:00,311 --> 00:01:02,938
‫‫‫"أذعنت (بريمستيد نيوز) لطلبات
‫‫‫(جينيفر)..."

21
00:01:03,063 --> 00:01:05,441
‫‫‫"والتي تضمنت نشر البيان الرسمي..."

22
00:01:05,566 --> 00:01:08,903
‫‫‫"إلى جانب الموافقة على استبدال صور
‫‫‫الصفحة الثالثة في الصحيفة..."

23
00:01:09,028 --> 00:01:10,571
‫‫‫"التي تتضمن صور لسيدات عاريات
‫‫‫الصدر..."

24
00:01:10,696 --> 00:01:13,699
‫‫‫"بصور لمؤخرات الرجال وأعضاءهم
‫‫‫التناسلية"

25
00:01:15,367 --> 00:01:17,828
‫‫‫"المنظمة التزمت بوعدها..."

26
00:01:17,953 --> 00:01:20,664
‫‫‫"وحمداً لله أطلقت سراح الصغير
‫‫‫(بول غورملي) سالماً"

27
00:01:21,582 --> 00:01:24,668
‫‫‫"لو كنا سنصنف هذا كعمل إرهابي ضد
‫‫‫الرجال..."

28
00:01:24,919 --> 00:01:26,504
‫‫‫"يجب استخدام نفس التسمية..."

29
00:01:26,629 --> 00:01:28,672
‫‫‫"لطريقة معاملة الرجال للسيدات
‫‫‫لمدة آلاف الأعوام"

30
00:01:28,798 --> 00:01:30,841
‫‫‫"ربما تكون أفعال (جينيفر) تغيرت..."

31
00:01:30,966 --> 00:01:32,384
‫‫‫"هنا في (الولايات المتحدة)..."

32
00:01:32,510 --> 00:01:35,679
‫‫‫"استهدفت (جينيفر) مجموعة
‫‫‫(ساوند ميديا) بالإضافة إلى..."

33
00:01:35,805 --> 00:01:36,722
‫‫‫"انتظروا!"

34
00:01:36,847 --> 00:01:38,766
‫‫‫"علمنا الآن..."

35
00:01:38,891 --> 00:01:42,603
‫‫‫"وفي خبر عاجل أنه حان دور
‫‫‫(أوستن ميديا)"

36
00:01:43,479 --> 00:01:44,396
‫‫‫(إلاديو)!

37
00:01:46,649 --> 00:01:48,275
‫‫‫من الأفضل أن تفحصي بريدك الإلكتروني

38
00:01:49,777 --> 00:01:53,030
‫‫‫"علمنا أيضاً أن شبكة اقتصاصية
‫‫‫متخصصة..."

39
00:01:53,155 --> 00:01:55,825
‫‫‫"تستهدف كل التقدميات
‫‫‫المسمات (جينيفر)"

40
00:01:55,950 --> 00:01:58,035
‫‫‫"(جينيفر) اسم شهير"

41
00:01:58,160 --> 00:02:02,581
‫‫‫"لو كان اسمك وتعملين في اتحاد الحريات
‫‫‫المدنية أو اتحاد تنظيم الأسرة..."

42
00:02:02,706 --> 00:02:05,084
‫‫‫"غالباً تتلقين تهديدات بالقتل"

43
00:02:05,209 --> 00:02:07,920
‫‫‫- "حدث ذلك مع ضيفتنا القادمة..."
‫‫‫- هذا جنون!

44
00:02:08,045 --> 00:02:10,089
‫‫‫لا يهمني لو كانوا مغتصبين،
‫‫‫القتل هو القتل!

45
00:02:10,214 --> 00:02:12,132
‫‫‫أنا أهتم لو كانوا مغتصبين

46
00:02:12,258 --> 00:02:14,260
‫‫‫هل أنت متعاطفة مع (جينيفر) يا عزيزتي؟

47
00:02:14,385 --> 00:02:18,222
‫‫‫كلا! ولكنني فقط لا يؤرقني أمر
‫‫‫المغتصبين الميتين

48
00:02:19,306 --> 00:02:20,808
‫‫‫هذا الأمر برمته مرض نفسي

49
00:02:21,433 --> 00:02:23,018
‫‫‫"(فيرينا)، أحضري ثوبك المفضل"

50
00:02:23,143 --> 00:02:25,479
‫‫‫"(فيرينا) وصفت خطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة..."

51
00:02:25,604 --> 00:02:28,107
‫‫‫"بكونها معموديةً قانونيةً"

52
00:02:28,232 --> 00:02:31,360
‫‫‫"قالت أنني لو قمت ببعض الأفعال..."

53
00:02:31,485 --> 00:02:33,863
‫‫‫"يمكن أن يكون الأمر ولادةً من جديد"

54
00:02:34,947 --> 00:02:39,034
‫‫‫"لو كانت إعادة الولادة تعني أنني
‫‫‫سأرتدي ذلك الثوب أخيراً، أوافق!"

55
00:02:40,911 --> 00:02:42,830
‫‫‫تناولي البيض مع الجبن،
‫‫‫وجبتك المفضلة

56
00:02:42,955 --> 00:02:45,332
‫‫‫ربما عندما كان عمري 9 أعوام،
‫‫‫سأتأخر

57
00:02:45,457 --> 00:02:49,003
‫‫‫- 5 دقائق، تناولي إفطارك
‫‫‫- لا يمكنني يا أمي، آسفة

58
00:02:49,628 --> 00:02:51,422
‫‫‫- سأقابل بعض الأشخاص
‫‫‫- أي أشخاص؟

59
00:02:51,547 --> 00:02:53,966
‫‫‫أشخاص من منزل (كالايوبي)؟
‫‫‫من يكونون؟

60
00:02:54,091 --> 00:02:55,801
‫‫‫- أتعرفين حقاً ما يريدون؟
‫‫‫- أمي!

61
00:02:55,926 --> 00:02:59,346
‫‫‫ألست قلقةً بشأن جماعة نسوية تعطيك
‫‫‫20 ألف دولار؟

62
00:02:59,471 --> 00:03:01,223
‫‫‫لا يعطوها لي فقط!

63
00:03:01,348 --> 00:03:04,018
‫‫‫(فيرينا) ليست إرهابيةً، مستحيل

64
00:03:04,143 --> 00:03:06,562
‫‫‫كلا غالباً، ولكنها لا تخاف
‫‫‫من التحايل عليك

65
00:03:06,687 --> 00:03:09,648
‫‫‫الأمر لا يخص (جينيفر)،
‫‫‫إنه يخص النقود

66
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
‫‫‫نقود استحقيتها عن طريق السماح لسيدة
‫‫‫ثرية حسنة النية...

67
00:03:13,110 --> 00:03:15,321
‫‫‫التفتيش في عقلي لتشعر بالراحة

68
00:03:15,446 --> 00:03:16,864
‫‫‫لا يوجد ضرر

69
00:03:18,490 --> 00:03:19,575
‫‫‫"(دومينيك)، هل أنت بخير؟"

70
00:03:19,700 --> 00:03:22,536
‫‫‫تباً! يجب أن أرحل، سأعود على العشاء

71
00:03:27,374 --> 00:03:30,920
‫‫‫"أوشكت المرحلة الثانية من خطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة على البدء"

72
00:03:32,254 --> 00:03:35,341
‫‫‫"مرشدتي، الفريدة..."

73
00:03:36,550 --> 00:03:38,302
‫‫‫"(مارلو بيوكانون)"

74
00:03:38,427 --> 00:03:40,054
‫‫‫قولوها!

75
00:03:40,179 --> 00:03:42,264
‫‫‫لم أتغير مطلقاً!

76
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
‫‫‫"الفتاة السابقة من ذلك المسلسل الغبي"

77
00:03:45,976 --> 00:03:47,227
‫‫‫"وأنا!"

78
00:03:47,353 --> 00:03:50,272
‫‫‫"لم أشعر أن مقابلة شخصيةً مشهورةً
‫‫‫لأول مرة أمر حقيقي"

79
00:03:50,397 --> 00:03:52,691
‫‫‫"أشعر وكأنني دخلت عرضاً لحياتي"

80
00:03:52,816 --> 00:03:55,235
‫‫‫حسناً، تغيرت قليلاً. تقدمت في العمر

81
00:03:58,739 --> 00:04:01,867
‫‫‫شعري يشبه فرشاة الأسنان الرمادية،
‫‫‫وزني!

82
00:04:02,534 --> 00:04:03,953
‫‫‫متقلب

83
00:04:04,078 --> 00:04:07,748
‫‫‫ولكن عدا ذلك، لا زلت (مارلو)!

84
00:04:08,207 --> 00:04:12,753
‫‫‫عرض بطولة نسخة بوهيمية متقدمة في
‫‫‫العمر لرمز أمريكي

85
00:04:12,878 --> 00:04:14,672
‫‫‫اختفت أغنيتي

86
00:04:14,797 --> 00:04:15,714
‫‫‫أجل

87
00:04:16,423 --> 00:04:17,841
‫‫‫كانت تتبعني...

88
00:04:17,967 --> 00:04:21,387
‫‫‫في كل مرة أدخل فيها إلى غرفة معيشة

89
00:04:22,721 --> 00:04:26,392
‫‫‫ودفنت البطل،
‫‫‫لم أعد صالحة لممارسة الجنس

90
00:04:27,393 --> 00:04:29,061
‫‫‫معذرة؟

91
00:04:31,063 --> 00:04:32,815
‫‫‫لست كذلك

92
00:04:34,149 --> 00:04:37,695
‫‫‫لهذا تركت مجال الترفيه أو هذا هو سبب
‫‫‫تخلي مجال الترفيه عني

93
00:04:37,820 --> 00:04:38,904
‫‫‫سنعتبره تعادلاً

94
00:04:40,322 --> 00:04:43,200
‫‫‫لم أعرف السبب
‫‫‫ولكنني افتقدت مسلسلك فقط

95
00:04:46,370 --> 00:04:49,039
‫‫‫ذهبت إلى (إيطاليا) للراحة...

96
00:04:49,164 --> 00:04:53,752
‫‫‫وقمت بقص 20 بوصةً من تصفيفة شعري

97
00:04:53,877 --> 00:04:56,547
‫‫‫كان ذلك رائعاً،
‫‫‫أجل، الشعر القصير

98
00:04:57,423 --> 00:04:58,590
‫‫‫اخرسوا!

99
00:04:59,383 --> 00:05:01,385
‫‫‫لا أحد يهتم برأيكم!

100
00:05:01,885 --> 00:05:03,053
‫‫‫لا يمكن إرضاءهم

101
00:05:05,014 --> 00:05:06,140
‫‫‫حسناً!

