1
00:00:01,100 --> 00:00:02,400
"في الحلقات السابقة" -
أين نحن؟ -

2
00:00:02,410 --> 00:00:04,550
هذا منزل عائلة (لينا) بالتبني

3
00:00:04,750 --> 00:00:06,830
المنزل رائع جداً

4
00:00:06,890 --> 00:00:09,630
توجد إرجوحة في الباحة الخلفية

5
00:00:09,831 --> 00:00:11,831
و الآن أنت تعلم مكانها

6
00:00:12,191 --> 00:00:14,730
أين أموالي؟

7
00:00:14,731 --> 00:00:17,151
لا أعلم أين هي أموالك اللعينة

8
00:00:23,671 --> 00:00:27,292
إذاً أبنائي أعطوك أموالك بالفعل, صحيح؟

9
00:00:27,312 --> 00:00:31,232
لا لكن سيفعلون, من مصلحتهم أن لا يعبثوا بصاحب الفكرة

10
00:00:31,332 --> 00:00:34,832
لن ترى قرش واحد من تلك الأموال

11
00:00:42,113 --> 00:00:44,153
بيلي) نهب الحانة بأكملها)

12
00:00:44,393 --> 00:00:46,433
هذا ما أردتيه, صحيح؟

13
00:00:47,628 --> 00:01:45,857
ترجمة @SomayahYo

14
00:02:24,680 --> 00:02:26,180
هل لديك خطط اليوم؟

15
00:02:30,690 --> 00:02:31,940
كلا

16
00:02:31,960 --> 00:02:34,040
أحتاجنا أن نقوم بمهمة

17
00:02:35,620 --> 00:02:37,120
أين؟

18
00:02:37,901 --> 00:02:39,761
أنت ستقود

19
00:02:40,981 --> 00:02:42,601
حسناً

20
00:02:44,921 --> 00:02:46,741
أنظر لنفسك

21
00:02:46,811 --> 00:02:48,541
لقد نضجت بالكامل

22
00:03:04,662 --> 00:03:06,702
يوجد بيض هنا إن كنت ترغب بالبعض

23
00:03:06,732 --> 00:03:08,403
كلا, هذا جيد

24
00:03:09,533 --> 00:03:11,803
تحتاج لمكان للإستحمام هنا

25
00:03:12,803 --> 00:03:15,143
كنت أنوي الذهاب لحمام الشاطىء بعد قليل

26
00:03:15,383 --> 00:03:17,083
تحتاج لمكان حقيقي للعيش

27
00:03:18,073 --> 00:03:19,873
أنا بخير

28
00:03:19,943 --> 00:03:21,864
مكان على الساحل

29
00:03:21,944 --> 00:03:23,744
لتذهب للعمل و الشاطىء سيراً

30
00:03:23,814 --> 00:03:25,094
و ستملك حماماً

31
00:03:25,124 --> 00:03:26,924
أجل سيعجبك ذلك, صحيح؟

32
00:03:26,954 --> 00:03:28,284
إن كان لديك مكان للإستحمام؟ بالطيع

33
00:03:28,404 --> 00:03:29,724
لا, الجزء الذي يتعلق بالمشي على الشاطىء

34
00:03:31,604 --> 00:03:34,554
إذاً ستغادر لجنوب أفريقيا قريباً, صحيح؟

35
00:03:34,624 --> 00:03:36,464
أجل

36
00:03:37,185 --> 00:03:38,485
هل تملك النقود؟

37
00:03:38,605 --> 00:03:40,295
أجل أنا بخير

38
00:03:40,365 --> 00:03:42,285
هناك صانع ألواح فرنسي

39
00:03:42,305 --> 00:03:45,025
سيزودني بالمال من أجل أحداث جنوب أفريقيا

40
00:03:45,925 --> 00:03:48,545
سررت من أجلك -
شكراً -

41
00:03:49,485 --> 00:03:51,245
يؤسفني حقاً ما فعله والدك

42
00:03:51,346 --> 00:03:54,185
أجل, كان علي توقع ذلك

43
00:03:54,186 --> 00:03:56,706
كان مدمن لعين -
(كيف حال (سمورف؟ -

44
00:03:56,786 --> 00:03:58,686
هل تعدل سلوكها بالسجن؟

45
00:04:00,526 --> 00:04:02,986
قامت بشراء قبور لنا جميعاً

46
00:04:05,596 --> 00:04:07,267
ياللهول

47
00:04:20,337 --> 00:04:21,468
إذن

48
00:04:23,428 --> 00:04:26,468
هل سنتحدث عن عمليات جديدة أم ماذا؟

49
00:04:28,448 --> 00:04:29,768
كيف حالك يا رجل هل أنت بخير؟

50
00:04:33,288 --> 00:04:34,708
عظيم

51
00:04:35,749 --> 00:04:37,689
حوار شيّق

52
00:04:50,740 --> 00:04:52,190
سأستسلم, ما الذي نفعله هنا؟

53
00:04:52,210 --> 00:04:54,370
هذا هو مكانها

54
00:04:54,450 --> 00:04:55,670
من؟

55
00:04:55,730 --> 00:04:57,150
(لينا)

56
00:04:58,130 --> 00:04:59,290
يبدو جيد

57
00:04:59,300 --> 00:05:01,260
إنه ليس جيد, لأنه منزل تبني

58
00:05:01,280 --> 00:05:03,570
هل لديهم أطفال آخرون؟ -
لديهم فتاة أخرى -

59
00:05:03,580 --> 00:05:05,050
هذا عظيم يا رجل -
ليس عظيم -

60
00:05:05,060 --> 00:05:07,791
هل تظن أن عيشها مع مجموعة من الغرباء عظيم؟

61
00:05:13,871 --> 00:05:15,431
(هل مازال بإمكان صديقك (رودي

62
00:05:15,501 --> 00:05:17,831
أن يزودنا برخص قيادة و جوازات سفر؟

63
00:05:17,901 --> 00:05:19,501
أجل, لماذا؟

64
00:05:19,571 --> 00:05:21,932
أنا و (لينا) نحتاج هويات جديدة؟

65
00:05:22,032 --> 00:05:23,172
لحظة

66
00:05:23,452 --> 00:05:25,972
كلا, لا يمكنك

67
00:05:26,272 --> 00:05:28,932
كلا يا رجل -
حصلت على المال من عملية الطائرة -

68
00:05:28,972 --> 00:05:31,092
(و ماذا ستفعل, ستختطف (لينا؟

69
00:05:31,732 --> 00:05:35,573
و تترك عائلتك؟ يا رجل مازلت قيد إطلاق السراح المشروط

