﻿1
00:00:00,626 --> 00:00:02,461
‫‫‫"الكثيرون منا يعيشون بفكرة..."

2
00:00:02,586 --> 00:00:07,174
‫‫‫"أن شيئاً أو شخصاً أو مكاناً سيصلحنا"

3
00:00:07,299 --> 00:00:08,968
‫‫‫"ولكن لا يحدث ذلك أبداً"

4
00:00:09,093 --> 00:00:10,219
‫‫‫"ليست الحقيقة"

5
00:00:10,344 --> 00:00:13,180
‫‫‫"كلنا توجب أن نتعايش مع أجزائنا
‫‫‫المحطمة..."

6
00:00:13,305 --> 00:00:15,015
‫‫‫"وإيجاد طريقةً للشعور بالسعادة"

7
00:00:16,058 --> 00:00:18,561
‫‫‫"فهمت ذلك الآن،
‫‫‫ربما في وقت متأخر جداً"

8
00:00:19,478 --> 00:00:21,272
‫‫‫انهضي!

9
00:00:21,397 --> 00:00:23,357
‫‫‫أرجوكن! لستن في حاجة إلى ذلك،
‫‫‫اتركنني

10
00:00:23,482 --> 00:00:25,443
‫‫‫لست عدوتكن

11
00:00:25,568 --> 00:00:27,361
‫‫‫أرجوكن! لا يتوجب أن تفعلن ذلك!

12
00:00:34,368 --> 00:00:35,494
‫‫‫أصبحت عضوةً

13
00:00:37,621 --> 00:00:39,623
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- أصبحت عضوةً

14
00:00:42,126 --> 00:00:43,502
‫‫‫أحتاج إلى الجلوس

15
00:00:48,883 --> 00:00:51,510
‫‫‫- ولكنني فشلت في الاختبار
‫‫‫- أجل

16
00:00:52,470 --> 00:00:53,554
‫‫‫لا أفهم

17
00:00:53,679 --> 00:00:55,681
‫‫‫الاختبار كان معرفة مدى إخلاصك للجماعة

18
00:00:55,806 --> 00:00:57,892
‫‫‫أثبت ذلك بقدومك إلى هنا
‫‫‫في المقام الأول

19
00:00:58,017 --> 00:00:59,894
‫‫‫وفكرت حقاً في جذب الزناد...

20
00:01:00,019 --> 00:01:03,564
‫‫‫بينما لم تأت هنا لقتل الناس،
‫‫‫لذا أثرت إعجابنا

21
00:01:03,689 --> 00:01:06,066
‫‫‫كان أول تصويت بالإجماع منذ فترة

22
00:01:07,109 --> 00:01:09,612
‫‫‫يا إلهي! حسناً

23
00:01:10,279 --> 00:01:13,699
‫‫‫ظنت الفتاة أنها ستموت بالتأكيد،
‫‫‫هل ستكونين بخير؟

24
00:01:13,824 --> 00:01:16,410
‫‫‫- أجل
‫‫‫- جيد، لأنك تبدين مزرية

25
00:01:16,535 --> 00:01:19,163
‫‫‫صوتنا على فتاة مزرية!

26
00:01:19,789 --> 00:01:23,250
‫‫‫أشعر بالراحة، سأكون ممتنةً،
‫‫‫أحتاج فقط إلى التقاط أنفاسي

27
00:01:24,794 --> 00:01:25,920
‫‫‫(صوفيا)

28
00:01:26,545 --> 00:01:28,547
‫‫‫لا زلنا سنناقش بعض الأمور

29
00:01:30,174 --> 00:01:34,136
‫‫‫"كما تعرفين يا (ستورمي)،
‫‫‫ظلت جماعة (جينيفر) هادئة..."

30
00:01:34,261 --> 00:01:37,932
‫‫‫"منذ نشر القائمة التي أعطوها اسم
‫‫‫أسوأ 100 قضيب"

31
00:01:38,057 --> 00:01:39,809
‫‫‫"الآن يتساءل العديد من الناس..."

32
00:01:39,934 --> 00:01:43,229
‫‫‫"هل نتجرأ على أن نأمل أن يكون حكمهن
‫‫‫المرعب انتهى؟"

33
00:01:43,354 --> 00:01:44,980
‫‫‫"سنستعرض..."

34
00:01:47,274 --> 00:01:51,445
‫‫‫رئيسة تحرير (ديزي تشين) الجديدة ربما
‫‫‫تكون شابةً، ولكن فيما يخص الذوق؟

35
00:01:51,570 --> 00:01:52,822
‫‫‫كلا

36
00:01:54,323 --> 00:01:55,783
‫‫‫رحلت الآن

37
00:01:56,951 --> 00:01:59,495
‫‫‫أيقنت أنك ستحتلين مكتب (ستانلي)

38
00:02:00,287 --> 00:02:02,456
‫‫‫سيحدث ذلك في النهاية، أحاول تهويتها

39
00:02:02,581 --> 00:02:05,417
‫‫‫لا تزال تحتوي على رائحة السيجار
‫‫‫النتنة ووفاته المفاجئة

40
00:02:07,127 --> 00:02:08,379
‫‫‫حسناً...

41
00:02:09,880 --> 00:02:12,800
‫‫‫أعتقد أننا توقفنا عند الجزء الخاص
‫‫‫بذلك

42
00:02:14,844 --> 00:02:15,928
‫‫‫اسمعي...

43
00:02:18,597 --> 00:02:20,099
‫‫‫أنا أعاني...

44
00:02:22,476 --> 00:02:24,937
‫‫‫زوجتي وطفلتاي تركن المنزل

45
00:02:25,062 --> 00:02:27,106
‫‫‫وأعلم أنك لا تهتمين...

46
00:02:27,231 --> 00:02:28,399
‫‫‫هذا صحيح

47
00:02:31,235 --> 00:02:35,072
‫‫‫يوجد فرصة هنا لن أجدها في أي مكان آخر

48
00:02:37,950 --> 00:02:39,952
‫‫‫ارتكبت خطأ بترك العمل

49
00:02:41,036 --> 00:02:43,330
‫‫‫وأعتقد أنني أثبت قيمتي...

50
00:02:43,455 --> 00:02:45,291
‫‫‫عن طريق إحضار تلك الملفات لك

51
00:02:51,505 --> 00:02:52,965
‫‫‫أنا أحتاج إلى حليف

52
00:02:53,090 --> 00:02:56,051
‫‫‫الانقلاب يجب أن يتبعه التطهير
‫‫‫بطبيعة الحال

53
00:02:56,176 --> 00:02:59,805
‫‫‫ولا يتبقى الكثير من الناس الذين
‫‫‫يمكنني الوثوق بهم

54
00:03:01,432 --> 00:03:03,684
‫‫‫لا يوجد ما أخسره، سأتحدث معك بصراحة

55
00:03:03,809 --> 00:03:05,936
‫‫‫التصرف وفقاً للقواعد لم يصل بي
‫‫‫إلى أي مكان

56
00:03:06,061 --> 00:03:08,355
‫‫‫في كل مرة أفعل فيها الصواب
‫‫‫أتعرض لمشكلة

57
00:03:08,480 --> 00:03:12,109
‫‫‫- آخر شرطي صالح
‫‫‫- أجل، إنه عصيان حقيقي، أعلم

58
00:03:12,234 --> 00:03:15,529
‫‫‫الهدف هو، أنا مستعد للتغيير

59
00:03:15,654 --> 00:03:17,323
‫‫‫لن أفشل بعد الآن

60
00:03:17,448 --> 00:03:20,784
‫‫‫ولو كنت أعرف (ستانلي)، أعتقد أنه
‫‫‫لن يتقبل هذه الحركة بصدر رحب

61
00:03:20,910 --> 00:03:23,037
‫‫‫- سينتقم منك
‫‫‫- أتعتقد ذلك؟

62
00:03:24,455 --> 00:03:26,707
‫‫‫أفكر في بعض الخطط

63
00:03:26,832 --> 00:03:30,628
‫‫‫ستكونين في أمان أكثر لو اشترك معك
‫‫‫شخص آخر في تلك الخطط

64
00:03:38,427 --> 00:03:39,470
‫‫‫قبّلها

65
00:03:41,180 --> 00:03:42,181
‫‫‫معذرة؟

66
00:03:42,306 --> 00:03:45,100
‫‫‫قدمي، قبّلها

67
00:03:46,226 --> 00:03:49,063
‫‫‫- كفى يا (كيتي)
‫‫‫- أنت من تتحلى بالوازع

68
00:03:49,188 --> 00:03:52,524
‫‫‫هل يعتبر ذلك تحرشاً لو لم تكن موظفاً؟

69
00:03:53,233 --> 00:03:55,569
‫‫‫لم يتوجب أن أقول ذلك، لم أقصد ذلك

70
00:03:55,694 --> 00:03:57,196
‫‫‫قبّل قدمي...

71
00:03:57,821 --> 00:04:00,074
‫‫‫أو اقبل تقليل راتبك بنسبة 50 بالمئة

72
00:04:04,495 --> 00:04:06,205
‫‫‫هل سأستعيد وظيفتي؟

73
00:04:07,706 --> 00:04:09,416
‫‫‫ولكن كل شيء له ثمن

74
00:04:09,541 --> 00:04:14,046
‫‫‫هل وازعك يعادل نصف راتبك؟

75
00:04:29,395 --> 00:04:31,730
‫‫‫لا يهمني لو كنت ترغب في مضاجعتي

76
00:04:31,855 --> 00:04:33,440
‫‫‫ما أحتاجه...

77
00:04:34,358 --> 00:04:35,693
‫‫‫هو إخلاصك

78
00:04:41,365 --> 00:04:43,951
‫‫‫- أهذه موافقة؟
‫‫‫- أجل سيدتي

79
00:04:45,869 --> 00:04:49,206
‫‫‫الهدف التالي، هل الجميع يوافقن على
‫‫‫عضو الكونغرس (ويلز)؟

80
00:04:50,290 --> 00:04:52,501
‫‫‫انتظري، لسنا مستعدات للتصويت

81
00:04:52,626 --> 00:04:55,254
‫‫‫كيف ننجح في إتمام ذلك بدون نقود؟
‫‫‫انتهت تقريباً كل مواردنا

82
00:04:55,379 --> 00:04:57,047
‫‫‫نمتلك الأصدقاء الذين يرغبون
‫‫‫في دعمنا...

