23
00:00:21,235 --> 00:00:25,426
"(بعد مرور 42 يوماً من (بريميفايا"
24
00:00:55,061 --> 00:00:56,965
يجب أن أقطع 10 أميال
(للوصول إلى (بوليس
25
00:00:59,968 --> 00:01:01,512
علي الأقل لست مضطرة للسباحة
26
00:01:07,577 --> 00:01:08,643
يمكنني فعل ذلك
27
00:03:00,700 --> 00:03:05,944
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الخامس، الحلقة الأولى"
"بعنوان: النعيم"
تعديل التوقيت BT123
28
00:04:12,046 --> 00:04:13,090
أنا هنا
29
00:04:15,191 --> 00:04:16,346
أنا هنا
30
00:04:16,685 --> 00:04:17,971
أمي؟
31
00:05:10,011 --> 00:05:12,780
لا، لا
32
00:05:33,624 --> 00:05:34,699
أين كنت؟
33
00:05:35,406 --> 00:05:37,282
(حسناً، (بوليس
34
00:05:37,952 --> 00:05:39,255
حتى تلك اللحظة
35
00:05:39,256 --> 00:05:41,512
إعتقدت أنني سأعيش
في القبو مع الأخرىن
36
00:05:42,047 --> 00:05:43,192
مع والدتي
37
00:05:43,389 --> 00:05:45,871
لا يمكنني تحمل فكرة
تركها بالأسفل هناك
38
00:05:46,126 --> 00:05:47,615
.. ولكن الحقيقة الصعبة هي
39
00:05:47,670 --> 00:05:50,167
قد يتطلب الأمر سنوات ولن
أتمكن حتى من الوصول إلى الباب
40
00:05:57,568 --> 00:05:59,730
لقد كنت بمفردي لشهرين الآن
41
00:06:00,969 --> 00:06:03,060
ولكن هذه المرة الأولى
التي أشعر فيها بالوحدة
42
00:06:12,425 --> 00:06:14,219
وكأننا لم نتواجد هنا من قبل
43
00:06:17,590 --> 00:06:19,360
ربما لم يكن علينا التواجد هنا
44
00:06:34,534 --> 00:06:36,802
كيف سأنجو خمس
سنوات بحق الجحيم؟
45
00:07:02,691 --> 00:07:05,179
(لقد أتيت إلى (أوركيديا
للبحث عن الطعام أو الماء
46
00:07:07,788 --> 00:07:09,363
ولكن كل ما وجدته كان أشباح
47
00:07:13,440 --> 00:07:15,220
"(مايا)"
48
00:07:28,565 --> 00:07:31,281
"(مونتي)"
49
00:07:55,504 --> 00:07:57,635
جزء مني يفكر في أفكار يائسة
50
00:08:02,425 --> 00:08:05,361
ما الفائدة إذا كان الآخرون
يعانون ويتألمون؟
51
00:08:08,180 --> 00:08:09,688
(نحن جميعاً شجعنا (كلارك
52
00:08:10,269 --> 00:08:11,453
أنا أسفة
53
00:08:12,039 --> 00:08:14,219
لا أعتقد أنني بخير
لم أشرب المياه منذ يومين
54
00:08:15,888 --> 00:08:17,880
يجب أن أعثر على البعض قريباً
55
00:08:18,476 --> 00:08:20,145
.. ولا أعتقد أنني
56
00:08:28,472 --> 00:08:29,501
على أي حال
57
00:08:30,848 --> 00:08:33,212
إذا كان بإمكانكم سماعي
على هذا الراديو السيئ
58
00:08:35,911 --> 00:08:38,209
ولكن تحسباً إذا كانت هذه المرة
الأخيرة التي سأتمكن فيها من فعل ذلك
59
00:08:39,774 --> 00:08:41,124
.. أريد فقط أن أقول
60
00:08:43,474 --> 00:08:45,828
من فضلكم، لا تشعروا
بالسوء حيال تركي هنا
61
00:08:47,898 --> 00:08:49,330
لقد فعلتم ما يتوجب عليكم فعله