102
00:05:06,265 --> 00:05:08,058
‫‫‫مهمتك القادمة

103
00:05:08,183 --> 00:05:09,727
‫‫‫التحول إلى سيدة مثيرة

104
00:05:09,852 --> 00:05:13,480
‫‫‫ليس الأمر سهلاً أو ممتعاً ولكنه ضروري

105
00:05:13,605 --> 00:05:15,274
‫‫‫يجب أن أعرف

106
00:05:15,399 --> 00:05:17,526
‫‫‫أنا من ألفت هذا الكتاب

107
00:05:17,651 --> 00:05:19,319
‫‫‫آسفة، لا أفهم

108
00:05:19,445 --> 00:05:22,614
‫‫‫أيجب أن أضاجع أحداً؟
‫‫‫لم أوافق على ذلك

109
00:05:23,782 --> 00:05:26,243
‫‫‫كلا، الأمر ليس متعلقاً
‫‫‫بالمضاجعة حرفياً

110
00:05:26,368 --> 00:05:28,787
‫‫‫وبالتأكيد ليس متعلقاً بما تريدينه

111
00:05:28,912 --> 00:05:30,539
‫‫‫الأمر متعلق بما يريده الرجال

112
00:05:35,419 --> 00:05:36,920
‫‫‫"اتصال من (كيتي)"

113
00:05:38,005 --> 00:05:40,591
‫‫‫اقرئي هذا، سيشرح كل شيء

114
00:05:40,716 --> 00:05:44,511
‫‫‫"بقدر الشعور الخيالي الذي أضفته
‫‫‫مقابلتها، كانت (مارلو) حقيقيةً"

115
00:05:44,636 --> 00:05:46,472
‫‫‫"وكانت أمامي"

116
00:05:46,597 --> 00:05:48,724
‫‫‫"تطلب مني الابتعاد عن منطقة راحتي"

117
00:05:48,849 --> 00:05:50,684
‫‫‫(بلام)، هذا واجب منزلي

118
00:05:50,809 --> 00:05:53,020
‫‫‫مرحباً بك في الخطوة التالية لخطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة

119
00:05:53,145 --> 00:05:56,148
‫‫‫ستقضين اليومين القادمين معي

120
00:06:13,707 --> 00:06:16,001
‫‫‫"مكان انتماءها"

121
00:06:23,634 --> 00:06:27,971
‫‫‫"أرض الحمية"

122
00:06:32,476 --> 00:06:35,312
‫‫‫كنت سأشتري لك شيئاً ولكنك تعلم
‫‫‫أنني أكره التسوق

123
00:06:36,021 --> 00:06:37,314
‫‫‫كلا!

124
00:06:39,191 --> 00:06:40,943
‫‫‫نقود القطاع الخاص الآن

125
00:06:41,860 --> 00:06:45,364
‫‫‫سأعطي النقود إلى الرجل، أتبحث عن
‫‫‫نفس الأشياء؟ تنقيب عن ملفات؟

126
00:06:45,489 --> 00:06:47,157
‫‫‫أجل، المشتبه بها اسمها (أليشا كيتل)

127
00:06:47,282 --> 00:06:49,660
‫‫‫غالباً لن تجد شيئاً ولكنها موظفة
‫‫‫تناسب المواصفات

128
00:06:49,785 --> 00:06:51,912
‫‫‫فهمت، كيف يسير العمل في قضية
‫‫‫(أوستن)؟

129
00:06:52,830 --> 00:06:54,832
‫‫‫إنها مهمة سيئة ولكنها مربحة

130
00:06:56,291 --> 00:06:57,209
‫‫‫مرحباً

131
00:06:59,461 --> 00:07:00,963
‫‫‫يا إلهي! حسناً

132
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
‫‫‫حسناً

133
00:07:07,010 --> 00:07:09,054
‫‫‫- (جينيفر)؟
‫‫‫- لن ترغب أن تعرف

134
00:07:09,179 --> 00:07:10,806
‫‫‫سيضايقك الأمر فقط

135
00:07:10,931 --> 00:07:12,766
‫‫‫أتخاف أن أفقد صوابي لو عرفت؟

136
00:07:13,809 --> 00:07:15,686
‫‫‫ظننت على الأقل أنك تعرفني أفضل من ذلك

137
00:07:16,770 --> 00:07:20,274
‫‫‫إحدى الفتيات بحثت عبر موقع (غوغل)
‫‫‫عن مرتكبي الجرائم الجنسية

138
00:07:20,399 --> 00:07:22,359
‫‫‫ووجدت أن (ترافيس وايمان)
‫‫‫يعيش في بنايتها

139
00:07:22,609 --> 00:07:25,612
‫‫‫- عم تتحدث؟ إنه في (رايكرز)
‫‫‫- خرج في الاستئناف

140
00:07:25,737 --> 00:07:28,365
‫‫‫على أي حال، حاولت تفجير قضيبه

141
00:07:28,490 --> 00:07:30,367
‫‫‫لسوء الحظ أخفقت

142
00:07:30,492 --> 00:07:32,995
‫‫‫ولكن توجب علي الذهاب لاعتقالها،
‫‫‫اعتن بنفسك

143
00:07:36,540 --> 00:07:38,208
‫‫‫كيف خرج (وايمان)؟

144
00:07:38,333 --> 00:07:40,711
‫‫‫بخطأ فني كالمعتاد

145
00:07:41,503 --> 00:07:42,379
‫‫‫أجل

146
00:07:43,338 --> 00:07:47,342
‫‫‫أيخرج الآن كل حقير سجنته ليزعم أنني
‫‫‫شرطي اقتصاصي؟

147
00:07:47,467 --> 00:07:49,553
‫‫‫اتفقنا على استقالتي مقابل إنهاء تلك
‫‫‫القضية

148
00:07:49,678 --> 00:07:51,847
‫‫‫لم أقل أي شيء، أنت تعرف ذلك

149
00:07:52,723 --> 00:07:55,392
‫‫‫ولكن لم يعد هناك أسرار مع التقاط صور
‫‫‫الشاشات

150
00:07:55,517 --> 00:07:58,437
‫‫‫وأنت تعلم أن السجناء ورجال الشرطة
‫‫‫يستخدمون النميمة مثل الفتيات

151
00:07:58,562 --> 00:08:00,147
‫‫‫يجب أن أرحل

152
00:08:00,272 --> 00:08:03,317
‫‫‫اعتن بنفسك يا (نيكي)،
‫‫‫سأخبره أنك تحتاج المعلومات بسرعة

153
00:08:11,325 --> 00:08:13,285
‫‫‫"اتصال من (دومينيك)، رفض"

154
00:08:15,495 --> 00:08:17,122
‫‫‫أكان ذلك شخصاً مهماً؟

155
00:08:17,873 --> 00:08:19,708
‫‫‫كان تعبيرك ينم بذلك

156
00:08:20,667 --> 00:08:21,877
‫‫‫إنه وسيم

157
00:08:22,544 --> 00:08:24,046
‫‫‫غالباً هذا كل ما في الأمر

158
00:08:26,757 --> 00:08:27,883
‫‫‫(بلام)؟

159
00:08:29,551 --> 00:08:32,054
‫‫‫الهدف من هذا، وسأختصر ذلك

160
00:08:32,179 --> 00:08:35,432
‫‫‫تجربة الخطوات الكاملة للتحول
‫‫‫إلى سيدة مثيرة

161
00:08:35,557 --> 00:08:37,184
‫‫‫وفهمها حقاً

162
00:08:37,309 --> 00:08:38,769
‫‫‫وانتبهي!

163
00:08:38,894 --> 00:08:42,064
‫‫‫يجب أن تعرفي ما يتطلبه الأمر
‫‫‫وما يسلبه منك

164
00:08:48,695 --> 00:08:50,781
‫‫‫"جهاز تدفئة الشمع المزدوج"

165
00:09:02,960 --> 00:09:04,670
‫‫‫"فهمت أنهما كانا يتحدثان عني"

166
00:09:04,795 --> 00:09:08,173
‫‫‫"إنه بخير، خمس سنوات من الزواج
‫‫‫ومازال يريد المضاجعة كل يوم"

167
00:09:08,340 --> 00:09:12,844
‫‫‫غالباً كانت تطلب من (ليليانا) توخي
‫‫‫الحذر وإلا سآكلهما

168
00:09:15,597 --> 00:09:17,557
‫‫‫سأفتح ساقيك الآن

169
00:09:18,725 --> 00:09:20,269
‫‫‫"أتمنى لو رماه أحدهم من على طائرة"

170
00:09:22,062 --> 00:09:25,691
‫‫‫أيهما أسوأ؟ الإهانة أم الإصابة؟

171
00:09:26,358 --> 00:09:28,443
‫‫‫لن تقبل (ديزي تشين) هذا

172
00:09:28,568 --> 00:09:30,821
‫‫‫ما الرسالة التي سترسلها إلى فتياتي؟

173
00:09:30,946 --> 00:09:33,657
‫‫‫"عندما تحدث مشكلة يجب الخضوع إلى
‫‫‫المتطرفين؟"

174
00:09:33,782 --> 00:09:35,492
‫‫‫"اقبلن الإهانة؟"

175
00:09:35,993 --> 00:09:37,828
‫‫‫جددت (ديزي تشين)

176
00:09:37,953 --> 00:09:41,206
‫‫‫حولت (أوستن ميديا)
‫‫‫من الأسفل إلى الأعلى

177
00:09:41,748 --> 00:09:44,459
‫‫‫لو أردتم نشر طلبات (جينيفر)
‫‫‫المجنونة...

178
00:09:44,584 --> 00:09:46,128
‫‫‫افعلوا ذلك في مجلة (مينز ماسل)

179
00:09:46,253 --> 00:09:49,631
‫‫‫- يسمونه بياناً رسمياً
‫‫‫- لا يهم! أتعرفون ما أسميه؟

180
00:09:50,173 --> 00:09:51,800
‫‫‫مشكلتكم

181
00:09:51,925 --> 00:09:54,803
‫‫‫أرسلوا فروة رأس ذلك الناشر الإنجليزي
‫‫‫إلى زوجته...

182
00:09:54,928 --> 00:09:56,513
‫‫‫في ظرف من الفقاعات

183
00:09:56,638 --> 00:09:58,265
‫‫‫ما علاقة ذلك بك؟

184
00:09:58,390 --> 00:09:59,891
‫‫‫أكنت صديقه؟

185
00:10:00,559 --> 00:10:03,562
‫‫‫هل أنتم رجال أم أطفال؟

186
00:10:05,480 --> 00:10:08,358
‫‫‫أطفال صغار خائفون

187
00:10:09,651 --> 00:10:13,864
‫‫‫غلاف (ديزي تشين) سيحتوي على 30 يوماً
‫‫‫نحو الجاذبية ومنتجات لكل المشاكل

188
00:10:13,989 --> 00:10:15,490
‫‫‫انتهت المناقشة

189
00:10:16,408 --> 00:10:19,244
‫‫‫"مكتب (كيتي مونتغومري)،
‫‫‫أنها تريد مقابلتك اليوم"

190
00:10:19,369 --> 00:10:21,288
‫‫‫"عودي أرجوك وقتما تصلك هذه الرسالة"

191
00:10:21,955 --> 00:10:23,582
‫‫‫ألن تعاودي الاتصال بها؟

192
00:10:23,707 --> 00:10:25,876
‫‫‫ليس الفتى الوسيم ولكن لا يزال
‫‫‫الأمر مهماً

193
00:10:26,001 --> 00:10:28,503
‫‫‫ليس بعد، يجب أن أكون محصنةً

194
00:10:28,628 --> 00:10:30,839
‫‫‫- الكربوهيدرات أم البروتين؟
‫‫‫- لا شيء منهما

195
00:10:31,423 --> 00:10:34,176
‫‫‫أشعر بالدوار، أشعر أنني سلخت

196
00:10:34,301 --> 00:10:37,012
‫‫‫حدث ذلك يا عزيزتي،
‫‫‫أصبحت مثل حيوان بدون فراء

197
00:10:37,721 --> 00:10:39,890
‫‫‫وهذا ما يريده الرجال من السيدة
‫‫‫المثيرة

198
00:10:40,015 --> 00:10:41,683
‫‫‫يريدون وهم الطهارة

199
00:10:41,808 --> 00:10:44,519
‫‫‫- وكأنني أصبحت في فترة قبل البلوغ
‫‫‫- هذا صحيح

200
00:10:44,644 --> 00:10:46,605
‫‫‫كم عدد السيدات اللاتي فعلت ذلك
‫‫‫بهن؟

201
00:10:46,730 --> 00:10:48,357
‫‫‫السيدات تفعلن ذلك بأنفسهن كل يوم

202
00:10:48,482 --> 00:10:51,735
‫‫‫أعلم، ولكن كم عدد من مررن بخطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة؟

203
00:10:51,860 --> 00:10:53,403
‫‫‫مجموعة صغيرة مختارة

204
00:10:53,862 --> 00:10:56,948
‫‫‫وهي خطة (فيرينا) بالمناسبة،
‫‫‫أنا أؤدي دوري فقط

205
00:10:58,116 --> 00:10:59,534
‫‫‫لم تتجنبين مديرتك؟

206
00:11:00,786 --> 00:11:03,246
‫‫‫طلبت مني كتابة مقالاً للنشر

207
00:11:03,372 --> 00:11:04,456
‫‫‫أخيراً!