70
00:05:38,733 --> 00:05:40,593
يا إلهي

71
00:05:44,733 --> 00:05:46,513
ماذا عنك؟

72
00:05:46,733 --> 00:05:49,333
لم تذهب للسجن منذ خروجك من سجن الأحداث

73
00:05:49,874 --> 00:05:51,654
سيسمحون لك بتبنيها

74
00:05:53,874 --> 00:05:56,474
سأتكفل أنا بكافة الأمور لن تضطر لفعل شيء

75
00:05:56,544 --> 00:05:58,214
لا

76
00:05:59,094 --> 00:06:00,374
أنظر

77
00:06:01,814 --> 00:06:03,853
هل يمكننا التحدث فحسب

78
00:06:03,854 --> 00:06:06,735
و تناول الإفطار؟

79
00:06:14,235 --> 00:06:15,435
(سمورف)

80
00:06:15,535 --> 00:06:16,875
حالة طوارىء

81
00:06:18,035 --> 00:06:19,836
عظيم

82
00:06:57,538 --> 00:06:59,878
هل كل شيء بخير؟ -
أنتِ تعلمين ذلك -

83
00:07:05,739 --> 00:07:07,299
أجل

84
00:07:07,379 --> 00:07:08,979
شكراً يا جدة

85
00:07:11,859 --> 00:07:13,279
كيف الحال يا رفيق؟

86
00:07:16,879 --> 00:07:17,959
من هؤلاء؟

87
00:07:18,100 --> 00:07:19,480
(ماذا يحدث بحق الجحيم (سمورف؟

88
00:07:21,280 --> 00:07:26,080
لطالما فعلت ماظننته الأفضل من أجل مصلحة العائلة

89
00:07:26,920 --> 00:07:29,800
أعلم أنه لم يكن دائماً شائع

90
00:07:30,440 --> 00:07:35,541
لكنه دائماً ما يكون الفعل الصحيح

91
00:07:41,391 --> 00:07:44,741
الأموال التي سرقها (باز) من وحدة التخزين

92
00:07:44,751 --> 00:07:47,592
هي ملكنا جميعاً

93
00:07:47,742 --> 00:07:50,462
نحن هنا (سمورف) ماذا تريدين؟

94
00:07:50,932 --> 00:07:54,822
و الآن, أنا و (باز) كان لدينا خلافات لا شك بذلك

95
00:07:55,002 --> 00:07:56,982
لقد سامحته

96
00:07:57,822 --> 00:08:02,673
(لكن لا يمكننا التغاضي عن ما فعلته (لوسي

97
00:08:02,743 --> 00:08:03,982
(اللعنة (سمورف

98
00:08:03,983 --> 00:08:05,282
كم مرة علينا أن نخبرك؟

99
00:08:05,283 --> 00:08:07,943
لا لن ننفذ هذه المهمة من أجلك, إتفقنا؟

100
00:08:08,283 --> 00:08:09,343
يا إلهي

101
00:08:09,353 --> 00:08:13,823
أخاك قُتل أمام منزله

102
00:08:13,923 --> 00:08:16,493
و العاهرة التي نجت من الحادثة

103
00:08:16,563 --> 00:08:20,564
تبين للتو أنها تملك جميع أموالنا

104
00:08:20,804 --> 00:08:22,564
(هل أنت راضٍ عن هذا (دارين؟

105
00:08:22,634 --> 00:08:27,044
(لن يذهب أحد للمكسيك إتفقنا (سمورف؟

106
00:08:30,984 --> 00:08:33,105
(حسناً (كريغ

107
00:08:33,175 --> 00:08:35,365
لن يذهب أحد للمكسيك

108
00:09:02,787 --> 00:09:04,367
(إختطفتي (ماركو

109
00:09:04,407 --> 00:09:06,377
فعلت ما كان علي فعله

110
00:09:08,017 --> 00:09:09,847
هل أخبرك (ماركو) أنه سرق أموالنا؟

111
00:09:09,927 --> 00:09:12,587
أجل (آندرو) أجل

112
00:09:14,327 --> 00:09:16,488
و الآن (لوسي) سترغب بإستعادة أخيها

113
00:09:16,848 --> 00:09:19,027
(ماذا لو لم ترغب بإستعادته (سمورف؟

114
00:09:19,028 --> 00:09:20,408
سنضطر لتصويب (ماركو) برأسه

115
00:09:20,428 --> 00:09:22,158
و من ثم ندفنه في الصحراء

116
00:09:22,228 --> 00:09:24,428
هل يبدو هذا صحيح؟

117
00:09:32,709 --> 00:09:34,828
أربع رجال ناضجون هنا

118
00:09:34,829 --> 00:09:38,249
و أنا الوحيدة التي تتحلى بالشجاعة

119
00:09:38,989 --> 00:09:40,689
إلى الخلف

120
00:09:40,929 --> 00:09:42,929
سنناقش الأمر في الخلف هيا

121
00:09:43,519 --> 00:09:45,009
إسبوع يا رفاق

122
00:09:45,369 --> 00:09:47,860
لقد عادت منذ إسبوع فقط يا رجل

123
00:09:47,920 --> 00:09:49,160
هل إستيقظ أحدكم اليوم

124
00:09:49,170 --> 00:09:50,640
و هو يظن أنه سيحظى بيوم طبيعي؟

125
00:09:50,660 --> 00:09:52,060
ستتسبب بمقتلنا جميعاً

126
00:09:52,130 --> 00:09:54,040
أخبرتكم أنها لن تقبل الإجابة بكلا

127
00:09:54,060 --> 00:09:55,530
لا نعلم حتى إن كانت (لوسي) حقاً سرقته

128
00:09:55,570 --> 00:09:56,980
و الآن نحن نعرف -
هراء -

129
00:09:57,000 --> 00:09:58,240
(من يعلم ماذا أخبرها (ماركو

