﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,753
‫‫‫"ألقي حجر النرد بـ(آدم) و(حواء)"

2
00:00:02,878 --> 00:00:05,506
‫‫‫"أحدهما داخلي والآخر خارجي"

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,341
‫‫‫"الخارجي يعتمد على قوته البدنية"

4
00:00:07,466 --> 00:00:10,010
‫‫‫"يقتل الأشياء ويشعل النيران
‫‫‫وما إلى ذلك"

5
00:00:10,136 --> 00:00:13,097
‫‫‫"بينما الداخلي يجمع المعلومات ويتواصل
‫‫‫بشكل فعال"

6
00:00:13,222 --> 00:00:15,349
‫‫‫"ويلد الناس! حرفياً"

7
00:00:15,474 --> 00:00:18,686
‫‫‫"كلاهما يمتلك المهارات الضرورية،
‫‫‫يحتاجان بعضاً"

8
00:00:19,520 --> 00:00:22,940
‫‫‫"يجب أن أذكر أن بعض الناس يُولدون
‫‫‫وهم خارجيون ولكن بأجزاء داخلية"

9
00:00:23,065 --> 00:00:25,401
‫‫‫"أو العكس، أو أحياناً بدون أجزاء"

10
00:00:25,526 --> 00:00:28,195
‫‫‫"ومدى كبير من الألوان..."

11
00:00:28,320 --> 00:00:29,572
‫‫‫"يصبح الأمر معقداً"

12
00:00:29,697 --> 00:00:34,368
‫‫‫"لنقل فقط أن الخارجي يرمز إلى
‫‫‫من يمتلكون كل القوة"

13
00:00:34,493 --> 00:00:37,747
‫‫‫"لأنه مثلما قال (مازلو)،
‫‫‫بعد الهواء والطعام والمياه..."

14
00:00:37,872 --> 00:00:39,790
‫‫‫"الأمر متعلق بالأمان"

15
00:00:39,915 --> 00:00:43,586
‫‫‫"لذا تفوز القوة الغاشمة بكونها
‫‫‫الأهم لبقاء الإنسان"

16
00:00:43,711 --> 00:00:46,505
‫‫‫"ولأعوام ظللنا نحتفل بالخارجي"

17
00:00:46,630 --> 00:00:49,133
‫‫‫"ليحي الجميع الخارجي!"

18
00:00:49,258 --> 00:00:51,969
‫‫‫"حتى اخترع أحد الأجهزة"

19
00:00:52,094 --> 00:00:55,139
‫‫‫"الآن الأجهزة تفعل الكثير من الأشياء
‫‫‫التي كان يفعلها الخارجي"

20
00:00:55,264 --> 00:00:57,266
‫‫‫"بما في ذلك قتل الناس"

21
00:00:57,391 --> 00:01:00,019
‫‫‫"فجأة لم تعد قوة القضيب
‫‫‫ضرورية جداً..."

22
00:01:00,144 --> 00:01:02,188
‫‫‫"أو لا ريب فيها"

23
00:01:02,313 --> 00:01:04,148
‫‫‫"لا شيء من هذا تغفله الداخلات"

24
00:01:04,273 --> 00:01:07,485
‫‫‫"وبصراحة،
‫‫‫بدأت كل التجمعات تصبح قديمةً"

25
00:01:08,152 --> 00:01:10,696
‫‫‫"الداخلات يحتجن المزيد"

26
00:01:10,821 --> 00:01:13,199
‫‫‫"تبدأن في العواء بشأن رغبتهن
‫‫‫في المساواة..."

27
00:01:13,324 --> 00:01:15,034
‫‫‫"وبشأن بعض الأشياء البغيضة جداً..."

28
00:01:15,159 --> 00:01:17,870
‫‫‫"التي كان الخارجيون
‫‫‫يفلتون بها لأعوام"

29
00:01:17,995 --> 00:01:20,539
‫‫‫"أجل، بعض من أسوأ الخارجيين..."

30
00:01:20,664 --> 00:01:23,959
‫‫‫"يرسلون للتفكير في أخطائهم على جبلهم
‫‫‫الجليدي الشخصي"

31
00:01:25,294 --> 00:01:28,714
‫‫‫"ولكن الجبل الجليدي يحتوي
‫‫‫على قنوات مشفرة وطاهي 5 نجوم"

32
00:01:28,839 --> 00:01:30,424
‫‫‫"يا له من حساب! أليس كذلك؟"

33
00:01:30,549 --> 00:01:34,345
‫‫‫"أتعتقدون أن هذا الذي يُسمى بالعقاب
‫‫‫سيساعد على تغيير أبدي؟"

34
00:01:34,470 --> 00:01:37,431
‫‫‫"القوة هي التي تغير الأشياء"

35
00:01:37,556 --> 00:01:40,142
‫‫‫"من يمتلكها وكيف يتم استخدامها"

36
00:01:40,267 --> 00:01:42,520
‫‫‫"تعيش (جينيفر)"

37
00:01:42,645 --> 00:01:45,564
‫‫‫هل أنت ساحرة طيبة أم شريرة؟

38
00:01:45,689 --> 00:01:47,525
‫‫‫(جينيفر) تعرف هذا

39
00:01:47,650 --> 00:01:52,696
‫‫‫التغيير الأبدي يحدث فقط وقت خوف
‫‫‫الأشرار

40
00:01:53,572 --> 00:01:57,409
‫‫‫آخر رسائلهم وصلت إلى قمة قائمة
‫‫‫أسوأ 100 خارجي

41
00:01:57,535 --> 00:02:00,329
‫‫‫أو كما تشير إليهم (جينيفر) بمودة...

42
00:02:00,454 --> 00:02:03,249
‫‫‫قائمة أسوأ 100 قضيب

43
00:02:04,583 --> 00:02:06,919
‫‫‫يتطلب ذلك إضراباً جنسياً...

44
00:02:07,044 --> 00:02:09,296
‫‫‫ضد المعتدين في العالم

45
00:02:09,421 --> 00:02:12,091
‫‫‫(لايسيستراتا) العصر الحديث

46
00:02:12,925 --> 00:02:14,385
‫‫‫سأتوقف لو احتجتم إلى
‫‫‫البحث عن معناها

47
00:02:14,510 --> 00:02:16,971
‫‫‫"(لايسيستراتا)، مسرحية عن السيدات
‫‫‫اللاتي تمنعن الجنس عن الرجال"

48
00:02:17,096 --> 00:02:20,766
‫‫‫على أية حال،
‫‫‫(جينيفر) فرضت ذلك من الآن فصاعداً

49
00:02:20,891 --> 00:02:26,063
‫‫‫تلك القضبان الشريرة لن تضاجع أي سيدة
‫‫‫في أي مكان

50
00:02:26,188 --> 00:02:30,109
‫‫‫وللسيدات اللاتي تخترن عدم التعاون
‫‫‫مع مطالبهم...

51
00:02:30,234 --> 00:02:32,570
‫‫‫سيكون هناك عواقب

52
00:02:32,695 --> 00:02:35,573
‫‫‫وصدقوني، لستم في حاجة إلى تلك
‫‫‫العواقب

53
00:02:37,283 --> 00:02:38,826
‫‫‫أليس هذا مذهلاً؟

54
00:02:38,951 --> 00:02:41,287
‫‫‫"حتى(ستانلي أوستن) في القائمة"

55
00:02:46,083 --> 00:02:48,002
‫‫‫"(بلام)، أنا (جاك)"

56
00:02:48,794 --> 00:02:52,631
‫‫‫"أشعر بالخزي، أنا أحمق وأشعر بالأسف
‫‫‫الشديد على الطريقة التي تعاملت بها"

57
00:02:52,756 --> 00:02:54,216
‫‫‫"أيمكن أن نصبح صديقين أرجوك؟"

58
00:02:54,341 --> 00:02:56,093
‫‫‫حقير!

59
00:02:56,218 --> 00:02:58,345
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- ليس أنت

60
00:02:58,470 --> 00:03:00,764
‫‫‫رائع! لأننا يجب أن نضع الخطط
‫‫‫يا صغيرتي

61
00:03:00,890 --> 00:03:01,724
‫‫‫لم؟

62
00:03:01,849 --> 00:03:05,394
‫‫‫(أيرا إن الثالث) أعاد مشاركة تغريدتك
‫‫‫(خرف كيتي) ونشرها على (ذا ديلي بيست)

63
00:03:05,519 --> 00:03:08,272
‫‫‫- أتمزحين؟
‫‫‫- إنها في كل مكان!

64
00:03:08,397 --> 00:03:09,857
‫‫‫(ريفاينري)، (باسل)!

65
00:03:09,982 --> 00:03:11,817
‫‫‫يا إلهي! هذا أمر مذهل!

66
00:03:11,942 --> 00:03:14,028
‫‫‫يصل بنا ذلك إلى (شيريل كرين ميرفي)...

67
00:03:14,153 --> 00:03:15,613
‫‫‫التي طلبت إجراء لقاءً معك.

68
00:03:15,738 --> 00:03:16,822
‫‫‫مجدداً!