208
00:11:04,581 --> 00:11:05,999
‫‫‫أزياء الأحجام الكبيرة

209
00:11:06,708 --> 00:11:08,960
‫‫‫ولكنني كتبته وقت التوقف عن تعاطي
‫‫‫العقاقير المضادة للاكتئاب

210
00:11:09,086 --> 00:11:10,504
‫‫‫وأشعر أنه أثيري

211
00:11:10,629 --> 00:11:11,880
‫‫‫العقاقير المضادة للاكتئاب صعبة

212
00:11:12,005 --> 00:11:13,173
‫‫‫أجل

213
00:11:13,298 --> 00:11:14,925
‫‫‫أمتأكدة أنك كتبتيه بالإنجليزية؟

214
00:11:15,467 --> 00:11:16,468
‫‫‫بالكاد

215
00:11:17,511 --> 00:11:19,596
‫‫‫ولكنني سلمته على أي حال

216
00:11:19,721 --> 00:11:22,265
‫‫‫أعضاء خطة (بابتيست) الجديدة
‫‫‫يواجهون مخاوفهم

217
00:11:23,725 --> 00:11:26,061
‫‫‫- "مكتب (كيتي مونتغومري)"
‫‫‫- مرحباً، أنا (بلام)

218
00:11:26,186 --> 00:11:27,813
‫‫‫"مقابلتك مع (كيتي) في الرابعة"

219
00:11:27,938 --> 00:11:29,564
‫‫‫لست متأكدةً لو كنت متاحةً...

220
00:11:31,566 --> 00:11:35,695
‫‫‫- استدعيت
‫‫‫- أجل، (كيتي) تريدني في الرابعة

221
00:11:35,821 --> 00:11:38,281
‫‫‫(فيرينا)، يريدون عودتك إلى المنزل

222
00:11:49,042 --> 00:11:52,003
‫‫‫- أتشعرين بالاختلاف؟
‫‫‫- بالصلع فقط

223
00:11:52,129 --> 00:11:56,258
‫‫‫يا إلهي! (مارلو) تحب إلقاء فتياتنا
‫‫‫في الأعماق

224
00:11:56,383 --> 00:11:58,969
‫‫‫ألم تعرفي ما كانت ستجبرني عليه؟
‫‫‫أليست خطتك؟

225
00:12:00,512 --> 00:12:04,224
‫‫‫- أنا القيمة على الخطة
‫‫‫- ما معنى ذلك حتى؟

226
00:12:04,349 --> 00:12:07,060
‫‫‫إنه نقاش طويل،
‫‫‫هل أحضرت ثوبك؟

227
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
‫‫‫هذا غباء

228
00:12:12,482 --> 00:12:14,276
‫‫‫أتفهم الأمر

229
00:12:14,401 --> 00:12:15,652
‫‫‫وهو غباء

230
00:12:16,653 --> 00:12:18,488
‫‫‫ماذا تفهمين بالضبط؟

231
00:12:19,072 --> 00:12:20,740
‫‫‫أيجب أن أقول ذلك حقاً؟

232
00:12:21,950 --> 00:12:23,577
‫‫‫كلكن تحاولن تعريفي...

233
00:12:23,702 --> 00:12:25,787
‫‫‫أن النحافة ستجعلني مثيرةً

234
00:12:25,912 --> 00:12:28,874
‫‫‫والإثارة مثل السجن في حد ذاتها

235
00:12:30,167 --> 00:12:31,751
‫‫‫أيمكن أن أتخرج الآن؟

236
00:12:33,170 --> 00:12:37,799
‫‫‫هذا تبسيط للأمر، ولكنك اقتربت من
‫‫‫الحقيقة أيتها الذكية

237
00:12:37,924 --> 00:12:39,092
‫‫‫لا يهم

238
00:12:39,843 --> 00:12:41,803
‫‫‫طالما سأصرف الشيك

239
00:12:43,221 --> 00:12:45,015
‫‫‫سأجري جراحتي

240
00:12:45,891 --> 00:12:49,686
‫‫‫هذا الأمر متروك لك، لن أحاول
‫‫‫إقناعك بعكس ذلك

241
00:12:49,811 --> 00:12:52,814
‫‫‫إلى جانب أنني متعبة جداً،
‫‫‫نمت ساعةً واحدةً ليلة أمس

242
00:12:53,732 --> 00:12:55,650
‫‫‫أتتخلصين من تأثير العقاقير المضادة
‫‫‫للاكتئاب أيضاً؟

243
00:12:55,775 --> 00:12:58,195
‫‫‫كلا، تهديد بوجود قنبلة

244
00:12:58,737 --> 00:13:01,031
‫‫‫- لم ينم أحد
‫‫‫- هنا؟

245
00:13:01,865 --> 00:13:04,159
‫‫‫- لم؟
‫‫‫- لم لا؟

246
00:13:04,284 --> 00:13:06,495
‫‫‫إنه مكان متطرف لسيدات متطرفات...

247
00:13:06,620 --> 00:13:08,830
‫‫‫ويشعر الناس بالتهديد بسبب ذلك

248
00:13:08,955 --> 00:13:10,957
‫‫‫ما أوجه التطرف؟

249
00:13:11,082 --> 00:13:14,544
‫‫‫التغيير الحقيقي لا يمكن أن يأتي من
‫‫‫الداخل

250
00:13:14,669 --> 00:13:17,839
‫‫‫يجب خلق نظاماً جديداً،
‫‫‫وهذا منزل (كالايوبي)

251
00:13:21,968 --> 00:13:24,596
‫‫‫هل أخبرتك (فيرينا) بأمر التهديد بوجود
‫‫‫قنبلة في (كالايوبي) ليلة أمس؟

252
00:13:24,721 --> 00:13:27,891
‫‫‫- أجل، مجدداً! (تاكسي)!
‫‫‫- أيبدو هذا غريباً؟

253
00:13:28,016 --> 00:13:30,310
‫‫‫يبدو أنه لا يوجد ضرر
‫‫‫ولكن مع كل ما يحدث...

254
00:13:30,435 --> 00:13:33,146
‫‫‫- ترى هل (جينيفر) و(كالايوبي)...
‫‫‫- مرتبطان؟

255
00:13:33,813 --> 00:13:36,816
‫‫‫- ستسعد (فيرينا) بذلك
‫‫‫- لا تخبريها!

256
00:13:37,567 --> 00:13:40,362
‫‫‫ليست فكرةً مجنونةً تماماً،
‫‫‫ولكن (فيرينا) و(كالايوبي)...

257
00:13:40,487 --> 00:13:43,573
‫‫‫- لا يمكن أن يغفرا أمر إراقة الدماء
‫‫‫- أكنت ستعرفين؟

258
00:13:43,698 --> 00:13:47,661
‫‫‫لا تخلطي بين نظرية المساواة والعنف،
‫‫‫يبدو هذا جهل شديد

259
00:13:48,787 --> 00:13:51,206
‫‫‫بمناسبة الحديث عن العنف، ما مدى
‫‫‫العذاب الذي سأتلقاه اليوم؟

260
00:13:51,331 --> 00:13:52,999
‫‫‫يجب أن أقابل (كيتي) بعد 4 ساعات

261
00:13:53,124 --> 00:13:55,710
‫‫‫لا تقلقي، موعدان إضافيان فقط

262
00:13:55,835 --> 00:13:57,045
‫‫‫اليوم

263
00:14:13,103 --> 00:14:14,854
‫‫‫أيوجد مشكلة؟

264
00:14:15,605 --> 00:14:18,191
‫‫‫لن أقول إنه يوجد مشكلة في حد ذاتها

265
00:14:18,316 --> 00:14:21,069
‫‫‫ولكن التجميد والامتلاء مفيدان

266
00:14:21,653 --> 00:14:23,822
‫‫‫- لمن؟
‫‫‫- كل السيدات

267
00:14:24,531 --> 00:14:28,660
‫‫‫حتى الصغيرات لأن الإثارة هدف الجميع

268
00:14:29,911 --> 00:14:32,706
‫‫‫حسناً، أصبحت مخدرةً،
‫‫‫لذا لن يؤلمك ذلك...

269
00:14:33,456 --> 00:14:34,291
‫‫‫كثيراً

270
00:14:39,421 --> 00:14:43,008
‫‫‫فقدت بعض الأنسجة في الطيات ما بين
‫‫‫الأنف والشفاه

271
00:14:43,592 --> 00:14:46,094
‫‫‫هذا سيوازن حقاً ملامحك

272
00:14:46,219 --> 00:14:47,846
‫‫‫أعتقد أنك ستحبينه حقاً

273
00:14:49,973 --> 00:14:51,391
‫‫‫لو عشت لأكتشف ذلك

274
00:14:52,309 --> 00:14:54,561
‫‫‫الجمال مؤلم، ولكن القبح مؤلم أكثر

275
00:14:59,608 --> 00:15:02,027
‫‫‫"نجمة المسلسل الكوميدي الجميلة
‫‫‫السابقة..."

276
00:15:02,152 --> 00:15:05,238
‫‫‫"قادتني إلى جلسة تعذيب أخرى"

277
00:15:08,617 --> 00:15:09,451
‫‫‫(بول)

278
00:15:10,785 --> 00:15:14,789
‫‫‫انظروا ما أحضرته الآلهة!

279
00:15:15,332 --> 00:15:17,083
‫‫‫(بول)، أقدم لك (بلام)

280
00:15:19,377 --> 00:15:21,254
‫‫‫نريد أن نجعلها...

281
00:15:24,090 --> 00:15:25,717
‫‫‫- ما الكلمة؟
‫‫‫- مثيرة

282
00:15:25,842 --> 00:15:27,218
‫‫‫هذا صحيح!