83
00:04:57,172 --> 00:04:59,800
‫‫‫غير (جوليا) وشقيقتاها، أشخاص آخرون

84
00:04:59,925 --> 00:05:01,802
‫‫‫- تستمرين في قول ذلك
‫‫‫- الأمر يتطلب الوقت!

85
00:05:01,927 --> 00:05:04,346
‫‫‫لا يمكنني الاتصال بهم عبر الهاتف

86
00:05:04,471 --> 00:05:06,140
‫‫‫(ميسي) تعمل على ذلك

87
00:05:06,265 --> 00:05:08,600
‫‫‫خرجت إلى الميدان لإيجاد حل

88
00:05:08,726 --> 00:05:12,771
‫‫‫في تلك الأثناء،
‫‫‫يجب أن نجهز خطة هدفنا القادم (ويلز)

89
00:05:12,896 --> 00:05:14,148
‫‫‫لم نختار (ويلز)؟

90
00:05:14,273 --> 00:05:17,651
‫‫‫لابد وأنه يوجد من يسهل اغتياله أكثر
‫‫‫من عضو كونغرس، شخص مهم أكثر

91
00:05:17,776 --> 00:05:20,404
‫‫‫في الواقع، رئيس الأمن الخاص به عمره
‫‫‫حوالي 100 عام

92
00:05:20,529 --> 00:05:23,699
‫‫‫- ليس متطوراً
‫‫‫- وهو ذو معنى

93
00:05:23,824 --> 00:05:25,909
‫‫‫إنه يدمر حقوق السيدات الإنجابية

94
00:05:26,035 --> 00:05:27,578
‫‫‫ولكن فكرن فيما سيبدو عليه الأمر

95
00:05:27,703 --> 00:05:29,371
‫‫‫مجموعة الـ12 القذرة، (ستيلا كروس)

96
00:05:29,496 --> 00:05:32,750
‫‫‫ثم عضو كونغرس عجوز منعزل؟

97
00:05:32,875 --> 00:05:35,085
‫‫‫سيبدو الأمر وكأننا مجروحات
‫‫‫أو ما شابه، وكأننا نتحلى بالجبن

98
00:05:35,210 --> 00:05:38,630
‫‫‫لو ذكرت المشهد مرة أخرى يا (موانا)،
‫‫‫فأقسم بالله...

99
00:05:38,756 --> 00:05:41,216
‫‫‫مشكلتي هي اعتقادك أنت و(صوفيا)
‫‫‫أنكما القائدتان

100
00:05:41,341 --> 00:05:43,969
‫‫‫رغم أن وجود القادة هو الهراء الأبوي

101
00:05:44,094 --> 00:05:45,721
‫‫‫أجل، كنت أشعر بنفس الشيء...

102
00:05:45,846 --> 00:05:49,975
‫‫‫حتى أدركت مدى صعوبة إقناع 12 شخصاً
‫‫‫بالموافقة على شيء

103
00:05:50,100 --> 00:05:53,437
‫‫‫بدأت أتفهم سبب حب الرجال للتسلط،
‫‫‫قلتها!

104
00:05:53,562 --> 00:05:55,064
‫‫‫قلتها!

105
00:05:55,731 --> 00:05:57,816
‫‫‫حسناً! ما أريد أن أعرفه...

106
00:05:57,941 --> 00:06:00,652
‫‫‫ما أريد أن أعرفه، ما هو هدفنا؟

107
00:06:00,778 --> 00:06:02,738
‫‫‫هل سنستمر في قتل الناس؟

108
00:06:03,614 --> 00:06:05,949
‫‫‫- إلى متى؟
‫‫‫- حتى تشعر السيدات بالأمان أكثر

109
00:06:06,075 --> 00:06:09,286
‫‫‫- حتى تحصلن على قدر من المساواة حقاً
‫‫‫- ولكن كيف سيحدث ذلك؟

110
00:06:09,411 --> 00:06:11,705
‫‫‫هذا سبب تواجد (بلام) هنا،
‫‫‫ستساعدنا في القيام بذلك

111
00:06:13,874 --> 00:06:15,751
‫‫‫- لا أعرف...
‫‫‫- أرجوك

112
00:06:15,876 --> 00:06:17,628
‫‫‫نحتاج إلى وجهة نظر جديدة

113
00:06:21,381 --> 00:06:25,928
‫‫‫يجب أن تطاردن عضو الكونغرس (ويلز)،
‫‫‫إنه تهديد للسيدات

114
00:06:26,053 --> 00:06:27,971
‫‫‫ويجب أن تحافظن على ثورتكن

115
00:06:28,097 --> 00:06:31,016
‫‫‫حافظن على شعور تواجدكن في كل مكان
‫‫‫والشعور بالخوف

116
00:06:33,936 --> 00:06:37,898
‫‫‫- ولكن رسالتكن تحتاج إلى التعديل...
‫‫‫- أشكرك على توضيح ذلك جداً

117
00:06:38,023 --> 00:06:40,484
‫‫‫حسناً، حُسم الأمر، هل نحن مستعدات
‫‫‫للتصويت؟

118
00:06:40,609 --> 00:06:44,404
‫‫‫أيمكننا تأجيل التصويت للحظات والعودة
‫‫‫لعرض الشقيقات (كلارك) المالي؟

119
00:06:44,530 --> 00:06:47,699
‫‫‫- أجل، لم أهملنا ذلك؟
‫‫‫- أيمكن أن تتحدث واحدة فقط؟

120
00:06:47,825 --> 00:06:51,411
‫‫‫لو كنا سنتحدث في جدول الأعمال،
‫‫‫فهل يمكننا استعادة لغتنا؟

121
00:06:51,537 --> 00:06:54,081
‫‫‫كلكن منغمسات في التحدث بلغة الظالمات،
‫‫‫وهذا يحبطني

122
00:06:54,206 --> 00:06:57,459
‫‫‫هكذا سنموت، لا أحد سيعتقلنا

123
00:06:57,584 --> 00:07:00,003
‫‫‫سنظل نتحدث حتى الموت

124
00:07:01,964 --> 00:07:04,758
‫‫‫- أنا جادة، أيمكننا استعادتها؟
‫‫‫- كلا!

125
00:07:05,759 --> 00:07:07,469
‫‫‫أتشعرين بتحسن؟

126
00:07:08,345 --> 00:07:09,721
‫‫‫حسناً

127
00:07:09,847 --> 00:07:11,682
‫‫‫أيمكن أن تحاولي تناول شيء؟

128
00:07:19,773 --> 00:07:22,901
‫‫‫- هذا دم
‫‫‫- كلا، إنه هلام يا صغيرتي

129
00:07:23,026 --> 00:07:25,612
‫‫‫لست صغيرةً، أنا ساحرة

130
00:07:26,363 --> 00:07:29,491
‫‫‫هذا دم، إنه دم، أنت تخدعينني

131
00:07:29,616 --> 00:07:32,286
‫‫‫- كلا
‫‫‫- أنت تخدعينني، إنه...

132
00:07:32,411 --> 00:07:35,455
‫‫‫أهو دم (سنو)؟ تحاولين... كلا!
‫‫‫أنت تحاولين خداعي!

133
00:07:35,581 --> 00:07:39,126
‫‫‫- انتظري! (إلاديو)!
‫‫‫- كلا!

134
00:07:39,251 --> 00:07:41,128
‫‫‫كلا!

135
00:07:41,253 --> 00:07:45,048
‫‫‫نخدع صديقيك يا عزيزتي،
‫‫‫لا أحد يخدعك

136
00:07:46,133 --> 00:07:47,301
‫‫‫لا بأس

137
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
‫‫‫لا بأس يا صغيرتي

138
00:07:50,179 --> 00:07:53,015
‫‫‫أنا قتلتها

139
00:07:53,140 --> 00:07:55,058
‫‫‫من؟ (ستيلا)؟

140
00:07:55,184 --> 00:07:57,060
‫‫‫كلا! (سنو وايت)!

141
00:07:57,186 --> 00:08:00,480
‫‫‫(سنو وايت)! أنا قتلت (سنو وايت)!

142
00:08:00,606 --> 00:08:05,027
‫‫‫والآن لن... كنت سأعيش إلى الأبد

143
00:08:05,152 --> 00:08:07,696
‫‫‫كنت سأعيش إلى الأبد، كنت...

144
00:08:09,656 --> 00:08:11,241
‫‫‫أخبرتك!

145
00:08:11,366 --> 00:08:14,494
‫‫‫لا يوجد تنكر جيد بالقدر الكافي لتغفل
‫‫‫حراس الأمن في الاستقبال

146
00:08:14,620 --> 00:08:17,122
‫‫‫- انتهى أمرنا!
‫‫‫- أرجوك يا (إلاديو)!

147
00:08:19,291 --> 00:08:21,585
‫‫‫حسناً، انظري لي

148
00:08:21,710 --> 00:08:23,837
‫‫‫انظري لي يا عزيزتي

149
00:08:24,796 --> 00:08:26,965
‫‫‫سأصطحبك إلى مكان لطيف

150
00:08:27,507 --> 00:08:30,052
‫‫‫مكان ستشعرين فيه بالراحة،
‫‫‫أيعجبك ذلك؟

151
00:08:32,137 --> 00:08:34,056
‫‫‫حسناً

152
00:08:34,181 --> 00:08:36,016
‫‫‫حسناً، سنستبعد الاستقبال

153
00:08:36,600 --> 00:08:38,685
‫‫‫سنجد طريقةً أخرى، ولكن أنت...

154
00:08:39,228 --> 00:08:42,564
‫‫‫يجب أن تتماسك، أتفهمني؟

155
00:08:48,987 --> 00:08:50,239
‫‫‫ما هذا؟

156
00:08:50,364 --> 00:08:53,492
‫‫‫أنا معروفة هنا بعدم المراوغة

157
00:08:53,617 --> 00:08:54,952
‫‫‫حسناً

158
00:08:55,077 --> 00:08:57,704
‫‫‫أرى فائدة شخصية مثلك في فريقنا

159
00:08:57,829 --> 00:09:01,208
‫‫‫ولكن توجب أن أقتنع بذلك،
‫‫‫ولا زالت تساورني الشكوك الكبيرة

160
00:09:01,333 --> 00:09:03,961
‫‫‫من الناحية البدنية،
‫‫‫أنت غير مؤهلة للمهمة

161
00:09:04,753 --> 00:09:06,129
‫‫‫ليس هذا صحيحاً

162
00:09:06,880 --> 00:09:09,508
‫‫‫أتمتع بصحة جيدة، إنها فكرة خاطئة...