62
00:08:51,941 --> 00:08:53,338
.أنا فخورة بكم
63
00:10:00,316 --> 00:10:01,516
.شكراً لك
64
00:11:21,051 --> 00:11:22,235
هذه العاصفة ستمر
65
00:12:45,223 --> 00:12:46,521
هل تعتقد أن بإمكانك قتلي؟
66
00:12:48,067 --> 00:12:49,205
ما رأيك بذلك؟
67
00:14:03,154 --> 00:14:04,197
انتظر
68
00:14:04,198 --> 00:14:05,260
أرني أين تعيش
69
00:14:06,162 --> 00:14:07,432
أجل
70
00:14:08,170 --> 00:14:09,475
خذني إلى موطنك
71
00:14:22,509 --> 00:14:23,807
لا
72
00:14:42,131 --> 00:14:43,898
لقد سئمت
73
00:14:44,087 --> 00:14:45,395
هل تسمعني؟
74
00:14:46,213 --> 00:14:49,127
لقد خسرت كل شيء
75
00:14:50,068 --> 00:14:52,240
لقد خسرت أصدقائي
76
00:14:53,357 --> 00:14:54,886
والدي
77
00:14:55,739 --> 00:14:57,054
والدتي
78
00:15:00,520 --> 00:15:02,288
لم يتبق لدي شيئاً
79
00:15:37,411 --> 00:15:38,486
مهلاً
80
00:16:01,130 --> 00:16:02,345
شكراً لك
81
00:16:12,811 --> 00:16:15,279
اعتدت أعتقد أن الحياة
تتعلق بأكثر من النجاة
82
00:16:15,894 --> 00:16:17,136
ولكن لم أعد متأكدة من ذلك
83
00:16:17,734 --> 00:16:19,813
الحيوانات لا تشعر
بالذنب عندما تقتل
84
00:16:20,520 --> 00:16:21,684
يقومون بذلك فحسب
85
00:16:22,437 --> 00:16:23,448
يقتلون
86
00:16:23,452 --> 00:16:24,517
أو يٌقتلون
87
00:16:27,046 --> 00:16:29,730
أنا أقول لنفسي بأن كل حياة
سلبتها كانت لسبب ما
88
00:16:31,280 --> 00:16:32,466
ولكن الحقيقة هي
89
00:16:32,843 --> 00:16:34,623
الجانب الآخر كان لديه أسباب أيضاً
90
00:16:36,532 --> 00:16:38,253
الأرضيون، رجال الجبل
91
00:16:38,254 --> 00:16:39,388
(حتى (آلي
92
00:16:39,998 --> 00:16:42,642
لديهم أسباب لقتلنا
مثل أسبابنا بالضبط
93
00:16:43,437 --> 00:16:44,966
إما نحن أو هم
94
00:16:46,171 --> 00:16:47,497
أقتل أو تٌقتل
95
00:16:47,755 --> 00:16:48,812
الأمر بهذه البساطة
96
00:16:55,015 --> 00:16:56,198
ماذا الآن؟
97
00:16:56,974 --> 00:16:59,934
ماذا سيصبح لقائدة الموت عندما
لم يتبق أحداً لتقتله؟
98
00:17:01,531 --> 00:17:02,763
أعتقد أنني سأكتشف ذلك
99
00:17:03,390 --> 00:17:04,887
على الأقل، لقد انتهي قتالي
100
00:17:08,359 --> 00:17:09,542
.. السؤال هو
101
00:17:10,616 --> 00:17:11,860
من أنا الآن؟
102
00:17:34,629 --> 00:17:36,496
"عشيرة "الوادي الضحل
103
00:18:11,317 --> 00:18:12,781
انتظروا حتى تروا هذا المكان
104
00:18:13,092 --> 00:18:15,777
يبدو أن موجة الموت تخطت الوادي بأكمله
105
00:18:19,555 --> 00:18:21,997
لسوء الحظ، الإشعاع لم يتجاوزه
106
00:19:08,547 --> 00:19:11,563
لقد فقدت العد لكم جثة أحرقتها
منذ أن وصلت إلى الأرض
107