283
00:15:30,555 --> 00:15:32,349
‫‫‫الشعر جميل

284
00:15:32,849 --> 00:15:35,310
‫‫‫ملامحك جميلة

285
00:15:36,102 --> 00:15:39,105
‫‫‫العينان والشفتان

286
00:15:42,901 --> 00:15:45,111
‫‫‫سنقوم بتحديد ملامحك

287
00:15:45,236 --> 00:15:47,572
‫‫‫نحتاج أن نجعل وجهك يبدو أنحف

288
00:15:49,824 --> 00:15:51,326
‫‫‫"الدراسة"

289
00:15:51,451 --> 00:15:52,744
‫‫‫"شراء سيارةً"

290
00:15:52,869 --> 00:15:54,371
‫‫‫"مقابلة فتاة"

291
00:15:54,496 --> 00:15:55,997
‫‫‫"عدم الانتقال بعيداً"

292
00:15:56,122 --> 00:15:58,166
‫‫‫"تكره وظيفتك"

293
00:16:00,960 --> 00:16:02,545
‫‫‫"ولكن لا يوجد مشكلة"

294
00:16:02,671 --> 00:16:04,047
‫‫‫"إنه للأطفال"

295
00:16:04,172 --> 00:16:06,549
‫‫‫- جيد
‫‫‫- رائع

296
00:16:06,675 --> 00:16:08,718
‫‫‫ستديرين الرؤوس يا (بلام)

297
00:16:09,594 --> 00:16:12,180
‫‫‫ما أحتاجه بالضبط،
‫‫‫لفت الأنظار أكثر

298
00:16:13,098 --> 00:16:15,058
‫‫‫مؤسس، مرطب

299
00:16:15,183 --> 00:16:18,436
‫‫‫4 ألوان من ظلال الجفون، مخفي عيوب

300
00:16:18,561 --> 00:16:20,146
‫‫‫كريم أساس

301
00:16:20,271 --> 00:16:21,356
‫‫‫سمرة البشرة

302
00:16:21,481 --> 00:16:24,234
‫‫‫قلم الحواجب، قلم الشفاه

303
00:16:24,359 --> 00:16:26,778
‫‫‫أحمر شفاه، صبغة شفاه، ملمع شفاه

304
00:16:26,903 --> 00:16:28,905
‫‫‫ماذا أيضاً؟ مسحوق!

305
00:16:29,531 --> 00:16:31,157
‫‫‫هلام الحواجب

306
00:16:32,033 --> 00:16:33,618
‫‫‫فرش

307
00:16:36,830 --> 00:16:38,623
‫‫‫58، 1016

308
00:16:38,748 --> 00:16:40,166
‫‫‫أشكرك

309
00:16:40,291 --> 00:16:42,085
‫‫‫ألا يستحق ذلك؟

310
00:16:44,713 --> 00:16:47,799
‫‫‫تحركي أيتها الجذابة،
‫‫‫ألا يجب أن تذهبي لمقابلة مديرتك؟

311
00:16:48,425 --> 00:16:50,093
‫‫‫أجل، شكراً

312
00:16:58,435 --> 00:17:01,146
‫‫‫- ماذا حدث لك؟
‫‫‫- لست حقاً...

313
00:17:01,271 --> 00:17:03,273
‫‫‫ألهذا لم أتمكن من إيجادك؟

314
00:17:03,398 --> 00:17:06,735
‫‫‫أكنت مشغولةً جداً بالتسكع حول المدينة
‫‫‫في محاولة منك للتأنق؟

315
00:17:06,860 --> 00:17:08,862
‫‫‫أنا آسفة

316
00:17:08,987 --> 00:17:11,573
‫‫‫وقعت حالة وفاة في العائلة

317
00:17:14,159 --> 00:17:15,827
‫‫‫هذا أمر بشع

318
00:17:16,578 --> 00:17:18,037
‫‫‫يؤسفني خسارتك

319
00:17:19,038 --> 00:17:20,165
‫‫‫أشكرك

320
00:17:21,499 --> 00:17:25,462
‫‫‫مقالك كان يحتوي على الكثير من الكلام
‫‫‫والأخطاء المطبعية

321
00:17:25,587 --> 00:17:27,756
‫‫‫ولكنه مختلف

322
00:17:28,465 --> 00:17:31,885
‫‫‫بشكل جيد، أعتقد حقاً
‫‫‫أنه يحتوي على مضمون

323
00:17:32,594 --> 00:17:34,304
‫‫‫شكراً جزيلاً

324
00:17:35,430 --> 00:17:37,182
‫‫‫أنت مليئة بالمفاجآت

325
00:17:37,932 --> 00:17:40,643
‫‫‫(إلاديو) سيطبع لك ملاحظاتي ولو تمكنت
‫‫‫من اتباعها...

326
00:17:40,769 --> 00:17:43,521
‫‫‫- سينشر في عدد الشهر القادم
‫‫‫- حقاً؟

327
00:17:44,272 --> 00:17:45,356
‫‫‫لا أصدق هذا

328
00:17:45,482 --> 00:17:48,985
‫‫‫أخاطب الزاوية المتخصصة لقرائي

329
00:17:49,694 --> 00:17:52,238
‫‫‫أعلم أن بعض فتياتي لديهن مشاكل خاصة
‫‫‫بالوزن

330
00:17:52,363 --> 00:17:56,576
‫‫‫في البداية لم أرغب في تشجيعهن على
‫‫‫التحلي بالبدانة

331
00:17:57,118 --> 00:18:00,622
‫‫‫لو أعطيناهن الملابس الجميلة،
‫‫‫أين الدافع نحو الصحة البدنية؟

332
00:18:01,456 --> 00:18:04,542
‫‫‫ولكن في النهاية، أشعر أنه من اللطيف
‫‫‫شمل الجميع

333
00:18:06,044 --> 00:18:07,420
‫‫‫فهمت

334
00:18:07,545 --> 00:18:09,214
‫‫‫سأقوم بتعديله

335
00:18:09,339 --> 00:18:11,508
‫‫‫كيف حال فتياتي؟ فيم تفكرن؟

336
00:18:11,633 --> 00:18:14,052
‫‫‫أنا متأكدة أنهن تتحدثن عن ذلك
‫‫‫المصل الذي أبرزناه

337
00:18:15,053 --> 00:18:16,304
‫‫‫ليس بعد

338
00:18:17,639 --> 00:18:20,975
‫‫‫الأشباح موضوع منتشر جداً،
‫‫‫قل عدد القاطعات

339
00:18:21,100 --> 00:18:22,852
‫‫‫الشره المرضي أيضاً

340
00:18:23,853 --> 00:18:27,690
‫‫‫- بعض القلق بشأن جماعة (جينيفر)
‫‫‫- هذا أمر متوقع وبشع

341
00:18:27,816 --> 00:18:29,567
‫‫‫في الواقع معظمهن تؤيدن الأمر

342
00:18:29,692 --> 00:18:33,363
‫‫‫عدد كبير من الفتيات تبدون مبتهجات

343
00:18:33,947 --> 00:18:35,990
‫‫‫تشعرن بالتمكين أو ما شابه

344
00:18:36,115 --> 00:18:38,576
‫‫‫أعتقد أنهن تشعرن بأهميتهن بشكل ما

345
00:18:38,701 --> 00:18:41,454
‫‫‫حتى لو لم تمتزجن بأقرانهن...

346
00:18:41,579 --> 00:18:44,040
‫‫‫لا زلن ستشعرن بأهميتهن

347
00:18:45,750 --> 00:18:46,960
‫‫‫هذا أمر مثير

348
00:18:47,836 --> 00:18:50,213
‫‫‫- ظننت ذلك أيضاً
‫‫‫- (إلاديو)!

349
00:18:50,338 --> 00:18:52,590
‫‫‫أحتاج مشروب (سبريتزر) مع الخيار
‫‫‫وبعض الخصوصية

350
00:18:52,715 --> 00:18:53,883
‫‫‫أمرك

351
00:18:54,676 --> 00:18:56,928
‫‫‫كلا

352
00:18:57,053 --> 00:18:59,222
‫‫‫أيمكنك الحصول على نسخ إضافية
‫‫‫لابنتيّ خالتك؟

353
00:18:59,347 --> 00:19:01,933
‫‫‫- (تامي) و(سو) ستشعران بالبهجة
‫‫‫- أمي!

354
00:19:02,058 --> 00:19:05,562
‫‫‫لو ظنت (كيتي) أنني اتبعت ملاحظاتها
‫‫‫لن تكون حتى صفحةً كاملةً

355
00:19:05,687 --> 00:19:08,690
‫‫‫سيكون داخل إطار جانب صور لمؤخرة
‫‫‫(كيم كارداشيان)

356
00:19:08,815 --> 00:19:10,400
‫‫‫ستتقبلين ملاحظاتها

357
00:19:11,150 --> 00:19:13,653
‫‫‫يمكنك الحصول على مقالك الخاص بكلماتك

358
00:19:13,778 --> 00:19:16,614
‫‫‫العالم بأكمله سيرى ابنتي الذكية
‫‫‫المتألقة

359
00:19:16,739 --> 00:19:18,783
‫‫‫حتى بدون مساحيق الزينة والكعب العالي

360
00:19:18,908 --> 00:19:21,703
‫‫‫متألقة؟ (شارلوت) وصفت (ويلبر)
‫‫‫بهذه الكلمة

361
00:19:21,828 --> 00:19:24,205
‫‫‫(شارلوت) العنكبوت من الكتاب؟

362
00:19:24,330 --> 00:19:26,040
‫‫‫أنت تعرفين أن هذا ليس قصدي

363
00:19:26,165 --> 00:19:28,751
‫‫‫كل ما أقصده هو أنني أتمنى لو ركزت
‫‫‫على إنجازاتك...

364
00:19:28,877 --> 00:19:30,670
‫‫‫بدلاً من محاولتك لتكوني شيئاً
‫‫‫يخالف شخصيتك

365
00:19:30,795 --> 00:19:33,131
‫‫‫- أمي!
‫‫‫- لن أقول أي شيء

366
00:19:34,924 --> 00:19:36,885
‫‫‫لم لا تتركين شيئاً للكعكة؟

367
00:19:37,010 --> 00:19:38,720
‫‫‫أحاول التوقف، أحتاج المساعدة

368
00:19:38,845 --> 00:19:41,556
‫‫‫توقفي! اذهبي لغسل أسنانك بالفرشاة
‫‫‫لكي لا تأكلي المزيد

369
00:19:41,973 --> 00:19:44,809
‫‫‫- هذه حيلة ممتازة!
‫‫‫- يمكن أن أؤلف كتاباً

370
00:19:46,102 --> 00:19:48,146
‫‫‫أريدك فقط أن تكوني سعيدةً

371
00:19:48,855 --> 00:19:50,398
‫‫‫أنت تعرفين ذلك

372
00:20:34,442 --> 00:20:39,489
‫‫‫"أخيراً الشوكولاتة التي وعدتك بها"

373
00:21:05,682 --> 00:21:07,517
‫‫‫أنا أعد الشاي

374
00:21:07,642 --> 00:21:09,143
‫‫‫غسلت أسناني بالفعل

375
00:21:13,523 --> 00:21:16,234
‫‫‫لا بأس، أنا بخير

376
00:21:16,359 --> 00:21:18,903
‫‫‫ليس ذلك جيداً! ماذا فعلوا بك؟

377
00:21:19,028 --> 00:21:23,199
‫‫‫إنها مجرد كدمات، إنه الـ(بوتوكس)
‫‫‫والـ(ريستيلين)، هذا منظرهما

378
00:21:24,117 --> 00:21:25,493
‫‫‫كلا

379
00:21:25,618 --> 00:21:28,413
‫‫‫ظننت أن هؤلاء الناس ربما يساعدونك
‫‫‫ولكن...

