﻿1
00:00:08,259 --> 00:00:11,595
‫‫‫"جسدي يلتهب تحت ضوء الشمس"

2
00:00:11,721 --> 00:00:14,682
‫‫‫"أبعدنا عن الإغراء"

3
00:00:14,807 --> 00:00:18,144
‫‫‫"كبل ساقي ويدي واجذب أصابعي
‫‫‫من مفاصلي"

4
00:00:18,269 --> 00:00:21,605
‫‫‫"أبعدنا عن الإغراء"

5
00:00:31,490 --> 00:00:34,827
‫‫‫"ارتد اللون الأسود، هذه عبرة اليوم"

6
00:00:34,952 --> 00:00:37,872
‫‫‫"أبعدنا عن الإغراء"

7
00:00:40,916 --> 00:00:42,334
‫‫‫"المهابل"

8
00:00:42,460 --> 00:00:44,795
‫‫‫"(ستيلا كروس) كانت تجني النقود مقابل
‫‫‫بيع مهبلها"

9
00:00:44,920 --> 00:00:48,758
‫‫‫"في تلك الأثناء لم ألق حتى نظرة على
‫‫‫مهبلي، ولكننا سنعود إلى ذلك"

10
00:00:48,883 --> 00:00:52,386
‫‫‫"اضطراب في مدرسة (كينغ) الابتدائية
‫‫‫حيث الفتيات في الصف السادس..."

11
00:00:52,511 --> 00:00:54,764
‫‫‫"بدأن جماعتهن الخاصة من (جينيفر)"

12
00:00:54,889 --> 00:00:56,098
‫‫‫"الخوف من العقاب..."

13
00:00:56,223 --> 00:00:58,517
‫‫‫"الأخبار الخيالية أصبحت
‫‫‫الأمر المعتاد الجديد"

14
00:00:58,642 --> 00:01:00,686
‫‫‫"الفتيات الصغيرات اتخذن صف
‫‫‫الإرهابيين..."

15
00:01:00,811 --> 00:01:04,565
‫‫‫"بينما جلست أنا في انتظار زيارة
‫‫‫من رجل"

16
00:01:05,316 --> 00:01:09,028
‫‫‫"أعلم أنه عندما يراني سأحصل على ما
‫‫‫أسميه التحديق"

17
00:01:10,112 --> 00:01:12,615
‫‫‫"نبع ذلك من مزيج من الاشمئزاز..."

18
00:01:13,657 --> 00:01:15,367
‫‫‫"وخيبة الأمل"

19
00:01:16,869 --> 00:01:18,621
‫‫‫"ماذا حدث؟"

20
00:01:24,710 --> 00:01:25,628
‫‫‫؟؟؟

21
00:01:25,753 --> 00:01:28,130
‫‫‫"لم يحاول حتى إخفاء ذلك"

22
00:01:28,881 --> 00:01:30,090
‫‫‫لن ينجح الأمر

23
00:01:33,928 --> 00:01:35,846
‫‫‫"كيف شعرت بسبب ذلك؟"

24
00:01:42,186 --> 00:01:45,481
‫‫‫ليس وكأنني لم أكن متوقعة ذلك

25
00:01:46,273 --> 00:01:49,485
‫‫‫- ليس هذا سؤالي
‫‫‫- بم كنت ستشعرين؟

26
00:01:49,610 --> 00:01:52,363
‫‫‫كنت سأشعر بالألم والارتباك ولكن
‫‫‫لو كان رجلاً...

27
00:01:52,488 --> 00:01:54,365
‫‫‫ربما يجب أن تشعري بالمسؤولية

28
00:01:55,324 --> 00:01:57,284
‫‫‫أتفهم موقفك، أشعر بذلك

29
00:01:57,409 --> 00:02:00,579
‫‫‫أدرك مدى شعورك بالألم

30
00:02:04,083 --> 00:02:05,960
‫‫‫أرغب في الاستمرار

31
00:02:06,085 --> 00:02:08,003
‫‫‫ولكن أيمكنني طلب أمرين؟

32
00:02:09,004 --> 00:02:10,130
‫‫‫بالطبع

33
00:02:12,591 --> 00:02:15,386
‫‫‫أيمكنني مقابلة بقية الذين سأواعدهم
‫‫‫في مكان ما؟

34
00:02:15,511 --> 00:02:18,806
‫‫‫لا أحب أن يعرف الغرباء مكان إقامتي

35
00:02:19,473 --> 00:02:21,058
‫‫‫بالطبع، ماذا أيضاً؟

36
00:02:21,183 --> 00:02:24,353
‫‫‫أيمكن أن تصفي لهم شكلي...

37
00:02:25,354 --> 00:02:26,689
‫‫‫قبل الموعد الغرامي؟

38
00:02:26,814 --> 00:02:29,942
‫‫‫وصفتك بالفعل، ولكن...

39
00:02:30,067 --> 00:02:31,777
‫‫‫الصورة أفضل من كل الكلمات

40
00:02:32,987 --> 00:02:33,821
‫‫‫ادخل

41
00:02:34,613 --> 00:02:38,409
‫‫‫- أين تريدين أن أضع هذه؟
‫‫‫- هناك يا عزيزي، أشكرك

42
00:02:41,704 --> 00:02:44,164
‫‫‫- أتريدين أي شيء آخر؟
‫‫‫- كلا، أشكرك يا عزيزي

43
00:02:50,629 --> 00:02:52,756
‫‫‫(كلايف) حبيبي

44
00:02:53,966 --> 00:02:56,427
‫‫‫- و(جيك) أيضاً
‫‫‫- حقاً؟

45
00:02:56,552 --> 00:02:57,595
‫‫‫أجل

46
00:02:58,262 --> 00:03:01,223
‫‫‫هذا أمر رائع

47
00:03:01,682 --> 00:03:03,517
‫‫‫الزواج مجرد اتفاق

48
00:03:03,642 --> 00:03:07,187
‫‫‫يمكن أن يكون ما تريدين،
‫‫‫طالما لا تهتمين برأي الناس

49
00:03:09,607 --> 00:03:12,818
‫‫‫الزهور جميلة، كانت فكرة سديدة منك

50
00:03:12,943 --> 00:03:14,278
‫‫‫كان من الخطأ التخلص منها

51
00:03:14,403 --> 00:03:17,197
‫‫‫إنها أول مرة يقدم لي فيها رجل
‫‫‫الزهور

52
00:03:18,282 --> 00:03:20,409
‫‫‫ماذا سيحدث بعد مرحلة المواعدة؟
‫‫‫هل سنكون انتهينا؟

53
00:03:20,534 --> 00:03:22,411
‫‫‫ما رأيك لو بقينا في هذه المرحلة؟

54
00:03:22,536 --> 00:03:24,455
‫‫‫ستساعدني معرفتي بما أتوقعه

55
00:03:24,580 --> 00:03:25,664
‫‫‫لست متأكدة من ذلك

56
00:03:25,789 --> 00:03:29,627
‫‫‫أحتاج مشاعرك خلال هذه التدريبات
‫‫‫وليس تفكيرك

57
00:03:31,170 --> 00:03:36,759
‫‫‫ما انطباعاتك عن خطة
‫‫‫(بابتيست) الجديدة حتى الآن؟

58
00:03:38,594 --> 00:03:40,137
‫‫‫تجربة منيرة

59
00:03:40,262 --> 00:03:42,723
‫‫‫شعوري اختلف عن جراحتي

60
00:03:42,848 --> 00:03:46,602
‫‫‫لم أدرك مدى قسوتها،
‫‫‫أفكر في إلغائها

61
00:03:46,727 --> 00:03:50,648
‫‫‫لو لم أتمكن من إجراء الجراحة بعد
‫‫‫انتهاء الأمر ربما أقتل أحداً

62
00:03:51,357 --> 00:03:53,233
‫‫‫ألن أحتفظ بالنقود؟

63
00:03:53,359 --> 00:03:55,945
‫‫‫لو وجدنا شيئاً، أفلن تصبح من الأدلة؟

64
00:03:56,070 --> 00:03:57,780
‫‫‫كلا، عملت بجد للحصول عليها

65
00:03:58,530 --> 00:04:00,115
‫‫‫تلك النقود ملكك

66
00:04:01,742 --> 00:04:03,202
‫‫‫ما رأيك فيها؟

67
00:04:03,994 --> 00:04:05,579
‫‫‫أقصد الجراحة الالتفافية

68
00:04:06,121 --> 00:04:08,958
‫‫‫- الجميع لديهم رأي
‫‫‫- رأيي لا يهم

69
00:04:10,084 --> 00:04:11,669
‫‫‫رأيك هو المهم

70
00:04:12,753 --> 00:04:16,256
‫‫‫أميل إلى كونها فكرة جيدة أكثر
‫‫‫من كونها فكرة سيئة

71
00:04:17,633 --> 00:04:22,721
‫‫‫لست متأكداً، أرادت طفلتي إجراء
‫‫‫الجراحة بعد إنجاب طفلها الثاني

72
00:04:24,431 --> 00:04:26,308
‫‫‫ليست مثل جراحتك، ولكن...

73
00:04:26,433 --> 00:04:27,851
‫‫‫جراحة لتجميل الثديين؟

74
00:04:28,769 --> 00:04:29,728
‫‫‫أجل

75
00:04:30,562 --> 00:04:33,190
‫‫‫الجميع أزعجوها بسبب ذلك الأمر

76
00:04:33,315 --> 00:04:35,985
‫‫‫أمي وزوجها وحتى أنا

77
00:04:37,111 --> 00:04:38,529
‫‫‫لم تهتم

78
00:04:39,238 --> 00:04:41,448
‫‫‫فعلت ما أرادت أن تفعله بالضبط

79
00:04:42,908 --> 00:04:43,909
‫‫‫ما النتيجة؟

80
00:04:45,828 --> 00:04:47,538
‫‫‫تحب ثدييها الجديدين

81
00:04:48,622 --> 00:04:50,749
‫‫‫تهانئي لها

82
00:04:51,834 --> 00:04:53,836
‫‫‫أهي شقيقتك الكبرى أم الصغرى؟

83
00:04:54,837 --> 00:04:57,923
‫‫‫إنها الكبرى، أمتلك شقيقة أصغر أيضاً

84
00:04:59,299 --> 00:05:01,552
‫‫‫أنت محاصر بين سيدتين

85
00:05:01,677 --> 00:05:04,179
‫‫‫"حصار بين شقيقتين"

86
00:05:07,558 --> 00:05:08,559
‫‫‫كان ذلك مخيفاً

87
00:05:09,685 --> 00:05:11,729
‫‫‫أهي متزوجة أيضاً؟ شقيقتك الصغرى؟

88
00:05:11,854 --> 00:05:14,523
‫‫‫أجل، إنها حامل

89
00:05:15,607 --> 00:05:17,693
‫‫‫- هذا يجعلك الوحيد...
‫‫‫- أجل

90
00:05:17,818 --> 00:05:19,528
‫‫‫الجواد الأسود

91
00:05:20,821 --> 00:05:22,114
‫‫‫هذا بسبب عملي

92
00:05:23,949 --> 00:05:26,577
‫‫‫وظيفتي تجعل...