69
00:03:17,573 --> 00:03:22,494
‫‫‫كلا! لن أذهب إلى (أوستن ميديا)،
‫‫‫أعرف طريقتهم

70
00:03:22,620 --> 00:03:24,914
‫‫‫- في التعامل معي
‫‫‫- حسناً

71
00:03:25,039 --> 00:03:28,959
‫‫‫ولكن لا يمكنك الوصول إلى نجاح غير
‫‫‫مسبوق وإلقاؤه في سلة المهملات

72
00:03:29,084 --> 00:03:31,045
‫‫‫لم أنجح

73
00:03:31,754 --> 00:03:35,799
‫‫‫أحاول فقط المساعدة في تمكين بعض
‫‫‫الفتيات المشوشات، هذا فقط

74
00:03:35,925 --> 00:03:37,551
‫‫‫لا أريد أن يخصني الأمر برمته

75
00:03:37,676 --> 00:03:40,471
‫‫‫الأمر يخصك بالفعل يا صغيرتي

76
00:03:40,596 --> 00:03:43,807
‫‫‫منذ بدايتك في تدوين كل أفكار رأسك
‫‫‫المشوشة

77
00:03:43,933 --> 00:03:45,142
‫‫‫لم أفعل ذلك!

78
00:03:45,267 --> 00:03:48,604
‫‫‫كتبت منشوراً واحداً، إنه وحيد

79
00:03:48,729 --> 00:03:53,400
‫‫‫عن كوني فتاةً ضخمةً وبدينةً وغاضبةً
‫‫‫وأجيب عن رسائل (كيتي) الإلكترونية.

80
00:03:53,525 --> 00:03:55,027
‫‫‫(بلام)!

81
00:03:55,819 --> 00:03:58,238
‫‫‫مرحباً، يوجد رسول لك في الأسفل

82
00:03:58,364 --> 00:04:00,324
‫‫‫- يجب أن توقعي
‫‫‫- ما هو؟

83
00:04:04,203 --> 00:04:05,412
‫‫‫- سيد (كيتل)؟
‫‫‫- أجل

84
00:04:05,537 --> 00:04:08,624
‫‫‫أحببت منشورك

85
00:04:08,749 --> 00:04:10,542
‫‫‫- شكراً
‫‫‫- أنت رائعة!

86
00:04:12,836 --> 00:04:13,796
‫‫‫حسناً

87
00:04:14,296 --> 00:04:17,716
‫‫‫هل أنت واحدة منهم؟ من جماعة (جينيفر)؟

88
00:04:19,635 --> 00:04:22,721
‫‫‫كلا، أنا مجرد امرأة تفكر

89
00:04:22,846 --> 00:04:25,182
‫‫‫هذا أمر مؤسف، كنت أبحث عن
‫‫‫نقطة اتصال مع (جينيفر)

90
00:04:25,307 --> 00:04:27,059
‫‫‫أفكر في الانضمام إليهم

91
00:04:29,019 --> 00:04:30,896
‫‫‫تمت خدمتك، آسفة

92
00:04:50,624 --> 00:04:53,293
‫‫‫المحكمة قدرت الأضرار
‫‫‫بقيمة 15 مليون دولار

93
00:04:53,419 --> 00:04:56,547
‫‫‫ستقدم إلى (أوستن ميديا)
‫‫‫و(ستانلي أوستن) و(كيتي مونتغومري)

94
00:04:56,672 --> 00:05:00,467
‫‫‫- لم أعد حتى أمتلك وظيفةً
‫‫‫- من الملام على ذلك أيتها الثرثارة؟

95
00:05:28,579 --> 00:05:30,873
‫‫‫"مكان انتمائها"

96
00:05:38,505 --> 00:05:42,760
‫‫‫"أرض الحمية"

97
00:05:51,727 --> 00:05:53,062
‫‫‫مرحباً

98
00:05:54,438 --> 00:05:56,315
‫‫‫شكلك لطيف

99
00:06:02,696 --> 00:06:04,615
‫‫‫تشبه رجلاً يرتدي حلةً

100
00:06:06,825 --> 00:06:08,827
‫‫‫أعتقد أن كلينا تأنقنا، أليس كذلك؟

101
00:06:09,703 --> 00:06:12,998
‫‫‫- أتعمل في وظيفة جديدة؟
‫‫‫- أجل، في (أوستن)

102
00:06:13,123 --> 00:06:14,249
‫‫‫لذا...

103
00:06:15,709 --> 00:06:17,127
‫‫‫لا يمكنني البقاء لوقت طويل

104
00:06:17,961 --> 00:06:20,339
‫‫‫- ولكنني مدين لك
‫‫‫- أجل، هذا صحيح

105
00:06:23,884 --> 00:06:26,220
‫‫‫- ما المشكلة؟
‫‫‫- (كيتي) تقاضيني

106
00:06:28,555 --> 00:06:31,600
‫‫‫لا أمتلك أي نقود،
‫‫‫لا يمكنها إخراج الدم من حجر

107
00:06:31,725 --> 00:06:33,227
‫‫‫ولكن ما ذكر هنا...

108
00:06:34,103 --> 00:06:36,230
‫‫‫عدم كتابة المدونات مجدداً

109
00:06:38,065 --> 00:06:42,236
‫‫‫عدم مخاطبة فتيات (كيتي)،
‫‫‫تراجع علني

110
00:06:42,361 --> 00:06:43,737
‫‫‫إنها تحاول إسكاتي

111
00:06:45,572 --> 00:06:47,866
‫‫‫اكتشفت مؤخراً ما أحب عمله

112
00:06:47,991 --> 00:06:49,743
‫‫‫بدأت مؤخراً التعبير عما أريد قوله

113
00:06:49,868 --> 00:06:52,287
‫‫‫سأتحدث معها، ولكنها...

114
00:06:53,455 --> 00:06:55,082
‫‫‫إنها تنفعل

115
00:06:55,916 --> 00:06:58,544
‫‫‫تمتلك الكثير من وقت الفراغ منذ قام
‫‫‫(ستانلي) بترقيتها

116
00:06:58,669 --> 00:07:01,213
‫‫‫(ستانلي) عاقبها

117
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
‫‫‫أخذ منها فتياتها

118
00:07:06,969 --> 00:07:08,512
‫‫‫يجب أن أرحل

119
00:07:11,890 --> 00:07:13,058
‫‫‫اسمعي!

120
00:07:15,394 --> 00:07:16,937
‫‫‫إنهن فتياتك الآن

121
00:07:19,481 --> 00:07:22,151
‫‫‫مهما فعلت (كيتي)، إنهن ملكك

122
00:07:40,794 --> 00:07:43,797
‫‫‫"بعض المتزوجات من الرجال الموضوعين
‫‫‫في قائمة (جينيفر) لأسوأ 100 قضيب..."

123
00:07:43,922 --> 00:07:46,091
‫‫‫"انفصلن بشكل مفاجىء عن أزواجهن"

124
00:07:46,216 --> 00:07:48,927
‫‫‫"ولكن لا تزال أخريات تتخذن موقفاً
‫‫‫وتدافعن عن أزواجهن"

125
00:07:49,052 --> 00:07:50,971
‫‫‫"لا يحق لأحد توجيهي إلى من توجب
‫‫‫علي مضاجعته"

126
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
‫‫‫"نحن في (الولايات المتحدة الأمريكية)"

127
00:07:52,848 --> 00:07:54,558
‫‫‫"المثليون يمارسون الجنس معاً هنا"

128
00:07:54,683 --> 00:07:57,853
‫‫‫"أتخبرني بعض الناشطات البغيضات
‫‫‫عمن توجب أن أمارس الجنس معه؟"

129
00:07:57,978 --> 00:08:00,439
‫‫‫ستفعلن ذلك بالتأكيد
‫‫‫أيتها البيضاء النحيفة!

130
00:08:43,065 --> 00:08:44,691
‫‫‫أتحتاجين إلى بعض المساعدة؟

131
00:08:45,692 --> 00:08:47,736
‫‫‫هذا كرم منك، أشكرك

132
00:09:34,408 --> 00:09:36,785
‫‫‫- أمامك 3 دقائق
‫‫‫- دفعنا لأكثر من ذلك

133
00:09:36,910 --> 00:09:38,620
‫‫‫سأخبر خدمة العملاء أنك لست راضيةً

134
00:09:40,789 --> 00:09:45,043
‫‫‫أسبوعان!
‫‫‫نحاول الاتصال بكن منذ أسبوعين

135
00:09:45,168 --> 00:09:48,213
‫‫‫- نستحق أن تسمعن رأينا
‫‫‫- لا نريد رأيكن يا (جوليا)

136
00:09:48,338 --> 00:09:51,633
‫‫‫- ولكنكن أخذتن نقودنا
‫‫‫- لا نحتاج نقودكن أيضاً

137
00:09:51,758 --> 00:09:53,760
‫‫‫أتعتقدين أن بإمكانكن إيجاد أشخاص
‫‫‫آخرين لدعمكن؟

138
00:09:53,885 --> 00:09:56,013
‫‫‫هل شاهدت الأخبار؟ الأمر ناجح

139
00:09:56,138 --> 00:10:00,017
‫‫‫ما الخطوة القادمة؟ هل ستطاردن
‫‫‫السيدات اللاتي لا تتبعن مطالبكن؟

140
00:10:00,142 --> 00:10:02,102
‫‫‫كل ثورة لديها شهداؤها

141
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
‫‫‫لم نتفق على ثورة على نطاق شامل

142
00:10:06,189 --> 00:10:09,484
‫‫‫يداي ملوثتان بالدماء،
‫‫‫دم (ستيلا كروس)

143
00:10:09,609 --> 00:10:12,529
‫‫‫لم تبالي بعد قتل 12 رجلاً

144
00:10:13,905 --> 00:10:15,490
‫‫‫لا تنسي أنني أعرفكن

145
00:10:15,615 --> 00:10:17,993
‫‫‫ونحن نعرف أماكنكن

146
00:10:18,118 --> 00:10:21,079
‫‫‫أنت وشقيقتاك وأطفالهما

147
00:10:23,749 --> 00:10:26,084
‫‫‫تتظاهرين وكأن الأمر سهل

148
00:10:26,209 --> 00:10:28,754
‫‫‫اُغتُصبت مرات عديدة

149
00:10:28,879 --> 00:10:30,922
‫‫‫من قِبل رجال كانوا يُفترض أن يحموني

150
00:10:31,048 --> 00:10:34,843
‫‫‫ويحدث ذلك للسيدات الآن
‫‫‫حول العالم كل يوم

151
00:10:34,968 --> 00:10:36,720
‫‫‫الأمر سهل

152
00:10:41,725 --> 00:10:43,268
‫‫‫7!