380
00:21:28,538 --> 00:21:30,707
‫‫‫هذا أمر مخيف! وأسوأ من ذلك،
‫‫‫إنها قسوة

381
00:21:30,832 --> 00:21:34,919
‫‫‫إنها مجرد كدمات وليست قسوةً، أتعرفين
‫‫‫عدد السيدات اللاتي تفعلن بهذا؟

382
00:21:35,044 --> 00:21:39,799
‫‫‫لا يهمني! أنت شابة، لم ترغب (فيرينا)
‫‫‫في عمل ذلك بك؟

383
00:21:39,924 --> 00:21:42,719
‫‫‫- إنها تثبت وجهة نظر
‫‫‫- عن طريق تشويهك؟

384
00:21:42,844 --> 00:21:46,556
‫‫‫- أنت جميلة
‫‫‫- لست جميلةً، أنا بدينة

385
00:21:46,681 --> 00:21:48,558
‫‫‫النحافة لا تعني الجمال

386
00:21:48,683 --> 00:21:50,768
‫‫‫لا يمكن أن تصبحي جميلةً بدونها
‫‫‫بالتأكيد

387
00:21:50,893 --> 00:21:52,311
‫‫‫كلا

388
00:21:52,437 --> 00:21:54,313
‫‫‫يجب أن أفعل هذا، لا بأس

389
00:21:54,439 --> 00:21:56,065
‫‫‫أريد مقابلة هؤلاء الناس

390
00:21:56,190 --> 00:21:58,067
‫‫‫لست طفلةً!
‫‫‫يجب أن تثقي بي

391
00:21:58,192 --> 00:22:00,528
‫‫‫أريد ذلك، ولكن هذا الأمر يخيفني
‫‫‫يا عزيزتي

392
00:22:00,653 --> 00:22:02,113
‫‫‫ظننت أنك تفهمت الأمر

393
00:22:02,238 --> 00:22:04,365
‫‫‫- أين تذهبين؟
‫‫‫- أحتاج إلى التنزه

394
00:22:14,876 --> 00:22:16,252
‫‫‫- (بلام)!
‫‫‫- يا إلهي!

395
00:22:16,377 --> 00:22:19,505
‫‫‫- ماذا تفعلين؟
‫‫‫- أنا آسفة، احتجت رؤيتك

396
00:22:19,630 --> 00:22:22,592
‫‫‫- ما الضغينة التي تكنينها ضد الهواتف؟
‫‫‫- الكثير، خاصةً الآن

397
00:22:22,717 --> 00:22:24,343
‫‫‫ولكنني...

398
00:22:25,178 --> 00:22:28,264
‫‫‫- يا إلهي! ماذا حدث؟
‫‫‫- لا شيء، ستختفي بحلول يوم الجمعة

399
00:22:28,389 --> 00:22:30,308
‫‫‫هل فعل ذلك الشرطي هذا؟

400
00:22:31,267 --> 00:22:32,310
‫‫‫(دومينيك)؟

401
00:22:33,644 --> 00:22:36,898
‫‫‫- أتعتقدين أن (دومينيك) ضربني؟
‫‫‫- لا أعرف

402
00:22:37,023 --> 00:22:39,484
‫‫‫أليس رجلاً؟

403
00:22:39,609 --> 00:22:43,071
‫‫‫إنها خطة (فيرينا)، أرسلتني إلى
‫‫‫طبيب أمراض جلدية

404
00:22:45,114 --> 00:22:46,657
‫‫‫لم يكن هذا جزءاً من كتابها

405
00:22:48,076 --> 00:22:51,704
‫‫‫أجهزت واحداً لي الآن؟
‫‫‫ربما "طغيان الأمومة"؟

406
00:22:52,830 --> 00:22:55,583
‫‫‫- أمومتك أم امتلاكك أماً؟
‫‫‫- إنها مزحة

407
00:22:56,834 --> 00:22:58,044
‫‫‫حسناً

408
00:22:58,544 --> 00:23:00,296
‫‫‫أنت مضحكة

409
00:23:01,255 --> 00:23:03,007
‫‫‫بشكل مستمر

410
00:23:05,343 --> 00:23:08,930
‫‫‫أردت رؤيتك قبل...

411
00:23:09,889 --> 00:23:11,808
‫‫‫سأرحل

412
00:23:12,725 --> 00:23:13,810
‫‫‫لذا...

413
00:23:14,644 --> 00:23:15,520
‫‫‫إلى اللقاء

414
00:23:15,645 --> 00:23:17,855
‫‫‫وداع؟ لم؟ ماذا حدث؟

415
00:23:17,980 --> 00:23:20,441
‫‫‫يجب أن أتنقل من مكان إلى مكان...

416
00:23:21,234 --> 00:23:22,819
‫‫‫لفترة

417
00:23:23,861 --> 00:23:27,490
‫‫‫- ربما إلى الأبد
‫‫‫- أيمكن أن تكوني محددةً أكثر؟

418
00:23:29,283 --> 00:23:30,535
‫‫‫كلا

419
00:23:42,004 --> 00:23:45,133
‫‫‫عندما تنتهين مع (فيرينا) ابحثي عني

420
00:23:45,258 --> 00:23:47,301
‫‫‫أيمكن أن تعطيني دليلاً؟

421
00:23:47,969 --> 00:23:50,763
‫‫‫- أرجوك؟ أين تذهبين؟
‫‫‫- أنت...

422
00:23:50,888 --> 00:23:52,431
‫‫‫ستفهمين

423
00:23:52,557 --> 00:23:54,600
‫‫‫الأمر متعلق بـ(جينيفر)

424
00:23:56,853 --> 00:23:58,729
‫‫‫توخي الحذر فقط

425
00:24:08,531 --> 00:24:11,659
‫‫‫"إلقاء الجثث والبيان الرسمي"

426
00:24:11,784 --> 00:24:14,912
‫‫‫"لم أشعر بالأمر بعد،
‫‫‫ولكنه كان ناجحاً"

427
00:24:25,381 --> 00:24:27,508
‫‫‫"(سكويرترز)"

428
00:24:27,633 --> 00:24:28,634
‫‫‫"(مستر بيكر)"

429
00:24:28,759 --> 00:24:32,180
‫‫‫"(جينيفر) دون قصد رسخت نوعاً جديداً
‫‫‫من التمييز..."

430
00:24:32,305 --> 00:24:33,723
‫‫‫"بين الجنسين"

431
00:24:33,848 --> 00:24:36,434
‫‫‫"ربما يكون ذلك دون قصد"

432
00:24:36,559 --> 00:24:39,020
‫‫‫"لا أفترض أنني أعرف ما يريده هؤلاء
‫‫‫الناس"

433
00:24:39,145 --> 00:24:42,565
‫‫‫"في هذه المرحلة، لا نمتلك سوى
‫‫‫الأسئلة والنظريات"

434
00:24:42,690 --> 00:24:45,067
‫‫‫"أهن محبات للفوضى؟ ربات منزل يائسات؟"

435
00:24:45,193 --> 00:24:47,653
‫‫‫"أيمكن أن يكونوا رجالاً يتظاهرون
‫‫‫بكونهم سيدات؟"

436
00:24:48,571 --> 00:24:49,906
‫‫‫"في الفقرة التالية..."

437
00:24:50,031 --> 00:24:53,409
‫‫‫"لا أشعر بالأمان في شارعي،
‫‫‫هذا أمر مهين! أشعر بالخوف"

438
00:24:54,368 --> 00:24:57,747
‫‫‫"يا إلهي! خرجت لممارسة رياضة الركض
‫‫‫في منتصف الليل، لم أفعل ذلك من قبل"

439
00:24:57,872 --> 00:25:00,166
‫‫‫- "إنه أمر رائع!"
‫‫‫- يجب أن تتدربي على الدراجة!

440
00:25:00,291 --> 00:25:02,126
‫‫‫الركض يؤثر على الوجه

441
00:25:03,920 --> 00:25:06,589
‫‫‫(إلاديو)، اطلب من تلك الفتاة نشر
‫‫‫مقالاً...

442
00:25:06,714 --> 00:25:09,967
‫‫‫عن تأثيرات التقدم في العمر التي يتسبب
‫‫‫فيها الركض على السيدات فوق 35 عاماً

443
00:25:11,385 --> 00:25:13,179
‫‫‫وأين سأتناول الغداء؟

444
00:25:20,853 --> 00:25:24,315
‫‫‫"بشكل طبيعي دخل عارضات الأزياء
‫‫‫الشهيرات يتخطى دخل المعلمين..."

445
00:25:24,440 --> 00:25:27,526
‫‫‫"وحتى دخول العديد من المديرات
‫‫‫التنفيذيات

446
00:25:27,652 --> 00:25:31,280
‫‫‫"هذا لأن عارضات الأزياء الشهيرات
‫‫‫تحملن القيمة النهائية، الإثارة"

447
00:25:31,405 --> 00:25:32,949
‫‫‫هذا ليس مفيداً

448
00:25:33,616 --> 00:25:36,327
‫‫‫ربما لو كنت اهتميت بواجبك المنزلي
‫‫‫لم أكن سأحتاج قراءته لك

449
00:25:36,452 --> 00:25:38,788
‫‫‫- ولكن يجب أن تعرفي هذه المعلومات
‫‫‫- حقاً؟

450
00:25:38,913 --> 00:25:41,165
‫‫‫- أجل
‫‫‫- أليس رأياً؟

451
00:25:41,290 --> 00:25:44,460
‫‫‫ارتداء الملابس عن طريق برنامج
‫‫‫والصياغة الدعائية

452
00:25:45,586 --> 00:25:47,255
‫‫‫مظهرك رائع!

453
00:25:52,301 --> 00:25:53,386
‫‫‫إنه جذاب

454
00:25:53,511 --> 00:25:57,014
‫‫‫أشعر أن عظام أصابع قدمي تلتحم
‫‫‫معاً الآن

455
00:25:57,139 --> 00:26:00,351
‫‫‫بعض السيدات تقطعن خنصر إصبع القدم
‫‫‫لكي يناسب قياسهن بشكل أفضل

456
00:26:00,476 --> 00:26:03,980
‫‫‫- هذا جنون
‫‫‫- أكثر جنوناً من تدبيس المعدة؟

457
00:26:05,189 --> 00:26:06,816
‫‫‫سنأخذه

458
00:26:12,029 --> 00:26:15,074
‫‫‫أخبرونا أن الرغبات يمكن أن تستحق
‫‫‫عن طريق العمل الجاد...

459
00:26:15,199 --> 00:26:17,118
‫‫‫والتحكم في النفس واتباع الحمية

460
00:26:17,243 --> 00:26:18,953
‫‫‫أيمكن أن تخفضي صوتك؟

461
00:26:19,078 --> 00:26:21,455
‫‫‫السيدات اللاتي تقلصن حجم أجسادهن
‫‫‫إلى المراهقة...

462
00:26:21,580 --> 00:26:23,749
‫‫‫وتزيينها بنهود ضخمة وأحذية معوقة...

463
00:26:23,874 --> 00:26:25,584
‫‫‫سيكافأن بكل نجاح!

464
00:26:25,710 --> 00:26:28,713
‫‫‫- لا أفعل هذا لممارسة الجنس
‫‫‫- إذاً لم ترغبي أن تكوني نحيفةً؟

465
00:26:28,838 --> 00:26:33,009
‫‫‫الرغبة في التحلي بالجاذبية ليس
‫‫‫طغياناً، إنها غريزة أساسية

466
00:26:33,134 --> 00:26:36,679
‫‫‫السيدات والرجال يزينون أنفسهم منذ
‫‫‫بدء الخليقة

467
00:26:36,804 --> 00:26:39,849
‫‫‫نحن لا نتحدث عن الحصول على رفيق
‫‫‫في غابات الـ(سافانا) يا (بلام)

468
00:26:39,974 --> 00:26:42,810
‫‫‫ما تحتاجينه هو المجتمع ككل...

469
00:26:42,935 --> 00:26:45,313
‫‫‫وأعذريني على التورية، لاعتبارك
‫‫‫مثيرةً إلى الشهوات الجنسية

470
00:26:45,438 --> 00:26:48,232
‫‫‫ترغبين أن تكوني جذابةً لتعتبري
‫‫‫سلعة قيمة

471
00:26:48,357 --> 00:26:50,276
‫‫‫كفى!

472
00:26:50,401 --> 00:26:52,278
‫‫‫عمرها 12 عاماً!

473
00:26:52,403 --> 00:26:54,030
‫‫‫أنا آسفة، معذرة!