130
00:09:58,270 --> 00:09:59,869
فقط ليجعلها تتوقف عن تعذيبه يا رجل

131
00:09:59,870 --> 00:10:01,971
هذا ليس صحيح

132
00:10:01,981 --> 00:10:03,381
لم نكن لنقف هنا

133
00:10:03,391 --> 00:10:06,031
إن لم تكن (لوسي) هي من سرقتها, حسناً؟

134
00:10:06,131 --> 00:10:08,031
سمورف) قررت أنها ستفعل هذا)

135
00:10:08,051 --> 00:10:09,451
عندما نجيبها بكلا

136
00:10:13,281 --> 00:10:16,112
لن أبدأ حرب مع إمرأة عصابة لعينة

137
00:10:16,132 --> 00:10:18,691
تقوم بتهريب المخدرات و البشر من أجل المعيشة

138
00:10:18,692 --> 00:10:20,332
مازال بإمكاننا الإنسحاب من هذا

139
00:10:20,452 --> 00:10:21,562
إنه مُحق

140
00:10:21,622 --> 00:10:23,212
دعوا (سمورف) تتعامل مع الأمر

141
00:10:23,952 --> 00:10:25,232
كلا

142
00:10:25,292 --> 00:10:27,742
لوسي) ستظن أننا جميعاً فعلناها أياً كان)

143
00:10:27,762 --> 00:10:28,872
سمورف) تعرف ذلك)

144
00:10:32,333 --> 00:10:34,053
اللعنة

145
00:10:39,293 --> 00:10:42,043
نحن سنتولى الأمر من الآن فصاعداً

146
00:10:42,113 --> 00:10:43,583
و ليس أنتِ

147
00:10:43,653 --> 00:10:45,564
كيف تريدون فعلها؟

148
00:10:45,754 --> 00:10:48,054
نخبر (لوسي) أين يتعين عليها ترك المال

149
00:10:48,124 --> 00:10:49,734
و بمجرد ما نستلمه

150
00:10:49,854 --> 00:10:52,234
(نخبرها أين يمكنها إيجاد (ماركو

151
00:10:53,134 --> 00:10:54,894
لن توافق على ذلك

152
00:10:55,734 --> 00:10:58,474
ستضطرون لفعلها وجهاً لوجه

153
00:10:58,574 --> 00:11:00,095
بمنطقة محايدة إذاً

154
00:11:00,265 --> 00:11:02,335
لو عرفت (لوسي) المكان مسبقاً

155
00:11:02,365 --> 00:11:03,734
سينتهي أمرنا

156
00:11:03,735 --> 00:11:05,895
نقل (ماركو) مخاطرة كبيرة

157
00:11:05,955 --> 00:11:07,915
أتريدين فعلها هنا؟

158
00:11:08,855 --> 00:11:10,515
إنه أفضل من أن يتم إيقافك بمنتصف الطريق

159
00:11:10,535 --> 00:11:12,434
من قبل الشرطة المكسيكية و أنت عالق

160
00:11:12,435 --> 00:11:13,955
و تنزف بسيارتك

161
00:11:14,916 --> 00:11:17,996
من الممكن أن يلتقيها أحدنا و يجلبها إلى هنا

162
00:11:26,176 --> 00:11:27,356
(جاي)

163
00:11:30,557 --> 00:11:31,757
لماذا أنا؟

164
00:11:31,907 --> 00:11:34,967
لن تتوقع منك أن تكون خطيراً يا عزيزي

165
00:11:37,637 --> 00:11:40,736
هناك مطعم على طريق 67

166
00:11:40,737 --> 00:11:42,447
(مطعم (دينوز

167
00:11:43,577 --> 00:11:46,448
لن أفعل هذا بدون الكثير من الذخيرة

168
00:11:46,898 --> 00:11:48,848
حسناً

169
00:11:48,918 --> 00:11:50,838
جاي) سيحتاج لإستكشاف المطعم)

170
00:11:50,898 --> 00:11:55,128
يمكنه أن يعرّج على المنزل و يجلب عدتنا

171
00:11:56,458 --> 00:11:57,728
إذهب عزيزي

172
00:12:25,760 --> 00:12:27,160
مرحباً

173
00:12:27,230 --> 00:12:30,281
المعذرة لغتي الأسبانية رديئة قليلاً

174
00:12:31,831 --> 00:12:33,521
(سمورف)

175
00:12:33,701 --> 00:12:37,041
تملكين بعض الأشياء التي تنتمي لي

176
00:12:37,121 --> 00:12:38,811
ما الذي تتحدثين عنه؟

177
00:12:38,841 --> 00:12:40,680
مجوهرات و ساعات

178
00:12:40,681 --> 00:12:43,042
سبائك الفضة

179
00:12:43,242 --> 00:12:46,582
مجوهرات خام و غير خام و نقود

180
00:12:46,652 --> 00:12:49,742
مجموع قيمتها تصل إلى 7 ملايين

181
00:12:49,902 --> 00:12:51,302
أنا محتارة

182
00:12:51,452 --> 00:12:54,702
هل مازلتِ تتظاهرين أنك لم تسرقي مني؟

183
00:12:57,993 --> 00:13:00,262
لأن هذه ليست القصة

184
00:13:00,263 --> 00:13:03,083
التي يرويها أخيك

185
00:13:06,803 --> 00:13:08,223
هل (ماركو) معك؟

186
00:13:08,923 --> 00:13:10,602
أجل

187
00:13:14,624 --> 00:13:17,244
أياً كان ما ظننتي أني فعلته

188
00:13:17,684 --> 00:13:19,984
(فإن هذا الأمر بيني و بينك (سمورف

189
00:13:20,284 --> 00:13:21,924
ماركو) ليس له أي علاقة بذلك)