163
00:09:09,633 --> 00:09:11,426
‫‫‫أيمكنك الركض لمدة 30 دقيقةً
‫‫‫بدون توقف؟

164
00:09:13,679 --> 00:09:14,513
‫‫‫ماذا؟

165
00:09:14,638 --> 00:09:16,974
‫‫‫ليس حتى نصف ما أطلبه من الأخريات،
‫‫‫أيمكنك ذلك؟

166
00:09:18,517 --> 00:09:19,518
‫‫‫هذا يعتمد

167
00:09:19,643 --> 00:09:22,020
‫‫‫لو تعرضنا لمشكلة ولم تتمكني
‫‫‫من مواكبتنا...

168
00:09:22,145 --> 00:09:24,481
‫‫‫أخبرت (سوليداد) بالفعل أنني سأطلق
‫‫‫عليك النار

169
00:09:25,232 --> 00:09:29,861
‫‫‫لا أحد يتحمل التعذيب، لو اعتقلت
‫‫‫فستخبرينهم بكل شيء بسهولة

170
00:09:37,953 --> 00:09:41,790
‫‫‫(صوفيا) حقيرة

171
00:09:42,457 --> 00:09:47,421
‫‫‫- ماذا؟
‫‫‫- حقيرة ولاذعة

172
00:09:48,297 --> 00:09:52,009
‫‫‫لو ضُبطت بينما أتفوّه بأي كلمات ممنوعة
‫‫‫فسنضطر إلى إقامة اجتماع آخر

173
00:09:53,385 --> 00:09:55,637
‫‫‫أشكرك، أقدر قولك هذا

174
00:09:56,263 --> 00:09:59,474
‫‫‫في البداية ترابطنا في تآخ واتفقنا
‫‫‫على كل شيء

175
00:09:59,599 --> 00:10:01,518
‫‫‫ولكن تلاشى ذلك

176
00:10:02,102 --> 00:10:04,146
‫‫‫نرغب جميعاً في قتل بعض

177
00:10:04,271 --> 00:10:07,399
‫‫‫لا يمكن أن نبدأ هذه الوليمة بدونك،
‫‫‫إنها على شرفك

178
00:10:08,567 --> 00:10:11,611
‫‫‫نخب (بلام)، أجدد عضواتنا

179
00:10:12,362 --> 00:10:13,280
‫‫‫نخب (بلام)!

180
00:10:15,907 --> 00:10:17,576
‫‫‫تحيا (جينيفر)!

181
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
‫‫‫"مكان انتمائها"

182
00:10:46,938 --> 00:10:51,234
‫‫‫"أرض الحمية"

183
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
‫‫‫ما هذا المكان على أية حال؟

184
00:10:58,241 --> 00:11:03,163
‫‫‫صديقة لـ(صوفيا) بدأت تجارةً هنا
‫‫‫ولكنها أفلست، لذا...

185
00:11:03,747 --> 00:11:06,917
‫‫‫عندما تلقيت في البداية الاتصال
‫‫‫للانضمام تخيلت شيئاً فخماً

186
00:11:07,042 --> 00:11:09,503
‫‫‫أجل، عندما تلقيت الاتصال؟

187
00:11:10,670 --> 00:11:12,589
‫‫‫كيف بدأ ذلك؟ من اتصل بك؟

188
00:11:13,965 --> 00:11:16,551
‫‫‫لست في حاجة إلى إخباري
‫‫‫لو لم تريدي ذلك

189
00:11:16,676 --> 00:11:19,012
‫‫‫رغم أنني أتواجد هنا لمعرفة القصة
‫‫‫الحقيقية

190
00:11:19,137 --> 00:11:23,433
‫‫‫لكيلا تصبح قصتها قصته

191
00:11:23,558 --> 00:11:24,684
‫‫‫أجل

192
00:11:25,644 --> 00:11:29,689
‫‫‫(سوليداد) قابلت بعضنا في جماعة دعم

193
00:11:29,815 --> 00:11:32,943
‫‫‫وكان لديها اتصالات قوية من الجيش

194
00:11:33,068 --> 00:11:36,488
‫‫‫شخصيتها بمثابة المحور

195
00:11:36,613 --> 00:11:39,991
‫‫‫ثم حصلت (سوليداد) على مبلغ كبير
‫‫‫من النقود...

196
00:11:40,117 --> 00:11:44,246
‫‫‫ولجأت إلى أشخاص ظنت أن...

197
00:11:44,371 --> 00:11:48,166
‫‫‫- لديهم رغبة في المشاركة
‫‫‫- أجل، رغبة في المشاركة، بالضبط

198
00:11:49,126 --> 00:11:50,585
‫‫‫كنت أدرس في الكلية

199
00:11:50,710 --> 00:11:52,838
‫‫‫كنت دفعت بالفعل رسوم الدراسة

200
00:11:53,547 --> 00:11:55,132
‫‫‫كان من الصعب التخلي عن ذلك

201
00:11:55,257 --> 00:11:57,884
‫‫‫ولكنك فعلت ذلك، لم؟

202
00:11:59,386 --> 00:12:02,389
‫‫‫أتجيدين هذا الأمر؟ الكتابة؟

203
00:12:04,099 --> 00:12:06,184
‫‫‫لست سيئةً

204
00:12:06,309 --> 00:12:08,395
‫‫‫حسناً، (بلام)!

205
00:12:08,520 --> 00:12:12,566
‫‫‫بالإضافة إلى هذه الوجبة الفاخرة...

206
00:12:12,691 --> 00:12:14,860
‫‫‫لدينا طقس صغير آخر لك

207
00:12:16,403 --> 00:12:17,362
‫‫‫الحلوى!

208
00:12:18,947 --> 00:12:19,781
‫‫‫وأيضاً...

209
00:12:21,616 --> 00:12:22,701
‫‫‫الحقيقة أو التحدي

210
00:12:27,372 --> 00:12:31,960
‫‫‫"عنكبوت صغير تسلق صنبور المياه"

211
00:12:32,085 --> 00:12:36,715
‫‫‫"هطلت الأمطار وجرفت العنكبوت"

212
00:12:37,924 --> 00:12:42,512
‫‫‫- "هطلت الأمطار وجففت..."
‫‫‫- كلمات الأغنية خاطئة!

213
00:12:45,015 --> 00:12:48,602
‫‫‫- آسفة، نحن مخمورات
‫‫‫- لا تعتذري

214
00:12:48,727 --> 00:12:50,645
‫‫‫احتسيت ملعقةً صغيرةً من الويسكي

215
00:12:50,770 --> 00:12:53,773
‫‫‫لا يمكن أن نكون كلنا مدمنات خمر
‫‫‫بريطانيات مثل بعض الأشخاص

216
00:12:57,110 --> 00:12:58,987
‫‫‫أيمكن أن أنتهي الآن؟

217
00:12:59,112 --> 00:13:00,447
‫‫‫انتهيت

218
00:13:01,156 --> 00:13:02,866
‫‫‫من تختاري؟

219
00:13:05,243 --> 00:13:07,245
‫‫‫أنا أختار...

220
00:13:08,747 --> 00:13:10,081
‫‫‫(صوفيا)

221
00:13:12,459 --> 00:13:15,587
‫‫‫- الحقيقة أم التحدي؟
‫‫‫- الحقيقة، التحديات مزعجة جداً

222
00:13:16,922 --> 00:13:19,216
‫‫‫حسناً، الحقيقة

223
00:13:19,341 --> 00:13:22,052
‫‫‫ما أفضل ذكرياتك عن جماعة (جينيفر)؟

224
00:13:24,846 --> 00:13:26,473
‫‫‫حسناً...

225
00:13:26,598 --> 00:13:29,142
‫‫‫بعد إعفائي من الخدمة...

226
00:13:29,267 --> 00:13:31,436
‫‫‫ساءت حالتي بسبب اضطراب ما بعد الصدمة

227
00:13:31,561 --> 00:13:34,397
‫‫‫ليس من أي شيء فعلته أثناء الخدمة

228
00:13:34,523 --> 00:13:36,399
‫‫‫بسبب ما حدث لي

229
00:13:37,359 --> 00:13:40,153
‫‫‫التعرض للاغتصاب المتكرر

230
00:13:42,239 --> 00:13:44,032
‫‫‫كان ذلك سيئاً بما يكفي، ولكن...

231
00:13:44,866 --> 00:13:48,662
‫‫‫ما كان أسوأ، هو إخباري بأن ذلك
‫‫‫لم يحدث

232
00:13:50,038 --> 00:13:52,415
‫‫‫ظننت أنني أُصبت بالجنون

233
00:13:52,541 --> 00:13:56,378
‫‫‫ربما كنت في علاقة ولم أدرك ذلك

234
00:13:57,629 --> 00:14:00,590
‫‫‫ربما أوحيت بالموافقة على دخول ذلك
‫‫‫الرجل غرفتي...

235
00:14:00,715 --> 00:14:03,426
‫‫‫بينما كنت نائمةً وممارسة الجنس معي
‫‫‫كل ليلة...

236
00:14:03,552 --> 00:14:06,846
‫‫‫بسبب ابتسامتي العرضية...