153
00:10:47,230 --> 00:10:50,734
‫‫‫أنا القضيب رقم 7، هذا جميل

154
00:10:51,693 --> 00:10:54,529
‫‫‫الرجل الجالس في البيت الأبيض هو
‫‫‫الأول، لا يمكن أن ألومهن على ذلك

155
00:10:54,654 --> 00:10:56,907
‫‫‫(والتر إريكسون)، رقم 4!

156
00:10:57,532 --> 00:11:00,077
‫‫‫يا إلهي! عالم جديد جريء

157
00:11:01,078 --> 00:11:04,581
‫‫‫قضيب ذلك الرجل لم يلمس شيئاً سوى
‫‫‫القسطرة منذ 20 عاماً

158
00:11:04,706 --> 00:11:06,583
‫‫‫ورغم ذلك هو رقم 4

159
00:11:07,501 --> 00:11:09,378
‫‫‫- أتشعر بالغيرة سيدي؟
‫‫‫- ربما قليلاً

160
00:11:10,420 --> 00:11:12,923
‫‫‫يجب أن أعترف أن كل هؤلاء المثليات
‫‫‫المتذمرات...

161
00:11:14,549 --> 00:11:17,677
‫‫‫تسببن لي في أول إثارة جنسية بدون
‫‫‫عقاقير منذ فترة

162
00:11:17,803 --> 00:11:20,430
‫‫‫لو أردن الحرب، فسأحارب

163
00:11:22,057 --> 00:11:22,891
‫‫‫ما الأمر؟

164
00:11:26,603 --> 00:11:29,356
‫‫‫لا شيء، ولكنني لدي ابنة سيدي...

165
00:11:29,481 --> 00:11:32,192
‫‫‫أجل، بالطبع! يجب حبسهن

166
00:11:32,317 --> 00:11:35,195
‫‫‫ولكنني لم أضرب قط سيدةً في حياتي

167
00:11:36,071 --> 00:11:38,949
‫‫‫لم أغتصب أي أحد،
‫‫‫لم أخدر أحداً للاغتصاب

168
00:11:39,074 --> 00:11:42,536
‫‫‫والآن لا يمكنني الابتسام لفتاة،
‫‫‫حتى لو كان ثدياها أمام وجهي

169
00:11:42,661 --> 00:11:46,540
‫‫‫لو ربتنا على مؤخرة للتشجيع...

170
00:11:46,665 --> 00:11:49,418
‫‫‫فسيعتبر ذلك تحرّشاً، اخرجوا

171
00:11:51,420 --> 00:11:53,296
‫‫‫- هيا
‫‫‫- أمرك سيدي

172
00:11:54,214 --> 00:11:56,591
‫‫‫كلا، أنت! أيها الموظف الجديد

173
00:11:57,509 --> 00:11:58,969
‫‫‫أيمكنك الاقتراب؟

174
00:12:02,722 --> 00:12:05,183
‫‫‫- أليس اسمك (أوشيه)؟
‫‫‫- بلى سيدي

175
00:12:07,102 --> 00:12:09,896
‫‫‫والد زوجتك لم يخدمك، أليس كذلك؟

176
00:12:14,192 --> 00:12:15,485
‫‫‫ماذا تقصد؟

177
00:12:16,486 --> 00:12:18,405
‫‫‫أعني أنه تخلى عنك

178
00:12:18,530 --> 00:12:20,657
‫‫‫كان رئيس الشرطة

179
00:12:20,782 --> 00:12:22,159
‫‫‫لم تحصل على الدعم

180
00:12:23,910 --> 00:12:25,704
‫‫‫لست في حاجة لأن يحل الآخرون مشاكلي

181
00:12:25,829 --> 00:12:27,706
‫‫‫أجل، أنت مخطىء

182
00:12:30,709 --> 00:12:33,420
‫‫‫هذا سر الرجل الثري يا صديقي

183
00:12:33,545 --> 00:12:36,256
‫‫‫توجب دائماً أن تترك الآخرين يحلون
‫‫‫مشاكلك

184
00:12:36,923 --> 00:12:39,885
‫‫‫أجل، يعطيك ذلك الدعم،
‫‫‫سياسة الإنكار المعقول

185
00:12:40,010 --> 00:12:41,052
‫‫‫أحسنت

186
00:12:41,803 --> 00:12:44,514
‫‫‫كل رجل ناجح...

187
00:12:46,266 --> 00:12:47,893
‫‫‫يدمر الآن

188
00:12:48,018 --> 00:12:51,980
‫‫‫لأنه ربما في حفل أو في مكتب...

189
00:12:52,105 --> 00:12:54,900
‫‫‫تصرف مثل الرجال

190
00:12:55,775 --> 00:12:57,235
‫‫‫الرجال يأخذون

191
00:12:57,360 --> 00:12:59,029
‫‫‫هذه طبيعة الحال

192
00:13:03,617 --> 00:13:07,037
‫‫‫أشعر أنك تحاول أن تطرح سؤالاً سيدي

193
00:13:07,162 --> 00:13:10,165
‫‫‫يُوجد بعض التقارير...

194
00:13:10,290 --> 00:13:11,917
‫‫‫التي نُشرت عبر الأعوام

195
00:13:12,042 --> 00:13:14,002
‫‫‫أفضّل عدم ظهورها

196
00:13:14,127 --> 00:13:18,256
‫‫‫ما الذي يحتاجه والد زوجتك في رأيك؟

197
00:13:20,425 --> 00:13:23,678
‫‫‫تذاكر لمباريات فريق (يانكيز)؟
‫‫‫مطبخ جديد؟

198
00:13:27,766 --> 00:13:31,061
‫‫‫مجرد تقارير؟ ألا يوجد اتهامات؟

199
00:13:31,186 --> 00:13:32,479
‫‫‫لا يوجد اتهامات

200
00:13:33,271 --> 00:13:37,108
‫‫‫ولكن على اعتبار الوضع الراهن،
‫‫‫لا أرغب في ترك بعض الأمور المعلقة

201
00:13:38,693 --> 00:13:41,363
‫‫‫- يمكنني سؤاله
‫‫‫- كلا، اقنعه

202
00:13:42,113 --> 00:13:43,281
‫‫‫لا تسأله

203
00:13:43,406 --> 00:13:45,951
‫‫‫لا أجني ما يكفي لأكون مقنعاً

204
00:13:46,076 --> 00:13:48,703
‫‫‫لم لا تظهر لي قيمتك...

205
00:13:50,455 --> 00:13:52,165
‫‫‫وسأتأكد من حصولك عليها

206
00:14:01,466 --> 00:14:03,260
‫‫‫مرحباً!

207
00:14:03,385 --> 00:14:05,595
‫‫‫هل (ستانلي) بدون حارسه؟

208
00:14:06,263 --> 00:14:08,139
‫‫‫أنت تقاضين (بلام)

209
00:14:09,307 --> 00:14:11,851
‫‫‫هل الأمر يخصك؟
‫‫‫هل تمثلها؟

210
00:14:14,521 --> 00:14:16,481
‫‫‫بما سترضين؟

211
00:14:17,315 --> 00:14:18,984
‫‫‫دعني أفكر

212
00:14:19,776 --> 00:14:21,528
‫‫‫سأحب اعتذاراً

213
00:14:21,653 --> 00:14:25,323
‫‫‫على هيئة لقاء مع (ديزي تشين)

214
00:14:25,448 --> 00:14:27,200
‫‫‫ألن يكون ذلك رائعاً؟

215
00:14:28,034 --> 00:14:31,496
‫‫‫لكي توضح فيه أن وجهة نظرها عن
‫‫‫المجلة وعني إيجابية

216
00:14:33,582 --> 00:14:34,916
‫‫‫لم لا تطلبين منها ذلك فقط؟

217
00:14:36,293 --> 00:14:38,878
‫‫‫لا أطرح الأسئلة التي لا أعرف إجاباتها

218
00:14:39,004 --> 00:14:42,632
‫‫‫ورفضت بالفعل (شيريل كرين ميرفي)،
‫‫‫أردت ضماناً

219
00:14:44,718 --> 00:14:48,763
‫‫‫لنقل فقط أن نهاية علاقتنا لم تكن
‫‫‫إيجابيةً

220
00:14:49,472 --> 00:14:52,392
‫‫‫والآن (بلام)، في الوقت الراهن...

221
00:14:53,643 --> 00:14:55,812
‫‫‫لصدمتي، فتاة مشهورة

222
00:14:55,937 --> 00:14:57,856
‫‫‫الفتيات المشهورات يبعن المجلات،
‫‫‫وبالتأكيد...