474
00:26:54,155 --> 00:26:55,448
‫‫‫حسناً

475
00:26:56,157 --> 00:26:58,492
‫‫‫ولكن هل من المناسب أن تضع طفلتك
‫‫‫مساحيق الزينة...

476
00:26:58,617 --> 00:27:01,746
‫‫‫وترتدي سروالاً قصيراً ضيقاً بالقدر
‫‫‫الكافي لدرجة رؤيتي لحدود مهبلها؟

477
00:27:01,871 --> 00:27:03,456
‫‫‫- كفى!
‫‫‫- كفى! توقفي!

478
00:27:04,915 --> 00:27:07,460
‫‫‫لا تتصرفين برفق يا عزيزتي

479
00:27:07,585 --> 00:27:09,170
‫‫‫لديك اختيارات

480
00:27:17,428 --> 00:27:18,262
‫‫‫من الطارق؟

481
00:27:18,387 --> 00:27:21,098
‫‫‫ماذا تفعلين بابنتي؟

482
00:27:23,225 --> 00:27:24,810
‫‫‫ما هذا المكان؟

483
00:27:24,935 --> 00:27:27,188
‫‫‫- ماذا تريدين من ابنتي؟
‫‫‫- الحليب أو السكر؟

484
00:27:31,025 --> 00:27:35,821
‫‫‫منزل (كالايوبي) مكان لعلاج السيدات
‫‫‫المحطمات والمظلومات

485
00:27:35,946 --> 00:27:40,159
‫‫‫هذه مشكلتي معكم، (بلام) ليست محطمةً
‫‫‫ولم تتعرض أبداً إلى الظلم

486
00:27:40,743 --> 00:27:43,329
‫‫‫- كيف تعرفين؟
‫‫‫- كنت سأعرف، تتحدث ابنتي معي

487
00:27:43,454 --> 00:27:46,874
‫‫‫نمتلك تلك النوعية من العلاقة،
‫‫‫لو لم تحصلي عليها مع أمك يؤسفني ذلك

488
00:27:48,918 --> 00:27:52,797
‫‫‫لم أحصل عليها، ولكن لا دخل لذلك
‫‫‫بعلاقتي بـ(بلام)

489
00:27:52,922 --> 00:27:54,090
‫‫‫أنا أحاول مساعدتها

490
00:27:54,215 --> 00:27:57,385
‫‫‫اسمعي، أعرف أنها نيتك ولكنني لا أعتقد
‫‫‫أنك تتفهمين حقاً...

491
00:27:57,510 --> 00:27:59,470
‫‫‫تأثير خطة (بابتيست) على الناس!

492
00:27:59,595 --> 00:28:01,055
‫‫‫أعتقد حقاً أنني أفهم

493
00:28:01,180 --> 00:28:05,267
‫‫‫كلا، مستحيل أن تفهمي شعوري نحو
‫‫‫مشاهدة طفلتي...

494
00:28:05,393 --> 00:28:07,812
‫‫‫بينما تنفق كل نقودها على طعام أمك
‫‫‫الرديء

495
00:28:08,521 --> 00:28:10,981
‫‫‫لم أمنع ذلك وقتها
‫‫‫ولكنني أصبحت أذكى الآن

496
00:28:12,066 --> 00:28:14,026
‫‫‫كانت أمي تجبرني على تناول ذلك الطعام

497
00:28:15,986 --> 00:28:17,738
‫‫‫أسوأ مخاوفها كانت ميلي إلى البدانة

498
00:28:17,863 --> 00:28:19,990
‫‫‫وظن والدي أنه سيكون درساً جيداً
‫‫‫في الحياة...

499
00:28:20,116 --> 00:28:22,284
‫‫‫لو جنيت النقود لدفع ثمنه بنفسي

500
00:28:22,410 --> 00:28:23,994
‫‫‫لم تذكري ذلك في الكتاب

501
00:28:25,871 --> 00:28:27,623
‫‫‫لم أرغب أن تكون القصة عني

502
00:28:28,624 --> 00:28:32,169
‫‫‫أو ربما لم ترغبي أن يعرف الناس أنك
‫‫‫مجنونة أيضاً

503
00:28:34,964 --> 00:28:38,968
‫‫‫لو أرادت (بلام) التوقف الآن يمكن أن
‫‫‫تصرف الشيك

504
00:28:39,844 --> 00:28:41,470
‫‫‫- حقاً؟
‫‫‫- أجل، حقاً

505
00:28:41,595 --> 00:28:43,556
‫‫‫كل ما أحاول عمله هو مساعدتها على
‫‫‫إدراك...

506
00:28:43,681 --> 00:28:48,018
‫‫‫أن السعادة لا تتعلق بالشكل أو الوزن

507
00:28:50,688 --> 00:28:53,023
‫‫‫أخبريني شيئاً، أنت سيدة جميلة

508
00:28:53,691 --> 00:28:56,402
‫‫‫- هل تم كل شيء كما تريدين؟
‫‫‫- أجل!

509
00:28:57,236 --> 00:28:58,821
‫‫‫كان الأمر ممتعاً

510
00:29:03,868 --> 00:29:07,830
‫‫‫"نتواجد هنا اليوم للتحدث عن الاسم
‫‫‫الذي يذكره الجميع، (جينيفر)"

511
00:29:07,955 --> 00:29:11,876
‫‫‫"من يكونون؟ من أين أتوا؟
‫‫‫ضيفنا القادم..."

512
00:29:23,262 --> 00:29:25,264
‫‫‫"جسدي عالمي"

513
00:29:25,389 --> 00:29:27,266
‫‫‫"انهضن!"

514
00:29:27,391 --> 00:29:29,435
‫‫‫"ينتهي ذلك الآن"

515
00:29:29,560 --> 00:29:31,937
‫‫‫"أحب مهبلي"

516
00:29:32,062 --> 00:29:34,190
‫‫‫"انتهى الوقت"

517
00:29:35,608 --> 00:29:37,109
‫‫‫"البيان الرسمي"

518
00:29:37,693 --> 00:29:39,320
‫‫‫ضع هذا على غلاف كل مجلات السيدات

519
00:29:39,445 --> 00:29:42,990
‫‫‫(ديزي تشين)، (بيل أبيل)، (سواغ راغ)،
‫‫‫كل مجلاتي

520
00:29:45,075 --> 00:29:47,036
‫‫‫- ولكن كلها طبعت
‫‫‫- ما المشكلة؟

521
00:29:47,161 --> 00:29:49,538
‫‫‫"قسم قضائي كامل من السيدات؟"

522
00:29:49,663 --> 00:29:52,625
‫‫‫"الانتخابات الرئاسية يجب أن تقدم فقط
‫‫‫المرشحات من الإناث..."

523
00:29:52,750 --> 00:29:54,001
‫‫‫"لمدة الـ50 عاماً القادمة؟"

524
00:29:54,126 --> 00:29:56,504
‫‫‫- ما هذا؟
‫‫‫- أخبرتك، إنه الغلاف

525
00:29:56,629 --> 00:30:00,007
‫‫‫اجعله بارزاً، ربما يمكن أن تضع
‫‫‫يد سيدة تحمله أو...

526
00:30:00,132 --> 00:30:02,801
‫‫‫"المساواة في الرواتب بالإضافة
‫‫‫إلى الثلث لكل السيدات"

527
00:30:02,927 --> 00:30:04,929
‫‫‫(كيتي)، أتفهم نشره في (ديزي تشين)...

528
00:30:05,054 --> 00:30:08,766
‫‫‫أريد طبع البيان الرسمي على كل مجلة
‫‫‫في القائمة

529
00:30:09,517 --> 00:30:11,894
‫‫‫واطلب من القسم الرقمي
‫‫‫وضعه على كل المواقع

530
00:30:13,479 --> 00:30:15,189
‫‫‫هل أجاز (ستانلي) هذا؟

531
00:30:16,065 --> 00:30:18,442
‫‫‫(ستانلي) أجازني يا (بابلو)

532
00:30:23,197 --> 00:30:26,408
‫‫‫- آسف، اعرف أن هذا غير مريح قليلاً
‫‫‫- لا أشعر بالضيق

533
00:30:37,628 --> 00:30:39,630
‫‫‫- هذا أمر مذهل
‫‫‫- أليس كذلك؟

534
00:30:39,755 --> 00:30:43,884
‫‫‫الجراحات الثانوية بعد فقدان الوزن
‫‫‫يمكن أن تكون مليئةً بالتحديات أكثر

535
00:30:44,009 --> 00:30:47,930
‫‫‫معظم الناس في قياسك يمكن أن يصلوا
‫‫‫إلى قياس 12 أو 14...

536
00:30:48,055 --> 00:30:51,058
‫‫‫وهذا يترك الكثير من الجلد المرتخي
‫‫‫مكان الجلود السابقة...

537
00:30:53,394 --> 00:30:55,771
‫‫‫"كنت أوشكت أن أصبح (أليشا)"

538
00:30:55,896 --> 00:30:57,606
‫‫‫"وسأكون مثاليةً"

539
00:30:57,731 --> 00:31:01,694
‫‫‫جراحة شد البطن وتثبيت الثدي ستترك
‫‫‫ندبات واضحة ودائمة

540
00:31:01,819 --> 00:31:05,823
‫‫‫واستناداً على تاريخ عائلتك ستكونين
‫‫‫معرضةً إلى ندبات جادرة أيضاً

541
00:31:06,740 --> 00:31:08,492
‫‫‫ولكن على الأقل ستكونين نحيفةً

542
00:31:12,746 --> 00:31:14,248
‫‫‫يا إلهي!

543
00:31:21,964 --> 00:31:23,132
‫‫‫هل استمتعت بوقتك؟

544
00:31:24,216 --> 00:31:28,512
‫‫‫انظري ما أحضرت لمهمتك القادمة،
‫‫‫أمستعدة؟

545
00:31:29,888 --> 00:31:31,849
‫‫‫كلا، قلت إن هذا آخر موعد

546
00:31:31,974 --> 00:31:35,519
‫‫‫إنه كذلك بالنسبة لي، ولكن (فيرينا)
‫‫‫جهزت الخطوة القادمة من البرنامج

547
00:31:35,644 --> 00:31:37,438
‫‫‫ستحتاجين فقط إلى الخروج
‫‫‫لبعض المواعيد الغرامية

548
00:31:37,563 --> 00:31:39,106
‫‫‫- سيكون ذلك سهلاً
‫‫‫- المواعدة؟

549
00:31:39,815 --> 00:31:41,900
‫‫‫كلا، لن يحدث ذلك

550
00:31:42,026 --> 00:31:43,819
‫‫‫لم ظننت أننا قمنا بالتغيير الشامل؟

551
00:31:43,944 --> 00:31:46,947
‫‫‫كانت مهمتي خلق السلعة الجميلة

552
00:31:47,072 --> 00:31:48,949
‫‫‫والجزء القادم من خطة (بابتيست)
‫‫‫الجديدة...

553
00:31:49,074 --> 00:31:50,826
‫‫‫هي تقديم السلعة الجميلة

554
00:31:50,951 --> 00:31:53,245
‫‫‫أترغبين في إغضابي؟ حسناً

555
00:31:53,370 --> 00:31:54,955
‫‫‫أشعر بالغضب، أتفهم الأمر

556
00:31:55,080 --> 00:31:58,083
‫‫‫لن أكون أبداً (آنجلينا جولي)،
‫‫‫لن أكون حتى (أليشا)

557
00:31:58,208 --> 00:32:00,544
‫‫‫- أنت (أليشا)، أنت (أليشا) الآن
‫‫‫- كلا، لست كذلك

558
00:32:00,669 --> 00:32:02,630
‫‫‫- أجل، أنت كذلك
‫‫‫- لست كذلك!