237
00:14:08,557 --> 00:14:11,017
‫‫‫وأنني استحققت تماماً ما حدث لي

238
00:14:13,562 --> 00:14:15,021
‫‫‫أنا مدمنة خمر

239
00:14:15,146 --> 00:14:18,567
‫‫‫دائماً ما كنت أحتاج إلى مشروب أو 10
‫‫‫لكي أمنع احتجاجي

240
00:14:20,151 --> 00:14:24,322
‫‫‫ولكن مهما كان حجم ما احتسيته،
‫‫‫لم يتوقف ذلك الصوت داخلي

241
00:14:26,408 --> 00:14:28,952
‫‫‫"لست في حاجة إلى التعايش مع هذا"

242
00:14:32,581 --> 00:14:37,043
‫‫‫لذا ذات ليلة قررت
‫‫‫ووضعت فوهة المسدس في فمي

243
00:14:39,379 --> 00:14:41,006
‫‫‫ودق جرس الهاتف

244
00:14:42,465 --> 00:14:44,092
‫‫‫وكانت (سوليداد)

245
00:14:45,927 --> 00:14:48,013
‫‫‫تتصل بي لإعطائي سبباً للعيش

246
00:14:54,561 --> 00:14:57,272
‫‫‫لم يكن ذلك مضحكاً

247
00:14:57,897 --> 00:14:59,065
‫‫‫مطلقاً

248
00:14:59,983 --> 00:15:01,484
‫‫‫أيمكن أن نحصل على تحدٍ آخر؟

249
00:15:02,777 --> 00:15:04,279
‫‫‫أجل، أرجوك!

250
00:15:06,448 --> 00:15:11,786
‫‫‫"تحتاج إلى ذلك مثلما تحتاج إلى ثقب
‫‫‫في رأسها"

251
00:15:11,911 --> 00:15:13,955
‫‫‫"ثقب في الرأس"

252
00:15:14,664 --> 00:15:16,666
‫‫‫"الثقب... الرأس كلها"

253
00:15:16,791 --> 00:15:19,919
‫‫‫"الرأس كلها تحتوي على ثقب في الرأس"

254
00:15:20,045 --> 00:15:21,963
‫‫‫"الرأس كلها"

255
00:15:22,088 --> 00:15:24,674
‫‫‫"الرأس كلها ثقب"

256
00:15:27,636 --> 00:15:30,013
‫‫‫أتريد مخفي العيوب؟ تبدو مرهقاً

257
00:15:36,770 --> 00:15:38,647
‫‫‫كم ثمن هذه الأشياء؟

258
00:15:40,148 --> 00:15:41,733
‫‫‫أليست مكلفةً؟

259
00:15:42,359 --> 00:15:43,985
‫‫‫لا أعرف

260
00:15:44,110 --> 00:15:46,655
‫‫‫لا نبيعها، المنتجات للاستخدام
‫‫‫داخل المبنى

261
00:15:46,780 --> 00:15:51,284
‫‫‫أجل، ولكنني لو عرضت علبةً مثل هذه
‫‫‫للبيع على (إي باي)، فكم سيكون ثمنها؟

262
00:15:53,203 --> 00:15:54,496
‫‫‫ماذا تريد؟

263
00:15:57,666 --> 00:15:59,501
‫‫‫يخبرني الناس أنك قريب من (جوليا)

264
00:15:59,626 --> 00:16:01,670
‫‫‫ما المشكلة؟ أنا قريب من مليون شخص

265
00:16:02,504 --> 00:16:04,172
‫‫‫مليون؟

266
00:16:04,297 --> 00:16:06,383
‫‫‫إنها (نيويورك)، أنا مشهور

267
00:16:07,801 --> 00:16:09,803
‫‫‫هل أنت قريب من أي أصدقاء لـ(جوليا)؟

268
00:16:11,137 --> 00:16:13,139
‫‫‫حسناً، سأتحدث بوقاحة

269
00:16:13,264 --> 00:16:17,644
‫‫‫تحدثت مع الشرطة ومكتب التحقيقات
‫‫‫الفيدرالي والله

270
00:16:17,769 --> 00:16:19,813
‫‫‫أنا خال من الشوائب أكثر من ثلوج
‫‫‫القطب الشمالي

271
00:16:19,938 --> 00:16:23,024
‫‫‫لا أصدق ذلك،
‫‫‫لا أحد هنا خال من الشوائب

272
00:16:23,775 --> 00:16:25,151
‫‫‫ولكن اسمع...

273
00:16:26,236 --> 00:16:28,071
‫‫‫ليست بطتي وليست زجاجتي

274
00:16:28,905 --> 00:16:30,365
‫‫‫لا أعرف معنى ذلك

275
00:16:30,490 --> 00:16:33,868
‫‫‫مشكلتي هي التورط في المشاكل

276
00:16:34,786 --> 00:16:36,621
‫‫‫مثل الصواب والخطأ

277
00:16:37,747 --> 00:16:40,417
‫‫‫- أنت شرطي
‫‫‫- كنت شرطياً

278
00:16:40,542 --> 00:16:41,876
‫‫‫شرطي متزوج

279
00:16:43,044 --> 00:16:44,421
‫‫‫لم أعد كذلك

280
00:16:49,509 --> 00:16:51,344
‫‫‫هل تغازلني؟ ماذا يحدث؟

281
00:16:51,469 --> 00:16:54,639
‫‫‫أنا أشرح لك أنني لا أهتم

282
00:16:54,764 --> 00:16:57,350
‫‫‫لا أهتم لو كنت متورطاً مع (جينيفر)

283
00:16:57,475 --> 00:16:59,686
‫‫‫أرغب في التواصل مع (بلام)

284
00:17:02,063 --> 00:17:03,982
‫‫‫المشكلة هي، (بلام)...

285
00:17:05,233 --> 00:17:08,111
‫‫‫بالكاد أعرفها

286
00:17:08,236 --> 00:17:09,738
‫‫‫ألا تعرفها (جوليا)؟

287
00:17:10,697 --> 00:17:13,116
‫‫‫(ليتا)، شخص ما

288
00:17:13,241 --> 00:17:14,951
‫‫‫(بلام)

289
00:17:15,076 --> 00:17:16,745
‫‫‫إنها بطتك

290
00:17:18,913 --> 00:17:20,790
‫‫‫إنها شيء ما

291
00:17:22,542 --> 00:17:24,627
‫‫‫جد لي طريقة للتواصل معها

292
00:17:24,753 --> 00:17:26,713
‫‫‫إنها لا تجيب على هاتفها

293
00:17:26,838 --> 00:17:29,883
‫‫‫بصراحة، لا أعرف كيفية الوصول
‫‫‫إلى (بلام)

294
00:17:30,633 --> 00:17:33,386
‫‫‫(ليتا) كانت الأقرب إلى (بلام)
‫‫‫وأيضاً...

295
00:17:34,429 --> 00:17:38,308
‫‫‫(جوليا) و(ليتا) لا تتواجدان هنا

296
00:17:42,395 --> 00:17:46,232
‫‫‫أنا متأكد أنك ستجد حلاً

297
00:17:54,741 --> 00:17:56,075
‫‫‫(إف)!

298
00:17:56,201 --> 00:17:57,911
‫‫‫(إي)

299
00:17:58,036 --> 00:18:01,372
‫‫‫(دي)، (سي)، (بي)، (إيه)!

300
00:18:06,294 --> 00:18:07,128
‫‫‫(بلام)

301
00:18:10,632 --> 00:18:14,177
‫‫‫- (بلام)!
‫‫‫- تحدٍ!

302
00:18:14,302 --> 00:18:19,182
‫‫‫حسناً، قومي بتلاوة أول قصيدة كتبتها
‫‫‫من الذاكرة

303
00:18:19,307 --> 00:18:21,226
‫‫‫هذا مطلب شرير!

304
00:18:21,351 --> 00:18:23,728
‫‫‫هيا! قوليها! قفي

305
00:18:25,647 --> 00:18:27,065
‫‫‫حسناً

306
00:18:32,195 --> 00:18:33,905
‫‫‫اسمها "التعاطف"

307
00:18:34,739 --> 00:18:35,657
‫‫‫كتبتها (بلام)

308
00:18:38,910 --> 00:18:40,578
‫‫‫التعاطف

309
00:18:41,412 --> 00:18:42,872
‫‫‫التعاطف

310
00:18:43,665 --> 00:18:45,166
‫‫‫التعاطف

311
00:18:46,751 --> 00:18:48,002
‫‫‫لم؟

312
00:18:50,672 --> 00:18:51,881
‫‫‫هذه كلها

313
00:18:56,344 --> 00:18:58,638
‫‫‫حسناً، كلا! انتظري!

314
00:18:59,514 --> 00:19:03,142
‫‫‫ضيفة الشرف لا يزال يتوجب عليها
‫‫‫الإجابة على سؤال إضافي

315
00:19:03,268 --> 00:19:04,894
‫‫‫يا إلهي!

316
00:19:07,856 --> 00:19:11,609
‫‫‫لم تتواجدين هنا؟ حقاً؟
‫‫‫لا يوجد إجابة خاطئة

317
00:19:17,115 --> 00:19:18,241
‫‫‫حسناً...

318
00:19:20,535 --> 00:19:23,955
‫‫‫والدي ترك أمي عندما كنت طفلةً

319
00:19:25,206 --> 00:19:27,000
‫‫‫لذا جعلني ذلك غريبة

320
00:19:27,125 --> 00:19:31,129
‫‫‫وكما لاحظتن، أنا بدينة

321
00:19:34,632 --> 00:19:36,968
‫‫‫سئمت من كوني الطفلة التي تتعرض
‫‫‫للركل

322
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
‫‫‫أنا سأركل الآن

323
00:19:41,681 --> 00:19:43,266
‫‫‫أفهمتن؟

324
00:19:44,267 --> 00:19:46,769
‫‫‫(سوليداد)، ماذا عنك؟

325
00:19:47,812 --> 00:19:50,064
‫‫‫لم تتواجدين هنا؟ حقاً؟

326
00:19:50,982 --> 00:19:52,066
‫‫‫يا إلهي!

327
00:19:52,191 --> 00:19:53,818
‫‫‫ليست قصةً مضحكةً أيضاً

328
00:19:55,445 --> 00:19:57,196
‫‫‫حسناً!

329
00:19:57,322 --> 00:20:01,284
‫‫‫معظمنا هنا ناجيات من العنف الجنسي

330
00:20:02,160 --> 00:20:04,746
‫‫‫حدث لي ذلك في الجيش

331
00:20:04,871 --> 00:20:07,415
‫‫‫والدي مقدم

332
00:20:07,540 --> 00:20:09,751
‫‫‫جدي كان رائداً

333
00:20:09,876 --> 00:20:12,253
‫‫‫شقيقي ضابط بحرية

334
00:20:12,378 --> 00:20:14,047
‫‫‫ولكنهم لم يتمكنوا من حمايتي

335
00:20:14,839 --> 00:20:16,758
‫‫‫حاولت نسيان الأمر...