93
00:05:27,578 --> 00:05:29,830
‫‫‫الزواج صعباً

94
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
‫‫‫والأطفال؟ ألا تهتم بذلك؟

95
00:05:33,625 --> 00:05:35,669
‫‫‫أنا مهتم بواحدة من هذه

96
00:05:35,794 --> 00:05:37,421
‫‫‫- أتريدين واحدة؟
‫‫‫- كلا، شكراً

97
00:05:40,674 --> 00:05:42,593
‫‫‫موعدي الغرامي الثاني الليلة

98
00:05:43,218 --> 00:05:46,055
‫‫‫اسمه (إيدن)، إنه ناشط حقوقي

99
00:05:48,265 --> 00:05:50,392
‫‫‫أتعتقد أنه توجب عليك تدوين هذا؟

100
00:05:51,685 --> 00:05:53,395
‫‫‫إذا كان أحد هؤلاء الرجال
‫‫‫من النوعية...

101
00:05:53,520 --> 00:05:55,689
‫‫‫التي يمكن أن توظف فتاة بدينة
‫‫‫لعمليات الإرهاب المحلية

102
00:05:55,814 --> 00:05:57,191
‫‫‫أنا آسف

103
00:06:00,152 --> 00:06:01,403
‫‫‫الموعد الغرامي الثاني

104
00:06:02,529 --> 00:06:03,781
‫‫‫(إيدن)

105
00:06:05,199 --> 00:06:07,868
‫‫‫- ناشط
‫‫‫- ناشط حقوقي

106
00:06:07,993 --> 00:06:09,912
‫‫‫حقوق الإنسان

107
00:06:10,496 --> 00:06:11,622
‫‫‫أمتأكد أنك شرطي؟

108
00:06:14,208 --> 00:06:17,211
‫‫‫رجال الشرطة في التلفاز
‫‫‫يدونون الأشياء، كثيراً

109
00:06:17,336 --> 00:06:20,839
‫‫‫الكُتّاب هم من يدونون الأشياء،
‫‫‫رجال الشرطة يحلون الأشياء

110
00:06:21,507 --> 00:06:23,300
‫‫‫بمساعدة الكُتّاب

111
00:06:24,384 --> 00:06:26,762
‫‫‫- أجل، هذا صحيح في هذه الحالة
‫‫‫- أجل

112
00:06:28,764 --> 00:06:32,434
‫‫‫كما يتضح لا تعتبر هذه المواعدات
‫‫‫الغرامية التي تُرتبها (فيرينا) ملحة

113
00:06:33,143 --> 00:06:34,937
‫‫‫كيف تريد مني مساعدتك؟

114
00:06:36,688 --> 00:06:37,773
‫‫‫(فيرينا)

115
00:06:39,650 --> 00:06:41,568
‫‫‫أرغب في معرفة المزيد عنها

116
00:06:41,693 --> 00:06:45,239
‫‫‫ولا أقصد المذكور على موقع (ويكيبيديا)
‫‫‫لأن كلنا نمتلك سيرتها الذاتية الرسمية

117
00:06:45,364 --> 00:06:47,116
‫‫‫أقصد الأشياء الأخرى

118
00:06:47,241 --> 00:06:50,202
‫‫‫من تعرفهم واهتماماتها المعتادة

119
00:06:51,036 --> 00:06:53,789
‫‫‫أتعتقد أن (فيرينا) يمكن أن تكون
‫‫‫متورطة مع (جينيفر)؟

120
00:06:54,915 --> 00:06:57,751
‫‫‫إنها ثرية، ألا يمول أحد هذه الجماعة؟

121
00:06:59,336 --> 00:07:00,379
‫‫‫أتسمح لي؟

122
00:07:05,551 --> 00:07:06,718
‫‫‫(فيرينا)

123
00:07:07,845 --> 00:07:10,264
‫‫‫من كانت؟

124
00:07:10,389 --> 00:07:12,141
‫‫‫ليست المعلومات الرسمية

125
00:07:15,727 --> 00:07:17,104
‫‫‫ذكية

126
00:07:18,313 --> 00:07:19,648
‫‫‫أنا أمزح فقط

127
00:07:21,316 --> 00:07:22,985
‫‫‫سأحتفظ بها إلى الأبد

128
00:07:23,610 --> 00:07:25,904
‫‫‫"مرحباً بعودتكم،
‫‫‫والآن قصتنا الرئيسية"

129
00:07:26,029 --> 00:07:27,072
‫‫‫"البحث عن (جينيفر)"

130
00:07:27,197 --> 00:07:31,326
‫‫‫السلطات تعمل لمعرفة المتحكم في
‫‫‫جماعة (جينيفر)

131
00:07:31,451 --> 00:07:33,704
‫‫‫سنتعرف أكثر عن السبب

132
00:07:33,829 --> 00:07:36,331
‫‫‫هذا بفضل ضيفتي القادمة

133
00:07:36,456 --> 00:07:39,668
‫‫‫رئيسة تحرير المحتوى في (أوستن ميديا)،
‫‫‫(كيتي مونتغومري)

134
00:07:39,793 --> 00:07:42,462
‫‫‫- مرحباً يا (كيتي)
‫‫‫- أشكرك على استضافتي يا (شيريل)

135
00:07:42,588 --> 00:07:45,465
‫‫‫منذ بضعة أيام اتخذت القرار الجدلي...

136
00:07:45,591 --> 00:07:49,636
‫‫‫بطبع البيان الرسمي لـ(جينيفر) في كل
‫‫‫منشورات (أوستن ميديا)

137
00:07:49,761 --> 00:07:52,222
‫‫‫أجل، المنشورات التي تخص السيدات

138
00:07:52,347 --> 00:07:55,058
‫‫‫أنا المسؤولة عن اتخاذ ذلك القرار

139
00:07:55,184 --> 00:07:58,020
‫‫‫صفي لي لحظة تلقيك البيان الرسمي

140
00:07:58,145 --> 00:07:59,104
‫‫‫بالطبع

141
00:07:59,229 --> 00:08:01,940
‫‫‫عندما قرأته فكرت...

142
00:08:02,065 --> 00:08:03,984
‫‫‫أن هذا الغضب...

143
00:08:04,651 --> 00:08:06,111
‫‫‫جدير بالتصديق

144
00:08:06,904 --> 00:08:08,572
‫‫‫حقيقي جداً

145
00:08:08,697 --> 00:08:10,532
‫‫‫سمعته بوضوح تام

146
00:08:10,657 --> 00:08:14,369
‫‫‫وقرار النشر، بالتأكيد لم يكن سهلاً

147
00:08:15,162 --> 00:08:16,205
‫‫‫في الواقع كان كذلك

148
00:08:17,247 --> 00:08:20,667
‫‫‫بسبب تهديداتهم؟
‫‫‫انشروا بياننا الرسمي وإلا؟

149
00:08:20,792 --> 00:08:23,462
‫‫‫أكنت قلقة من تنفيذ التهديدات؟

150
00:08:23,587 --> 00:08:27,925
‫‫‫بصراحة، لم يكن الأمر متعلقاً
‫‫‫بتهديداتهم، بل أكثر...

151
00:08:28,675 --> 00:08:31,470
‫‫‫اسمعي، يستحيل أن تتغاضى (أوستن ميديا)
‫‫‫عن العنف

152
00:08:31,595 --> 00:08:34,014
‫‫‫ولكننا فخورون جداً بكوننا الحافز...

153
00:08:34,139 --> 00:08:35,724
‫‫‫في قضية مهمة

154
00:08:36,516 --> 00:08:38,644
‫‫‫ظلّت السيدات لفترة طويلة

155
00:08:38,769 --> 00:08:41,063
‫‫‫فترة طويلة

156
00:08:41,188 --> 00:08:43,190
‫‫‫إذاً هل من المدهش حقاً...

157
00:08:43,315 --> 00:08:45,984
‫‫‫وبعد كل الإساءات اللاتي تحملنها...

158
00:08:46,109 --> 00:08:48,654
‫‫‫أن يقاومن أخيراً بقوة مميتة...

159
00:08:48,779 --> 00:08:50,614
‫‫‫بدلاً من مجرد كلمات؟

160
00:09:07,506 --> 00:09:09,800
‫‫‫"مكان انتمائها"

161
00:09:17,432 --> 00:09:21,561
‫‫‫"أرض الحمية"

162
00:09:23,230 --> 00:09:26,775
‫‫‫"تصلني تلك الخطابات يا (شيريل)
‫‫‫من فتياتي"

163
00:09:28,318 --> 00:09:30,529
‫‫‫"الكثير منهن منزعجات"

164
00:09:30,654 --> 00:09:33,031
‫‫‫"تعانين بسبب كل أنواع المشاكل..."

165
00:09:33,156 --> 00:09:35,534
‫‫‫"وانعدام الأمن والإساءات"

166
00:09:35,659 --> 00:09:37,369
‫‫‫"منذ ظهور جماعة (جينيفر)..."

167
00:09:37,494 --> 00:09:40,163
‫‫‫"العديد من هؤلاء الشابات بدأن يشعرن
‫‫‫أنهن لسن بمفردهن"

168
00:09:41,081 --> 00:09:42,416
‫‫‫"وهذا..."

169
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
‫‫‫"هذا أمر ذو أهمية"

170
00:09:53,677 --> 00:09:55,095
‫‫‫لابد وأنك (بلام)

171
00:09:55,887 --> 00:09:57,723
‫‫‫أو ربما أخطأت...