223
00:14:57,981 --> 00:15:00,984
‫‫‫لم أكن سأسمح لها بالوصول إلى مجلة
‫‫‫(إل) أو لا سمح الله (ماري كلير)

224
00:15:01,943 --> 00:15:04,446
‫‫‫ولا شيء يدعو للمصالحة
‫‫‫مثل الدعوى القضائية

225
00:15:05,447 --> 00:15:10,744
‫‫‫هل ستخبر (بلام) بعرضي؟
‫‫‫الأمر بسيط حقاً

226
00:15:10,869 --> 00:15:13,204
‫‫‫لا شيء يخصك بسيط

227
00:15:14,080 --> 00:15:15,290
‫‫‫ولكن أجل

228
00:15:17,250 --> 00:15:19,336
‫‫‫كيف سار أسبوعك الأول بينما
‫‫‫ترتدي حلةً؟

229
00:15:27,636 --> 00:15:29,554
‫‫‫ليس سعيداً بـ(جينيفر)

230
00:15:31,765 --> 00:15:34,643
‫‫‫أتخيل ذلك، (إريكسون) رقم 4؟

231
00:15:34,768 --> 00:15:37,270
‫‫‫قابض الأروام ذلك أقل اهتماماً منك
‫‫‫بالجنس

232
00:15:37,395 --> 00:15:39,856
‫‫‫إنه قلق بشأن ظهور تقرير ما

233
00:15:43,193 --> 00:15:45,195
‫‫‫نسيت أمر ذلك

234
00:15:47,822 --> 00:15:49,866
‫‫‫أيمكنك البحث عن تلك التقارير لي؟

235
00:15:51,701 --> 00:15:53,078
‫‫‫ماذا أيضاً؟

236
00:16:08,176 --> 00:16:09,427
‫‫‫(بلام)!

237
00:16:12,639 --> 00:16:13,848
‫‫‫(بلام)!

238
00:16:16,434 --> 00:16:17,644
‫‫‫(بلام)!

239
00:16:18,895 --> 00:16:20,271
‫‫‫لديك زائر

240
00:16:32,283 --> 00:16:34,786
‫‫‫هل تقاضيني لتحصل على مقابلة؟

241
00:16:34,911 --> 00:16:36,579
‫‫‫إما ذلك أو سلة من الكعك

242
00:16:39,666 --> 00:16:44,045
‫‫‫أشعر داخلياً أنها لن تكمل
‫‫‫هذا التصرف القانوني

243
00:16:45,171 --> 00:16:46,631
‫‫‫بصريات سيئة

244
00:16:49,509 --> 00:16:51,845
‫‫‫أنت محتال، كيف ستتصرف؟

245
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
‫‫‫حسناً

246
00:16:55,807 --> 00:16:58,101
‫‫‫هذا يعتمد عليك، ماذا تريدين؟

247
00:16:59,728 --> 00:17:03,606
‫‫‫أتريدين الشهرة؟
‫‫‫آسف، المزيد من الشهرة؟

248
00:17:04,899 --> 00:17:08,027
‫‫‫أرغب في مساعدة الناس،
‫‫‫لست مشهورةً

249
00:17:08,153 --> 00:17:10,447
‫‫‫حصلت على صفحة على موقع (ويكيبيديا)
‫‫‫من اليوم

250
00:17:10,989 --> 00:17:15,660
‫‫‫أجل، ربما أكون بحثت عنك على (غوغل)،
‫‫‫وبالإجماع، أنت شجاعة

251
00:17:17,579 --> 00:17:21,666
‫‫‫إذاً أنا مشهورة عبر الإنترنت،
‫‫‫هذا يعني أنني كنت مشهورةً منذ دقيقتين

252
00:17:22,834 --> 00:17:25,837
‫‫‫والناشطات لا يعبرن عن الشجاعة
‫‫‫بهذا الشكل

253
00:17:25,962 --> 00:17:27,172
‫‫‫علم

254
00:17:31,551 --> 00:17:33,928
‫‫‫ستحاول (كيتي) إذلالي بهذا

255
00:17:34,053 --> 00:17:35,305
‫‫‫يمكن أن تحاول

256
00:17:35,972 --> 00:17:39,809
‫‫‫ولكنه لقاء، أتعتقدين أن بإمكانك
‫‫‫التحكم فيما تقولين؟

257
00:17:39,934 --> 00:17:41,394
‫‫‫- أجل!
‫‫‫- أنت تفهمين قصدي

258
00:17:41,519 --> 00:17:44,898
‫‫‫لا أحد يجني قوته من مدونة،
‫‫‫ألست كاتبةً؟

259
00:17:45,023 --> 00:17:46,566
‫‫‫أنت تبيعين الكلمات

260
00:17:47,484 --> 00:17:49,778
‫‫‫يبدو لي أن هذا سيفيد عملك

261
00:17:49,903 --> 00:17:51,696
‫‫‫كل شيء قائم على التفاوض، أليس كذلك؟

262
00:17:57,577 --> 00:18:00,705
‫‫‫أخبرهم أنني أوافق،
‫‫‫ولكنني سأختار من سيجري اللقاء معي

263
00:18:02,040 --> 00:18:05,251
‫‫‫ولن أهاجم (ديزي تشين)،
‫‫‫ولكنني أريده أن يكون في بث حي

264
00:18:05,376 --> 00:18:07,295
‫‫‫لكي لا يعدلون كلماتي لأظهر كأداة

265
00:18:07,420 --> 00:18:10,215
‫‫‫- يعجبني ذلك وسأنفذه
‫‫‫- أحتاج مصفف شعر وخبير تجميل

266
00:18:11,049 --> 00:18:12,592
‫‫‫أريد أن أظهر بشكل جيد

267
00:18:14,385 --> 00:18:15,553
‫‫‫حسناً

268
00:18:19,933 --> 00:18:22,393
‫‫‫يا إلهي! انتظري، مرحباً

269
00:18:24,103 --> 00:18:24,938
‫‫‫أجل

270
00:18:25,563 --> 00:18:27,649
‫‫‫مرحباً أيها الطفلان، ما المشكلة؟

271
00:18:28,274 --> 00:18:31,903
‫‫‫أرسلت لكما رسالةً نصيةً،
‫‫‫تعطلت سيارتها لذا سترسل خالتكما

272
00:18:32,028 --> 00:18:34,280
‫‫‫لأن السيارة قديمة...

273
00:18:35,406 --> 00:18:38,368
‫‫‫لن نخوض فيما يمتلكه الأطفال
‫‫‫الآخرون، أفهمتما؟

274
00:18:38,493 --> 00:18:40,829
‫‫‫يجب أن أنهي المكالمة، أجل.

275
00:18:47,252 --> 00:18:49,921
‫‫‫لا أفهم سبب اعتقادهم
‫‫‫بأنها أخبار مزيفة

276
00:18:50,046 --> 00:18:53,091
‫‫‫- خاصةً النهاية
‫‫‫- النهاية الجديدة أم القديمة؟

277
00:18:55,718 --> 00:18:58,429
‫‫‫- ما النهاية الجديدة؟
‫‫‫- من آخر ملاحظات

278
00:18:59,138 --> 00:19:00,390
‫‫‫سأريك

279
00:19:00,515 --> 00:19:03,393
‫‫‫لا أحد يعرف مدة قيامهن
‫‫‫بتلك الاجتماعات السرية

280
00:19:03,518 --> 00:19:05,687
‫‫‫لم يعرف أحد حتى أنهن كن يتقابلن
‫‫‫في تلك الغرفة

281
00:19:05,812 --> 00:19:07,313
‫‫‫هذا جنون

282
00:19:08,106 --> 00:19:09,941
‫‫‫قتلن أصدقائي

283
00:19:11,401 --> 00:19:13,736
‫‫‫اقترب، لا بأس.

284
00:19:13,862 --> 00:19:16,406
‫‫‫كان معكم المراسلة (شيريل كرين ميرفي)

285
00:19:24,873 --> 00:19:28,126
‫‫‫أريد مظهر يناسب حضور الأوبرا في
‫‫‫(البندقية)

286
00:19:29,460 --> 00:19:31,254
‫‫‫- لون الرمان
‫‫‫- أدكن

287
00:19:32,338 --> 00:19:34,966
‫‫‫هل عقار (أدفيل) يُعتبر درجة؟
‫‫‫توجب أن يكون كذلك

288
00:19:38,636 --> 00:19:39,846
‫‫‫ممتاز

289
00:19:45,643 --> 00:19:47,020
‫‫‫مقرمشات مملحة؟

290
00:19:49,647 --> 00:19:52,358
‫‫‫- هل الانتفاخ أحدث صيحة الآن؟
‫‫‫- كانت تخص (جوليا)

291
00:19:55,820 --> 00:19:57,989
‫‫‫يا له من أمر غريب!

292
00:19:58,114 --> 00:19:59,532
‫‫‫أنا أفتقدها

293
00:20:00,533 --> 00:20:03,453
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- كلاهما في الواقع

294
00:20:03,578 --> 00:20:06,873
‫‫‫لا يمكنني الفضفضة مع أي أحد
‫‫‫يعمل هنا

295
00:20:10,168 --> 00:20:11,961
‫‫‫أحتاج موظفي الطابق السفلي

296
00:20:12,795 --> 00:20:14,130
‫‫‫لا أفهم

297
00:20:15,131 --> 00:20:17,008
‫‫‫سبب آخر لكوني أفتقدهما

298
00:20:17,133 --> 00:20:19,594
‫‫‫(بلام) و(جوليا) يمكنهما مواكبتي

299
00:20:19,719 --> 00:20:22,388
‫‫‫(كيتي)، ماذا يحدث؟

300
00:20:23,139 --> 00:20:25,516
‫‫‫- معذرة؟
‫‫‫- تقريري المفجّر من الكلية

301
00:20:26,100 --> 00:20:29,228
‫‫‫(ستانلي) جعله يبدو وكأن هؤلاء
‫‫‫الطالبات من تنظيم (القاعدة)

302
00:20:29,354 --> 00:20:30,980
‫‫‫- أفعل (ستانلي) ذلك؟
‫‫‫- أجل، (ستانلي)

303
00:20:31,105 --> 00:20:34,692
‫‫‫- ماذا يفعل؟
‫‫‫- لا أعرف!