336
00:20:16,883 --> 00:20:18,843
‫‫‫واستعادة إيماني...

337
00:20:18,968 --> 00:20:21,304
‫‫‫بالناس والنظام

338
00:20:21,429 --> 00:20:25,099
‫‫‫خذلني ذلك، ولكنني ظننت
‫‫‫أن ذلك يحدث في الجيش فقط

339
00:20:26,559 --> 00:20:32,065
‫‫‫ولم يُفترض أن يقوموا باستدعائي مجدداً
‫‫‫ولكن حدث ذلك

340
00:20:33,066 --> 00:20:34,984
‫‫‫وبينما كنت بعيدةً...

341
00:20:35,777 --> 00:20:37,654
‫‫‫ابنتي (لوس)...

342
00:20:38,863 --> 00:20:40,865
‫‫‫اُغتُصبت

343
00:20:40,990 --> 00:20:44,452
‫‫‫من قِبل بعض الرجال الذين كانوا
‫‫‫يحتسون الخمر في الحي

344
00:20:44,577 --> 00:20:47,330
‫‫‫عدت إلى الديار وحاولت مساعدتها
‫‫‫ولكنها...

345
00:20:48,539 --> 00:20:52,085
‫‫‫لم تشعر سوى بغضبي

346
00:20:53,461 --> 00:20:55,505
‫‫‫كان عمرها 13 عاماً فقط

347
00:20:55,630 --> 00:20:59,008
‫‫‫ولكن ظل الناس يصفونها بالعاهرة

348
00:21:04,430 --> 00:21:05,848
‫‫‫لذا أنهت حياتها

349
00:21:07,100 --> 00:21:09,143
‫‫‫ألقت بنفسها أمام قطار

350
00:21:12,981 --> 00:21:16,192
‫‫‫لم نجد قط واحداً من الرجال،
‫‫‫ولكن الآخرين...

351
00:21:16,317 --> 00:21:18,194
‫‫‫ألقيت بهما من فوق جسر

352
00:21:21,280 --> 00:21:23,950
‫‫‫أجل، بعد تعذيبهما

353
00:21:25,451 --> 00:21:28,121
‫‫‫ثم تضخم الأمر وفكرنا...

354
00:21:28,246 --> 00:21:30,289
‫‫‫أن هذين الحقيرين لا يمكن أن يكونا
‫‫‫الوحيدين...

355
00:21:30,415 --> 00:21:32,875
‫‫‫اللذين يستحقان دفع ثمن فعلتهما

356
00:21:34,293 --> 00:21:36,295
‫‫‫لدي العديد من الصديقات القويات

357
00:21:38,381 --> 00:21:39,757
‫‫‫لذا...

358
00:21:41,009 --> 00:21:43,469
‫‫‫ماذا عن (ليتا)؟ كيف تورطت؟

359
00:21:43,594 --> 00:21:47,598
‫‫‫نظمت جماعة الناجيات في المركز النسائي

360
00:21:47,724 --> 00:21:50,852
‫‫‫كانت أيضاً تعتني بـ(لوس)
‫‫‫كلما توجب علي الرحيل

361
00:21:50,977 --> 00:21:53,771
‫‫‫إنها فتاة صالحة وطيبة القلب

362
00:21:53,896 --> 00:21:56,733
‫‫‫أخبرتها أنني أحتاج النقود التي أعطتها
‫‫‫لنا الشقيقات (كلارك)...

363
00:21:56,858 --> 00:22:00,445
‫‫‫ولم أستغرق الكثير لإقناعها بعد ما حدث

364
00:22:00,570 --> 00:22:03,448
‫‫‫ولكن لم يتوجب علينا قط السماح لها
‫‫‫بمساعدتنا في قتل (ستيلا)

365
00:22:06,909 --> 00:22:10,204
‫‫‫الحقيقة أو التحدي!
‫‫‫ليس جيش جدتك

366
00:22:12,081 --> 00:22:13,666
‫‫‫(سوليداد) مسكينة

367
00:22:14,459 --> 00:22:17,003
‫‫‫أتذكر حادث حطام القطار

368
00:22:19,422 --> 00:22:21,424
‫‫‫لم أكن منتبهةً

369
00:22:24,260 --> 00:22:26,387
‫‫‫لهذا يسمونها الصحوة، أليس كذلك؟

370
00:22:27,638 --> 00:22:29,307
‫‫‫لم أفهم ذلك من قبل

371
00:22:29,432 --> 00:22:33,603
‫‫‫لا ننتبه إلى حقيقة الأشياء وذات يوم
‫‫‫تحدث الصحوة

372
00:22:33,728 --> 00:22:34,645
‫‫‫أجل

373
00:22:34,771 --> 00:22:36,898
‫‫‫هل...

374
00:22:38,441 --> 00:22:39,275
‫‫‫ماذا؟

375
00:22:40,151 --> 00:22:44,238
‫‫‫- لا شيء
‫‫‫- لست واشيةً، أعدك بذلك

376
00:22:44,363 --> 00:22:46,949
‫‫‫يمكنك إخباري بالأشياء،
‫‫‫لن أسرع لإخبار أمك

377
00:22:48,326 --> 00:22:51,662
‫‫‫هل تتمنين أبداً العودة إلى فترة
‫‫‫ما قبل الصحوة؟

378
00:22:52,580 --> 00:22:53,998
‫‫‫بالطبع

379
00:22:54,123 --> 00:22:56,876
‫‫‫هذه الصحوة هي الأسوأ

380
00:22:57,001 --> 00:22:59,545
‫‫‫ولكن وقتما تشاهدين المصفوفة
‫‫‫لا يمكن التراجع عن ذلك

381
00:23:02,632 --> 00:23:04,592
‫‫‫أين الجميع على أية حال؟

382
00:23:04,717 --> 00:23:06,552
‫‫‫ترتيبات جديدة للنوم

383
00:23:07,220 --> 00:23:09,138
‫‫‫سنكون في مكان أكثر دفئاً هنا

384
00:23:12,767 --> 00:23:15,394
‫‫‫اقتربي، ارتاحي

385
00:23:16,270 --> 00:23:17,188
‫‫‫اخرسي

386
00:23:19,357 --> 00:23:21,317
‫‫‫هيا يا (صوفيا)

387
00:23:21,442 --> 00:23:22,819
‫‫‫إنها تحبنا

388
00:23:41,504 --> 00:23:42,839
‫‫‫"(جينيفر)"

389
00:23:43,548 --> 00:23:45,716
‫‫‫"على المحك ومتداعية"

390
00:23:48,261 --> 00:23:50,096
‫‫‫"كنا 12 فقط"

391
00:23:50,221 --> 00:23:52,306
‫‫‫"ولكنني شعرت أننا أكثر"

392
00:23:54,684 --> 00:23:57,436
‫‫‫"شعرت أننا القلب الذي
‫‫‫لا يزال ينبض..."

393
00:23:57,562 --> 00:24:00,523
‫‫‫"في جسد تُرك بالخطأ ليموت"

394
00:24:16,497 --> 00:24:19,125
‫‫‫أعتقد أنني مستعدة، للتقبيل

395
00:24:21,294 --> 00:24:23,421
‫‫‫أحتاج إلى إخبارك بشيء أولاً

396
00:24:24,255 --> 00:24:25,381
‫‫‫حسناً

397
00:24:27,758 --> 00:24:29,468
‫‫‫لست نمراً

398
00:24:30,469 --> 00:24:31,888
‫‫‫حسناً

399
00:24:32,013 --> 00:24:33,806
‫‫‫وحيث إنني لست كذلك...

400
00:24:35,016 --> 00:24:37,894
‫‫‫يُفترض أن أتمكن من التحكم في نفسي،
‫‫‫ولكنك...

401
00:24:38,019 --> 00:24:39,729
‫‫‫تجعلين ذلك صعباً جداً

402
00:24:40,813 --> 00:24:42,273
‫‫‫أجل، هذا صحيح

403
00:24:42,773 --> 00:24:45,318
‫‫‫- أيمكنك التحلي بالتركيز أرجوك؟
‫‫‫- آسفة

404
00:24:46,068 --> 00:24:47,820
‫‫‫أنا أريدك

405
00:24:47,945 --> 00:24:49,697
‫‫‫أنا أحتاجك

406
00:24:49,822 --> 00:24:51,824
‫‫‫أتفهمين ما أقول؟

407
00:25:07,632 --> 00:25:08,799
‫‫‫أجل

408
00:25:10,593 --> 00:25:12,803
‫‫‫لم لا نفعل هذا طوال الوقت؟

409
00:25:12,929 --> 00:25:14,347
‫‫‫لأن...

410
00:25:54,929 --> 00:25:56,764
‫‫‫قهوة فورية

411
00:25:57,765 --> 00:25:59,308
‫‫‫إنها بغيضة

412
00:25:59,433 --> 00:26:01,477
‫‫‫أي قهوة أفضل من عدم وجودها

413
00:26:02,645 --> 00:26:03,646
‫‫‫أجل

414
00:26:08,150 --> 00:26:09,235
‫‫‫ألا يوجد أخبار من (ميسي)؟

415
00:26:16,242 --> 00:26:18,286
‫‫‫لا تفوتك خدعة، أليس كذلك؟

416
00:26:18,411 --> 00:26:21,414
‫‫‫أنا منسجمة جداً مع الخدع

417
00:26:22,164 --> 00:26:24,166
‫‫‫أجل، أنا أيضاً

418
00:26:26,419 --> 00:26:28,004
‫‫‫أترغبين في التحدث عن الأمر؟

419
00:26:28,713 --> 00:26:30,172
‫‫‫حلمك؟

420
00:26:31,132 --> 00:26:32,675
‫‫‫لا أعرف

421
00:26:33,175 --> 00:26:35,886
‫‫‫أشعر بالغضب من شخصيتي الحالمة
‫‫‫لذكر الأمر

422
00:26:37,471 --> 00:26:39,557
‫‫‫كان هناك رجل فقط

423
00:26:40,683 --> 00:26:45,604
‫‫‫- هل عاملك بطريقة سيئة؟
‫‫‫- ليس أسوأ من الآخرين

424
00:26:45,730 --> 00:26:47,315
‫‫‫ألا يجعله ذلك أميراً؟

425
00:26:48,524 --> 00:26:49,984
‫‫‫سأخبرك بشيء

426
00:26:50,109 --> 00:26:52,486
‫‫‫تقابلين العديد من الرجال في الجيش

427
00:26:52,611 --> 00:26:54,572
‫‫‫أعداد كبيرة

428
00:26:54,697 --> 00:26:56,032
‫‫‫أنا متأكدة

429
00:26:56,157 --> 00:26:59,368
‫‫‫وكلهم مدمرون مثلنا

430
00:26:59,493 --> 00:27:02,455
‫‫‫كل هؤلاء الشباب متحمسون جداً
‫‫‫بسبب هرمون التستوستيرون

431
00:27:02,580 --> 00:27:05,708
‫‫‫أنا مندهشة أنهم لم يضاجعوا ويقتلوا
‫‫‫بعضاً

432
00:27:05,833 --> 00:27:08,627
‫‫‫أحياناً كانوا يفعلون ذلك،
‫‫‫ولكن ليس كثيراً

433
00:27:08,753 --> 00:27:10,504
‫‫‫هل نسامحهم؟

434
00:27:10,629 --> 00:27:12,089
‫‫‫بسبب الهرمونات؟

435
00:27:12,214 --> 00:27:14,884
‫‫‫السيدات لا يسامحن أبداً،
‫‫‫هرموناتنا تجعلنا...