172
00:09:57,848 --> 00:10:00,225
‫‫‫كلا، أنا (بلام)

173
00:10:00,976 --> 00:10:04,730
‫‫‫- كيف عرفت؟
‫‫‫- معي موقع هذا المكان

174
00:10:04,855 --> 00:10:06,690
‫‫‫ووصف لك

175
00:10:10,068 --> 00:10:11,611
‫‫‫هل أنت (إيدن)؟

176
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
‫‫‫ماذا؟ كلا، أنا (بروس)

177
00:10:15,949 --> 00:10:16,908
‫‫‫آسف

178
00:10:17,784 --> 00:10:20,537
‫‫‫أمزح عندما أشعر بالتوتر

179
00:10:20,662 --> 00:10:23,290
‫‫‫والآن أنت تعرفين أنني أشعر بالتوتر

180
00:10:25,834 --> 00:10:27,294
‫‫‫أنا متوترة أيضاً

181
00:10:28,086 --> 00:10:31,673
‫‫‫أعتقد أنني كنت قلقة من توقعاتك

182
00:10:31,798 --> 00:10:33,592
‫‫‫توقعات! لنبدأ فقط...

183
00:10:34,551 --> 00:10:36,011
‫‫‫يمكن أن نشعر بالتوتر معاً

184
00:10:36,136 --> 00:10:39,139
‫‫‫ولكنني في الواقع أمتلك حجزاً

185
00:10:40,515 --> 00:10:41,641
‫‫‫بعدك

186
00:10:45,437 --> 00:10:48,357
‫‫‫تتصرفين بعنف

187
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
‫‫‫هل نسيت أن رؤساء شركتنا...

188
00:10:50,609 --> 00:10:52,402
‫‫‫هم نفس الرجال الذين يتلقون التهديدات؟

189
00:10:52,527 --> 00:10:55,238
‫‫‫أتقصدين (ستانلي)؟
‫‫‫طلب مني التصرف كما أشاء

190
00:10:56,573 --> 00:10:58,617
‫‫‫يبدو (ستانلي) غير مهتم مؤخراً

191
00:10:58,742 --> 00:11:01,661
‫‫‫- أكان ينصت إليك حتى؟
‫‫‫- أتعرفين ما سينصت إليه؟

192
00:11:02,954 --> 00:11:04,247
‫‫‫أرقام المبيعات

193
00:11:04,373 --> 00:11:08,126
‫‫‫لكل نسخ البيان الرسمي يوجد نمو بمقدار
‫‫‫رقمين عبر المجلس بأكمله

194
00:11:08,251 --> 00:11:11,630
‫‫‫أرسلت تغريدة بأننا نخسر المشتركين

195
00:11:11,755 --> 00:11:16,385
‫‫‫حصلت (ديزي تشين) على 11 ألف مستخدم
‫‫‫جديد مدفوع خلال 45 دقيقة

196
00:11:16,510 --> 00:11:18,637
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- أعلم

197
00:11:18,762 --> 00:11:21,181
‫‫‫- إنه بمثابة حلم
‫‫‫- حلم؟

198
00:11:22,474 --> 00:11:24,935
‫‫‫- أهذا الأمر متعلق بالتجارة فقط لك؟
‫‫‫- ماذا؟

199
00:11:25,060 --> 00:11:26,895
‫‫‫أنت تشجعين هؤلاء الإرهابيين

200
00:11:27,020 --> 00:11:29,106
‫‫‫ماذا سيحدث عندما يكتفي الرجال بذلك؟

201
00:11:29,231 --> 00:11:31,441
‫‫‫لن تكون حرب الجنسين
‫‫‫مجازاً بعد الآن

202
00:11:31,566 --> 00:11:33,735
‫‫‫أرجوك! لا تبالغي

203
00:11:34,528 --> 00:11:37,823
‫‫‫نحن نمتلك عقداً
‫‫‫اجتماعياً في هذه البلاد

204
00:11:38,865 --> 00:11:41,618
‫‫‫لدينا تعديل أول في هذه البلاد

205
00:11:42,244 --> 00:11:44,663
‫‫‫حرية تدفق الأفكار حتى المتطرفة

206
00:11:44,788 --> 00:11:47,749
‫‫‫لو أراد القُرّاء (جينيفر)
‫‫‫فمن مهمتي توفير ذلك

207
00:11:48,458 --> 00:11:50,585
‫‫‫حتى لو مات الناس بسببك؟

208
00:11:50,710 --> 00:11:51,837
‫‫‫كفى!

209
00:11:52,504 --> 00:11:54,214
‫‫‫ألم تفكري في الأمر؟

210
00:11:54,798 --> 00:11:57,050
‫‫‫كل تلك الأعوام من الاحتقار...

211
00:11:57,175 --> 00:11:59,428
‫‫‫والتحرش والتدمير...

212
00:11:59,553 --> 00:12:02,764
‫‫‫لرغبتنا فقط المساواة بالرجال المهمين

213
00:12:02,889 --> 00:12:04,808
‫‫‫أنت تعرفين هؤلاء الرجال

214
00:12:04,933 --> 00:12:08,770
‫‫‫لا ينصتون إلى التوسلات أو يفكرون في
‫‫‫العدل

215
00:12:10,188 --> 00:12:13,567
‫‫‫ألم تتمني أبداً جذب الزناد؟

216
00:12:16,611 --> 00:12:18,488
‫‫‫هذا الأمر لا يشبه تنفيذ ذلك

217
00:12:18,613 --> 00:12:20,073
‫‫‫لا أنفذ ذلك

218
00:12:20,198 --> 00:12:22,284
‫‫‫أعبر عن رأيي

219
00:12:22,409 --> 00:12:25,162
‫‫‫ولو كان ذلك مربحاً فسيكون أفضل!

220
00:12:25,287 --> 00:12:27,205
‫‫‫حقاً؟ رأيك؟

221
00:12:27,330 --> 00:12:30,876
‫‫‫أعلم أن كلنا مرتبكات ومصدومات
‫‫‫نفسياً...

222
00:12:31,001 --> 00:12:33,753
‫‫‫كفى! لا تتخطي حدود وظيفتك يا (شيريل)

223
00:12:43,346 --> 00:12:45,891
‫‫‫علماء البيئة دائماً ما يتحدثون عن
‫‫‫كيفية...

224
00:12:47,058 --> 00:12:48,894
‫‫‫تدمير الناس للكوكب

225
00:12:49,019 --> 00:12:50,479
‫‫‫نحن نفعل ذلك بالتأكيد

226
00:12:50,604 --> 00:12:52,814
‫‫‫ولكننا ندمر أيضاً بعضاً

227
00:12:52,939 --> 00:12:55,358
‫‫‫سافرت حول العالم

228
00:12:55,484 --> 00:12:57,652
‫‫‫الأشياء التي رأيتها...

229
00:12:58,570 --> 00:12:59,738
‫‫‫صادمة

230
00:12:59,863 --> 00:13:01,156
‫‫‫(سوازيلاند)، (غامبيا)

231
00:13:01,281 --> 00:13:04,493
‫‫‫علمت أن الوضع تحسن في (غامبيا)
‫‫‫منذ فقدان (يايا جاميه) للسلطة

232
00:13:05,911 --> 00:13:06,953
‫‫‫مذهل!

233
00:13:07,746 --> 00:13:10,123
‫‫‫معظم الناس لا يفرقون بين (غامبيا)
‫‫‫و(ناميبيا)

234
00:13:11,166 --> 00:13:12,626
‫‫‫أحل الكثير من الكلمات المتقاطعة

235
00:13:15,462 --> 00:13:17,422
‫‫‫ولكننا بالكاد نحتاج إلى السفر عبر
‫‫‫العالم...

236
00:13:17,547 --> 00:13:19,925
‫‫‫لنعرف أن الناس يدمرون بعضاً

237
00:13:20,050 --> 00:13:20,884
‫‫‫مثل جماعة (جينيفر)

238
00:13:21,009 --> 00:13:22,302
‫‫‫إنه أمر مروع

239
00:13:22,427 --> 00:13:24,888
‫‫‫أتفهم موقفهم ولكن...

240
00:13:25,013 --> 00:13:26,890
‫‫‫أساليبهم مجنونة

241
00:13:27,849 --> 00:13:30,519
‫‫‫- ليس كل الرجال حيوانات
‫‫‫- أتمنى ذلك

242
00:13:32,521 --> 00:13:34,189
‫‫‫أتمنى أن أكون رجلاً صالحاً،
‫‫‫أحاول ذلك

243
00:13:35,315 --> 00:13:37,567
‫‫‫لا بأس بك حتى الآن

244
00:13:46,034 --> 00:13:47,244
‫‫‫أنا...

245
00:13:48,370 --> 00:13:49,788
‫‫‫أحتاج إلى الاعتراف بشيء

246
00:13:52,582 --> 00:13:53,583
‫‫‫حسناً

247
00:13:55,293 --> 00:13:56,211
‫‫‫أنا...

248
00:13:58,213 --> 00:13:59,881
‫‫‫لم أواعد أبداً أحداً...

249
00:14:02,551 --> 00:14:04,177
‫‫‫يشبهك

250
00:14:07,681 --> 00:14:08,765
‫‫‫سيدة بدينة

251
00:14:09,891 --> 00:14:11,977
‫‫‫أرغب في التحدث معك بصراحة...

252
00:14:12,102 --> 00:14:14,437
‫‫‫لأنني مهووس باللياقة البدنية

253
00:14:15,230 --> 00:14:17,399
‫‫‫لذا فكرت في رفضك ولكنني بعدها
‫‫‫فكرت...

254
00:14:17,524 --> 00:14:19,818
‫‫‫أنه توجب علي توسيع
‫‫‫أفقي وطريقة تفكيري

255
00:14:19,943 --> 00:14:22,571
‫‫‫هل أنا مشروعك للدراسات الاجتماعية؟

256
00:14:23,196 --> 00:14:24,573
‫‫‫مواعدة فتاة بدينة

257
00:14:25,865 --> 00:14:27,617
‫‫‫كلا! تباً!

258
00:14:27,742 --> 00:14:31,705
‫‫‫آسف! كانت هذه طريقتي المحرجة جداً
‫‫‫للتعبير...

259
00:14:32,664 --> 00:14:34,291
‫‫‫عن كونك بعيدة عن توقعاتي

260
00:14:36,626 --> 00:14:39,754
‫‫‫ماذا كنت تتوقع؟
‫‫‫"من الأفضل أن تجلب دلواً"

261
00:14:43,508 --> 00:14:46,052
‫‫‫هذا ما قاله (مونتي بايثون)
‫‫‫في "معنى الحياة"

262
00:14:47,804 --> 00:14:49,431
‫‫‫أجل، استحققت ذلك

263
00:14:50,307 --> 00:14:52,892
‫‫‫كلا، لست متأكداً حقاً

264
00:14:53,018 --> 00:14:54,352
‫‫‫ولكن...