190
00:13:22,164 --> 00:13:24,804
الآن له علاقة عزيزتي

191
00:13:26,724 --> 00:13:28,045
ماذا تريدين؟

192
00:13:28,185 --> 00:13:30,365
أريد أموالي

193
00:13:32,965 --> 00:13:36,285
إذاً أنتِ تحتجزين أخي مقابل فدية؟

194
00:13:36,385 --> 00:13:38,365
إنها ليست فدية

195
00:13:38,435 --> 00:13:39,945
إنها إستعادة أملاك

196
00:13:46,386 --> 00:13:48,316
سأمنحك عدة ساعات

197
00:13:48,386 --> 00:13:50,986
لكي تجمعي ممتلكاتي

198
00:13:51,046 --> 00:13:55,286
ثم سأتصل بك لأخبرك أين و متى سنلتقي

199
00:13:56,166 --> 00:13:58,187
أجيبي على هاتفك

200
00:14:03,267 --> 00:14:05,627
عاهرة

201
00:14:07,207 --> 00:14:08,536
زعيمتي

202
00:14:14,148 --> 00:14:15,328
الآن

203
00:14:19,808 --> 00:14:22,148
ما الأمر؟ لدي زبائن -
مرحباً -

204
00:14:22,508 --> 00:14:25,128
هل كنت تعلمين أن (بيت) و (سمورف) إختطفوا أحدهم؟

205
00:14:26,008 --> 00:14:27,189
لا

206
00:14:27,359 --> 00:14:28,819
من إختطفوا؟

207
00:14:30,189 --> 00:14:32,539
(إختطفوا شخص سرق من (سمورف

208
00:14:32,949 --> 00:14:35,009
إنها تقول أنهم قتلوا (باز) إيضاً

209
00:14:36,329 --> 00:14:39,299
سمورف) تريدني أن أجلب أخت ذلك الرجل لتلتقي بها)

210
00:14:39,369 --> 00:14:41,009
لماذا أنت؟

211
00:14:41,150 --> 00:14:43,210
لأنها لا تهتم إن تعرضت للقتل

212
00:14:45,580 --> 00:14:47,030
اللعنة يا رجل

213
00:14:47,130 --> 00:14:48,950
لديك جدة صعبة المراس

214
00:14:53,730 --> 00:14:55,450
علي العودة للعمل

215
00:14:55,520 --> 00:14:57,181
أحتاج مساعدتك

216
00:14:57,191 --> 00:14:59,191
اليوم؟ -
بل الآن -

217
00:15:00,791 --> 00:15:02,371
إسمعي لن أذهب للداخل

218
00:15:02,391 --> 00:15:05,261
بدون شخص لحمايتي, إتفقنا؟

219
00:15:07,531 --> 00:15:09,061
300 سيكلفك

220
00:15:11,172 --> 00:15:13,712
لأنك تعجبني

221
00:15:31,423 --> 00:15:34,423
دارين) ينقل السيارات)

222
00:15:37,433 --> 00:15:41,564
(أعلم كم هذا صعب عليك (آندرو

223
00:15:41,874 --> 00:15:43,653
لقد فعلت كل ما يمكنك فعله

224
00:15:43,654 --> 00:15:45,834
(و حاولت تحذير (باز) بشأن (لوسي

225
00:15:45,844 --> 00:15:47,414
و أنا كذلك

226
00:15:50,244 --> 00:15:53,154
لطالما كُنّ النساء نقطة ضعفه

227
00:15:54,234 --> 00:15:57,115
ما هي خطتك البديلة

228
00:15:57,915 --> 00:15:59,955
لو أجبناك بكلا؟

229
00:16:00,595 --> 00:16:03,175
لم أملك واحدة

230
00:16:14,496 --> 00:16:16,406
(أين (سمورف؟

231
00:16:16,476 --> 00:16:18,136
(في الخارج مع (بوب

232
00:16:22,876 --> 00:16:24,537
هل يصمت أبداً؟

233
00:16:25,957 --> 00:16:27,777
لا

234
00:16:29,287 --> 00:16:30,997
أظنه قد يكون جائع

235
00:16:31,087 --> 00:16:33,387
(ماذا تريد أن تتناول (ماركو؟

236
00:16:33,417 --> 00:16:36,757
أتريد شريحة لحم أو كركند؟

237
00:16:40,898 --> 00:16:42,878
ربما علينا أن نجلب له الماء أو ماشابه

238
00:16:42,898 --> 00:16:44,218
سيكون بخير, سيعود للمنزل

239
00:16:44,238 --> 00:16:45,558
خلال عدة ساعات على أية حال

240
00:16:55,249 --> 00:16:57,718
سأجلب له الماء

241
00:17:21,540 --> 00:17:23,721
(كان عليك إخبار (باز) عن أعمال (لوسي

242
00:17:24,601 --> 00:17:26,211
باز) رجل ناضج)

243
00:17:26,221 --> 00:17:28,281
كان عليه أن يعرف ما هي متورطه به

244
00:17:28,351 --> 00:17:31,841
كنا نعرف كم كانت خطيرة و لم نتفوه بشيء اللعنة

245
00:17:34,021 --> 00:17:35,821
باز) تسبب بمقتل نفسه يا رجل)

246
00:17:35,841 --> 00:17:37,271
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

247
00:17:37,291 --> 00:17:38,912
(هذا يعني أنه إن لم يسرق من (سمورف

248
00:17:38,922 --> 00:17:40,272
سيضل المال بوحدة التخزين الآن

249
00:17:40,292 --> 00:17:42,138
و لن نضطر للتعامل مع أي من هذا الآن

250
00:17:48,572 --> 00:17:51,542
كل ذلك الهراء الذي أخبرتنا به بشأن الخروج عن العائلة