304
00:20:34,817 --> 00:20:38,029
‫‫‫لا يوجد علاقة بيننا الآن،
‫‫‫في حال لم تلحظي ذلك

305
00:20:38,154 --> 00:20:39,906
‫‫‫أجل، ولكنك تعرفينه وتفهمينه

306
00:20:40,031 --> 00:20:43,493
‫‫‫متى اُتخذ مثل هذا القرار؟
‫‫‫لا يركز على التفاصيل

307
00:20:43,618 --> 00:20:46,037
‫‫‫أنت تعرفين هؤلاء المتقدمين في العمر

308
00:20:46,162 --> 00:20:48,790
‫‫‫يمتلكون الكثير من الأخطاء القديمة،
‫‫‫إنه يشعر بالخوف

309
00:20:48,915 --> 00:20:51,000
‫‫‫ولا يرغب في الاعتراف بذلك،
‫‫‫لذا بدلاً من ذلك...

310
00:20:51,125 --> 00:20:53,962
‫‫‫إنه يبيع الأكاذيب
‫‫‫التي يمكن أن تقتل الناس

311
00:20:54,087 --> 00:20:57,423
‫‫‫حاوت التحدث معه قبل خلافنا

312
00:20:57,548 --> 00:21:00,218
‫‫‫(شيريل)، لم أره بهذا الشكل قط

313
00:21:00,343 --> 00:21:02,637
‫‫‫هددني، بدنياً!

314
00:21:03,638 --> 00:21:08,059
‫‫‫أنت عينان وأذنان لـ(كيتي مونتغومري)،
‫‫‫ولكنك أيضاً صوتها

315
00:21:08,184 --> 00:21:09,644
‫‫‫ليس جسدها؟

316
00:21:11,312 --> 00:21:14,440
‫‫‫وضعتك في موقف لتمثيلها أمام
‫‫‫الفتيات الصغيرات

317
00:21:14,565 --> 00:21:17,610
‫‫‫ولكن أليست وجهة نظرك متناقضة
‫‫‫مع وجهة نظرها؟

318
00:21:18,778 --> 00:21:21,072
‫‫‫إنها متناقضة مع طبيعة المجلة

319
00:21:22,198 --> 00:21:25,868
‫‫‫ولكن فتيات (كيتي) كن يعرفن دائماً
‫‫‫أنهن جميلات

320
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
‫‫‫أعتقد أن (كيتي) تريد إضفاء السعادة
‫‫‫على فتياتها...

321
00:21:28,538 --> 00:21:31,833
‫‫‫حتى لو لم يكن شقراوات بقياس صفر
‫‫‫وأنف مثالية

322
00:21:31,958 --> 00:21:34,877
‫‫‫- أنت لا تشبهين ذلك
‫‫‫- لا أشبه ذلك، أنا بدينة

323
00:21:35,003 --> 00:21:36,337
‫‫‫وأتقبل ذلك

324
00:21:37,255 --> 00:21:40,091
‫‫‫لا أشبه المظهر التي تطلبه مني المجلات

325
00:21:40,216 --> 00:21:45,304
‫‫‫ولكن المجلات جزء من عقدة عدم الرضا
‫‫‫الاصطناعية العالمية

326
00:21:46,764 --> 00:21:48,933
‫‫‫أهذه فكرة متطرفة؟

327
00:21:49,058 --> 00:21:50,560
‫‫‫كلا

328
00:21:50,685 --> 00:21:52,437
‫‫‫أتعرفين ما هو التطرف؟

329
00:21:52,562 --> 00:21:56,274
‫‫‫تقبل السيدات لمظهرهن

330
00:21:59,110 --> 00:22:01,529
‫‫‫أتعتقدين أن هذا جزء من رسالة
‫‫‫(جينيفر)؟

331
00:22:02,405 --> 00:22:04,282
‫‫‫ألهذا لاحقن (ستيلا كروس)...

332
00:22:04,407 --> 00:22:08,119
‫‫‫لأنها تمثل معياراً مستحيلاً في
‫‫‫الجمال؟

333
00:22:08,244 --> 00:22:11,330
‫‫‫لا أمثل (جينيفر) لكوني فقط ناشطةً
‫‫‫نسائيةً

334
00:22:11,456 --> 00:22:16,002
‫‫‫أقصد أن بإمكاني الإيمان ببيانهن
‫‫‫بدون أن أكون قاتلةً

335
00:22:16,127 --> 00:22:19,172
‫‫‫مثل منزل (كالايوبي)،
‫‫‫يمتلكن نفس مبادىء (جينيفر)...

336
00:22:19,297 --> 00:22:21,090
‫‫‫ولكنهن ضد العنف

337
00:22:21,215 --> 00:22:22,925
‫‫‫ما هو منزل (كالايوبي)؟

338
00:22:23,051 --> 00:22:26,387
‫‫‫إنهن مجموعة سيدات (فيرينا بابتيست)

339
00:22:26,971 --> 00:22:29,223
‫‫‫لدي بعض الصديقات اللاتي يقدمن
‫‫‫بعض الأعمال المذهلة هناك

340
00:22:29,891 --> 00:22:33,269
‫‫‫يركزن أكثر على العلاج وخلق قائدات
‫‫‫جديدات جريئات...

341
00:22:33,394 --> 00:22:35,688
‫‫‫مهتمات بالمقاومة السلمية

342
00:22:38,357 --> 00:22:40,068
‫‫‫- أوقفنا التصوير
‫‫‫- تركنا الهواء

343
00:22:40,193 --> 00:22:43,905
‫‫‫سأحب سماع المزيد عن منزل (كالايوبي)،
‫‫‫ربما حتى كتابة مقال

344
00:22:44,864 --> 00:22:47,075
‫‫‫- لا أعتقد أن (كيتي) سيعجبها ذلك
‫‫‫- (كيتي) ليس لها رأي

345
00:22:47,200 --> 00:22:51,704
‫‫‫(ديزي تشين) مهتمة الآن بالوعي
‫‫‫الاجتماعي

346
00:22:55,583 --> 00:22:59,087
‫‫‫- أرسلي لي رسالةً إلكترونيةً
‫‫‫- سأفعل، إلى اللقاء

347
00:23:07,386 --> 00:23:10,473
‫‫‫"ربما يجب أن تفكري في الرد"

348
00:23:12,350 --> 00:23:14,560
‫‫‫"أيمكن أن نكون صديقين فقط؟"

349
00:23:21,984 --> 00:23:23,945
‫‫‫رمز تعبيري باسم

350
00:23:26,447 --> 00:23:28,116
‫‫‫لم يكن ذلك سيئاً، أليس كذلك؟

351
00:23:29,951 --> 00:23:31,452
‫‫‫أعتقد أنه كان جيداً

352
00:23:31,577 --> 00:23:34,038
‫‫‫كنت أشاهده، كان خلاباً!

353
00:23:36,082 --> 00:23:38,126
‫‫‫أهذا كل شيء؟ ألا يوجد دعوى قضائية؟

354
00:23:39,043 --> 00:23:42,421
‫‫‫كلا! كان بيننا اتفاق

355
00:23:44,632 --> 00:23:48,177
‫‫‫أنت متوهجة! أنت كذلك حقاً!

356
00:23:48,302 --> 00:23:50,096
‫‫‫أشكرك يا (كيتي)

357
00:23:51,556 --> 00:23:52,557
‫‫‫توخي الحذر

358
00:23:53,141 --> 00:23:55,184
‫‫‫حتى الشهرة لوقت قصير

359
00:23:56,018 --> 00:23:58,896
‫‫‫يمكن أن يكون تأثيرها غريباً
‫‫‫على عقول الناس

360
00:24:00,106 --> 00:24:03,317
‫‫‫إلام تخططين للمستقبل؟

361
00:24:03,442 --> 00:24:05,570
‫‫‫عدم التواجد هنا فقط

362
00:24:06,279 --> 00:24:08,114
‫‫‫غالباً هذا سبب توهجي

363
00:24:27,508 --> 00:24:29,302
‫‫‫لم تكن (جينيفر) ستظهر لو...

364
00:24:29,427 --> 00:24:32,555
‫‫‫أعلم يا (جيليان)، مات الناس،
‫‫‫أنا مذنبة، أنا غبية

365
00:24:32,680 --> 00:24:35,600
‫‫‫- ماذا تريدين مني القول؟
‫‫‫- كلنا ميتون

366
00:24:35,725 --> 00:24:38,311
‫‫‫- أطفالي المساكين...
‫‫‫- (جاسينتا)، اهدئي!

367
00:24:38,436 --> 00:24:40,229
‫‫‫- يا إلهي! أنت مثل أمي
‫‫‫- اخرسي يا (جيل)

368
00:24:40,354 --> 00:24:42,648
‫‫‫- كلا، أنت كذلك حقاً
‫‫‫- دعيني أفكر للحظات

369
00:24:43,399 --> 00:24:46,527
‫‫‫لا يمكن أن يدمرنا ذلك، ماذا سيفعل
‫‫‫الأشقاء (كوك)؟ وآل (ميرسر)؟

370
00:24:46,652 --> 00:24:48,529
‫‫‫لسنا هن حقاً،
‫‫‫هذه الكارثة تثبت ذلك

371
00:24:48,654 --> 00:24:51,991
‫‫‫كلا! أنت محقة،
‫‫‫هكذا سنتصرف

372
00:24:52,116 --> 00:24:55,203
‫‫‫المقاومة بقذارة أو الهزيمة،
‫‫‫هكذا يتصرف الأقوياء

373
00:24:55,328 --> 00:24:58,873
‫‫‫أندم على اليوم الذي أقنعتني فيه
‫‫‫بذلك، سنموت!