265
00:14:56,396 --> 00:14:58,773
‫‫‫أنت ذكية ومضحكة...

266
00:15:00,692 --> 00:15:02,944
‫‫‫أنا مستمتع حقاً بهذا فقط

267
00:15:03,778 --> 00:15:07,532
‫‫‫- هل انتهيتما من تناول الطعام؟
‫‫‫- أجل، أشكرك

268
00:15:07,657 --> 00:15:09,409
‫‫‫أترغبان في رؤية قائمة الحلوى؟

269
00:15:10,285 --> 00:15:11,870
‫‫‫بالطبع، لم لا؟

270
00:15:12,912 --> 00:15:16,041
‫‫‫أرغب في احتساء القهوة أرجوك ولكن لو
‫‫‫حصلت فقط على شهادة التجارة العادلة

271
00:15:16,166 --> 00:15:19,169
‫‫‫- أتريدين القهوة أيضاً؟
‫‫‫- أكتفي بالمياه، أشكرك

272
00:15:21,212 --> 00:15:22,672
‫‫‫أين توقفنا؟

273
00:15:23,423 --> 00:15:26,926
‫‫‫كنت أضع نفسي مجدداً في فجوة لفظية
‫‫‫عميقة

274
00:15:31,681 --> 00:15:33,683
‫‫‫سأذهب إلى حمام السيدات، آسفة

275
00:15:33,808 --> 00:15:35,352
‫‫‫- لا بأس
‫‫‫- سأعود سريعاً

276
00:15:36,394 --> 00:15:37,854
‫‫‫(بلام)

277
00:15:39,314 --> 00:15:41,232
‫‫‫(مونتي بايثون) كان رائعاً

278
00:15:45,153 --> 00:15:46,738
‫‫‫ربما يكون شقيقها

279
00:15:47,322 --> 00:15:48,865
‫‫‫أنت بغيضة

280
00:15:48,990 --> 00:15:50,950
‫‫‫ولكنك غالباً محقة

281
00:15:51,076 --> 00:15:53,495
‫‫‫في الواقع هو رفيقي

282
00:15:54,287 --> 00:15:56,081
‫‫‫استمتعي بالسالمون

283
00:15:56,206 --> 00:15:57,791
‫‫‫ضبطت

284
00:15:57,916 --> 00:16:00,293
‫‫‫"هل أنا خطيرة جداً..."

285
00:16:01,127 --> 00:16:02,504
‫‫‫"بالنسبة لك يا عزيزي؟"

286
00:16:02,629 --> 00:16:07,050
‫‫‫"هل تشعر بالخوف من القليل من الدخان؟
‫‫‫هل الموسيقى مرتفعة على أذنيك؟"

287
00:16:07,175 --> 00:16:09,719
‫‫‫"كنت تضيع..."

288
00:16:09,844 --> 00:16:11,596
‫‫‫"تضيع كل وقتي"

289
00:16:12,347 --> 00:16:14,140
‫‫‫"الحياة قصيرة جداً لك يا عزيزي"

290
00:16:14,265 --> 00:16:16,726
‫‫‫"لتمثيلك دور ضحية جريمتي"

291
00:16:31,199 --> 00:16:35,745
‫‫‫"(بلام)، اتضح أنني لست رجلاً صالحاً،
‫‫‫آسف جداً، (إيدن)"

292
00:17:27,839 --> 00:17:31,176
‫‫‫عندما عدت واكتشفت اختفاءه...

293
00:17:31,301 --> 00:17:32,844
‫‫‫فيم فكرت؟

294
00:17:33,636 --> 00:17:34,512
‫‫‫بصراحة؟

295
00:17:35,513 --> 00:17:37,515
‫‫‫تباً لك يا (فيرينا)!

296
00:17:37,640 --> 00:17:39,142
‫‫‫رائع!

297
00:17:39,267 --> 00:17:40,935
‫‫‫أخبريني السبب

298
00:17:41,060 --> 00:17:44,063
‫‫‫لو كنت تحاولين إقناعي بعد إجراء
‫‫‫الجراحة، بالكاد يساعدني ذلك

299
00:17:44,189 --> 00:17:47,233
‫‫‫للعلم، لست مهتمة حقاً بالجراحة

300
00:17:47,358 --> 00:17:48,818
‫‫‫عدا التمني أن تكون أكثر أماناً لك

301
00:17:49,986 --> 00:17:52,447
‫‫‫ظننت أن هذا الأمر برمته يخص تقبل
‫‫‫فكرة البدانة

302
00:17:53,448 --> 00:17:55,992
‫‫‫- الحمية بمثابة القتل
‫‫‫- هذه مبالغة في تبسيط الأمر

303
00:17:56,117 --> 00:18:00,205
‫‫‫ما أتمناه لك هو التواصل بشكل أفضل
‫‫‫مع نفسك أياً كان شكلك في النهاية

304
00:18:01,289 --> 00:18:04,292
‫‫‫- لا أعرف حتى معنى ذلك
‫‫‫- لا يهم ذلك الآن

305
00:18:04,417 --> 00:18:07,170
‫‫‫ماذا كان شعورك وقتما اكتشفت
‫‫‫اختفاء (إيدن)؟

306
00:18:08,838 --> 00:18:10,131
‫‫‫شعرت بالإهانة

307
00:18:12,592 --> 00:18:14,010
‫‫‫سمحت لنفسي...

308
00:18:15,428 --> 00:18:16,888
‫‫‫تخليت عن حذري

309
00:18:17,806 --> 00:18:20,809
‫‫‫- هل الحذر مهم؟
‫‫‫- إنه بمثابة أهم شيء

310
00:18:23,394 --> 00:18:26,105
‫‫‫لو لم أتوقع شيئاً فلا أجرح

311
00:18:26,231 --> 00:18:27,482
‫‫‫لا أجرح بمثل هذه القوة

312
00:18:30,193 --> 00:18:32,195
‫‫‫هذه طريقة صعبة للعيش

313
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
‫‫‫هذه الطريقة من التفكير مثيرة

314
00:18:34,447 --> 00:18:36,032
‫‫‫ألا تفكرين حتى...

315
00:18:36,157 --> 00:18:39,577
‫‫‫أنه ربما يحتاج الأشخاص الذين يحكمون
‫‫‫عليك إلى التغيير

316
00:18:39,702 --> 00:18:42,580
‫‫‫- حظاً موفقاً في هذا الأمر
‫‫‫- أتعتقدين أن هذا مستحيل؟

317
00:18:42,705 --> 00:18:45,708
‫‫‫أعتقد أن الأمر سيتطلب ثورة

318
00:18:48,002 --> 00:18:49,754
‫‫‫لا أنتظر شيئاً

319
00:18:51,506 --> 00:18:55,176
‫‫‫حتى (إيدن) أراد أن يكون رجلاً صالحاً،
‫‫‫لا يمكنه تحمل الأمر

320
00:18:56,511 --> 00:18:59,222
‫‫‫لا يمكنك إجبار أحد على الإعجاب
‫‫‫بشيء...

321
00:18:59,347 --> 00:19:02,892
‫‫‫يقول عنه العالم بأكمله إنه مقزز
‫‫‫وغير صحي

322
00:19:03,935 --> 00:19:07,188
‫‫‫حتى (جينيفر) لا يمكن أن تجعل الناس
‫‫‫يتقبلون شخصاً مثلي

323
00:19:13,069 --> 00:19:15,196
‫‫‫لا أقصد أنني أعتبرك منهم

324
00:19:15,321 --> 00:19:18,366
‫‫‫لا بأس، حدثتني (مارلو) عن أسئلتك

325
00:19:19,450 --> 00:19:21,536
‫‫‫أتمنى أن تكون طمأنتك

326
00:19:22,287 --> 00:19:23,830
‫‫‫أجل، تماماً

327
00:19:49,939 --> 00:19:52,525
‫‫‫لا يجب استخدام التكنولوجيا في
‫‫‫منزل (كالايوبي)

328
00:19:53,359 --> 00:19:55,320
‫‫‫أنا آسفة، أنا...

329
00:19:55,445 --> 00:19:57,614
‫‫‫"مكتب (كيتي)"

330
00:19:57,739 --> 00:20:00,116
‫‫‫إنها مكالمة من العمل، يجب...

331
00:20:06,247 --> 00:20:07,206
‫‫‫مرحباً؟

332
00:20:07,874 --> 00:20:09,167
‫‫‫اجلسي

333
00:20:11,336 --> 00:20:14,130
‫‫‫ما الأمر؟ أخبرني (إلاديو) أنه أمر
‫‫‫عاجل

334
00:20:14,255 --> 00:20:16,382
‫‫‫ثقي بي، إنه كذلك

335
00:20:16,507 --> 00:20:18,760
‫‫‫هل شاهدتني في برنامج (ميرفيز لو)
‫‫‫ليلة أمس؟

336
00:20:18,885 --> 00:20:20,470
‫‫‫أجل

337
00:20:20,595 --> 00:20:22,847
‫‫‫- كنت رائعة
‫‫‫- أشكرك

338
00:20:22,972 --> 00:20:24,724
‫‫‫أتعرفين من أيضاً ظن أنني كنت رائعة؟

339
00:20:24,849 --> 00:20:25,975
‫‫‫الجميع

340
00:20:26,100 --> 00:20:28,478
‫‫‫حساباتي على مواقع التواصل الاجتماعي
‫‫‫مفعمة بالحيوية

341
00:20:28,603 --> 00:20:31,022
‫‫‫هذا أمر مذهل حقاً!

342
00:20:31,147 --> 00:20:34,025
‫‫‫أريدك أن تكتبي مقالاً لعدد مجلة
‫‫‫(ديزي) الشهر القادم

343
00:20:34,150 --> 00:20:37,904
‫‫‫مقال مني بالطبع، لست في حاجة إلى
‫‫‫ذلك، المهمة بسيطة

344
00:20:38,571 --> 00:20:40,365
‫‫‫أكملي ما تحدثت عنه عبر التلفاز

345
00:20:40,490 --> 00:20:44,661
‫‫‫المزيد عن قراري بشأن نشر
‫‫‫البيان الرسمي ومساندتي له...