251
00:17:52,372 --> 00:17:55,843
و الآن تستأجر رجال عصابة لخطف (ماركو) دون علمنا

252
00:17:56,963 --> 00:17:59,863
هذا يجعلك تتسائل ماذا تخفي عنا غير ذلك

253
00:18:27,685 --> 00:18:28,945
لماذا تأخرت؟

254
00:18:28,955 --> 00:18:30,385
بسبب زحمة المرور

255
00:18:31,825 --> 00:18:33,525
هل تملك السترات؟ -
أجل -

256
00:18:43,226 --> 00:18:44,316
لا عزيزي

257
00:18:44,326 --> 00:18:46,696
(لا يمكنك إرتداء هذا لمقابلة (لوسي

258
00:18:47,186 --> 00:18:49,446
لما لا؟ سأرتدي كنزة فوقها

259
00:18:49,866 --> 00:18:51,306
ستلاحظ

260
00:18:51,626 --> 00:18:55,527
لوسي) تريد إجراء اللقاء بسلاسة)

261
00:18:56,987 --> 00:19:01,977
نريدها أن تعتقد أننا نثق بها, إتفقنا؟

262
00:19:02,047 --> 00:19:03,447
حسناً

263
00:20:00,641 --> 00:20:02,310
ما الذي سيوقفني عن الإمساك بك

264
00:20:02,311 --> 00:20:04,221
و إختطافك للمكسيك الآن؟

265
00:20:04,251 --> 00:20:06,152
سمورف) لن تهتم)

266
00:20:06,652 --> 00:20:08,192
هذا سبب وجودي هنا

267
00:20:08,252 --> 00:20:10,152
جلبت صديقتك

268
00:20:18,452 --> 00:20:21,433
لماذا لا تخبرني ما الذي سأُقبل عليه؟

269
00:20:21,603 --> 00:20:23,893
ماذا تعنين؟ -
أعمامك -

270
00:20:24,533 --> 00:20:27,233
أم أن (سمورف) إستأجرت قوى خارجية

271
00:20:27,373 --> 00:20:29,603
(كما فعلت عندما قتلت (باز؟

272
00:20:36,084 --> 00:20:38,014
كم عدد الرجال الذين جلبتهم معك؟

273
00:20:38,914 --> 00:20:40,554
ثلاثة

274
00:20:43,494 --> 00:20:45,214
نحن نريد إستعادة أموالنا فحسب

275
00:20:45,294 --> 00:20:46,874
"نحن"؟

276
00:20:46,914 --> 00:20:49,094
(أنت تدرك أن أعمامك يحمون (سمورف

277
00:20:49,164 --> 00:20:50,275
لأنها كانت تحفزهم للإستمناء

278
00:20:50,295 --> 00:20:52,575
منذ أن كانوا فتية صغار, صحيح؟

279
00:20:53,915 --> 00:20:57,165
أنت ذكي كفاية لتعرف أنها فقط تستغلك

280
00:20:58,155 --> 00:20:59,434
أنت ذكي كفاية لترى

281
00:20:59,435 --> 00:21:00,574
أن (سمورف) عندما تنتهي من أحدهم

282
00:21:00,575 --> 00:21:02,555
تقوم بالتخلص منه

283
00:21:03,615 --> 00:21:05,456
هل إنتهيتي؟

284
00:21:09,816 --> 00:21:11,016
هيا

285
00:21:29,637 --> 00:21:32,007
سيارة واحدة و ثلاثة رجال

286
00:21:32,077 --> 00:21:33,537
(أنت إبقى مع (ماركو

287
00:21:33,607 --> 00:21:35,407
إفتح الباب الأمامي عندما يصلون هنا

288
00:21:35,408 --> 00:21:36,738
و أنا سأدخلهم

289
00:22:19,701 --> 00:22:21,041
أين هو؟

290
00:22:21,061 --> 00:22:22,901
أين ممتلكاتي؟

291
00:22:27,001 --> 00:22:28,731
إفتح السيارة

292
00:22:35,342 --> 00:22:36,482
(كريغ)