00:19:14,329 --> 00:19:16,857
يا إلهي، هذا سيكون أسهل بكثير
إذا عرفت أنكم على قيد الحياة
108
00:19:17,765 --> 00:19:19,391
إذا عرفت أن بإمكاني
رؤيتكم مرة أخرى
109
00:19:20,301 --> 00:19:21,678
(أفكار أيجابية، يا (كلارك
110
00:19:23,630 --> 00:19:25,123
لقد مر 58 يوماً
111
00:19:25,124 --> 00:19:27,324
أعرف أن (مونتي) لابد
عليه تصحيح الأمور
112
00:19:27,379 --> 00:19:28,631
أعني، ما مدى سوء الأمور؟
113
00:19:29,046 --> 00:19:30,232
(لا أقصد الإهانة، يا (مونتي
114
00:19:32,317 --> 00:19:35,080
ولقد عثرت على التوت
حقل كامل مليء به
115
00:19:35,661 --> 00:19:37,065
ليس لذيذاً جداً
.. ولكن
116
00:19:37,066 --> 00:19:38,247
إنه جميل
117
00:19:38,723 --> 00:19:40,987
.. أعتقد أن هذا ما استخدموه
118
00:19:50,625 --> 00:19:52,074
انتظري
119
00:19:52,567 --> 00:19:53,829
لا بأس
120
00:19:54,531 --> 00:19:55,559
لا بأس
121
00:19:55,623 --> 00:19:57,014
انتظري
122
00:19:59,707 --> 00:20:01,063
من فضلكِ
123
00:20:01,150 --> 00:20:02,673
أريد فقط التحدث إليكِ
124
00:20:11,319 --> 00:20:12,793
مهلاً
125
00:20:13,411 --> 00:20:14,674
لا بأس
126
00:20:16,397 --> 00:20:17,690
أنا لن أؤذيكِ
127
00:20:20,196 --> 00:20:21,452
انتظري
128
00:20:22,692 --> 00:20:23,967
هل أنتِ بمفردكِ؟
129
00:20:26,563 --> 00:20:27,903
هل هناك آخرون؟
130
00:20:34,860 --> 00:20:36,878
أنتِ من "دماء الليل"، أليس كذلك؟
131
00:20:38,922 --> 00:20:40,092
لا بأس
132
00:20:46,254 --> 00:20:47,938
"فلتموتي، يا "حارسة الشعلة
133
00:20:51,906 --> 00:20:53,184
"دماء الليل"
134
00:22:59,579 --> 00:23:00,998
هل يمكنكِ تعليمي هذا؟
135
00:23:03,531 --> 00:23:04,661
انتظري
136
00:23:06,047 --> 00:23:07,581
أعيدي إلي أغراضي
137
00:23:09,423 --> 00:23:10,608
من فضلكِ
138
00:23:27,132 --> 00:23:30,252
أخر شخصين على الأرض
صادف أن إحداهما طفلة من الجحيم
139
00:24:38,839 --> 00:24:41,582
"بعد 6 سنوات"
140
00:24:55,951 --> 00:24:58,804
.مرحباً
.اغتسلي، حان وقت العشاء
141
00:24:59,462 --> 00:25:01,547
.أنظري
142
00:25:01,548 --> 00:25:04,025
.التوت نضج
143
00:25:04,026 --> 00:25:05,791
.ذلك جميل
144
00:25:05,792 --> 00:25:07,630
.هيا لقد اصطدت، أنت ستطبخين
145
00:25:07,631 --> 00:25:09,421
.كاركيو" وعدني"
146
00:25:09,422 --> 00:25:10,510
.الموسم الماضي لم يكن كافي
147
00:25:10,511 --> 00:25:12,957
.لكن هذا الموسم إنها في كل مكان
.رجاء
148
00:25:13,904 --> 00:25:16,625
.سأطبخ لأسبوع وأنظف
149
00:25:17,753 --> 00:25:19,800
.أسبوعين
150
00:25:19,801 --> 00:25:21,295
.اتفقنا
151
00:25:21,296 --> 00:25:22,796
.هيّا، سأقود
152
00:25:31,012 --> 00:25:33,628