346
00:20:44,786 --> 00:20:47,705
‫‫‫ودعمي إلى الجلبة التي أثارها

347
00:20:48,706 --> 00:20:49,999
‫‫‫أتفهمين ذلك يا (بلام)؟

348
00:20:50,875 --> 00:20:52,794
‫‫‫أتفهمين وجهة نظري؟

349
00:20:53,670 --> 00:20:55,463
‫‫‫أجل، أتفهمها

350
00:20:55,588 --> 00:20:57,131
‫‫‫رائع!

351
00:20:57,256 --> 00:21:00,635
‫‫‫لنخبر فتياتي أنني أدعمهن الآن
‫‫‫أكثر من السابق

352
00:21:00,760 --> 00:21:01,761
‫‫‫حسناً

353
00:21:01,886 --> 00:21:04,013
‫‫‫- سأبدأ في كتابته في الحال
‫‫‫- (بلام)

354
00:21:04,847 --> 00:21:06,516
‫‫‫سأكون صادقة

355
00:21:07,100 --> 00:21:11,980
‫‫‫ظننت أنك ربما تكونين غريبة على
‫‫‫(ديزي شين)

356
00:21:12,855 --> 00:21:14,399
‫‫‫ولكن الأمر الآن متعلق بالغرباء

357
00:21:15,400 --> 00:21:18,027
‫‫‫إلى جانب أنك كنت تبذلين جهداً
‫‫‫حقيقياً مؤخراً

358
00:21:18,152 --> 00:21:20,154
‫‫‫أعتقد أنك تبدين أنحف

359
00:21:21,656 --> 00:21:24,575
‫‫‫فقدت بعض الوزن، أنا أيضاً...

360
00:21:24,701 --> 00:21:27,829
‫‫‫استمري في التألق،
‫‫‫هذا تعبير مجازي بالطبع

361
00:21:27,954 --> 00:21:29,831
‫‫‫أرى مستقبلاً مشرقاً لك هنا

362
00:21:30,415 --> 00:21:31,916
‫‫‫مكان لنشر اسمك

363
00:21:32,041 --> 00:21:33,876
‫‫‫ربما حتى حصولك على مكتبك الخاص

364
00:21:34,002 --> 00:21:35,461
‫‫‫من يعلم؟

365
00:21:36,337 --> 00:21:37,672
‫‫‫(كيتي)، أنا...

366
00:21:38,214 --> 00:21:41,509
‫‫‫- أشكرك!
‫‫‫- كلا يا (بلام)

367
00:21:41,634 --> 00:21:43,094
‫‫‫شكراً لك أنت

368
00:21:48,433 --> 00:21:50,560
‫‫‫"سروال الـ(جينز) الذي يجعلك مثيرة"

369
00:21:59,360 --> 00:22:02,739
‫‫‫(فيرينا)، أيمكنك التأنق الليلة؟
‫‫‫واستمتعي بوقتك"

370
00:22:27,263 --> 00:22:29,057
‫‫‫كأس أخرى من الشامبانيا؟

371
00:22:29,932 --> 00:22:31,768
‫‫‫الفاتورة فقط، أشكرك

372
00:22:31,893 --> 00:22:34,020
‫‫‫ظننت أنك كنت تنتظرين رجلاً غامضاً

373
00:22:35,104 --> 00:22:36,439
‫‫‫كنت كذلك

374
00:22:57,543 --> 00:22:59,128
‫‫‫ما هذا؟

375
00:23:04,217 --> 00:23:06,469
‫‫‫تباً!

376
00:23:11,974 --> 00:23:15,311
‫‫‫"(جينيفر)"

377
00:23:16,229 --> 00:23:17,772
‫‫‫ما الأمر؟

378
00:23:18,856 --> 00:23:20,483
‫‫‫(ستيلا كروس)

379
00:23:22,985 --> 00:23:24,821
‫‫‫(لاري)!

380
00:23:25,696 --> 00:23:28,032
‫‫‫(لاري)!

381
00:23:28,950 --> 00:23:30,451
‫‫‫يا إلهي!

382
00:23:44,715 --> 00:23:46,801
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- (فيرينا) تنتظرني

383
00:23:47,301 --> 00:23:48,928
‫‫‫- (فيرينا) مشغولة
‫‫‫- انتظري!

384
00:23:49,053 --> 00:23:52,014
‫‫‫- من المفترض أن نتقابل...
‫‫‫- كلا، ليس اليوم، آسفة!

385
00:24:02,108 --> 00:24:04,318
‫‫‫"نهاية مأساوية اليوم لنجمة الأفلام
‫‫‫الإباحية..."

386
00:24:04,443 --> 00:24:06,821
‫‫‫"التي تحولت إلى سيدة أعمال،
‫‫‫(ستيلا كروس)"

387
00:24:06,946 --> 00:24:09,991
‫‫‫"المشهد في المقابر مروع وخيالي"

388
00:24:10,116 --> 00:24:13,286
‫‫‫"من الجلي أن السيدة (كروس) رتب لها
‫‫‫جنازة مرتبة لحرق جثتها..."

389
00:24:13,411 --> 00:24:14,912
‫‫‫"بعد غمرها بالوقود"

390
00:24:15,037 --> 00:24:18,916
‫‫‫"مصاب آخر وهو حارس مجهول
‫‫‫يتواجد في المستشفى..."

391
00:24:19,041 --> 00:24:21,169
‫‫‫"حيث يعاني من حروق تهدد حياته"

392
00:24:21,294 --> 00:24:23,212
‫‫‫"سننتظر تقريراً عن حالته"

393
00:24:32,513 --> 00:24:33,472
‫‫‫هل انتهيت؟

394
00:24:34,182 --> 00:24:36,100
‫‫‫- أرسلته
‫‫‫- رائع

395
00:24:37,643 --> 00:24:39,353
‫‫‫أيمكننا التحدث الآن عن
‫‫‫الموعد الغرامي؟

396
00:24:39,478 --> 00:24:41,772
‫‫‫لا يوجد ما نتحدث عنه، لم يأت

397
00:24:42,273 --> 00:24:44,233
‫‫‫أو شاهدني وحل حتى قبل أن أشاهده

398
00:24:44,358 --> 00:24:46,736
‫‫‫يا إلهي! لم تفعل بك (فيرينا) ذلك؟

399
00:24:46,861 --> 00:24:49,488
‫‫‫لا تفعل شيئاً، هذه طبيعة الأمر

400
00:24:49,614 --> 00:24:52,533
‫‫‫عضوات جماعة الحفاظ على الوزن مشتركات
‫‫‫في تطبيق (تيندر)، هذا يحدث دائماً

401
00:24:52,658 --> 00:24:54,744
‫‫‫من لا يظهرون والمقاطعون

402
00:24:55,620 --> 00:24:57,747
‫‫‫- الرجال ذوو الأهواء الغريبة
‫‫‫- الأهواء الغريبة؟

403
00:24:57,872 --> 00:24:59,290
‫‫‫- أجل
‫‫‫- أخاف من سؤالك عن معنى ذلك

404
00:24:59,415 --> 00:25:02,376
‫‫‫مثل الرجال الخاضعين
‫‫‫للسيدات في عالم المواعدة

405
00:25:02,501 --> 00:25:04,712
‫‫‫- من يلاحقون البدينات أو ما شابه
‫‫‫- انتظري!

406
00:25:04,837 --> 00:25:07,673
‫‫‫انتظري لحظات

407
00:25:07,798 --> 00:25:09,800
‫‫‫"يا له من منظر بشع هنا في المقابر!"

408
00:25:09,926 --> 00:25:12,053
‫‫‫"الجماعة الإرهابية المعروفة باسم
‫‫‫(جينيفر)..."

409
00:25:12,178 --> 00:25:15,348
‫‫‫"أعلنت مسؤوليتها عن جريمة القتل
‫‫‫البشعة..."

410
00:25:15,473 --> 00:25:19,393
‫‫‫"لممثلة الأفلام الإباحية وسيدة
‫‫‫الأعمال في مجال الموضة، (ستيلا كروس)"

411
00:25:19,518 --> 00:25:21,687
‫‫‫"وبينما لا نعرف بعد مكان أو توقيت..."

412
00:25:21,812 --> 00:25:24,607
‫‫‫قتل السيدة (كروس)،
‫‫‫شيء واحد مؤكد"

413
00:25:24,732 --> 00:25:26,359
‫‫‫تباً!

414
00:25:26,484 --> 00:25:28,444
‫‫‫أكانت نجمة أفلام إباحية؟

415
00:25:28,569 --> 00:25:30,988
‫‫‫أتمزحين؟

416
00:25:31,113 --> 00:25:33,115
‫‫‫أتعرفين (ستيلا كروس)؟

417
00:25:33,241 --> 00:25:34,784
‫‫‫عارضة أزياء؟

418
00:25:35,868 --> 00:25:38,204
‫‫‫تبيع سراويل الـ(جينز) وما شابه

419
00:25:38,329 --> 00:25:40,706
‫‫‫مرحباً يا (إيلاديو)

420
00:25:40,831 --> 00:25:43,376
‫‫‫- أجل، أرسلت الآن...
‫‫‫- "هل شاهدت الأخبار بعد؟"

421
00:25:44,126 --> 00:25:46,045
‫‫‫- أجل، أشاهدها الآن
‫‫‫- حسناً، تغيرت الخطة

422
00:25:46,170 --> 00:25:48,631
‫‫‫(كيتي) تريدك أن تكتبي شيئاً عن
‫‫‫(ستيلا)

423
00:25:48,756 --> 00:25:49,799
‫‫‫حسناً

424
00:25:51,509 --> 00:25:52,969
‫‫‫"(ستيلا كروس)"

425
00:25:54,095 --> 00:25:57,765
‫‫‫"حيث إن ممارسة الجنس والاستمناء
‫‫‫لم يكونا من اهتماماتي..."

426
00:25:57,890 --> 00:26:01,727
‫‫‫"لم أكن أعلم أن (ستيلا كروس)
‫‫‫نجمة أفلام إباحية"

427
00:26:01,852 --> 00:26:03,729
‫‫‫"وليست مجرد نجمة أفلام إباحية عادية"

428
00:26:03,854 --> 00:26:07,066
‫‫‫"كانت متخصصة في الجنس الجماعي
‫‫‫وأفلام الاغتصاب الجماعية"

429
00:26:07,191 --> 00:26:09,443
‫‫‫"دمرت حرفياً مهبلها..."