559
00:32:03,297 --> 00:32:05,299
‫‫‫وحسناً، لن أكون مثاليةً أبداً...

560
00:32:05,424 --> 00:32:09,678
‫‫‫ولكنني لست مرتاحةً في هذا الجسد
‫‫‫ولا يهمني رأيك بشأن ذلك

561
00:32:09,803 --> 00:32:13,807
‫‫‫الخطوة القادمة هي المواعدة،
‫‫‫سترتدين الثوب

562
00:32:13,932 --> 00:32:16,268
‫‫‫- لا أريد النقود
‫‫‫- كيف ستدفعين ثمنها؟

563
00:32:16,393 --> 00:32:18,270
‫‫‫لا يهمني، سأجد حلاً

564
00:32:18,395 --> 00:32:21,315
‫‫‫- (بلام)، توقفي، أوشكت على الوصول
‫‫‫- لن أفعل هذا!

565
00:32:26,695 --> 00:32:28,447
‫‫‫- أمي؟
‫‫‫- عزيزتي!

566
00:32:28,572 --> 00:32:30,824
‫‫‫هذه أمك! مرحباً! أنا (مارلو)

567
00:32:30,949 --> 00:32:32,826
‫‫‫- من المسلسل؟
‫‫‫- ماذا تفعلين هنا؟

568
00:32:32,951 --> 00:32:35,120
‫‫‫- نحن نتحدث فقط
‫‫‫- تتأكد أننا لسنا طائفةً

569
00:32:35,245 --> 00:32:37,289
‫‫‫هل صدقت ذلك؟ لأنني لست مقتنعةً

570
00:32:38,916 --> 00:32:41,085
‫‫‫أخبريني بما تريدين معرفته

571
00:32:41,210 --> 00:32:43,504
‫‫‫- كف عن محاولة خداعي!
‫‫‫- (بلام)

572
00:32:43,629 --> 00:32:46,548
‫‫‫أنا أعرف أنك تعرضت إلى الخداع
‫‫‫طوال حياتك

573
00:32:46,674 --> 00:32:50,260
‫‫‫ولكن أنا هنا لمساعدتك على العلاج من
‫‫‫سماعك منذ عامك الخامس...

574
00:32:50,386 --> 00:32:52,680
‫‫‫لا أريد العلاج،
‫‫‫أرغب فقط في فقدان الوزن

575
00:32:52,805 --> 00:32:54,348
‫‫‫فكري فيما قلتيه الآن يا صغيرتي!

576
00:32:54,473 --> 00:32:58,435
‫‫‫نساعدك على التوقف عن محاولة التكيف
‫‫‫لدرجة تقليل إمكانياتك لتشكيل فارقاً

577
00:32:58,560 --> 00:33:00,020
‫‫‫أنت تكيفت

578
00:33:00,145 --> 00:33:02,398
‫‫‫انظري إليك، أنت جميلة جداً،
‫‫‫تمتلكين مساعدين

579
00:33:02,523 --> 00:33:05,317
‫‫‫أجل، الملائمة يمكن أن تسهل بعض الأمور

580
00:33:05,442 --> 00:33:08,320
‫‫‫ولكن البروز بنفس طريقتك
‫‫‫لا يجب أن يساوي العقاب

581
00:33:08,445 --> 00:33:11,490
‫‫‫انسي الأشخاص الآخرين،
‫‫‫أنت تعاقبين نفسك!

582
00:33:12,157 --> 00:33:15,577
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- أنت غاضبة من نفسك!

583
00:33:15,703 --> 00:33:18,288
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- يجب أن يتوقف ذلك

584
00:33:21,250 --> 00:33:23,419
‫‫‫أعتقد أنك تعرفين ذلك يا (بلام)

585
00:33:32,970 --> 00:33:35,055
‫‫‫وصلتني أغرب مكالمةً من (بابلو)

586
00:33:36,181 --> 00:33:37,558
‫‫‫أيوجد مشكلة؟

587
00:33:37,683 --> 00:33:40,894
‫‫‫أنت تعلمين أنني لا يمكن أن أسمح
‫‫‫لك بالقيام بذلك

588
00:33:41,729 --> 00:33:44,690
‫‫‫إنه قرار يخص المحتوى خارج عن نطاق
‫‫‫تخصصك يا (جيف)

589
00:33:44,815 --> 00:33:47,568
‫‫‫المدراء الماليون لهم حق التدخل
‫‫‫في أي شيء متعلق بالنقود

590
00:33:47,693 --> 00:33:49,278
‫‫‫هذا مجال خبرتي

591
00:33:49,403 --> 00:33:51,113
‫‫‫عينني مجلس الإدارة لحساب المخاطر

592
00:33:51,405 --> 00:33:54,199
‫‫‫(ستانلي) والمجلس وافقوا على طبع
‫‫‫البيان الرسمي...

593
00:33:54,324 --> 00:33:56,034
‫‫‫لحماية رجال (أوستن ميديا)

594
00:33:56,160 --> 00:33:57,745
‫‫‫أنت عضو في تلك الجماعة

595
00:33:58,495 --> 00:34:02,416
‫‫‫وفقاً إلى نصيحتي، صوتوا على نشره
‫‫‫على غلاف (ديزي تشين) فقط

596
00:34:04,001 --> 00:34:08,380
‫‫‫- نصيحتك؟
‫‫‫- أجل، استشاروني بصورة شخصية

597
00:34:08,505 --> 00:34:10,674
‫‫‫مع احترامي لمنصبك

598
00:34:11,300 --> 00:34:14,803
‫‫‫ربما تستمتعين بنثر تلك الخطبة
‫‫‫الطويلة الهستيرية...

599
00:34:14,928 --> 00:34:17,431
‫‫‫في كل مكان في (أوستن ميديا)،
‫‫‫ولكنني لن أوافق...

600
00:34:17,556 --> 00:34:21,560
‫‫‫نفقات قيمتها نصف مليون دولار لكي
‫‫‫تشعري أنك ذات صلة

601
00:34:22,436 --> 00:34:23,645
‫‫‫الأمر ليس شخصياً يا عزيزتي

602
00:34:25,981 --> 00:34:29,693
‫‫‫أليس أمراً شخصياً؟
‫‫‫كلا، فهمت ذلك الآن

603
00:34:29,818 --> 00:34:33,822
‫‫‫أنت تؤدي فقط وظيفتك
‫‫‫وتحميني من قراري المتهور

604
00:34:34,531 --> 00:34:36,325
‫‫‫دائماً ما كنت شهماً بتلك الطريقة

605
00:34:36,950 --> 00:34:40,162
‫‫‫مثلما أصريت على ارتداء واقياً ذكرياً
‫‫‫عندما ضاجعت مساعدتي الثانية...

606
00:34:40,287 --> 00:34:41,747
‫‫‫أم كانت مساعدتي الثالثة؟

607
00:34:41,872 --> 00:34:42,831
‫‫‫لم أفعل...

608
00:34:42,956 --> 00:34:45,793
‫‫‫إنها مراعاة للشعور على نحو مضاعف
‫‫‫حيث إن عمرها كان 20 عاماً فقط...

609
00:34:45,918 --> 00:34:49,213
‫‫‫وغير قادرة بالمرة على الاعتناء بطفل
‫‫‫غير شرعي...

610
00:34:49,338 --> 00:34:51,673
‫‫‫أو ضغطك عليها لإجراء عملية إجهاض

611
00:34:51,799 --> 00:34:54,510
‫‫‫أعتقد أنه توجب عليك إخبار زوجتك

612
00:34:54,635 --> 00:34:58,597
‫‫‫أنا متأكدة أنها ستشكرك على حمايتها
‫‫‫من الحصول على الطلاق بشكل بغيض

613
00:34:58,722 --> 00:35:01,099
‫‫‫ربما حتى تمارس الجنس معك بشكل جيد

614
00:35:01,225 --> 00:35:03,977
‫‫‫لست مثل هؤلاء الرجال، إنها...

615
00:35:04,102 --> 00:35:06,355
‫‫‫كان الأمر بالتراضي مع (جيني)

616
00:35:06,480 --> 00:35:08,565
‫‫‫لست حيواناً مفترساً

617
00:35:09,107 --> 00:35:11,735
‫‫‫- وزواجي...
‫‫‫- معقد

618
00:35:11,860 --> 00:35:13,987
‫‫‫أعرف يا عزيزي

619
00:35:14,613 --> 00:35:16,031
‫‫‫أليست كلها كذلك؟

620
00:35:17,574 --> 00:35:19,493
‫‫‫وافق على المصروفات

621
00:35:19,618 --> 00:35:22,204
‫‫‫واطلب من (بابلو) عدم التشكيك في سلطتي
‫‫‫مجدداً...

622
00:35:22,329 --> 00:35:24,373
‫‫‫وإلا سيتوسل للحصول على وظيفة
‫‫‫في (إيفون)

623
00:35:28,210 --> 00:35:30,963
‫‫‫- إنها تشبه روعة آخر وجبة
‫‫‫- هل تتظاهر بإعجابك بها؟

624
00:35:32,714 --> 00:35:35,592
‫‫‫لو كان محكوماً على بالإعدام
‫‫‫وسألوني عما أريد...

625
00:35:35,717 --> 00:35:37,886
‫‫‫سأطلب منهم إحضار هذه الكعكة

626
00:35:38,929 --> 00:35:42,474
‫‫‫فكرت في خبز كعكةً بـ4 طبقات
‫‫‫ولكنني بالكاد أعرفك

627
00:35:43,392 --> 00:35:45,435
‫‫‫- هيا! قضمة واحدة
‫‫‫- كلا، كفى

628
00:35:45,561 --> 00:35:47,354
‫‫‫لا يمكنني تناول الكعك، انظر لي

629
00:35:47,896 --> 00:35:49,398
‫‫‫أنا أنظر إليك

630
00:35:53,735 --> 00:35:56,530
‫‫‫أردت أن أخبرك الليلة الماضية عندما
‫‫‫اتصلت بك...

631
00:35:56,655 --> 00:35:58,323
‫‫‫توقفت عن تعاطي العقاقير
‫‫‫المضادة لاكتئاب

632
00:35:58,448 --> 00:36:01,118
‫‫‫- أشعر بالكثير من الحرج
‫‫‫- كلا، نحن صديقان

633
00:36:01,243 --> 00:36:03,620
‫‫‫ولكنك تصرفت بشهامة وأحضرت لي المياه

634
00:36:03,745 --> 00:36:06,290
‫‫‫- لم يتوجب أن تفعل ذلك
‫‫‫- كنت تمرين بشيء

635
00:36:08,458 --> 00:36:10,002
‫‫‫اسمعي...

636
00:36:10,544 --> 00:36:12,254
‫‫‫جعلتيني ألمس جلدك

637
00:36:12,379 --> 00:36:15,340
‫‫‫- يا إلهي! أنا آسفة، آسفة جداً
‫‫‫- لا تتأسفي

638
00:36:15,465 --> 00:36:17,384
‫‫‫- أنا آسفة
‫‫‫- كنت محقةً

639
00:36:18,635 --> 00:36:20,095
‫‫‫إنه ناعم

640
00:36:23,807 --> 00:36:25,726
‫‫‫أردت مناقشتك في شيء

641
00:36:26,393 --> 00:36:29,187
‫‫‫أتعتقد أنه يحتمل أن تكون جماعة
‫‫‫(جينيفر)...

642
00:36:29,313 --> 00:36:31,273
‫‫‫منبثقةً من منزل (كالايوبي)؟

643
00:36:32,608 --> 00:36:33,942
‫‫‫أشعر...