436
00:27:15,009 --> 00:27:20,389
‫‫‫أتسألينني حقاً عما إذا كنت أسامح
‫‫‫الرجال؟

437
00:27:23,142 --> 00:27:25,811
‫‫‫أجل، ما بين إلقاء الرجال
‫‫‫من الطائرات...

438
00:27:25,936 --> 00:27:28,564
‫‫‫وقطع أذرعتهم، تسامحينهم

439
00:27:29,273 --> 00:27:31,984
‫‫‫- لم أقطع قط ذراع رجل
‫‫‫- بعد

440
00:27:32,109 --> 00:27:33,402
‫‫‫هذا صحيح

441
00:27:35,988 --> 00:27:37,573
‫‫‫الهدف هو...

442
00:27:37,698 --> 00:27:40,242
‫‫‫بعض من هؤلاء الرجال أصبحوا أشقائي

443
00:27:41,035 --> 00:27:44,163
‫‫‫كانوا يدعمونني ويدعمون كل السيدات
‫‫‫الأخريات في تلك القاعدة

444
00:27:44,830 --> 00:27:47,541
‫‫‫كانوا سيقتلون هؤلاء الرجال لو علموا
‫‫‫أنهم أذوني

445
00:27:47,666 --> 00:27:51,629
‫‫‫لم لا يتواجدون هنا لمساعدتنا؟

446
00:27:51,754 --> 00:27:53,506
‫‫‫لم أطلب منهم ذلك قط

447
00:27:54,465 --> 00:27:56,300
‫‫‫هذه حربنا

448
00:28:09,438 --> 00:28:13,734
‫‫‫جئت لمقابلة العميل (غريس)،
‫‫‫اسمي (فيرينا بابتيست)

449
00:28:14,443 --> 00:28:16,737
‫‫‫بعضهن متورطات من البداية

450
00:28:16,862 --> 00:28:18,739
‫‫‫- منذ حوادث قتل الطريق السريع؟
‫‫‫- أجل

451
00:28:19,532 --> 00:28:20,574
‫‫‫هذا...

452
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
‫‫‫ما توجب علي قوله...

453
00:28:25,246 --> 00:28:27,540
‫‫‫ألا يمكنني البقاء مجهولة؟

454
00:28:28,666 --> 00:28:29,792
‫‫‫أنت محمية

455
00:28:30,876 --> 00:28:32,378
‫‫‫جيد، أشكرك

456
00:28:33,629 --> 00:28:35,798
‫‫‫أنا ناشطة نسائية ومسالمة

457
00:28:37,007 --> 00:28:41,512
‫‫‫تطلب الأمر مني أعواماً لتأسيس مجتمعي،
‫‫‫أتفهمني؟

458
00:28:43,264 --> 00:28:46,559
‫‫‫لو ارتبطت بسقوط (جينيفر)،
‫‫‫فسيضر ذلك الجميع

459
00:28:47,393 --> 00:28:49,145
‫‫‫فهمت، سنعتني بك

460
00:28:50,855 --> 00:28:52,690
‫‫‫بعض الأشخاص...

461
00:28:53,566 --> 00:28:55,484
‫‫‫متهورون وأنانيون

462
00:28:55,609 --> 00:28:57,570
‫‫‫لا يمكن أن يفلتوا من العقاب...

463
00:28:58,571 --> 00:28:59,905
‫‫‫لذلك

464
00:29:01,282 --> 00:29:02,825
‫‫‫من هم؟

465
00:29:06,287 --> 00:29:09,415
‫‫‫"مرحباً، وصلت إلى (كيتي مونتغومري)،
‫‫‫في الواقع لم تصل لي"

466
00:29:09,540 --> 00:29:10,791
‫‫‫"اترك رسالةً"

467
00:29:11,292 --> 00:29:12,585
‫‫‫أتستمتعين بهذا؟

468
00:29:12,710 --> 00:29:15,921
‫‫‫السماح لي بترك رسالة أخرى وعدم
‫‫‫الرد على مكالمتي؟ حسناً

469
00:29:16,046 --> 00:29:17,423
‫‫‫سأخبرك برسالتي

470
00:29:18,132 --> 00:29:20,843
‫‫‫منذ فترة قلت إنني كنت أسداً،
‫‫‫أتتذكرين ذلك؟

471
00:29:20,968 --> 00:29:23,220
‫‫‫"كنت أسداً يا (ستانلي)"... انسي ذلك

472
00:29:23,345 --> 00:29:25,055
‫‫‫انسي ما قلته، انسي ما كنت عليه

473
00:29:25,181 --> 00:29:27,600
‫‫‫لأنكن أعدتن الأسد أيتها الحقيرات

474
00:29:27,725 --> 00:29:30,269
‫‫‫قمتن بإحيائه من الموت

475
00:29:31,061 --> 00:29:34,190
‫‫‫وجماعة (جينيفر) يمكن أن تقتل كل...

476
00:29:34,315 --> 00:29:37,234
‫‫‫يمكنهن إلقاء الرجال من الطائرات
‫‫‫والمباني

477
00:29:37,359 --> 00:29:40,237
‫‫‫سأُسقط المبنى عليك...

478
00:29:40,362 --> 00:29:41,697
‫‫‫يا (كيتي)!

479
00:29:43,866 --> 00:29:45,868
‫‫‫ستنتهي صلاحيتك ببطء...

480
00:29:45,993 --> 00:29:49,830
‫‫‫بآلاف الأطنان من الطوب على رأسك

481
00:29:49,955 --> 00:29:52,041
‫‫‫ستكون مقبرتك

482
00:29:53,792 --> 00:29:55,419
‫‫‫صدقي ذلك

483
00:30:10,601 --> 00:30:12,019
‫‫‫ماذا تفعلين؟

484
00:30:12,561 --> 00:30:14,813
‫‫‫أعمل، أحاول

485
00:30:14,939 --> 00:30:17,107
‫‫‫أكره الكتابة على الورق،
‫‫‫أكتب ببطء شديد

486
00:30:17,942 --> 00:30:19,610
‫‫‫أيمكنني سماع ما كتبته؟

487
00:30:20,319 --> 00:30:23,239
‫‫‫- لا يزال العمل جارياً
‫‫‫- هذه طبيعة كل شيء

488
00:30:24,782 --> 00:30:25,866
‫‫‫هذا صحيح

489
00:30:27,493 --> 00:30:30,746
‫‫‫أحاول جعل أفكار البيان فعالة أكثر

490
00:30:31,372 --> 00:30:32,748
‫‫‫"سأخبركم بأمر ما"

491
00:30:32,873 --> 00:30:35,334
‫‫‫"الجزء الثوري الذي تولته (جينيفر)..."

492
00:30:35,459 --> 00:30:37,628
‫‫‫"هو خلق العجلة"

493
00:30:37,753 --> 00:30:40,506
‫‫‫"يقتلن الناس، التغيير أو الموت"

494
00:30:40,631 --> 00:30:43,050
‫‫‫"ولكن الباقي متروك لنا"

495
00:30:43,175 --> 00:30:45,261
‫‫‫"لا يوجد عيب في اقتراح الإطاحة
‫‫‫بالأبوية"

496
00:30:45,386 --> 00:30:48,556
‫‫‫"ولكن كيف سيبدو ذلك حقاً في قائمة
‫‫‫مهامنا؟"

497
00:30:48,681 --> 00:30:51,225
‫‫‫"الحليب، البيض، الإطاحة بالأبوية"

498
00:30:52,017 --> 00:30:53,435
‫‫‫هذا جيد

499
00:30:54,937 --> 00:30:58,148
‫‫‫"كل أمة لديها نظام تشغيل،
‫‫‫مثل الحاسوب"

500
00:30:58,274 --> 00:31:00,484
‫‫‫"وأحياناً تحتاج إلى تحديث كبير"

501
00:31:00,609 --> 00:31:02,444
‫‫‫"كيف يمكن تغيير ذلك؟"

502
00:31:02,570 --> 00:31:04,488
‫‫‫"بالمسيرات والتعطيل"

503
00:31:04,613 --> 00:31:07,616
‫‫‫"اجعلن أنفسكن شوكةً في جانب
‫‫‫الوضع الراهن"

504
00:31:08,409 --> 00:31:11,120
‫‫‫"ولكن يجب أن تصبحن أيضاً
‫‫‫الوضع الراهن"

505
00:31:11,245 --> 00:31:14,081
‫‫‫"قمن بترشيح أنفسكن في المناصب
‫‫‫الحكومية، ادعمن ممثلتكن"

506
00:31:14,206 --> 00:31:15,833
‫‫‫"ليس ذلك جذاباً مثل القتل"

507
00:31:15,958 --> 00:31:18,586
‫‫‫"ولكن ثقن بي، القوانين..."