293
00:23:03,904 --> 00:23:05,604
أين بقية الممتلكات؟

294
00:23:07,514 --> 00:23:09,204
أخبرتيني أنكِ تريدين ما أخذته

295
00:23:09,464 --> 00:23:10,644
و هذا هو

296
00:23:11,184 --> 00:23:12,714
أين النقود؟

297
00:23:15,454 --> 00:23:17,644
(لماذا لا تسألي أبنائك (جانين؟

298
00:23:19,655 --> 00:23:23,025
لأن (باز) أعطاهم حصصهم قبل أن تقتليه

299
00:23:26,865 --> 00:23:28,285
هذا ما أخذته

300
00:23:28,885 --> 00:23:32,365
هل توقعتي مني أن أحميه من أجلك؟

301
00:23:35,476 --> 00:23:37,226
هل سنفعل هذا أم لا؟

302
00:23:41,266 --> 00:23:43,146
(خذيها فحسب (سمورف

303
00:23:56,367 --> 00:23:58,137
ضعوها بأكملها في الشاحنة

304
00:24:08,988 --> 00:24:11,188
أتعتقدين أن الأمر إنتهى؟

305
00:24:11,218 --> 00:24:12,368
سأفجركم جميعاً غداً

306
00:24:12,378 --> 00:24:14,468
راقبوني فحسب -
(إخرس (ماركو -

307
00:24:14,918 --> 00:24:17,119
أيتها العاهرة المسنة

308
00:24:17,189 --> 00:24:19,409
إنتهى أمرك -
إصمت -

309
00:24:19,459 --> 00:24:20,859
إنتهى أمركم جميعاً

310
00:24:27,259 --> 00:24:28,729
إذهب إنطلق

311
00:24:31,940 --> 00:24:33,050
إنخفضي

312
00:24:33,200 --> 00:24:34,450
إبقي بالأسفل

313
00:24:40,280 --> 00:24:41,810
إبقي منخفضة

314
00:24:52,021 --> 00:24:53,891
لنذهب

315
00:25:10,042 --> 00:25:11,312
هل تعرضت للرصاص؟

316
00:25:11,372 --> 00:25:12,492
لا أنا بخير -
هل أنتم بخير -

317
00:25:12,512 --> 00:25:14,672
اللعنة -
(صوبت (ماركو -

318
00:25:14,692 --> 00:25:16,433
(أين هو (بوب؟

319
00:25:17,533 --> 00:25:19,113
(أين (بوب؟

320
00:25:31,854 --> 00:25:34,374
سنجلب (بوب) الآن

321
00:25:34,434 --> 00:25:36,234
إتفقنا؟ نحتاج للتفكير

322
00:25:36,304 --> 00:25:38,034
علينا أن نذهب

323
00:25:38,104 --> 00:25:40,174
أين سنذهب (كريغ)؟ للمكسيك؟

324
00:25:40,244 --> 00:25:42,554
سنذهب لمنزل (لوسي) و نبدأ من هناك

325
00:25:42,594 --> 00:25:45,414
و نفعل ماذا (كريغ)؟ ماذا سنفعل؟

326
00:25:45,434 --> 00:25:47,495
(لا يمكننا الذهاب للمكسيك و قتل رجال (لوسي

327
00:25:47,505 --> 00:25:49,355
لا نملك العدد الكافي من الذخيرة و الرجال

328
00:25:49,375 --> 00:25:51,415
بوب) إختفى با رجل)

329
00:25:53,155 --> 00:25:54,495
هل ستتصرف هكذا الآن؟

330
00:25:54,725 --> 00:25:57,285
ستجلس هنا دون أن تفعل شيء

331
00:25:57,295 --> 00:25:58,875
بينا أنا أفقد صوابي؟

332
00:25:58,915 --> 00:26:00,355
توقف

333
00:26:01,296 --> 00:26:02,926
سنستعيده

334
00:26:02,996 --> 00:26:06,036
لكن علينا أن لانفقد صوابنا و نفكر بالأمر

335
00:26:06,056 --> 00:26:07,596
تفكرين بالأمر؟

336
00:26:07,606 --> 00:26:10,016
هل هذا ما كنت تفعلينه عندما ذهبتي من خلفنا

337
00:26:10,036 --> 00:26:11,646
و خطفتِ (ماركو) من الأساس؟

338
00:26:12,876 --> 00:26:15,207
فعلت هذا من أجل العائلة و أنت تعلم ذلك

339
00:26:15,217 --> 00:26:16,497
بالطبع أراهن أنكِ فعلتِ

340
00:26:16,557 --> 00:26:18,377
هراء (سمورف) هذا كان يدور حولك

341
00:26:19,217 --> 00:26:20,857
فعلتِ هذا من أجل نفسك

342
00:26:20,957 --> 00:26:23,977
لو سمحنا لـ(لوسي) أن تسرق منا

343
00:26:24,037 --> 00:26:25,887
سينتهي أمرنا

344
00:26:25,897 --> 00:26:27,887
ينتهي؟

345
00:26:28,817 --> 00:26:30,758
لم يرغب أي منا بفعل هذا من الأساس

346
00:26:30,778 --> 00:26:34,178
(لا (كريغ) و لا أنا و لا (بوب

347
00:26:35,458 --> 00:26:39,138
(إن مات (بوب) فهذا ذنبك (سمورف

348
00:26:39,738 --> 00:26:41,018
هذا ذنبك

349
00:26:45,499 --> 00:26:46,749
و أنت

350
00:26:46,779 --> 00:26:48,399
كنت تعرف أولئك الرجال

351
00:26:48,459 --> 00:26:49,969
ماذا؟ -
أجل تعتقد أني لم ألاحظ -

352
00:26:49,979 --> 00:26:50,989
لكني لاحظت -
(كريغ) -

353
00:26:50,999 --> 00:26:52,799
جاي) أراد فعل هذا من البداية)

354
00:26:52,819 --> 00:26:54,299
و منذ أن أتى هنا

355
00:26:54,419 --> 00:26:55,898
كاث) فُقدت)

356
00:26:55,899 --> 00:26:57,729
و توفي (باز) و الآن حدث هذا

357
00:26:57,739 --> 00:26:58,739
إبتعد عنه

358
00:26:58,749 --> 00:27:00,590
هل تتوقع مني أن أصدق أن ليس له علاقة بهذا؟

359
00:27:00,600 --> 00:27:02,250
الوقت غير مناسب لهذا الجدال الآن -
هل ستقف بجانبه؟ -

360
00:27:02,260 --> 00:27:04,100
توقف

361
00:27:04,120 --> 00:27:05,590
الوقت غير مناسب الآن لهذا النوع من الجدال

362
00:27:05,600 --> 00:27:06,780
ماذا؟ هل ستتخذ جانبه الآن؟

363
00:27:06,790 --> 00:27:08,130
كلا -
يكفي -

364
00:27:08,200 --> 00:27:09,760
هل ستتخذ جانبه؟ -
يكفي -

365
00:27:13,540 --> 00:27:15,881
(أنا من إختطف (ماركو

366
00:27:17,281 --> 00:27:19,811
لم يرغب أحدنا أن يسير الأمر هكذا

367
00:27:20,561 --> 00:27:22,381
(كل ما يهم الآن هو (بوب

368
00:27:22,401 --> 00:27:24,901
و توقفوا عن التصرف كأطفال

369
00:27:28,661 --> 00:27:32,362
جاي) إذهب و إجلب الحقائب من السيارة)

370
00:27:35,802 --> 00:27:37,362
لا بأس

371
00:27:37,432 --> 00:27:39,642
سنجده, لا بأس

372
00:28:42,366 --> 00:28:43,887
أين تريدين أن أضعها؟

373
00:28:43,967 --> 00:28:45,167
في غرفتي

374
00:28:46,247 --> 00:28:48,227
(جاي)