374
00:25:02,877 --> 00:25:05,713
‫‫‫أذهب إلى معالج مذهل

375
00:25:05,838 --> 00:25:08,674
‫‫‫أخبرني أنه وجد طاقةً سلبيةً
‫‫‫محبوسة داخل طحالي

376
00:25:08,799 --> 00:25:10,801
‫‫‫وأخرجها بحجر القمر

377
00:25:10,927 --> 00:25:13,179
‫‫‫لا أصدق! أريد ذلك، كم سأتكلف؟

378
00:25:13,304 --> 00:25:16,224
‫‫‫350 دولاراً،
‫‫‫شعرت بعدها بكثير من الدوار

379
00:25:20,436 --> 00:25:23,856
‫‫‫أعرف كيف يتصرف الأقوياء،
‫‫‫لدينا معارف

380
00:25:23,981 --> 00:25:25,942
‫‫‫سنستعين ببعض الرجال لتتبعهن

381
00:25:26,067 --> 00:25:28,361
‫‫‫سنتخلص منهن قبل أن يتخلصن منا

382
00:25:33,908 --> 00:25:35,159
‫‫‫مرحباً

383
00:25:37,328 --> 00:25:39,997
‫‫‫- هل رأيتن اللقاء؟
‫‫‫- أجل

384
00:25:40,122 --> 00:25:41,707
‫‫‫أيمكنك الانضمام لنا؟

385
00:25:43,918 --> 00:25:46,671
‫‫‫لست في مأزق،
‫‫‫ولكننا سنقدر انضمامك لنا

386
00:25:55,471 --> 00:26:00,184
‫‫‫السيدات اللاتي يقمن ويعملن هنا لديهن
‫‫‫توقع معقول من الخصوصية

387
00:26:02,436 --> 00:26:03,521
‫‫‫ماذا قلت؟

388
00:26:03,646 --> 00:26:07,275
‫‫‫كشفك لهن وكشفك لي خاصةً باسمي...

389
00:26:07,400 --> 00:26:09,277
‫‫‫أمر خطير ومزعزع للاستقرار

390
00:26:09,402 --> 00:26:12,488
‫‫‫استخدمتكن كمثال للمقاومة السلمية

391
00:26:12,613 --> 00:26:15,199
‫‫‫حسناً، ذلك...

392
00:26:15,324 --> 00:26:17,535
‫‫‫هذا حقك، ولكن عن طريق جذب...

393
00:26:17,660 --> 00:26:21,330
‫‫‫اسمعي، قلت إن سيدات منتهكات يقمن هنا

394
00:26:22,206 --> 00:26:25,334
‫‫‫لو علم حبيبي السابق بأمر هذا
‫‫‫المكان...

395
00:26:25,459 --> 00:26:27,545
‫‫‫يوجد سبب لعدم وجود لافتة على الباب

396
00:26:27,670 --> 00:26:28,587
‫‫‫بالضبط

397
00:26:28,713 --> 00:26:31,299
‫‫‫تجاهلت كل عدوانيتك البسيطة
‫‫‫حتى الآن...

398
00:26:31,424 --> 00:26:32,925
‫‫‫ولكن هذا يؤثر علينا جميعاً

399
00:26:33,050 --> 00:26:38,347
‫‫‫أنا آسفة، توجب أن أختار كلماتي بدقة
‫‫‫أكثر، أنا آسفة جداً

400
00:26:38,472 --> 00:26:40,391
‫‫‫أشكرك وأتفهم موقفك

401
00:26:40,516 --> 00:26:45,187
‫‫‫ولكن من العدل فقط السماح لهن
‫‫‫بالتعبير عن أنفسهن

402
00:26:46,147 --> 00:26:47,106
‫‫‫"سانا"؟

403
00:26:47,231 --> 00:26:48,899
‫‫‫أشعر فقط بالارتباك

404
00:26:49,025 --> 00:26:52,278
‫‫‫لم تجذبين الانتباه لنا مع وجود كل ذلك
‫‫‫العنف الخارجي؟

405
00:26:52,403 --> 00:26:56,198
‫‫‫كلا، قلت إنني أتفهم الأمر،
‫‫‫أنا اُنتهكت من قبل الرجال

406
00:26:56,324 --> 00:26:58,242
‫‫‫انضمي لنا يا (بلام)!

407
00:26:58,367 --> 00:27:00,661
‫‫‫ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫‫‫مقارنة حجم الألم؟

408
00:27:00,786 --> 00:27:02,872
‫‫‫- لأنني سأتغلب عليك
‫‫‫- (روبي)!

409
00:27:03,873 --> 00:27:06,292
‫‫‫أنا آسفة، حقاً!

410
00:27:06,417 --> 00:27:09,378
‫‫‫لو شاهدتن التعليقات على القصة...

411
00:27:09,503 --> 00:27:11,630
‫‫‫فستجدن الكثير من الدعم من الناس

412
00:27:11,756 --> 00:27:13,716
‫‫‫(فيرينا)، يوجد رابط لكتابك

413
00:27:13,841 --> 00:27:16,761
‫‫‫كلنا نفهم أن نيتك كانت حسنةً

414
00:27:16,886 --> 00:27:19,638
‫‫‫كانت كذلك،
‫‫‫(باربرا)، طلبت مني القيام بهذا

415
00:27:19,764 --> 00:27:22,767
‫‫‫طلبت مني بناء منصة وسيأتون لي

416
00:27:22,892 --> 00:27:25,603
‫‫‫لم أطلب منك كشف إحداثيات المكان!

417
00:27:26,687 --> 00:27:27,605
‫‫‫أرجوك!

418
00:27:27,730 --> 00:27:31,400
‫‫‫(بلام)، يجب أن تنصتي إلى ما يُقال
‫‫‫بدون هجوم...

419
00:27:31,525 --> 00:27:35,488
‫‫‫كنت لاعبة بيسبول قبل جراحتي،
‫‫‫حصلت على اهتمام الصحافة

420
00:27:35,613 --> 00:27:39,825
‫‫‫الشعور بحب الغرباء أمر جيد عندما
‫‫‫تكونين معتادةً على الشعور بالخزي

421
00:27:39,950 --> 00:27:41,952
‫‫‫أهذا ما تظنين أنه الهدف؟

422
00:27:42,078 --> 00:27:44,997
‫‫‫هل أشعر بالإثارة بسبب مخزوني الخاص؟

423
00:27:45,122 --> 00:27:48,376
‫‫‫كفى! أجريت لقاءً واحداً!
‫‫‫كتبت مدونةً واحدةً!

424
00:27:48,501 --> 00:27:51,545
‫‫‫- أجل، وانظري ما فعله ذلك بك
‫‫‫- كم عدد التعليقات التي قرأتها؟

425
00:27:51,670 --> 00:27:54,298
‫‫‫إنه أمر متعلق بالدوبامين

426
00:27:54,423 --> 00:27:57,259
‫‫‫- إلى جانب أننا نشعر بعدم الأمان
‫‫‫- عدم أمان؟

427
00:27:57,385 --> 00:27:58,969
‫‫‫لنهدأ جميعاً

428
00:27:59,095 --> 00:28:01,305
‫‫‫كلا يا (فيرينا)، هذا ما أردته

429
00:28:01,430 --> 00:28:04,350
‫‫‫أردت مني الشعور بغضبي وإيجاد صوتي

430
00:28:04,475 --> 00:28:07,937
‫‫‫- فعلت ذلك والآن تعاقبينني!
‫‫‫- حسناً!

431
00:28:09,105 --> 00:28:13,526
‫‫‫أنا أعاني من شعوري ببعض الغضب
‫‫‫ولكنني سأقول هذا باحترام

432
00:28:13,651 --> 00:28:15,403
‫‫‫لو أردت أن تكوني جزءاً
‫‫‫من هذا المجتمع...

433
00:28:15,528 --> 00:28:17,738
‫‫‫فيجب أن تحترمي معتقداتنا

434
00:28:17,863 --> 00:28:21,534
‫‫‫ولو لم يحدث ذلك،
‫‫‫ربما تنتمين إلى مكان آخر

435
00:28:59,655 --> 00:29:02,533
‫‫‫"سيدات"

436
00:29:14,420 --> 00:29:16,088
‫‫‫أوصدي الباب

437
00:29:19,300 --> 00:29:24,096
‫‫‫سألخص لك الأمر،
‫‫‫أنا وشقيقتاي نمتلك مشاريعنا المفضلة

438
00:29:24,638 --> 00:29:27,683
‫‫‫أنا هدفي فضح صناعة الجمال

439
00:29:27,808 --> 00:29:29,685
‫‫‫(جيليان) و(جاسينتا)...

440
00:29:29,810 --> 00:29:32,062
‫‫‫لديهما مشروعاهما

441
00:29:32,188 --> 00:29:35,107
‫‫‫من يمتلك ثروةً أكبر...

442
00:29:35,232 --> 00:29:36,859
‫‫‫يكن تأثيره أكبر

443
00:29:36,984 --> 00:29:39,528
‫‫‫ومن يمتلك التأثير الأكبر يفز

444
00:29:40,654 --> 00:29:42,072
‫‫‫نحن نمتلك الاثنين

445
00:29:46,660 --> 00:29:50,956
‫‫‫أيدت جداً استئجار قتلة
‫‫‫مأجورين لقتلكن جميعاً

446
00:29:51,081 --> 00:29:53,751
‫‫‫- أسوأ من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
‫‫‫- بكثير

447
00:29:54,543 --> 00:29:55,628
‫‫‫بكثير

448
00:29:58,506 --> 00:30:01,091
‫‫‫كانت أمي عبقرية الشركات في العائلة

449
00:30:02,009 --> 00:30:04,094
‫‫‫تزوجت رجلاً أسود

450
00:30:04,220 --> 00:30:06,680
‫‫‫أتعتقدين أنها لم تتخلص من بعض الرجال؟

451
00:30:07,556 --> 00:30:09,517
‫‫‫سنفعل ذلك لو اضطررنا

452
00:30:10,559 --> 00:30:14,188
‫‫‫ولكننا قررنا منحكن فرصةً أخرى للبقاء

453
00:30:15,189 --> 00:30:16,774
‫‫‫أوقفن العنف...