كيف تعتقدين أنها لن تربح؟
153
00:25:33,629 --> 00:25:35,480
(الإنجليزية (مادي
154
00:25:35,481 --> 00:25:38,124
.أنا فقط أقول بأن (سكارليت) وحش
155
00:25:38,125 --> 00:25:39,918
بالطبع هي تربح القتال
156
00:25:44,230 --> 00:25:45,855
لا تقلقي
157
00:25:45,856 --> 00:25:47,906
ستخرج من ذلك القبو
158
00:25:47,907 --> 00:25:50,374
أعرف أنها ستفعل
159
00:25:58,961 --> 00:26:01,405
آسفة لأنهم غادروا بدونك
160
00:26:04,002 --> 00:26:05,651
حسناً، أنا لستُ آسفة
161
00:26:06,300 --> 00:26:08,125
لأنه إذا كنت معهم
162
00:26:08,126 --> 00:26:10,635
ما كنت سأقابلكِ
163
00:26:19,272 --> 00:26:21,066
ماذا عنهم؟
164
00:26:22,078 --> 00:26:24,587
هل تعتقدين سيعودون أيضاً؟
165
00:26:50,801 --> 00:26:53,558
الحساء جاهز
166
00:27:01,980 --> 00:27:03,205
أجل
167
00:27:03,206 --> 00:27:04,969
أخيراً
168
00:27:04,970 --> 00:27:06,928
بحقك، تركتك تربحين
169
00:27:06,929 --> 00:27:09,190
هذا ليس أكل، إنه بقاء
170
00:27:09,733 --> 00:27:12,613
جي الثلاثي" طعمه أفضل"
وتعرفون ذلك
171
00:27:12,614 --> 00:27:15,290
"جي الثلاثي" -
يدعو هذا "غرين غوب" الأخضر -
172
00:27:15,291 --> 00:27:16,556
اسم أفضل أيضاً
173
00:27:16,557 --> 00:27:18,636
وإذا كنت تعني أفضل
174
00:27:18,637 --> 00:27:20,387
لا يجعلك تريد أن
تؤذي أحد كتحسين
175
00:27:20,995 --> 00:27:22,350
بالتحدث عن الأخضر
176
00:27:22,351 --> 00:27:25,404
كيف حال "النعيم"؟ -
ما تزال مجرد نقطة -
177
00:27:25,899 --> 00:27:26,921
صباح الخير
178
00:27:26,922 --> 00:27:28,131
خذي استراحة
179
00:27:29,259 --> 00:27:30,464
لا أعرف لما تهدر وقتك
180
00:27:30,465 --> 00:27:33,438
أخبرتك إشعاع طبقة
الجو يحجب إشارات الراديو
181
00:27:33,439 --> 00:27:35,429
إنهم بالأسفل، لا نستطيع سماعهم فقط
182
00:27:35,430 --> 00:27:36,573
نحن نهدر وقتنا
183
00:27:36,574 --> 00:27:37,883
كي يعرفوا أن هناك
مكان يستطيعون العيش فيه
184
00:27:37,884 --> 00:27:40,292
الإشعاع الأرضي ظل سنة
185
00:27:40,859 --> 00:27:42,507
يستطيعون العيش في كل مكان
186
00:27:45,779 --> 00:27:47,856
أعتقد يمكننا جميعاً
.. الإتفاق أن الأخضر
187
00:27:48,401 --> 00:27:49,500
إنه جيد
188
00:27:49,501 --> 00:27:50,860
أجل
189
00:27:50,861 --> 00:27:53,317
لكن المادة ماتزال سيئة
190
00:28:01,682 --> 00:28:04,800
حسناً، غداً سأحاول ثانية
191
00:28:04,801 --> 00:28:05,836
لأرسل إشارة من الهوائي
192
00:28:05,837 --> 00:28:08,561
بندقية
المشي في الفضاء -
193
00:28:08,745 --> 00:28:09,913
أعرف الشعور
194
00:28:09,914 --> 00:28:11,676
لكن أحتاج لمساعد
195
00:28:11,677 --> 00:28:13,348