375
00:28:51,827 --> 00:28:53,347
شكراً

376
00:28:53,667 --> 00:28:54,967
على ماذا؟

377
00:28:55,867 --> 00:28:57,367
إنقاذ حياتي

378
00:29:46,171 --> 00:29:47,311
أنظر إليه

379
00:29:49,251 --> 00:29:51,951
قلت لك أنظر لأخي

380
00:29:58,172 --> 00:29:59,592
أنت فعلت هذا

381
00:30:42,895 --> 00:30:45,455
هذا المنزل الذي كنا سنعيش به

382
00:30:48,175 --> 00:30:52,835
(باز) و أنا و (كارلوس) و (لينا)

383
00:30:56,556 --> 00:30:57,815
حذرتك

384
00:30:57,816 --> 00:30:58,956
كذبتِ علي

385
00:30:59,756 --> 00:31:01,316
كنت تعرف

386
00:31:01,386 --> 00:31:03,296
كنت تعرف أن (سمورف) فعلتها

387
00:31:03,316 --> 00:31:06,446
(أخبرتيني أنك لم تسرقي أموال (سمورف

388
00:31:06,456 --> 00:31:07,716
أخبرتيني

389
00:31:07,776 --> 00:31:09,115
نظرتي إلى عيني

390
00:31:09,116 --> 00:31:11,977
و أخبرتيني -
هذا لا يتعلق بالمال -

391
00:31:12,077 --> 00:31:13,727
المكسيك

392
00:31:13,797 --> 00:31:15,067
إستدرجتيني إلى هناك

393
00:31:15,127 --> 00:31:17,797
و كنت فقط تقومين بتغطية آثارك

394
00:31:17,867 --> 00:31:19,447
كنت أحاول أن أريك الحقيقة

395
00:31:19,457 --> 00:31:20,877
أية حقيقة؟

396
00:31:20,977 --> 00:31:24,337
أنكِ تركت (باز) ليموت وحيداً في الشارع

397
00:31:24,407 --> 00:31:26,298
ثم نهبتيه بعدها؟

398
00:31:31,098 --> 00:31:33,198
(سرقت من (سمورف

399
00:31:34,718 --> 00:31:36,948
باز) كان قد توفي)

400
00:31:42,429 --> 00:31:44,039
لقد أحبّك

401
00:31:48,499 --> 00:31:50,419
لكن أتعلم ماذا؟

402
00:31:51,169 --> 00:31:54,499
لا أظن أنك سامحته فيما يتعلق بـ(كاث) أبداً, صحيح؟

403
00:31:56,580 --> 00:31:59,980
(ربما هذا سبب عدم إهتمامك عندما قتلته (سمورف

404
00:32:01,910 --> 00:32:05,920
برحيل (باز) ستحظى بإنتباه والدتك الكامل

405
00:32:05,930 --> 00:32:09,140
لنفسك أيها القذر

406
00:32:21,401 --> 00:32:23,281
تعلم كيف سينتهي هذا

407
00:32:46,703 --> 00:32:47,923
(آندرو)

408
00:32:51,083 --> 00:32:52,763
أين هو؟

409
00:32:54,704 --> 00:32:56,744
أريد أن أتحدث لأبني

410
00:32:59,244 --> 00:33:00,944
علينا أن نتحدث

411
00:33:04,724 --> 00:33:05,944
تحدثي إذاً

412
00:33:06,014 --> 00:33:07,324
لا

413
00:33:07,754 --> 00:33:09,465
وجهاً لوجه

414
00:33:10,225 --> 00:33:11,545
بمكان آمن

415
00:33:11,705 --> 00:33:13,185
آمن لمن؟

416
00:33:17,025 --> 00:33:18,585
لكلتينا

417
00:33:19,145 --> 00:33:21,905
بوب) ليس له علاقة بهذا)

418
00:33:22,035 --> 00:33:24,246
كان كله من تدبيري

419
00:33:26,526 --> 00:33:29,886
إسلكي طريق البنك الوطني و إنتظري إتصالي

420
00:33:33,516 --> 00:33:34,846
شقيقي مات

421
00:33:50,797 --> 00:33:53,048
سألتقي بـ(لوسي) الآن

422
00:33:53,468 --> 00:33:54,588
وحدي

423
00:33:54,648 --> 00:33:55,998
هل (بوب) حي؟

424
00:33:56,648 --> 00:33:58,068
لا أعلم

425
00:34:04,088 --> 00:34:05,388
سنذهب معك

426
00:34:05,408 --> 00:34:07,278
لا -
هذا هراء -

427
00:34:07,288 --> 00:34:09,288
(لا يمكنك الذهاب وحدك (سمورف

428
00:34:09,289 --> 00:34:10,549
هذا تصرف خطير جداً

429
00:34:10,569 --> 00:34:13,219
لوسي) لديها اليد العليا الآن)

430
00:34:13,289 --> 00:34:14,889
هذه هي شروطها

431
00:34:17,229 --> 00:34:19,589
منذ متى و أنتِ تهتمين بشروطها؟

432
00:34:22,470 --> 00:34:24,299
ماركو) توفي)

433
00:34:27,150 --> 00:34:29,310
اللعنة

434
00:34:29,430 --> 00:34:31,770
اللعنة

435
00:35:17,693 --> 00:35:19,893
أخيراً

436
00:35:19,963 --> 00:35:21,794
ماذا حدث؟

437
00:35:22,274 --> 00:35:24,234
ساءت الأمور

438
00:35:24,294 --> 00:35:25,974
(قاموا بأخذ (بوب

439
00:35:25,994 --> 00:35:28,234
هل ستذهب (سمورف) هناك؟

440
00:35:28,304 --> 00:35:29,634
أجل

441
00:35:29,704 --> 00:35:30,984
هل أنت بخير؟

442
00:35:31,034 --> 00:35:32,714
هل تأذى أحد آخر؟

443
00:35:34,304 --> 00:35:36,014
(أنقذت (سمورف

444
00:35:36,375 --> 00:35:40,015
سحبتها للخلف و قمت بتغطيتها حتى إنتهاء الحدث

445
00:35:46,295 --> 00:35:48,675
سأحتاجك مجدداً قريباً

446
00:35:49,115 --> 00:35:50,915
سيكلفك 500 في المرة القادمة

447
00:36:04,476 --> 00:36:09,697
لقد أخذوا (بوب) و نحن سمحنا بحدوث ذلك

448
00:36:09,757 --> 00:36:12,637
كنا نحاول تفادي الرصاص

449
00:36:16,817 --> 00:36:19,677
إن أصاب (بوب) مكروه فهذا

450
00:36:20,237 --> 00:36:22,798
فهذا ذنب (سمورف) و ليس ذنبنا

451
00:36:25,628 --> 00:36:27,418
بوب) يا رجل)