430
00:26:09,568 --> 00:26:11,612
‫‫‫"من كل الانتهاكات التي تحملتها"

431
00:26:11,737 --> 00:26:14,240
‫‫‫"سبب استهداف (جينيفر)
‫‫‫لها كان واضحاً"

432
00:26:15,324 --> 00:26:17,785
‫‫‫"كانت تعمم العنف الجنسي"

433
00:26:17,910 --> 00:26:20,496
‫‫‫"كانت ممثلة مجتمع الاغتصاب"

434
00:26:20,621 --> 00:26:25,543
‫‫‫"كانت تبيع أيضاً سراويل الـ(جينز)
‫‫‫ومساحيق الزينة في مجلات السيدات"

435
00:26:27,712 --> 00:26:30,047
‫‫‫أكنت تعرف أن أفلام الاغتصاب
‫‫‫الإباحية مشهورة؟

436
00:26:30,172 --> 00:26:32,049
‫‫‫أعرف أن مصارعة التماسيح مشهورة

437
00:26:32,174 --> 00:26:34,760
‫‫‫ولكن الاستمناء بسبب (راتشيل راي)
‫‫‫لا يعني أننا أفعل أياً من ذلك

438
00:26:34,885 --> 00:26:36,178
‫‫‫ماذا عن انتهاكات الوجه؟

439
00:26:36,304 --> 00:26:38,973
‫‫‫خنق الرجال للسيدات
‫‫‫بقضبانهم حتى يتقيأن

440
00:26:39,098 --> 00:26:42,018
‫‫‫- هذا أمر شهير الآن
‫‫‫- اسمعي، الرجال أغبياء

441
00:26:42,143 --> 00:26:43,519
‫‫‫نحن حيوانات حقاً

442
00:26:46,147 --> 00:26:47,982
‫‫‫أتعتقد حقاً أنني آمنة في (كالايوبي)؟

443
00:26:48,107 --> 00:26:50,192
‫‫‫لو كانوا مرتبطين بجماعة (جينيفر)...

444
00:26:50,318 --> 00:26:53,446
‫‫‫واكتشفوا ما أخطط له، ما نخطط له...

445
00:26:53,571 --> 00:26:55,990
‫‫‫(بلام)، لست مضطرة إلى عمل أي شيء
‫‫‫يشعرك بعدم الراحة

446
00:26:58,367 --> 00:27:02,330
‫‫‫أعلم أن (ستيلا كروس)
‫‫‫كانت سيدة خاصة

447
00:27:02,455 --> 00:27:04,665
‫‫‫أجل، إنها طريقة لطيفة جداً لوصفها

448
00:27:05,583 --> 00:27:07,501
‫‫‫الكثير من الأشخاص
‫‫‫يمكن أن يعتبروها ضحية

449
00:27:08,377 --> 00:27:11,630
‫‫‫أشعر أن دفعها لثمن خطايانا...

450
00:27:12,798 --> 00:27:14,967
‫‫‫من يعلم من سيستهدفونه بعد ذلك؟

451
00:27:15,092 --> 00:27:16,677
‫‫‫افعلي ما شئت

452
00:27:17,678 --> 00:27:20,181
‫‫‫أنا جاد، ولكنني أؤكد لك...

453
00:27:21,057 --> 00:27:22,475
‫‫‫أنني أدعمك

454
00:27:31,025 --> 00:27:32,610
‫‫‫اكتشفت شيئاً

455
00:27:33,277 --> 00:27:34,695
‫‫‫ربما

456
00:27:39,367 --> 00:27:41,869
‫‫‫لا أعرفها ولكن شكلها مألوف

457
00:27:45,081 --> 00:27:47,291
‫‫‫شكلها مألوف بالنسبة لي أيضاً،
‫‫‫أيمكن أن ترسليها لي؟

458
00:27:47,416 --> 00:27:48,459
‫‫‫أجل

459
00:27:52,421 --> 00:27:54,048
‫‫‫كيف يسير البرنامج؟

460
00:27:55,966 --> 00:27:57,802
‫‫‫أتستمتعين بالمواعيد الغرامية؟

461
00:27:58,469 --> 00:28:00,137
‫‫‫كلا بصراحة

462
00:28:01,806 --> 00:28:03,557
‫‫‫حضر الرجل الأول...

463
00:28:05,267 --> 00:28:06,602
‫‫‫(فيرينا)

464
00:28:17,405 --> 00:28:19,615
‫‫‫"(ديزي تشين)"

465
00:28:21,867 --> 00:28:24,495
‫‫‫(ديزي تشين)،
‫‫‫كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟

466
00:28:34,213 --> 00:28:37,299
‫‫‫- أولاً، طلبت مني التصرف كما أشاء
‫‫‫- أجل، كان ذلك من قبل

467
00:28:37,425 --> 00:28:40,428
‫‫‫هؤلاء المجانين كانوا يقتلون الرجال
‫‫‫فقط، الرجال لا يشترون مجلاتنا

468
00:28:40,553 --> 00:28:43,431
‫‫‫أنا أسيطر على الوضع،
‫‫‫سأنشر مقالاً عن (ستيلا)

469
00:28:43,556 --> 00:28:46,016
‫‫‫ظهرت عبر التلفاز وأظهرت تحيزنا
‫‫‫إلى الإرهابيين يا (كيتي)

470
00:28:46,142 --> 00:28:48,269
‫‫‫ظهرت عبر التلفاز
‫‫‫وأظهرت تحيزنا إلى حركة!

471
00:28:48,394 --> 00:28:50,813
‫‫‫- قتلوا (ستيلا كروس)
‫‫‫- إنه أمر مقزز وبشع

472
00:28:51,897 --> 00:28:54,817
‫‫‫ويجب أن تسعد أننا
‫‫‫لسنا بأعداء لهؤلاء الناس

473
00:28:54,942 --> 00:28:56,402
‫‫‫(كيتي)، هذا...

474
00:29:00,197 --> 00:29:02,950
‫‫‫أنت محقة، طلبت منك التصرف كما تشائين

475
00:29:03,826 --> 00:29:06,912
‫‫‫لذا هو خطئي، ظننت أنك مستعدة
‫‫‫للقيادة

476
00:29:07,037 --> 00:29:09,665
‫‫‫لم تكوني كذلك كما يتضح،
‫‫‫لذا هو خطئي

477
00:29:11,000 --> 00:29:12,543
‫‫‫يمكن أن نجد حلاً

478
00:29:13,252 --> 00:29:15,379
‫‫‫أعلم أنه بإمكاننا القيام بذلك معاً

479
00:29:15,504 --> 00:29:19,425
‫‫‫ليس هذا أمراً مطروحاً، مع الأسف
‫‫‫سيتواجد تغيير في الإدارة

480
00:29:25,639 --> 00:29:29,643
‫‫‫آسفة لأنني لم أتمكن من مقابلتك
‫‫‫مبكراً، كان يوماً صعباً

481
00:29:31,562 --> 00:29:33,230
‫‫‫- (ستيلا كروس)؟
‫‫‫- أجل

482
00:29:33,981 --> 00:29:36,484
‫‫‫بعض السيدات في المنزل مرتبكات جداً

483
00:29:36,609 --> 00:29:38,944
‫‫‫طبيعة تصوير الأمر...

484
00:29:39,069 --> 00:29:42,281
‫‫‫طلبت مني (كيتي) كتابة مقال عنها،
‫‫‫سأسلمه بعد هذه المقابلة

485
00:29:42,406 --> 00:29:44,074
‫‫‫حقاً؟ ما نوع المقال؟

486
00:29:44,867 --> 00:29:46,035
‫‫‫أتمنى أن يكون متوازناً

487
00:29:47,244 --> 00:29:50,539
‫‫‫أتفهم سبب غضب (جينيفر) ولكنني أشعر...

488
00:29:50,664 --> 00:29:53,751
‫‫‫أنهم ربما يقللون من شأن رسالتهم
‫‫‫بهذا النوع من العنف

489
00:29:53,876 --> 00:29:58,088
‫‫‫العديد من الناس يريدون وصفهم بكونهم
‫‫‫مثليات غاضبات ومرضى نفسيين

490
00:29:58,214 --> 00:29:59,173
‫‫‫أجل

491
00:29:59,298 --> 00:30:02,259
‫‫‫ولكن على الجانب الآخر،
‫‫‫بيان (جينيفر) الرسمي...

492
00:30:02,384 --> 00:30:07,014
‫‫‫يؤكد تماماً أن استخدام الأسلحة هو
‫‫‫ملجأ السيدات الوحيد

493
00:30:07,139 --> 00:30:10,226
‫‫‫ولكن هل نصبح مثل مرتكبي الجريمة
‫‫‫لو استخدمنا أساليبهم؟

494
00:30:12,728 --> 00:30:15,898
‫‫‫كانت مجرد 200 كلمة، لم أتعمق فيه

495
00:30:17,816 --> 00:30:21,570
‫‫‫أنا فخورة بك، تخلقين فرصاً جديدة
‫‫‫لنفسك

496
00:30:22,780 --> 00:30:25,741
‫‫‫الموعد الغرامي!