ينصت حقاً عندما
أقول لها شيء
196
00:28:13,349 --> 00:28:14,827
سأفعل كل ما تقولينه
197
00:28:15,428 --> 00:28:18,574
أعدك، لا مرح من أي نوع
198
00:28:18,575 --> 00:28:20,678
أو يمكننا إيجاد طريقنا للأرض
199
00:28:20,679 --> 00:28:22,475
ويمكننا إخبارهم حول "النعيم" بأنفسنا
200
00:28:22,678 --> 00:28:25,146
هي عملت على مشكلة
الوقود طوال الصباح
201
00:28:25,147 --> 00:28:26,644
ستة سنوات وسبع أيام
202
00:28:26,645 --> 00:28:28,441
!خرق الوقت
203
00:28:28,442 --> 00:28:30,644
الأطباق أو المرحاض
أو (مورفي)، أنت من يختار
204
00:28:32,368 --> 00:28:33,884
آسف
205
00:28:33,885 --> 00:28:36,526
قلنا لن نتحدث عنه
206
00:28:36,527 --> 00:28:39,435
وأعرف أنك تعملين
كل شيء بوسعك
207
00:28:44,895 --> 00:28:47,258
طبق ثاني؟ -
أجل، صحيح -
208
00:28:47,745 --> 00:28:50,436
(أختار (مورفي
209
00:28:53,140 --> 00:28:55,237
أنا أذهب للمرحاض
210
00:29:07,806 --> 00:29:11,911
هذا جانبي من السفينة، أتتذكر؟
ما الأمر؟ ألم تريد أن أتدرب؟ لنفعلها إذن
211
00:29:16,464 --> 00:29:17,596
حسناً
212
00:29:17,597 --> 00:29:19,150
لكن إذا ربحت
213
00:29:19,151 --> 00:29:20,920
أنت تعود للمجموعة
214
00:29:20,921 --> 00:29:23,018
لن نتفق
215
00:29:23,610 --> 00:29:25,465
الكثير من قوانينك
216
00:29:26,685 --> 00:29:28,538
كما أنه لا يوجد أحد
ليخيب أملك
217
00:29:29,402 --> 00:29:30,667
.. (مورفي)
218
00:29:33,801 --> 00:29:35,715
إنها لكمة جيدة -
أجل -
219
00:29:35,716 --> 00:29:38,123
ليس عليك أن تضع
وزنك عندما تضرب
220
00:29:38,124 --> 00:29:39,485
قد يؤلمك بالحقيقة
221
00:29:40,547 --> 00:29:42,279
أتعرف ما هي مشكلتك؟
222
00:29:42,280 --> 00:29:43,428
هذا سيكون جيداً
223
00:29:43,429 --> 00:29:45,019
تحب أن تكون البطل
224
00:29:45,874 --> 00:29:49,110
ما عدا، بالأعلى
هنا لا يوجد أبطال
225
00:29:50,660 --> 00:29:52,758
أنت تخاف أن تصبح
عديم القيمة ثانية
226
00:29:57,020 --> 00:29:58,693
(لست عديم القيمة (مورفي
227
00:29:59,656 --> 00:30:01,665
انتظر يا (بيلامي)، أنظر
228
00:30:01,666 --> 00:30:04,923
قل لست عديم القيمة وسأتركك -
بلا مزاح! هلا نظرت؟ -
229
00:30:13,510 --> 00:30:14,809
لنذهب
230
00:30:16,227 --> 00:30:17,393
هيا
231
00:30:21,062 --> 00:30:22,694
مضت ساعتين ونصف
232
00:30:22,695 --> 00:30:24,808
لما نجلس هنا في الظلام تماماً؟
233
00:30:24,809 --> 00:30:26,305
يجب أن نشغل الحلقة
لإخبارهم أننا هنا
234
00:30:26,306 --> 00:30:27,588
(اهدأ (مورفي
235
00:30:27,589 --> 00:30:29,028
حتى نعرف من هم
236
00:30:29,029 --> 00:30:30,595
وبعدها نطلب المساعدة منهم
237
00:30:34,082 --> 00:30:35,740