644
00:36:35,193 --> 00:36:36,278
‫‫‫ماذا؟

645
00:36:37,029 --> 00:36:40,574
‫‫‫لا أعرف،
‫‫‫أشعر أنهم يحاولون استهدافي

646
00:36:41,491 --> 00:36:44,411
‫‫‫- لأصبح متطرفةً
‫‫‫- هذا أمر محتمل

647
00:36:44,536 --> 00:36:46,788
‫‫‫- أعرفت أنهم مهددون بالقنابل؟
‫‫‫- أجل

648
00:36:46,914 --> 00:36:49,708
‫‫‫- أجل، أعرف ذلك
‫‫‫- إنهم قاسون

649
00:36:49,833 --> 00:36:52,252
‫‫‫يعرضونني إلى الآلام

650
00:36:52,377 --> 00:36:54,421
‫‫‫يمتلكون الكثير من النقود

651
00:36:54,546 --> 00:36:57,257
‫‫‫كل السيدات مخلصات بجنون إلى (فيرينا)،
‫‫‫إنها مثل الطائفة

652
00:36:57,382 --> 00:36:59,176
‫‫‫يوجد شيء يخطط هناك

653
00:36:59,301 --> 00:37:02,387
‫‫‫لم أعد أتحمل ذلك، سأتركهم

654
00:37:05,974 --> 00:37:07,601
‫‫‫ماذا لو طلبت منك عدم القيام بذلك؟

655
00:37:09,561 --> 00:37:12,856
‫‫‫أخبرتك الآن أنني أعتقد أنهم طائفة
‫‫‫وغالباً متصلون بجماعة (جينيفر)

656
00:37:12,981 --> 00:37:15,567
‫‫‫وأنا أخبرك أنك غالباً محقة

657
00:37:17,235 --> 00:37:20,197
‫‫‫جماعة (جينيفر) تقتل الناس،
‫‫‫أتريد مني قضاء الوقت معهم؟

658
00:37:21,239 --> 00:37:22,950
‫‫‫أنت تقضين الوقت معهم بالفعل،
‫‫‫لهذا سينجح الأمر

659
00:37:23,075 --> 00:37:25,661
‫‫‫ماذا سينجح؟ هل سنعتقلهم؟

660
00:37:25,786 --> 00:37:27,871
‫‫‫ربما، إيجاد رابطاً

661
00:37:27,996 --> 00:37:30,624
‫‫‫لو كنت أظن أنك معرضة إلى الخطر
‫‫‫لم أكن سأطلب ذلك منك

662
00:37:30,749 --> 00:37:32,793
‫‫‫جماعة (جينيفر) ليست مهتمةً
‫‫‫بأذية السيدات

663
00:37:32,918 --> 00:37:35,337
‫‫‫هذا أمر مريح جداً.

664
00:37:35,462 --> 00:37:39,383
‫‫‫أليست جماعة مؤمنةً بالمساواة؟
‫‫‫يحددون أذاهم إلى الرجال الأشرار

665
00:37:40,717 --> 00:37:43,804
‫‫‫ساعديني على كشف الأمر...

666
00:37:44,763 --> 00:37:46,890
‫‫‫وفكري في القصة التي ستكتبينها، أنت!

667
00:37:47,015 --> 00:37:50,352
‫‫‫ليست (كيتي)، بل أنت، فكري
‫‫‫في الأشخاص الذين ستساعدينهم

668
00:37:50,936 --> 00:37:54,690
‫‫‫وسأراقبك، لن أسمح أبداً
‫‫‫بحدوث أي شيء لك

669
00:37:58,026 --> 00:37:59,319
‫‫‫أعدك بذلك

670
00:38:04,116 --> 00:38:06,201
‫‫‫ألم ترغبي أبداً أن تكوني بطلةً؟

671
00:38:13,041 --> 00:38:15,460
‫‫‫- أشكرك يا (فرانك)
‫‫‫- آسف، ليس الوقت مناسباً

672
00:38:15,585 --> 00:38:16,837
‫‫‫إنه خلف الأبواب المغلقة

673
00:38:16,962 --> 00:38:19,756
‫‫‫أعلم أنك لا تمسك بسترتي المصنعة
‫‫‫في بين أزياء (سان لوران)

674
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
‫‫‫تباً يا (ستانلي)!

675
00:38:40,277 --> 00:38:42,821
‫‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫‫- تباً!

676
00:38:44,698 --> 00:38:46,324
‫‫‫اصطدمت بطائرتي

677
00:38:46,450 --> 00:38:48,452
‫‫‫- لا أرى أي دم
‫‫‫- هذا أمر جيد

678
00:38:48,577 --> 00:38:50,537
‫‫‫- لو كنت أصبت وجهي...
‫‫‫- لا سمح الله

679
00:38:50,662 --> 00:38:53,498
‫‫‫ليس صانع النقود

680
00:38:53,623 --> 00:38:57,044
‫‫‫أنت منفعلة جداً،
‫‫‫هل أحتاج إلى طرد أحداً؟

681
00:38:57,169 --> 00:38:59,755
‫‫‫ربما، ولكنني لم آت هنا لذلك

682
00:39:00,797 --> 00:39:03,008
‫‫‫- مشكلة (جينيفر)
‫‫‫- أي (جينيفر)؟

683
00:39:03,717 --> 00:39:07,262
‫‫‫- المنظمة!
‫‫‫- أنت تقصدين الإرهابيين!

684
00:39:07,387 --> 00:39:10,265
‫‫‫إرهابيون الرجال محررون السيدات
‫‫‫يا (ستانلي)

685
00:39:10,891 --> 00:39:12,642
‫‫‫ما معنى ذلك؟

686
00:39:12,768 --> 00:39:16,438
‫‫‫هذا يعني أنها فرصة تساوي مليار دولار

687
00:39:16,563 --> 00:39:19,066
‫‫‫هذه تساوي أسهم (آبل) عام 1980

688
00:39:20,108 --> 00:39:22,736
‫‫‫عم تتحدثين؟ لا يوجد ما يمكننا
‫‫‫استثماره يا (كيتي)

689
00:39:22,861 --> 00:39:24,738
‫‫‫هل كنت تشاهد الأخبار؟

690
00:39:24,863 --> 00:39:27,908
‫‫‫جماعة (جينيفر) تؤثر في كل سيدة
‫‫‫على الكوكب

691
00:39:28,033 --> 00:39:30,494
‫‫‫إنهم يخترقون شيئاً لن تفهمه أبداً

692
00:39:30,619 --> 00:39:32,621
‫‫‫يجب أن تتركني أتولى هذا الأمر

693
00:39:32,746 --> 00:39:33,955
‫‫‫أي أمر؟

694
00:39:34,831 --> 00:39:37,542
‫‫‫- أخبريني فقط بما تريدين القيام به
‫‫‫- فعلت ذلك بالفعل

695
00:39:38,502 --> 00:39:40,504
‫‫‫سننشر البيان الرسمي على غلاف...

696
00:39:40,629 --> 00:39:43,507
‫‫‫كل مجلة للفتيات والسيدات في قائمتك

697
00:39:44,007 --> 00:39:46,259
‫‫‫ثق بي، ستباع كلها بسرعة

698
00:39:46,384 --> 00:39:48,678
‫‫‫كنت أتساءل عن تلك المكالمات
‫‫‫التي تلقيتها اليوم

699
00:39:48,804 --> 00:39:52,140
‫‫‫هذا الشيء سيكون أكبر من موضوع
‫‫‫تغير المناخ

700
00:39:52,974 --> 00:39:56,353
‫‫‫- يمكن أن نحقق المكانة يا (ستانلي)
‫‫‫- أنا حققت مكانتي يا (كيتي)

701
00:39:58,688 --> 00:40:01,233
‫‫‫حسناً، افعلي ما شئت

702
00:40:02,943 --> 00:40:04,319
‫‫‫ألن نتشاجر؟

703
00:40:04,444 --> 00:40:07,114
‫‫‫لا أشعر برغبة في الشجار يا (كيتي)،
‫‫‫حصلت على تدليك بالحجارة الساخنة

704
00:40:16,832 --> 00:40:18,125
‫‫‫كنت أسداً

705
00:40:22,295 --> 00:40:23,255
‫‫‫ربما

706
00:40:25,632 --> 00:40:27,259
‫‫‫ألهذا توقفت عن مضاجعتي؟

707
00:40:29,177 --> 00:40:32,222
‫‫‫توقفت عن مضاجعتك قبل أن تتوقف
‫‫‫عن مواجهتي بوقت طويل

708
00:40:33,682 --> 00:40:35,308
‫‫‫من يتذكر؟

709
00:40:35,433 --> 00:40:38,019
‫‫‫أنا أتذكر، طابت ليلتك يا (ستانلي)

710
00:40:50,115 --> 00:40:52,784
‫‫‫على الأقل تعرفين الآن أنه لا يتوجب
‫‫‫عليك القلق بشأني

711
00:40:52,909 --> 00:40:54,953
‫‫‫أعتقد أنك في أيدي أمينة مع (فيرينا)

712
00:40:57,539 --> 00:40:59,457
‫‫‫أتمنى أن يقنعوك

713
00:41:00,500 --> 00:41:02,794
‫‫‫يوجد سلطة البيض في البراد

714
00:41:02,919 --> 00:41:04,462
‫‫‫أشكرك يا أمي

715
00:41:08,091 --> 00:41:09,926
‫‫‫أحبك يا عزيزتي

716
00:41:11,845 --> 00:41:13,471
‫‫‫أحبك أيضاً

717
00:41:17,475 --> 00:41:19,227
‫‫‫هل بدؤوا في إقناعك؟

718
00:41:19,352 --> 00:41:20,979
‫‫‫أعتقد ذلك

719
00:41:21,938 --> 00:41:23,106
‫‫‫أجل

720
00:41:31,740 --> 00:41:33,033
‫‫‫حسناً

721
00:41:35,202 --> 00:41:36,786
‫‫‫- إلى اللقاء
‫‫‫- إلى اللقاء

722
00:41:37,746 --> 00:41:39,080
‫‫‫توخي الحذر

723
00:41:46,504 --> 00:41:50,050
‫‫‫"وقتها لم يكن يقنعني شيء"

724
00:41:50,175 --> 00:41:52,135
‫‫‫"مرحباً، مكتب د.(بيرتون)"

725
00:41:52,260 --> 00:41:54,346
‫‫‫مرحباً، أنا (أليشا كيتل)

726
00:41:54,471 --> 00:41:56,598
‫‫‫أتصل لدفع مقدماً لإجراء جراحتي

727
00:41:56,723 --> 00:41:59,017
‫‫‫"لأنني لم أرغب أن أكون البطلة"

728
00:41:59,142 --> 00:42:01,686
‫‫‫"كنت لا أزال أرغب أن أكون
‫‫‫صديقة البطلة"

729
00:42:04,940 --> 00:42:08,485
‫‫‫"بينما كنت مشغولةً بإنهاء ثورتي
‫‫‫الشخصية..."

730
00:42:08,610 --> 00:42:11,238
‫‫‫"كانت (كيتي) تساعد على إشعال شرارة
‫‫‫(جينيفر)"

731
00:42:11,363 --> 00:42:15,200
‫‫‫"ربما كانت مخطئةً بشأني،
‫‫‫ولكنها كانت محقةً بشأنهم"

732
00:42:15,325 --> 00:42:19,746
‫‫‫"بيان رسمي، هذه ثورتنا"

733
00:42:19,871 --> 00:42:22,332
‫‫‫"سيكون هناك دماً"