497
00:30:25,866 --> 00:30:27,493
‫‫‫كيف سارت مقابلتك مع (رايموند)؟

498
00:30:27,618 --> 00:30:29,912
‫‫‫لم يظهر (رايموند)

499
00:30:30,538 --> 00:30:33,541
‫‫‫- هل تخلى عنك؟
‫‫‫- أليس ذلك لطيفاً؟

500
00:30:34,416 --> 00:30:38,254
‫‫‫- أين تجدين هؤلاء الرجال؟
‫‫‫- طبيبة أسناني وسيطة جيدة

501
00:30:38,379 --> 00:30:41,340
‫‫‫- طبيبة أسنانك؟
‫‫‫- إنها أيضاً صديقة حميمة

502
00:30:41,465 --> 00:30:43,217
‫‫‫لنجرب شيئاً

503
00:30:44,176 --> 00:30:45,886
‫‫‫حدثيني عن رجلك المثالي

504
00:30:46,011 --> 00:30:47,888
‫‫‫تخمينك يشبه تخميني

505
00:30:48,013 --> 00:30:49,890
‫‫‫أو تخمين طبيبة أسنانك

506
00:30:51,892 --> 00:30:54,436
‫‫‫إنه موعدك الغرامي الأخير

507
00:30:55,062 --> 00:30:56,355
‫‫‫ما شعورك؟

508
00:30:57,565 --> 00:30:58,983
‫‫‫أريد الانتهاء من الأمر

509
00:31:00,067 --> 00:31:04,071
‫‫‫لا تخبريه فقط أنني بدينة

510
00:31:04,196 --> 00:31:05,698
‫‫‫أخبريه أنني ضخمة

511
00:31:06,365 --> 00:31:08,325
‫‫‫لو كانت هذه رغبتك

512
00:31:09,410 --> 00:31:11,287
‫‫‫أريده أن يعرف ما سيتورط فيه

513
00:31:15,749 --> 00:31:18,544
‫‫‫كل هذه الأعوام من العمل الشاق
‫‫‫مرت هباءً

514
00:31:19,253 --> 00:31:21,297
‫‫‫لم يطردك

515
00:31:21,422 --> 00:31:23,257
‫‫‫أعمل في الإدارة الآن

516
00:31:23,382 --> 00:31:25,718
‫‫‫اتخاذ قرارات الموظفين؟ الميزانيات؟

517
00:31:25,843 --> 00:31:27,344
‫‫‫هذا لا يناسبني

518
00:31:27,469 --> 00:31:29,680
‫‫‫قص أجنحتي الإبداعية بالكامل

519
00:31:29,805 --> 00:31:31,599
‫‫‫لا يوجد سلطة في رئاسة التحرير

520
00:31:31,724 --> 00:31:34,893
‫‫‫لن يوجد المزيد من الخطابات،
‫‫‫لن أظهر مجدداً

521
00:31:36,979 --> 00:31:39,356
‫‫‫وكأنني أصبحت مثله

522
00:31:40,024 --> 00:31:41,567
‫‫‫أو ما كان عليه

523
00:31:42,568 --> 00:31:46,071
‫‫‫ربما يكون من الأفضل وجودك خلف
‫‫‫الكواليس في الوقت الراهن

524
00:31:47,364 --> 00:31:48,741
‫‫‫أكثر أماناً

525
00:31:48,866 --> 00:31:50,034
‫‫‫يا إلهي!

526
00:31:50,993 --> 00:31:52,369
‫‫‫هل تبكين؟

527
00:31:52,494 --> 00:31:54,246
‫‫‫أعلم، ولكن...

528
00:31:55,039 --> 00:31:56,915
‫‫‫أنا فقط...

529
00:31:57,041 --> 00:31:59,126
‫‫‫(ستيلا كروس)

530
00:31:59,251 --> 00:32:00,669
‫‫‫(جينيفر)

531
00:32:01,170 --> 00:32:03,380
‫‫‫كل هذه الفوضى...

532
00:32:04,131 --> 00:32:06,050
‫‫‫خرجت عن السيطرة

533
00:32:07,426 --> 00:32:09,762
‫‫‫- أشعر بالقلق
‫‫‫- توجب أن تشعري بالقلق

534
00:32:11,221 --> 00:32:12,973
‫‫‫كلنا نحتاج إلى الشعور بالقلق

535
00:32:25,486 --> 00:32:27,321
‫‫‫أيعجبك ما فعلته به؟

536
00:32:27,446 --> 00:32:29,531
‫‫‫(كيتي)، أكل شيء...

537
00:32:32,618 --> 00:32:35,245
‫‫‫انتهيت من مقال (ستيلا كروس)

538
00:32:35,371 --> 00:32:38,374
‫‫‫أتعرفين مدة تواجدي هنا يا (بلام)
‫‫‫في (أوستن ميديا)؟

539
00:32:39,416 --> 00:32:41,543
‫‫‫- كلا
‫‫‫- منذ وقت طويل

540
00:32:41,669 --> 00:32:43,837
‫‫‫وقت طويل جداً

541
00:32:43,962 --> 00:32:46,548
‫‫‫اسمحي لي بحمل هذا

542
00:32:46,674 --> 00:32:48,050
‫‫‫أنا أتولى الأمر!

543
00:32:51,136 --> 00:32:52,971
‫‫‫فعلت ما يكفي

544
00:32:57,893 --> 00:32:59,395
‫‫‫أكل شيء...

545
00:33:04,900 --> 00:33:08,445
‫‫‫جئت لتسليم هذا وأردت...

546
00:33:10,906 --> 00:33:13,701
‫‫‫أعلم أنه ظرف مأساوي ولكن...

547
00:33:13,826 --> 00:33:18,080
‫‫‫كان ذلك منيراً حقاً وأردت أن أشكرك
‫‫‫على إتاحة الفرصة

548
00:33:21,041 --> 00:33:22,751
‫‫‫كنت محقة بشأنك يا (بلام)

549
00:33:24,294 --> 00:33:25,295
‫‫‫ثم...

550
00:33:26,839 --> 00:33:27,965
‫‫‫بعدها كنت مخطئة

551
00:33:29,258 --> 00:33:31,468
‫‫‫ولكن غريزتي كانت صحيحة

552
00:33:33,429 --> 00:33:36,432
‫‫‫ماذا كنت تفعلين قبل عملك معي؟

553
00:33:37,891 --> 00:33:38,976
‫‫‫لا شيء

554
00:33:39,101 --> 00:33:41,145
‫‫‫أكنت تكتبين بالمجان في مدونة؟

555
00:33:41,937 --> 00:33:42,980
‫‫‫أنا صنعتك

556
00:33:46,108 --> 00:33:48,277
‫‫‫وهذا الشكر الذي أحصل عليه

557
00:33:49,611 --> 00:33:50,654
‫‫‫معذرة؟

558
00:33:50,779 --> 00:33:52,698
‫‫‫أتعرفين ما مررت به للوصول إلى هنا؟

559
00:33:52,823 --> 00:33:54,908
‫‫‫ما مررت به حقاً؟

560
00:33:58,120 --> 00:33:59,538
‫‫‫ضاجعت الكثير من الرجال

561
00:34:01,248 --> 00:34:05,127
‫‫‫القضيب نفسه كان ممتعاً بالمقارنة
‫‫‫بالحمقى الذين اضطررت إلى تملقهم...

562
00:34:05,252 --> 00:34:07,671
‫‫‫والترفيه عنهم وخدمتهم

563
00:34:08,630 --> 00:34:12,342
‫‫‫بينما كنت طوال الوقت أذكى وأفضل
‫‫‫في مهنتي

564
00:34:12,468 --> 00:34:17,723
‫‫‫ولكنني فعلت ذلك، ابتسمت وأومأت
‫‫‫برأسي وتحملت المصاعب

565
00:34:19,558 --> 00:34:21,894
‫‫‫كل ذلك لأصل إلى اليوم الذي يخبرني
‫‫‫فيه (ستانلي)...

566
00:34:22,019 --> 00:34:25,689
‫‫‫"افعلي ما شئت يا (كيتي)، أنا أثق بك"

567
00:34:28,817 --> 00:34:30,402
‫‫‫ماذا فعلت؟

568
00:34:30,527 --> 00:34:31,987
‫‫‫أصغيت لك

569
00:34:35,365 --> 00:34:36,325
‫‫‫لم...

570
00:34:37,868 --> 00:34:40,871
‫‫‫- كان اختيارك...
‫‫‫- أجل، ربما

571
00:34:40,996 --> 00:34:44,625
‫‫‫ولكن بذلت جهداً لإقناعي بأنك
‫‫‫شيئاً عكس طبيعتك

572
00:34:46,001 --> 00:34:49,838
‫‫‫سيدة ناقمة حقيرة تمتلك
‫‫‫وجهة نظر قوية

573
00:34:49,963 --> 00:34:54,885
‫‫‫- هذا ليس عدلاً
‫‫‫- أجل، غالباً، ولكن إليك المفاجأة

574
00:34:56,094 --> 00:34:58,055
‫‫‫الحياة ليست عادلة

575
00:34:58,180 --> 00:35:00,057
‫‫‫أنت مطرودة

576
00:35:13,153 --> 00:35:14,446
‫‫‫تفضلي

577
00:35:19,701 --> 00:35:21,161
‫‫‫هل أنت مريضة نفسياً؟

578
00:35:23,956 --> 00:35:26,208
‫‫‫- (كيتي)، أنا أحب وظيفتي
‫‫‫- اتركي هذا!

579
00:35:26,333 --> 00:35:29,127
‫‫‫أنت محقة، أنت صنعتني

580
00:35:30,504 --> 00:35:32,589
‫‫‫لهذا سأجري جراحة تجميلية التفافية

581
00:35:33,423 --> 00:35:35,592
‫‫‫وقتما أصبح نحيفة سأكتب عما كنت عليه
‫‫‫من قبل ومن بعد

582
00:35:35,717 --> 00:35:39,471
‫‫‫كيفية إلهامك لي لأجد أفضل صفاتي

583
00:35:42,391 --> 00:35:43,725
‫‫‫أرجوك يا (كيتي)

584
00:35:43,851 --> 00:35:47,145
‫‫‫كل ما أردت أن أكون هو كاتبة،
‫‫‫كاتبة حقيقية

585
00:35:58,824 --> 00:36:00,701
‫‫‫تباً لك يا (بلام)!

586
00:36:36,445 --> 00:36:39,781
‫‫‫"لم أكن في مزاج يسمح لي بآخر
‫‫‫مواعدة بعد طرد (كيتي) لي"

587
00:36:41,283 --> 00:36:45,621
‫‫‫"ولكن فجأة، عنت لي الـ20 ألف دولار
‫‫‫التي ستقدمها (فيرينا) أكثر لي"

588
00:36:47,289 --> 00:36:49,249
‫‫‫"احتجت تلك النقود"

589
00:36:52,002 --> 00:36:53,003
‫‫‫مذهل!

590
00:36:54,087 --> 00:36:55,005
‫‫‫معذرة؟

591
00:36:55,130 --> 00:36:57,299
‫‫‫أخبروني أنك ساحرة، ولكنك...

592
00:36:59,176 --> 00:37:00,636
‫‫‫ساحرة جداً

593
00:37:02,429 --> 00:37:05,307
‫‫‫أنا آسف جداً، أنا (جاك)، أنا...

594
00:37:05,432 --> 00:37:07,809
‫‫‫أنا رفيق موعدك الغرامي

595
00:37:08,810 --> 00:37:10,687
‫‫‫ظننت...

596
00:37:12,648 --> 00:37:14,358
‫‫‫مرحباً يا (جاك)، أنا (بلام)

597
00:37:14,483 --> 00:37:16,193
‫‫‫ابتسامتك رائعة

598
00:37:17,694 --> 00:37:18,737
‫‫‫ماذا؟

599
00:37:19,446 --> 00:37:20,572
‫‫‫ما طبيعتك؟

600
00:37:22,199 --> 00:37:24,159
‫‫‫هل تحب الفتيات البدينات أو ما شابه؟

601
00:37:25,869 --> 00:37:27,037
‫‫‫ماذا...