(ريمون) -
لا شيء -
238
00:30:35,741 --> 00:30:38,032
إشارات الراديو، لابد
أن أتصالاتهم معطلة
239
00:30:38,033 --> 00:30:39,685
أو لا أحد على السفينة
240
00:30:39,686 --> 00:30:42,964
أو يسكنها الكائنات الفضائية
الذين يفضلون التواصل بالأنابيب الشرجية
241
00:30:42,965 --> 00:30:45,568
هل يهم حتى
طالما يرسلوننا للأرض؟
242
00:30:46,029 --> 00:30:49,317
سأشغل الأضواء -
أتعلم؟ كفى -
243
00:30:50,379 --> 00:30:52,232
نجعل القرارات كفريق هنا
244
00:30:52,233 --> 00:30:54,663
حتى إذا لم نحتمل أحدنا الآخر
245
00:30:56,385 --> 00:30:58,590
انظري، كل ما أقوله
لم تكن هناك الأمس
246
00:30:58,591 --> 00:30:59,997
(الآن هي في مدار (جيو
247
00:30:59,998 --> 00:31:01,834
ما يعني أن شخص يقودها، صحيح؟
248
00:31:01,835 --> 00:31:03,536
يمكن أن يكون ذكاء اصطناعي
249
00:31:03,537 --> 00:31:06,863
أفضل الكائنات الفضائية -
شيء ما يحدث -
250
00:31:06,864 --> 00:31:09,182
سفينة ثانية؟
251
00:31:14,221 --> 00:31:15,837
!لابد أنه ناقل
252
00:31:18,657 --> 00:31:19,958
إنه متوجه للأرض
253
00:31:19,959 --> 00:31:22,014
!موري) شغل الراديو)
254
00:31:22,929 --> 00:31:25,632
على الأقل يريدون التحدث
255
00:31:28,271 --> 00:31:28,970
النجدة، النجدة
256
00:31:28,971 --> 00:31:31,597
سفينة تدخل مجال الأرض الآن
257
00:31:31,598 --> 00:31:34,590
نحن مقيدون في محطة
الفضاء درجتان للغرب
258
00:31:34,591 --> 00:31:37,201
!رجاء، استجيبوا
259
00:31:40,483 --> 00:31:42,394
عظيم، يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة
260
00:31:42,395 --> 00:31:43,472
للعودة للأرض
261
00:31:43,473 --> 00:31:44,590
النجدة، النجدة
262
00:31:44,591 --> 00:31:47,346
أتصل بسفينة الهبوط
التي تعيد النزول للأرض
263
00:31:53,598 --> 00:31:57,350
(مادي) -
.حضري السيارة وأخفيها وجهزي السلاح -
264
00:31:57,821 --> 00:32:00,774
جميعهم؟ -
كلهم -
265
00:32:12,003 --> 00:32:13,310
من هم؟
266
00:32:13,311 --> 00:32:14,784
لما أنتِ خائفة جداً؟
267
00:32:14,785 --> 00:32:17,022
لن أدع أي شيء يحدث لكِ
268
00:32:17,023 --> 00:32:18,973
هل تفهمين؟
269
00:32:18,974 --> 00:32:22,944
حسناً، ربما هم ودودين -
!ربما -
270
00:32:23,447 --> 00:32:24,559
حتى أجد الحل
271
00:32:24,560 --> 00:32:26,283
أريدك ان تختبئي
في مكانك السري
272
00:32:26,284 --> 00:32:29,103
لا، -
(هذا ليس قابلاً للنقاش، (مادي -
273
00:32:30,157 --> 00:32:32,624
لن يجدكِ حاملوا
الشعلة هناك أبداً
274
00:32:32,625 --> 00:32:34,573
.وكذلك هؤلاء
275
00:32:38,135 --> 00:32:40,647
عديني ستبقين في الحفرة
276
00:32:41,843 --> 00:32:44,359
ماذا عنك؟ -
سأعود بأسرع ما يمكنني -
277