508
00:31:18,711 --> 00:31:21,171
‫‫‫"هي ما تهذب الوحش البدائي"

509
00:31:22,965 --> 00:31:23,799
‫‫‫كلا؟

510
00:31:23,924 --> 00:31:26,093
‫‫‫لست متأكدةً من الجزء الخاص بالوضع
‫‫‫الراهن...

511
00:31:26,218 --> 00:31:28,470
‫‫‫- اسمعن...
‫‫‫- ما الأمر؟

512
00:31:30,055 --> 00:31:31,974
‫‫‫شخص ما وشى بكن

513
00:31:32,099 --> 00:31:34,268
‫‫‫(جوليا)، أخبرتكن أنه توجب علينا
‫‫‫الرد عليها

514
00:31:34,393 --> 00:31:36,604
‫‫‫لا يهم ذلك الآن، حالة طوارىء!

515
00:31:37,563 --> 00:31:38,897
‫‫‫- هيا!
‫‫‫- حسناً!

516
00:31:39,023 --> 00:31:41,650
‫‫‫- ما معنى حالة الطوارىء؟
‫‫‫- انسي ذلك! هيا!

517
00:31:41,775 --> 00:31:42,901
‫‫‫- ولكن...
‫‫‫- إنه أمر!

518
00:31:43,027 --> 00:31:44,987
‫‫‫انتظرن، بصمات أصابعنا على كل شيء!

519
00:31:45,112 --> 00:31:46,530
‫‫‫هيا! انسي ذلك!

520
00:31:49,199 --> 00:31:52,369
‫‫‫"أزيل القناع عن (جينيفر)!"

521
00:31:56,749 --> 00:32:01,211
‫‫‫لا تزال التقييمات مرتفعةً حضرة
‫‫‫المدير التنفيذي

522
00:32:02,755 --> 00:32:05,007
‫‫‫أتمنى الآن بعد رحيل (ستانلي)...

523
00:32:05,132 --> 00:32:08,385
‫‫‫أن أتمكن من العودة إلى تقارير
‫‫‫الأخبار الحقيقية، أليس كذلك؟

524
00:32:09,094 --> 00:32:11,680
‫‫‫سأخبرك بشيء

525
00:32:13,223 --> 00:32:16,477
‫‫‫نحن صديقتان منذ وقت طويل،
‫‫‫لذا يصعب علي قول هذا

526
00:32:17,978 --> 00:32:21,190
‫‫‫أشعر أنك ضللت طريقك في (يو إن إن)

527
00:32:22,316 --> 00:32:23,400
‫‫‫كيف؟

528
00:32:23,525 --> 00:32:26,862
‫‫‫بدأت تتصرفين وكأن الأخبار تخصك

529
00:32:28,447 --> 00:32:31,158
‫‫‫هذا سخف! كفى!

530
00:32:31,283 --> 00:32:32,910
‫‫‫عندما تجلسين على منضدة التقديم...

531
00:32:33,035 --> 00:32:35,704
‫‫‫فأنت لا تعملين لحساب شخص واحد
‫‫‫أو شبكة واحدة

532
00:32:35,829 --> 00:32:37,539
‫‫‫تعملين لحساب فكرة

533
00:32:37,665 --> 00:32:41,585
‫‫‫فكرة (أوستن ميديا) وما نرمز إليه

534
00:32:42,211 --> 00:32:44,797
‫‫‫إلام ترمز (أوستن ميديا)؟

535
00:32:46,840 --> 00:32:49,301
‫‫‫النزاهة بالطبع

536
00:32:50,260 --> 00:32:51,303
‫‫‫بالطبع

537
00:32:52,346 --> 00:32:55,224
‫‫‫خسارة! أنا مشغولة الآن

538
00:32:57,393 --> 00:33:01,438
‫‫‫أنا أكثر مقدمة محترمة معروفة
‫‫‫في (يو إن إن)

539
00:33:01,563 --> 00:33:04,066
‫‫‫ولكن لو شعرت أن وظيفتي...

540
00:33:04,191 --> 00:33:07,111
‫‫‫لا أعرف! اتباع الأوامر بدون تفكير...

541
00:33:08,028 --> 00:33:09,988
‫‫‫ربما لا يكون المناسب لي

542
00:33:11,782 --> 00:33:13,158
‫‫‫(شيريل)

543
00:33:14,118 --> 00:33:16,203
‫‫‫يسعدني جداً مبادلتك لي نفس الشعور

544
00:33:16,328 --> 00:33:18,247
‫‫‫رائع!

545
00:33:19,289 --> 00:33:22,126
‫‫‫أشكرك على كل مجهوداتك الرائعة

546
00:33:23,585 --> 00:33:26,171
‫‫‫- معذرة! ماذا؟
‫‫‫- استقلت الآن

547
00:33:26,296 --> 00:33:30,008
‫‫‫- كلا، قلت "ربما"
‫‫‫- ليس هذا ما سمعته

548
00:33:30,134 --> 00:33:32,803
‫‫‫- أهذا ما سمعته يا (دومينيك)؟
‫‫‫- كلا سيدتي

549
00:33:32,928 --> 00:33:35,848
‫‫‫سنناقش الأمر مع فريقك،
‫‫‫أرسلي تصريحاً صحفياً

550
00:33:35,973 --> 00:33:37,933
‫‫‫اذكري العلاقات الجيدة وما إلى ذلك

551
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
‫‫‫أتمنى أن تنجحي في مكانك الجديد...

552
00:33:41,061 --> 00:33:43,355
‫‫‫وتجدي الحرية التي تشتاقين إليها

553
00:33:47,359 --> 00:33:48,360
‫‫‫أشكرك

554
00:33:55,743 --> 00:33:58,287
‫‫‫تحدثت عن اتباع الأوامر بدون تفكير

555
00:33:58,412 --> 00:34:00,247
‫‫‫وكأن ذلك أمر سيىء!

556
00:34:08,672 --> 00:34:09,506
‫‫‫أتعجبك؟

557
00:34:30,027 --> 00:34:31,320
‫‫‫من هنا

558
00:34:45,584 --> 00:34:48,003
‫‫‫أتعتقدين أنهم سيجدوننا بهذه السرعة؟
‫‫‫مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

559
00:34:48,128 --> 00:34:49,963
‫‫‫بالطبع سيجدوننا بسرعة،
‫‫‫لا يمكننا الدفع للجميع

560
00:34:50,088 --> 00:34:51,757
‫‫‫يا إلهي!

561
00:34:51,965 --> 00:34:53,634
‫‫‫اتبعينا فقط وستكونين بخير

562
00:34:54,551 --> 00:34:57,471
‫‫‫- أخبرتك أنك عبء
‫‫‫- ليس الآن، ليس الوقت المناسب

563
00:34:57,596 --> 00:34:59,598
‫‫‫أنا بخير!

564
00:35:01,225 --> 00:35:03,310
‫‫‫هل أحضرت (تيانا) الشاحنة؟

565
00:35:03,435 --> 00:35:04,686
‫‫‫أجل

566
00:35:07,189 --> 00:35:09,066
‫‫‫ننتظر الإشارة فقط

567
00:35:09,191 --> 00:35:11,068
‫‫‫حددنا مكان اللقاء

568
00:35:11,193 --> 00:35:13,612
‫‫‫(تيانا) و(موانا) ماهرتان

569
00:35:13,737 --> 00:35:15,030
‫‫‫الأفضل

570
00:35:15,697 --> 00:35:18,492
‫‫‫- قرأت مقالاً عن...
‫‫‫- ليس الآن!

571
00:35:32,297 --> 00:35:34,466
‫‫‫قلبي لا يتحمل المزيد من هذا

572
00:35:34,591 --> 00:35:37,094
‫‫‫- بدأ مفعول مهدىء (آمبيان)
‫‫‫- حمداً لله

573
00:35:37,761 --> 00:35:41,515
‫‫‫سأحضر السيارة، عندما أصل سأتصل بك

574
00:35:41,640 --> 00:35:44,226
‫‫‫- حسناً
‫‫‫- انظر لي

575
00:35:44,935 --> 00:35:46,019
‫‫‫نحن بخير

576
00:35:47,771 --> 00:35:49,481
‫‫‫نفّذ فقط ما طلبته منك

577
00:36:04,454 --> 00:36:05,372
‫‫‫حسناً

578
00:36:06,164 --> 00:36:08,000
‫‫‫تباً! الشرطة الفيدرالية!

579
00:36:08,125 --> 00:36:09,668
‫‫‫لا تتركها!

580
00:36:12,254 --> 00:36:13,255
‫‫‫(جوليا)!

581
00:36:14,131 --> 00:36:16,508
‫‫‫حبل الوريد البشري

582
00:36:16,633 --> 00:36:18,760
‫‫‫إنها كلمة غريبة جداً

583
00:36:18,886 --> 00:36:21,096
‫‫‫إنها...

584
00:36:21,221 --> 00:36:22,931
‫‫‫ما الكلمة؟

585
00:36:24,600 --> 00:36:26,351
‫‫‫لا يمكنني القيام بهذا

586
00:36:27,769 --> 00:36:30,022
‫‫‫لا يمكنني القيام بهذا، أنا آسف جداً

587
00:36:41,533 --> 00:36:42,659
‫‫‫إلى اللقاء

588
00:36:55,797 --> 00:36:58,342
‫‫‫"ماذا لو انتهت العاصفة..."

589
00:36:59,259 --> 00:37:00,594
‫‫‫"ولم أرك..."

590
00:37:00,719 --> 00:37:03,013
‫‫‫- على الأرض! اثبتوا!
‫‫‫- مكتب التحقيقات الفيدرالي!

591
00:37:03,138 --> 00:37:04,097
‫‫‫"كما أنت الآن..."

592
00:37:05,140 --> 00:37:06,767
‫‫‫"مطلقاً؟"

593
00:37:08,268 --> 00:37:10,270
‫‫‫"الهالة المثالية"

594
00:37:11,146 --> 00:37:13,357
‫‫‫"من الشعر الذهبي والبرق"

595
00:37:14,524 --> 00:37:17,152
‫‫‫"تضعك في مواجهة..."

596
00:37:17,736 --> 00:37:19,780
‫‫‫"آخر رقصة في الكوكب"

597
00:37:20,530 --> 00:37:22,240
‫‫‫"للحظات فقط"

598
00:37:23,659 --> 00:37:25,786
‫‫‫"السماء المتشعبة الفضية..."