454
00:30:16,899 --> 00:30:19,485
‫‫‫وستتلقى عائلاتكن ودائع بقيمة
‫‫‫نصف مليون دولار

455
00:30:19,610 --> 00:30:21,695
‫‫‫(جينيفر) ليست للبيع

456
00:30:21,820 --> 00:30:24,740
‫‫‫يجب أن تكون كذلك،
‫‫‫أنتم في قمة السوق

457
00:30:26,242 --> 00:30:30,246
‫‫‫ثورة السيدات ضد المدراء
‫‫‫والمغتصبين أمر

458
00:30:30,371 --> 00:30:33,457
‫‫‫ولكن ما تفعله جماعة (جينيفر)
‫‫‫تجاوزت كل الحدود

459
00:30:35,084 --> 00:30:38,587
‫‫‫التغيير الحقيقي يحدث فقط عندما تكون
‫‫‫المجازفة بين الحياة أو الموت

460
00:30:38,712 --> 00:30:42,299
‫‫‫المشكلة هي،
‫‫‫يوجد نهاية محتومة لقصتكن

461
00:30:42,424 --> 00:30:44,843
‫‫‫الموت، أو حياة الهاربين

462
00:30:45,511 --> 00:30:48,013
‫‫‫بالتأكيد تحبين شخصاً

463
00:30:48,138 --> 00:30:50,933
‫‫‫شخص تريدين أن يكون مؤمناً بعد رحيلك

464
00:30:52,476 --> 00:30:54,228
‫‫‫قدمي عرضنا للأخريات

465
00:31:03,612 --> 00:31:06,657
‫‫‫الهدف الوحيد من التعديل هو إظهار
‫‫‫جماعة جامعة (بوثا)...

466
00:31:06,782 --> 00:31:10,119
‫‫‫بشكل غير مرتبط بـ(جينيفر) بأي طريقة،
‫‫‫لسن إرهابيات

467
00:31:10,244 --> 00:31:12,413
‫‫‫الهدف من التعديل هو أن نصف البلاد...

468
00:31:12,538 --> 00:31:15,207
‫‫‫يحصلون على أخبارهم من
‫‫‫(فيسبوك) و(تويتر)

469
00:31:15,332 --> 00:31:17,918
‫‫‫فكرت أننا ربما نحاول التنافس معهما
‫‫‫هذه المرة

470
00:31:18,043 --> 00:31:20,129
‫‫‫أعتقد أنك تعرف أنني أحب التنافس

471
00:31:20,254 --> 00:31:23,424
‫‫‫- أنا مسعورة، انظر إلى تقييماتي
‫‫‫- لهذا وظفتك

472
00:31:23,549 --> 00:31:26,260
‫‫‫ولكن القصة التي أردت عرضها

473
00:31:26,385 --> 00:31:29,221
‫‫‫ربما كانت ستحصل على 700 ألف
‫‫‫مشاهدة؟

474
00:31:29,346 --> 00:31:30,681
‫‫‫ولكنها الحقيقة

475
00:31:30,806 --> 00:31:33,475
‫‫‫أصدق من مليوني مشاهدة؟
‫‫‫لا أعتقد ذلك

476
00:31:33,601 --> 00:31:35,352
‫‫‫آسف لتدخلي في عملك

477
00:31:35,477 --> 00:31:37,313
‫‫‫فكرت أنك ربما اعتدت على طريقة (كيتي)

478
00:31:39,940 --> 00:31:43,819
‫‫‫هذا الموقف متغير جداً،
‫‫‫يمكن أن ننكشف

479
00:31:43,944 --> 00:31:47,114
‫‫‫لن ننكشف، أتعرفين السبب؟
‫‫‫لأنني أجيد ما أفعله

480
00:31:48,073 --> 00:31:50,868
‫‫‫ولكن لو أردت العمل في (إن بي آر)...

481
00:31:53,537 --> 00:31:54,997
‫‫‫فسأقدر فقط إخباري مسبقاً

482
00:31:55,122 --> 00:31:59,460
‫‫‫القصة التالية التي أريد منك تغطيتها
‫‫‫هي قائمة الـ100 قضيب

483
00:32:00,836 --> 00:32:03,172
‫‫‫أحتاج إلى إنهاء تقريري اللاحق

484
00:32:03,297 --> 00:32:06,634
‫‫‫أجل، سلميه إلى (بوب)،
‫‫‫أحتاجك لتقرير الـ100 قضيب

485
00:32:06,759 --> 00:32:09,261
‫‫‫- أريد حقاً...
‫‫‫- هؤلاء السيدات اختفين

486
00:32:09,386 --> 00:32:11,805
‫‫‫ربما هربن واختبأن

487
00:32:11,930 --> 00:32:15,142
‫‫‫أجل، حبيبة (ديفيد ميتزغر) ذهبت إلى
‫‫‫صالة الرياضة ولم تعد

488
00:32:15,267 --> 00:32:18,562
‫‫‫(دان وايت) لم ير زوجته منذ يوم
‫‫‫الأربعاء، احتفظي بهذه الأخبار لنفسك

489
00:32:18,687 --> 00:32:20,731
‫‫‫- هل تعرف الشرطة بهذا الأمر؟
‫‫‫- أجل

490
00:32:20,856 --> 00:32:23,275
‫‫‫ولكننا لن نعلن عن ذلك الآن

491
00:32:23,400 --> 00:32:25,402
‫‫‫أحتاج منك تغطية قصص الأزواج

492
00:32:25,527 --> 00:32:28,572
‫‫‫معظم الرجال في القائمة...

493
00:32:28,697 --> 00:32:30,240
‫‫‫شرفاء.

494
00:32:30,366 --> 00:32:33,035
‫‫‫إنهم أمريكيون شرفاء وصادقون
‫‫‫ويخلقون فرص العمل

495
00:32:33,160 --> 00:32:34,870
‫‫‫أريد منك إظهار ذلك

496
00:32:34,995 --> 00:32:36,872
‫‫‫لو حدث مكروه لزوجاتهم...

497
00:32:37,665 --> 00:32:39,541
‫‫‫فربما يهتم أحد

498
00:32:40,417 --> 00:32:42,670
‫‫‫- هل اتفقنا؟ أفهمت؟
‫‫‫- فهمت

499
00:32:46,340 --> 00:32:47,591
‫‫‫شكراً

500
00:32:52,971 --> 00:32:54,890
‫‫‫أنا صحافي قوي!

501
00:32:55,766 --> 00:32:57,643
‫‫‫يشاهدونك لرؤية ثدييك يا عزيزتي

502
00:32:59,728 --> 00:33:01,647
‫‫‫هل تحدثت مع والد زوجتك بعد؟

503
00:33:01,772 --> 00:33:04,608
‫‫‫سنحتسي القهوة معاً،
‫‫‫سأذكر الأمر وقتها

504
00:33:04,733 --> 00:33:07,152
‫‫‫أحسنت، ربما يستحق ذلك لك

505
00:33:08,070 --> 00:33:10,364
‫‫‫أجل، كل شيء يُدار بالتفاوض،
‫‫‫أليس كذلك؟

506
00:33:28,966 --> 00:33:31,260
‫‫‫"اسمحي لي بدعوتك على الجعة"

507
00:33:32,302 --> 00:33:34,054
‫‫‫"لأظهر لك أنني لست شخصاً شريراً"

508
00:33:34,179 --> 00:33:35,472
‫‫‫"أرجوك؟"

509
00:33:49,403 --> 00:33:50,487
‫‫‫أتفهم الأمر

510
00:33:50,612 --> 00:33:54,158
‫‫‫فعلت شيئاً ظننت أنه من حقي، ولكن...

511
00:33:54,283 --> 00:33:58,036
‫‫‫هذا صحيح،
‫‫‫ما معنى اسم (كالايوبي)؟

512
00:33:59,288 --> 00:34:00,873
‫‫‫من الصعب فهمه

513
00:34:01,665 --> 00:34:03,333
‫‫‫أفكر في المهرجين

514
00:34:04,084 --> 00:34:06,420
‫‫‫مهرجون؟ بالتأكيد

515
00:34:10,591 --> 00:34:13,635
‫‫‫عندما طلبت مني...

516
00:34:14,636 --> 00:34:18,766
‫‫‫منحك فرصة ثانية وليس الحكم عليك
‫‫‫بسبب خطأ واحد، أنا...

517
00:34:20,726 --> 00:34:22,478
‫‫‫كان ذلك غريباً جداً

518
00:34:22,603 --> 00:34:25,397
‫‫‫لأن هذا ما كنت أمر به بالضبط

519
00:34:26,774 --> 00:34:32,237
‫‫‫ارتكبت خطأ واحداً وفجأة كل الخير
‫‫‫الذي أردته...