00:32:45,315 --> 00:32:48,137
الآن عديني
278
00:32:48,138 --> 00:32:49,344
أعدك
279
00:32:52,214 --> 00:32:53,568
خذي
280
00:32:55,249 --> 00:32:58,437
إذا أطلقتِ النار سيسمعونك
281
00:32:58,438 --> 00:33:01,339
سأحرص أن يكون خياري الوحيد
282
00:33:02,930 --> 00:33:04,348
.اذهبي
283
00:34:13,057 --> 00:34:15,975
"طُوبَى لِلْوُدَعَاءِ، لأَنَّهُمْ يَرِثُونَ الأَرْضَ"
284
00:34:19,521 --> 00:34:22,495
أياًُ كان ما قضى على
بقية العالم لابد أنه فوت هذه
285
00:34:22,496 --> 00:34:24,311
هل تعتقد؟
286
00:34:25,549 --> 00:34:26,923
كنت محقاً
287
00:34:26,924 --> 00:34:28,755
امضاء الوقت الأضافي في المدار
288
00:34:28,756 --> 00:34:30,933
لإيجاد هذا المكان كان قراراً جيداً
289
00:34:30,934 --> 00:34:32,924
لنرى إذا كان يمكننا معرفة
290
00:34:32,925 --> 00:34:35,470
ماذا حدث لكوكبنا بينما كنا نائمين
291
00:34:35,471 --> 00:34:36,992
سأعمل عليه
292
00:34:36,993 --> 00:34:39,537
الجناة اللاعنفيين معي؟
293
00:34:39,538 --> 00:34:41,514
أجل، كلاهما
294
00:34:45,109 --> 00:34:46,867
إنه ذكي
295
00:34:46,868 --> 00:34:48,331
أعترف له بذلك
296
00:34:48,332 --> 00:34:49,648
(استرخي، (ماكوري
297
00:34:50,083 --> 00:34:52,751
مازلت قاتلي المفضل
298
00:34:53,228 --> 00:34:55,195
أبحث في القرية
299
00:34:55,196 --> 00:34:57,252
من باب لباب والغابة
300
00:34:57,253 --> 00:34:59,601
لنعرف ما الذي نتعامل معه هنا
301
00:35:39,835 --> 00:35:40,868
!هيّا، الآن
302
00:35:46,558 --> 00:35:47,794
ما هذا؟
303
00:35:47,795 --> 00:35:49,103
السافلة الصغيرة ضربتني
304
00:35:53,507 --> 00:35:55,115
هيّا، يارجل
ستقتل طفلة؟
305
00:35:55,116 --> 00:35:56,014
لمَ لا؟
306
00:35:56,015 --> 00:35:57,985
،لا أحد يقتل طفلة
لأنها طفلة
307
00:36:00,533 --> 00:36:02,224
ما رأيك أن أطلق
النار على ساقك؟
308
00:36:02,225 --> 00:36:03,726
كي تعرفي كيف يبدو
309
00:36:27,749 --> 00:36:29,793
لا بأس
310
00:36:33,361 --> 00:36:34,276
رويدك
311
00:36:34,769 --> 00:36:36,006
حاول مساعدتي
312
00:36:36,549 --> 00:36:38,150
أعتقد أنه رجلاً جيد
313
00:36:38,956 --> 00:36:40,533
ليس هناك رجال جيدون
314
00:36:44,715 --> 00:36:47,025
جنسن)، (بينز) سمعنا صوت إطلاق نار)
315
00:36:47,026 --> 00:36:48,272
!في وجهتك
316
00:36:48,273 --> 00:36:49,817
!أبلغ
317
00:36:53,595 --> 00:36:56,002
ما الذي يعنيه؟ -
!انتشروا -
318
00:36:56,268 --> 00:36:57,635
يعني أننا لسنا لوحدنا
319
00:37:02,275 --> 00:37:04,715
مونتي)، هيا)
احزم أمتعتك
320
00:37:05,260 --> 00:37:06,671
لا أعتقد أنه علينا فمل هذا
321
00:37:08,435 --> 00:37:10,890
أنظر، أعرف أنها مخاطرة