602
00:37:27,162 --> 00:37:30,749
‫‫‫هذا الإطراء غريب بعض الشيء

603
00:37:31,959 --> 00:37:33,835
‫‫‫ابتسامتك لطيفة حقاً

604
00:37:34,586 --> 00:37:36,171
‫‫‫حسناً، بالطبع

605
00:37:37,422 --> 00:37:43,345
‫‫‫هل ستشعرين بالإهانة لو أخبرتك أنني
‫‫‫أحب الفتيات البدينات؟

606
00:37:44,554 --> 00:37:47,432
‫‫‫لا أنجذب فقط إلى النحيفات

607
00:37:52,980 --> 00:37:55,482
‫‫‫أعتقد أن هذا أفضل من البديل

608
00:37:57,859 --> 00:38:00,028
‫‫‫يمتلكون شاحنات طعام جيدة هنا،
‫‫‫أتحبين شطائر البرغر؟

609
00:38:01,863 --> 00:38:03,740
‫‫‫أجل، ولكنني...

610
00:38:09,496 --> 00:38:11,081
‫‫‫اسمع!

611
00:38:11,206 --> 00:38:14,626
‫‫‫- أنا أحب شطائر البرغر
‫‫‫- رائع!

612
00:38:22,843 --> 00:38:24,344
‫‫‫أليست جيدة؟

613
00:38:26,430 --> 00:38:27,806
‫‫‫لنحصل على البطاطا المقلية

614
00:38:39,609 --> 00:38:42,195
‫‫‫- ألا تحب البطاطا المقلية؟
‫‫‫- ليس تماماً

615
00:38:42,320 --> 00:38:45,615
‫‫‫ولكنني تعجبني فكرة استمتاعك بها

616
00:38:46,950 --> 00:38:48,952
‫‫‫هيا! جرب واحدة

617
00:38:49,578 --> 00:38:52,831
‫‫‫أشعر أنني أريد شيئاً محرماً أكثر

618
00:38:56,043 --> 00:38:58,879
‫‫‫ألا يمكنك أكل الوعاء بأكمله؟

619
00:39:02,090 --> 00:39:03,383
‫‫‫أريدك أن تفعلي ذلك

620
00:39:06,720 --> 00:39:08,221
‫‫‫أريد مشاهدتك

621
00:39:11,975 --> 00:39:14,311
‫‫‫- أنت تعرفين أنك تريدين ذلك
‫‫‫- أشعر بالشبع

622
00:39:14,436 --> 00:39:17,189
‫‫‫- كلا، إنها جيدة
‫‫‫- لم لا تأكلها؟

623
00:39:18,106 --> 00:39:19,900
‫‫‫لأنك عندما تأكلينها...

624
00:39:20,025 --> 00:39:21,651
‫‫‫أشعر بالكثير من الإثارة

625
00:39:21,777 --> 00:39:23,987
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- أنت فتاة أحلامي

626
00:39:24,112 --> 00:39:27,866
‫‫‫أنت شهوانية جداً ومبهجة للحواس،
‫‫‫وجهك مثالي وجسدك...

627
00:39:27,991 --> 00:39:30,994
‫‫‫- كفى!
‫‫‫- ماذا؟ أنا آسف، ظننت...

628
00:39:31,119 --> 00:39:35,040
‫‫‫ماذا ظننت؟ أيجب أن أكون يائسة
‫‫‫بسبب بدانتي؟

629
00:39:35,165 --> 00:39:37,167
‫‫‫هل سأكون ممتنة لما يمكنني الحصول
‫‫‫عليه؟

630
00:39:38,835 --> 00:39:41,922
‫‫‫اسمع، أنت قبيح

631
00:39:42,047 --> 00:39:44,299
‫‫‫متوسط الجمال على الأكثر

632
00:39:44,424 --> 00:39:48,220
‫‫‫ولكنني كنت مستعدة للتغاضي عن ذلك
‫‫‫ربما لأنك بدوت لطيفاً

633
00:39:49,012 --> 00:39:51,014
‫‫‫أنت مثل الباقين

634
00:39:51,139 --> 00:39:53,183
‫‫‫أنت حقير ومستغل

635
00:39:54,059 --> 00:39:57,604
‫‫‫يجب أن تعود إلى ذلك الجحر الذكوري
‫‫‫الحقير الذي أتيت منه

636
00:39:58,313 --> 00:39:59,189
‫‫‫أنت غريب الأطوار!

637
00:40:02,317 --> 00:40:05,195
‫‫‫تباً لك يا (جاك)!

638
00:40:10,534 --> 00:40:13,453
‫‫‫"انتهى موعدي الغرامي الأخير"

639
00:40:15,455 --> 00:40:17,457
‫‫‫"وتملكني شعور..."

640
00:40:17,582 --> 00:40:20,293
‫‫‫"لم أسمح لنفسي بالشعور به من قبل"

641
00:40:24,881 --> 00:40:26,383
‫‫‫"(كيتي) قالتها"

642
00:40:26,508 --> 00:40:29,469
‫‫‫"أنا ساخطة حقيرة"

643
00:40:30,011 --> 00:40:32,347
‫‫‫"وهذا كان شعوري، مثل الكائن"

644
00:40:33,265 --> 00:40:34,850
‫‫‫"أقل من البشر"

645
00:40:35,517 --> 00:40:37,936
‫‫‫"ما أهمية ما تفعله الكائنات؟"

646
00:40:38,895 --> 00:40:40,564
‫‫‫"من يهتم بالعواقب..."

647
00:40:40,689 --> 00:40:43,942
‫‫‫"عندما لا نحصل حتى على المراعاة
‫‫‫التي تحصل عليها الكلاب؟"

648
00:40:47,320 --> 00:40:48,613
‫‫‫تفضلي!

649
00:40:59,416 --> 00:41:01,418
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- آسفة!

650
00:41:01,543 --> 00:41:04,504
‫‫‫أبعدي تركيزك عن الطعام أيتها البدينة
‫‫‫للتركيز في طريقك

651
00:41:10,427 --> 00:41:14,222
‫‫‫- أتمزحين؟
‫‫‫- كفى!

652
00:41:22,189 --> 00:41:24,524
‫‫‫(بلام)، هل أنت بخير؟

653
00:41:26,568 --> 00:41:27,777
‫‫‫هيا! أمسكت بك

654
00:41:39,206 --> 00:41:41,750
‫‫‫- أقدر لك ذلك، أنا مدين لك
‫‫‫- لا بأس

655
00:41:42,584 --> 00:41:44,586
‫‫‫(كيلي) تشكرك على مساحيق الزينة

656
00:41:44,711 --> 00:41:47,464
‫‫‫أعتقد أنها تريد مني ترك وظيفتي الآن
‫‫‫أيضاً لأن أرباحك أكثر

657
00:41:47,589 --> 00:41:51,635
‫‫‫- بالطبع، أتمنى أن تحب الكرنب...
‫‫‫- كيف حالك سيدتي؟

658
00:41:52,761 --> 00:41:54,137
‫‫‫لست بخير

659
00:41:54,763 --> 00:41:56,723
‫‫‫(بلام)، أقدم لك (بوب)

660
00:41:56,848 --> 00:41:58,350
‫‫‫الضابط (روجرز)

661
00:41:59,226 --> 00:42:02,145
‫‫‫لو أردت اتهامه فلتحضري إلى القسم غداً

662
00:42:02,270 --> 00:42:05,357
‫‫‫غداً؟ ألست في حاجة إلى الذهاب
‫‫‫الليلة؟

663
00:42:05,482 --> 00:42:08,235
‫‫‫أعطيتهم شهادتي بالفعل،
‫‫‫لذا سيكتفون بذلك في الوقت الراهن

664
00:42:08,360 --> 00:42:09,486
‫‫‫حقاً؟

665
00:42:10,820 --> 00:42:14,491
‫‫‫هذا لخاطر (دوم)، سأدعوك أنت والعائلة
‫‫‫لتناول الطعام، اتفقنا؟

666
00:42:15,367 --> 00:42:18,536
‫‫‫وسأجهز تلك المعلومات لك قريباً

667
00:42:28,213 --> 00:42:30,882
‫‫‫كنت مفتشاً، أنا الآن محقق خاص

668
00:42:34,010 --> 00:42:37,097
‫‫‫لم ترغب (كيتي) في انتظار الفرصة
‫‫‫السليمة لمعرفة الفاعل في (أوستن)...

669
00:42:37,222 --> 00:42:39,474
‫‫‫لذا استأجرتني

670
00:42:42,143 --> 00:42:43,270
‫‫‫أنا...

671
00:42:45,397 --> 00:42:48,358
‫‫‫يثق بي الناس أكثر عندما يظنون أنني
‫‫‫ما زلت شرطياً

672
00:42:50,610 --> 00:42:52,028
‫‫‫ماذا أيضاً؟

673
00:42:54,072 --> 00:42:58,368
‫‫‫الناس يثقون بك أكثر أيضاً عندما
‫‫‫يوجد أشياء مشتركة بينكم

674
00:43:00,912 --> 00:43:02,664
‫‫‫لم تكوني متزوجة لذا...

675
00:43:06,918 --> 00:43:08,628
‫‫‫كم عدد أطفالك؟

676
00:43:10,588 --> 00:43:11,548
‫‫‫اثنان

677
00:43:14,426 --> 00:43:16,261
‫‫‫"الكائن لا يشعر"

678
00:43:17,012 --> 00:43:19,014
‫‫‫"الكائن يمكن أن يلكم..."

679
00:43:19,139 --> 00:43:21,474
‫‫‫"ويخدع وينتهك..."

680
00:43:21,599 --> 00:43:24,102
‫‫‫"ويحتقر ويتعرض للسخرية"

681
00:43:25,353 --> 00:43:26,980
‫‫‫"ولكن يوجد حرية في ذلك"

682
00:43:28,231 --> 00:43:31,276
‫‫‫"لو لم نشعر فلن نهتم"

683
00:43:32,319 --> 00:43:36,656
‫‫‫"ولو لم نهتم يمكن أن نفعل أي شيء"

684
00:43:42,954 --> 00:43:48,084
‫‫‫"أهي ممثلة (جينيفر)؟ هاربة"

685
00:43:57,802 --> 00:43:59,304
‫‫‫أنا مستعدة