520
00:34:33,197 --> 00:34:36,033
‫‫‫أنا أعزز قضيتهن، أليس كذلك؟

521
00:34:36,158 --> 00:34:37,743
‫‫‫إنها قضيتهن

522
00:34:38,702 --> 00:34:40,412
‫‫‫أتعرف عدد التعليقات التي حصلت عليها؟

523
00:34:41,455 --> 00:34:45,667
‫‫‫بعضها حقيرة ولكن أغلبها تعبر
‫‫‫عن حبهم للقاء

524
00:34:47,127 --> 00:34:48,378
‫‫‫أحبوه

525
00:34:55,052 --> 00:34:57,471
‫‫‫أردت شيئاً جيداً

526
00:34:58,764 --> 00:35:00,849
‫‫‫وظننت أنني فهمت إشاراتك ولكن...

527
00:35:02,851 --> 00:35:05,604
‫‫‫لم يتوجب أن أفترض شيئاً

528
00:35:06,230 --> 00:35:08,774
‫‫‫وصلتني الرسالة الخطأ ولهذا...

529
00:35:10,526 --> 00:35:12,152
‫‫‫أشعر بالأسف الشديد

530
00:35:13,070 --> 00:35:14,238
‫‫‫حقاً

531
00:35:16,156 --> 00:35:17,699
‫‫‫أشكرك

532
00:35:19,243 --> 00:35:21,078
‫‫‫قبلت اعتذارك

533
00:35:28,001 --> 00:35:31,505
‫‫‫أشعر بالراحة للخروج من منزل المهرجين

534
00:35:34,424 --> 00:35:36,677
‫‫‫أشعر أنني دائماً أتحفظ
‫‫‫في كل كلمة أقولها

535
00:35:36,802 --> 00:35:39,513
‫‫‫وكأنه توجب علي النجاح
‫‫‫في اختبار طهارة

536
00:35:39,638 --> 00:35:43,267
‫‫‫أجل، أعرف، وكأنه توجب عليك
‫‫‫إثبات دعمك للعدالة...

537
00:35:43,392 --> 00:35:47,020
‫‫‫ولكن ليس كل قهوة يجب أن تكون
‫‫‫بمعايير التجارة العادلة

538
00:35:49,398 --> 00:35:52,025
‫‫‫لو فتح لي أحد الرجال الباب...

539
00:35:52,150 --> 00:35:56,238
‫‫‫فربما لا يحاول أن يقلل من شأني،
‫‫‫ربما يكون مهذباً فقط

540
00:35:56,363 --> 00:35:59,616
‫‫‫أجل، جربي كونه يفضل حقاً مرافقة
‫‫‫السيدات البدينات

541
00:35:59,741 --> 00:36:02,411
‫‫‫هذا ما يُسمى بالمستنقع يا صديقتي

542
00:36:03,412 --> 00:36:04,872
‫‫‫بالتأكيد

543
00:36:07,749 --> 00:36:11,336
‫‫‫كم عدد المتابعين الذين حصلت عليهم
‫‫‫في الساعة الأخيرة على موقع (تويتر)؟

544
00:36:14,089 --> 00:36:16,216
‫‫‫أنت نجمة يا (بلام)

545
00:36:16,341 --> 00:36:18,677
‫‫‫ولو لم ير الناس...

546
00:36:18,802 --> 00:36:22,097
‫‫‫معيار الذكاء والجمال الذين وجدوه...

547
00:36:22,222 --> 00:36:25,267
‫‫‫وما يمكن أن يحققه ذلك لمنزل
‫‫‫المهرجين...

548
00:36:28,228 --> 00:36:29,479
‫‫‫تباً لهم!

549
00:36:31,273 --> 00:36:32,691
‫‫‫تباً لهم!

550
00:36:37,863 --> 00:36:39,823
‫‫‫مشيمة الطفل

551
00:36:40,866 --> 00:36:43,952
‫‫‫لا أفهم الكلمات التي تقولينها لي الآن

552
00:36:44,077 --> 00:36:48,457
‫‫‫مشيمة الطفل تشتريها السيدات مطحونة

553
00:36:48,582 --> 00:36:52,085
‫‫‫ثم يضعنها، أشكرك، على وجوههن...

554
00:36:53,045 --> 00:36:54,630
‫‫‫للحصول على بشرة مثل الأطفال

555
00:36:54,755 --> 00:36:58,091
‫‫‫هذا جنون، الناس مجانين

556
00:36:58,967 --> 00:37:00,677
‫‫‫المكان لطيف جداً

557
00:37:01,970 --> 00:37:05,599
‫‫‫أشكرك، يسعدني إعجابك به

558
00:37:06,683 --> 00:37:08,060
‫‫‫إنه مريح جداً

559
00:37:13,649 --> 00:37:15,192
‫‫‫هل سنشاهد حقاً فيلماً الآن...

560
00:37:15,317 --> 00:37:17,361
‫‫‫أم ستنامين على أريكتي؟

561
00:37:20,781 --> 00:37:22,366
‫‫‫يجب أن أرحل

562
00:37:24,493 --> 00:37:25,702
‫‫‫لا أريد...

563
00:37:27,996 --> 00:37:30,999
‫‫‫لا أريد افتراض شيء ولكن...

564
00:37:36,380 --> 00:37:40,425
‫‫‫قبل رحيلك، أرغب حقاً في تقبيلك

565
00:37:45,180 --> 00:37:47,933
‫‫‫جزء مني يشعر أن ذلك
‫‫‫سيكون لطيفاً جداً

566
00:37:49,351 --> 00:37:51,937
‫‫‫جزء مني خائف جداً

567
00:37:52,062 --> 00:37:53,647
‫‫‫أيمكن أن نجرب؟

568
00:37:56,233 --> 00:37:58,235
‫‫‫لنعرف النتيجة؟

569
00:37:58,986 --> 00:38:02,239
‫‫‫(فيرينا) تقول إن الرغبة في اللمس
‫‫‫حاجة إنسانية

570
00:38:09,454 --> 00:38:12,124
‫‫‫أخيراً أتفق مع (فيرينا)

571
00:38:32,894 --> 00:38:34,104
‫‫‫مرحباً

572
00:38:34,938 --> 00:38:35,939
‫‫‫مرحباً

573
00:38:40,235 --> 00:38:41,445
‫‫‫مرحباً

574
00:38:42,446 --> 00:38:43,947
‫‫‫أنت...

575
00:38:45,282 --> 00:38:47,200
‫‫‫أنت مذهلة

576
00:39:25,906 --> 00:39:28,075
‫‫‫انتظر!

577
00:39:28,200 --> 00:39:30,994
‫‫‫- لا يجب أن نتسرع
‫‫‫- حسناً

578
00:39:32,120 --> 00:39:35,207
‫‫‫سيكون شعوراً رائعاً

579
00:39:37,250 --> 00:39:39,044
‫‫‫ثقي بي

580
00:39:40,879 --> 00:39:41,963
‫‫‫حسناً

581
00:40:22,295 --> 00:40:24,214
‫‫‫لا يعجبني ذلك

582
00:40:24,339 --> 00:40:26,675
‫‫‫كلا، توقف! هيا!

583
00:40:26,800 --> 00:40:28,844
‫‫‫لا يعجبني ذلك

584
00:40:28,969 --> 00:40:30,720
‫‫‫أين تريدين مني مضاجعتك؟

585
00:40:30,846 --> 00:40:33,265
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أريد مضاجعتك من الخلف

586
00:40:33,390 --> 00:40:35,725
‫‫‫توقف!

587
00:40:43,108 --> 00:40:46,027
‫‫‫- آسفة، سأرحل
‫‫‫- انتظري!

588
00:40:46,153 --> 00:40:47,279
‫‫‫- أنا فقط...
‫‫‫- انتظري!

589
00:40:47,404 --> 00:40:50,073
‫‫‫- سأرحل فقط
‫‫‫- انتظري! كلا!

590
00:40:50,198 --> 00:40:51,366
‫‫‫- أنا...
‫‫‫- لا تفعلي ذلك

591
00:40:51,491 --> 00:40:53,201
‫‫‫ظننت... أنا آسفة

592
00:40:53,326 --> 00:40:54,536
‫‫‫- أنا فقط...
‫‫‫- لا تفعلي ذلك

593
00:40:55,328 --> 00:40:56,496
‫‫‫لا تفعلي ذلك

594
00:41:01,251 --> 00:41:02,878
‫‫‫أليس هذا شعوراً جيداً؟

595
00:41:36,828 --> 00:41:38,538
‫‫‫- يا إلهي!
‫‫‫- لا بأس

596
00:41:38,663 --> 00:41:40,957
‫‫‫توقف! انتظر!

597
00:41:46,254 --> 00:41:47,839
‫‫‫أحب مؤخرتك البدينة

598
00:42:10,237 --> 00:42:11,613
‫‫‫كان ذلك رائعاً

599
00:42:33,468 --> 00:42:35,512
‫‫‫أتريدين المبيت هنا؟

600
00:42:50,819 --> 00:42:53,113
‫‫‫"ألقي النرد بـ(آدم) و(حواء)"

601
00:42:53,780 --> 00:42:56,491
‫‫‫"طُردا من الجنة وتلقت اللوم على ذلك"

602
00:42:56,616 --> 00:42:57,909
‫‫‫"توجب عليها ذلك"

603
00:42:58,034 --> 00:43:01,955
‫‫‫"الأمان كان عملة المملكة
‫‫‫والخارجيين سيطروا على هذا الجزء"

604
00:43:02,080 --> 00:43:05,250
‫‫‫"اضطرت الداخلات تقبل الأمر
‫‫‫ومواكبة الأمر"

605
00:43:06,042 --> 00:43:09,129
‫‫‫"حتى صرخت الداخلات
‫‫‫بأنهن سئمن من العالم"

606
00:43:09,254 --> 00:43:11,131
‫‫‫"وفجّرنه"