452
00:36:33,398 --> 00:36:36,259
السافل المجنون أخذني لتناول الإفطار صباح اليوم

453
00:36:36,279 --> 00:36:40,249
ليأخذني لمنزل عائلة (لينا) بالتبني

454
00:36:42,879 --> 00:36:45,099
أرادني أن

455
00:36:46,189 --> 00:36:48,479
أساعده ليسرقها

456
00:36:48,919 --> 00:36:51,590
و يأخذها للجبال أو ماشابه

457
00:36:52,580 --> 00:36:57,120
يقول ربما أنهم سيسمحوا لي بتبنيها

458
00:36:58,870 --> 00:37:00,980
و لقد كان جاد حيال الأمر

459
00:37:02,980 --> 00:37:05,981
تعرف نظرته الجادة الغريبة

460
00:37:06,101 --> 00:37:08,211
توقف

461
00:38:03,464 --> 00:38:05,345
أين هو؟

462
00:38:09,105 --> 00:38:10,365
قريب

463
00:38:11,425 --> 00:38:13,775
هل هو حي؟

464
00:38:17,745 --> 00:38:20,986
ما حدث لـ(ماركو) كان

465
00:38:22,026 --> 00:38:24,356
مؤسف

466
00:38:26,556 --> 00:38:29,106
كان يفترض بهذا أن يكون لقاء عمل

467
00:38:29,606 --> 00:38:31,366
هو من بدأ بإطلاق النار

468
00:38:32,046 --> 00:38:34,007
إنتِ إختطفتيه

469
00:38:35,367 --> 00:38:36,807
و عذبتيه

470
00:38:39,467 --> 00:38:44,547
إن سرق أحدهم منك 7 ملايين

471
00:38:45,577 --> 00:38:47,977
ستتولين الأمر

472
00:38:52,228 --> 00:38:54,568
(مثلما توليتِ أمر (باز؟

473
00:38:57,458 --> 00:39:00,228
(لم أقتل (باز) (لوسي

474
00:39:01,508 --> 00:39:03,169
أنتِ قتلتيه

475
00:39:04,869 --> 00:39:09,189
أنتِ سممتيه ضد عائلته

476
00:39:12,209 --> 00:39:15,679
إكتشف أنك كنت تسرقين منه

477
00:39:15,749 --> 00:39:17,669
منهم جميعاً

478
00:39:17,749 --> 00:39:19,510
أسرق؟

479
00:39:20,230 --> 00:39:23,770
ذلك المال هو مستقبل أبنائي

480
00:39:24,170 --> 00:39:28,050
(متأكدة أنكِ تخزنين الأموال من أجل (كارلوس

481
00:39:28,750 --> 00:39:31,170
لا تتفوهي بإسم إبني

482
00:39:35,171 --> 00:39:37,570
هل تذكرين أول مرة

483
00:39:37,571 --> 00:39:40,231
(أتيتِ إلى منزلي (لوسي؟

484
00:39:41,811 --> 00:39:43,641
لا

485
00:39:44,091 --> 00:39:46,051
أنا أذكر

486
00:39:47,612 --> 00:39:50,832
(أنتِ و (باز) و (بوب

487
00:39:52,052 --> 00:39:54,872
كنتم تسبحون و تحتسون الشراب

488
00:39:55,932 --> 00:40:00,252
و أحدهم سرق 200 من سحابي العلوي آنذاك

489
00:40:01,512 --> 00:40:04,853
في النهاية (باز) إعترف

490
00:40:04,993 --> 00:40:07,513
و أخبرني أنه فعلها

491
00:40:07,773 --> 00:40:12,213
إشترى لكِ قلادة من المجمع

492
00:40:17,434 --> 00:40:19,154
أحببته

493
00:40:21,654 --> 00:40:27,374
إعتنيت بـ(باز) منذ أن كان عمره 12 سنه

494
00:40:29,824 --> 00:40:32,955
(أين هو إبني (لوسي؟

495
00:40:37,635 --> 00:40:39,865
أخبريني أنكِ فعلتيها

496
00:40:43,095 --> 00:40:44,915
(هل تريدين (بوب؟

497
00:40:45,015 --> 00:40:48,596
(أخبريني أنكِ أمرتي بقتل (باز

498
00:40:50,476 --> 00:40:52,376
قوليها

499
00:40:56,856 --> 00:40:58,716
نعم

500
00:41:00,776 --> 00:41:02,497
نعم ماذا؟

501
00:41:15,137 --> 00:41:17,678
(أمرت بقتل (باز

502
00:41:42,969 --> 00:41:46,570
(طريق (ريفر

503
00:41:46,640 --> 00:41:48,240
(في (تشولا فيستا

504
00:41:52,710 --> 00:41:56,510
إن إقتربتِ مني

505
00:41:56,580 --> 00:41:58,440
أو من عائلتي

506
00:41:58,800 --> 00:42:01,301
سأقتلك

507
00:42:01,441 --> 00:42:03,790
و أقتل بقية أبنائك

508
00:44:00,929 --> 00:44:02,449
علينا الذهاب للداخل

509
00:44:05,259 --> 00:44:08,469
سأعد لك الطعام بينما تستحم

510
00:44:09,809 --> 00:44:12,409
أعلم أنكِ فعلتيها

511
00:44:20,540 --> 00:44:22,940
(أعلم أنكِ قتلتِ (باز