599
00:37:26,912 --> 00:37:29,831
‫‫‫"أضاءتك مثل النجمة..."

600
00:37:29,957 --> 00:37:32,167
‫‫‫"التي سأتبعها"

601
00:37:33,085 --> 00:37:35,087
‫‫‫"والآن وجدتنا..."

602
00:37:36,296 --> 00:37:37,714
‫‫‫"كما وجدتك"

603
00:37:39,257 --> 00:37:41,301
‫‫‫"لا أريد الهرب"

604
00:37:42,260 --> 00:37:44,137
‫‫‫"اغمريني"

605
00:37:55,315 --> 00:37:56,858
‫‫‫أيمكنك الركض؟

606
00:37:56,984 --> 00:37:59,111
‫‫‫- أعتقد ذلك
‫‫‫- كنت أعرف

607
00:38:01,655 --> 00:38:04,074
‫‫‫أرجوك، لا أريد الموت

608
00:38:04,199 --> 00:38:06,576
‫‫‫لا يمكن أن أموت، أنا آسفة

609
00:38:12,749 --> 00:38:14,876
‫‫‫- سأتفقد الأمر
‫‫‫- كلا، أنت قيمة جداً

610
00:38:15,919 --> 00:38:18,088
‫‫‫سأذهب، هذا أمر

611
00:38:23,427 --> 00:38:25,387
‫‫‫ليتصرف أحد

612
00:38:31,560 --> 00:38:33,395
‫‫‫ارفعي يديك!

613
00:38:34,146 --> 00:38:35,564
‫‫‫اثبتي!

614
00:38:35,689 --> 00:38:37,774
‫‫‫- معها مسدس!
‫‫‫- اتركي سلاحك!

615
00:38:38,483 --> 00:38:40,110
‫‫‫اتركيه!

616
00:39:25,822 --> 00:39:27,699
‫‫‫تحركي أيتها البدينة!

617
00:39:35,874 --> 00:39:37,959
‫‫‫"ستنتهي صلاحيتك ببطء..."

618
00:39:38,085 --> 00:39:42,047
‫‫‫"بآلاف الأطنان من الطوب على رأسك"

619
00:39:42,172 --> 00:39:43,882
‫‫‫"ستكون مقبرتك"

620
00:39:45,926 --> 00:39:47,385
‫‫‫"صدقي ذلك"

621
00:39:49,930 --> 00:39:52,015
‫‫‫ظننت حقاً أن هذا سيكون ممتعاً أكثر

622
00:39:53,475 --> 00:39:55,769
‫‫‫أي جزء؟ (ستانلي) أم الوظيفة؟

623
00:39:55,894 --> 00:39:57,395
‫‫‫لا أعرف حتى

624
00:39:59,022 --> 00:40:02,484
‫‫‫- يجب أن أتصرف حياله
‫‫‫- فيم فكرت؟

625
00:40:05,362 --> 00:40:06,613
‫‫‫إنه...

626
00:40:07,405 --> 00:40:08,323
‫‫‫تصرف متطرف

627
00:40:11,451 --> 00:40:13,370
‫‫‫لن أتوقع أقل من ذلك

628
00:40:16,998 --> 00:40:18,667
‫‫‫هل شاهدت الأخبار؟

629
00:40:18,792 --> 00:40:21,461
‫‫‫بدؤوا في اعتقال الناس،
‫‫‫لم يفصحوا عن الأسماء بعد

630
00:40:22,003 --> 00:40:24,256
‫‫‫- ولكن (جينيفر) تسقط
‫‫‫- حقاً؟

631
00:40:24,381 --> 00:40:27,175
‫‫‫هذا يعني أن تلك القائمة التي
‫‫‫وضعوها...

632
00:40:27,300 --> 00:40:29,803
‫‫‫التي تحتوي على (ستانلي)
‫‫‫وكل المدراء التنفيذيين...

633
00:40:29,928 --> 00:40:31,972
‫‫‫هؤلاء الرجال في أمان الآن

634
00:40:32,681 --> 00:40:36,059
‫‫‫ولكن لو لم يكونوا في أمان...

635
00:40:36,977 --> 00:40:39,729
‫‫‫سيساعدني ذلك جداً

636
00:40:41,565 --> 00:40:43,275
‫‫‫من الناحية المهنية

637
00:40:44,484 --> 00:40:45,527
‫‫‫حسناً، ولكن...

638
00:40:45,652 --> 00:40:49,656
‫‫‫أريدك أن تجد أحداً داخل (جينيفر)

639
00:40:49,781 --> 00:40:52,075
‫‫‫شخص لا يزال متواجداً، ورتب لنا لقاءً

640
00:40:53,243 --> 00:40:56,288
‫‫‫يحتجن إلى حليف قوي، وأنا أيضاً

641
00:40:59,332 --> 00:41:01,334
‫‫‫كلا، لا تفكر

642
00:41:02,043 --> 00:41:03,670
‫‫‫نفّذ فقط

643
00:41:15,390 --> 00:41:17,058
‫‫‫أسمعت الأخبار؟

644
00:41:17,184 --> 00:41:19,144
‫‫‫أخبار الاعتقالات؟ أجل

645
00:41:19,269 --> 00:41:22,397
‫‫‫كانت أمامنا طوال الوقت،
‫‫‫هذا أمر غريب جداً

646
00:41:24,649 --> 00:41:26,443
‫‫‫مَنْ اُعتُقل؟

647
00:41:26,568 --> 00:41:28,403
‫‫‫مديرة خزانة الجمال

648
00:41:29,279 --> 00:41:32,032
‫‫‫- غريبة الأطوار
‫‫‫- (جوليا)؟

649
00:41:34,659 --> 00:41:36,953
‫‫‫- ماذا عن (إلاديو)؟
‫‫‫- لا أعرف

650
00:41:38,622 --> 00:41:40,999
‫‫‫من يكون (إلاديو)؟

651
00:41:59,351 --> 00:42:00,185
‫‫‫مرحباً!

652
00:42:02,729 --> 00:42:04,439
‫‫‫هل حان الوقت؟

653
00:42:11,905 --> 00:42:13,240
‫‫‫"أنا (بلام كيتل)"

654
00:42:13,365 --> 00:42:15,659
‫‫‫"اترك رسالةً بسيطةً،
‫‫‫سأعاود الاتصال بك"

655
00:42:16,993 --> 00:42:17,869
‫‫‫مرحباً!

656
00:42:19,871 --> 00:42:23,541
‫‫‫لا أعرف مكانك وكنت قلقاً عليك، لذا...

657
00:42:25,001 --> 00:42:27,128
‫‫‫دخلت شقتك

658
00:42:29,339 --> 00:42:31,216
‫‫‫اقتحمتها

659
00:42:31,341 --> 00:42:33,134
‫‫‫ولكن ليس بطريقة...

660
00:42:36,429 --> 00:42:37,973
‫‫‫توجب علي ذلك

661
00:42:39,015 --> 00:42:40,725
‫‫‫ستفهمين

662
00:42:42,644 --> 00:42:45,230
‫‫‫أمتلك شيئاً هنا أعتقد أنك تريدينه

663
00:42:47,899 --> 00:42:49,442
‫‫‫لا أعرف...

664
00:42:51,569 --> 00:42:53,446
‫‫‫لا أفهم تصرفاتي

665
00:42:54,281 --> 00:42:55,907
‫‫‫ولكن فقط...

666
00:42:57,367 --> 00:42:59,077
‫‫‫أتحرك بغريزتي فقط

667
00:42:59,202 --> 00:43:01,329
‫‫‫وغريزتي تخبرني أنك صالحة

668
00:43:02,956 --> 00:43:04,666
‫‫‫شخصية صالحة

669
00:43:06,626 --> 00:43:08,878
‫‫‫كنت أظن أنني كذلك أيضاً

670
00:43:12,382 --> 00:43:14,217
‫‫‫أعني أنني أرغب أن أكون كذلك

671
00:43:16,928 --> 00:43:18,680
‫‫‫لذا عاودي الاتصال بي

672
00:43:34,696 --> 00:43:37,240
‫‫‫لست متأكدةً من نجاحي في القيام بهذا

673
00:43:45,957 --> 00:43:48,710
‫‫‫كنت رهينةً، أفهمت؟

674
00:43:49,627 --> 00:43:51,671
‫‫‫عندما يجدونك
‫‫‫أخبريهم أنك لا تعرفين شيئاً

675
00:43:55,383 --> 00:43:57,093
‫‫‫احك قصتنا

676
00:44:06,519 --> 00:44:10,940
‫‫‫"شاهدت (سوليداد) والأخريات يرحلن
‫‫‫وشعرت بالضياع"

677
00:44:11,983 --> 00:44:14,235
‫‫‫"ما المكان الذي تبقى لي؟"

678
00:44:14,361 --> 00:44:18,865
‫‫‫"ثم أدركت أنني لم أحرق فقط كل الجسور"

679
00:44:18,990 --> 00:44:20,075
‫‫‫"كان أملاً"

680
00:44:20,200 --> 00:44:22,744
‫‫‫"جسدي قفص"

681
00:44:22,869 --> 00:44:25,830
‫‫‫"ماذا تعلمته عن نفسي حقاً؟"

682
00:44:25,955 --> 00:44:27,624
‫‫‫"كنت مقاتلةً"

683
00:44:27,749 --> 00:44:31,711
‫‫‫"سيدة مجنونة قوية تحب المغامرة"

684
00:44:33,630 --> 00:44:36,633
‫‫‫"وكنت مؤمنةً حقاً بأن العالم يمكن
‫‫‫أن يتحسن"

685
00:44:37,425 --> 00:44:39,135
‫‫‫"حتى لو قليلاً"

686
00:44:44,057 --> 00:44:46,017
‫‫‫"جسدي..."

687
00:44:50,980 --> 00:44:53,900
‫‫‫- "هو..."
‫‫‫- انتظري!

688
00:44:56,986 --> 00:44:58,571
‫‫‫"هو..."

689
00:45:17,424 --> 00:45:19,384
‫‫‫أعتقد أننا في أمان الآن

690
00:45:25,849 --> 00:45:29,853
‫‫‫"جسدي قفص"

691
00:45:39,154 --> 00:45:42,198
‫‫‫"عقلي يحمل المفتاح"