322
00:37:10,891 --> 00:37:12,720
لكن تم نقلهم
323
00:37:12,721 --> 00:37:14,431
ما يعني أنهم يحملون الوقود
324
00:37:14,432 --> 00:37:15,521
يمكننا فمل هذا
325
00:37:15,522 --> 00:37:17,057
ماذا لو كان الوقود الخاطئ؟
326
00:37:17,666 --> 00:37:19,331
نحتاج لحرق معظم ما تبقى لدينا
327
00:37:19,332 --> 00:37:20,179
!فقط لنرسو
328
00:37:20,180 --> 00:37:21,306
ما يعني لن يكون لدينا ما يكفي
329
00:37:21,307 --> 00:37:22,407
للعودة إلى هنا
330
00:37:22,408 --> 00:37:24,575
إلى المكان الذي كنا
فيه للسنوات الست الماضية
331
00:37:24,576 --> 00:37:27,525
إن غادرنا، لا نستطيع أن نعود
332
00:37:27,970 --> 00:37:29,975
هل تلك مخاطرة
مستعدة لأخذها حقاً؟
333
00:37:29,976 --> 00:37:31,127
أجل
334
00:37:31,128 --> 00:37:32,516
ماذا لو لم يسمحوا لنا بالرسو؟
335
00:37:43,149 --> 00:37:45,846
ما الأمر حقاً؟
336
00:37:48,272 --> 00:37:49,854
تحدث معي
337
00:37:51,939 --> 00:37:53,788
قتلت والدتي
338
00:37:54,900 --> 00:37:56,782
تركت صديقي
الأفضل يقتل نفسه
339
00:37:56,783 --> 00:37:58,922
لم يكن خطأك -
كان بوسعي عمل المزيد -
340
00:38:01,601 --> 00:38:03,519
لا أريد أن أكون
ذلك الشخص ثانية
341
00:38:06,075 --> 00:38:08,378
(أنت قوي يا (مونتي
342
00:38:09,011 --> 00:38:11,280
تلك أحد الأسباب
الأخرى لأنني أحببتك
343
00:38:14,463 --> 00:38:16,652
لا أحد عليه أن يكون بتلك القوة
344
00:38:32,432 --> 00:38:34,868
تذكروا بمراسلتي
عندما يصل (جون) للقاعدة
345
00:38:34,869 --> 00:38:35,906
لكي أحضره
346
00:38:35,907 --> 00:38:36,893
ادخري العناء
347
00:38:40,545 --> 00:38:41,858
شكراً
348
00:38:41,859 --> 00:38:44,015
سأبدأ بفحوصات ما قبل الطيران
349
00:38:47,760 --> 00:38:50,296
لقد أفسدت ما كان جيداً -
شكرا للتعاطف -
350
00:38:50,297 --> 00:38:53,033
آسفة، شريكة سكنك
للشهور الست الماضية
351
00:38:53,034 --> 00:38:54,406
لأنها جعلتك تشعر بالغرابة
352
00:38:54,407 --> 00:38:55,951
جعلتني أشعر بالأرق
353
00:38:57,402 --> 00:39:00,433
وأنا كان يعنقد أن السبب
هو عدم قدرتك على إعادتنا للأرض
354
00:39:02,214 --> 00:39:04,711
هذا ما للا يقوله
حول الحياة السعيدة للأبد
355
00:39:04,712 --> 00:39:06,637
أصعب مما يبدو
356
00:39:06,638 --> 00:39:07,647
أتعرف ما هذا؟
357
00:39:08,191 --> 00:39:10,935
إنه صرصار يعزف الكمان
358
00:39:11,974 --> 00:39:14,759
تذهب بالطريق الخاطئ -
.أنا ورائك تماماً، أخر مسح -
359
00:39:23,075 --> 00:39:25,408
ألن يكون أسهل للخروج فحسب؟
360
00:39:29,544 --> 00:39:31,765
ماذا سنكون الآن يا (بيلامي)؟
361
00:39:36,888 --> 00:39:39,225
لا شيء سيتغير على الأرض
362
00:39:47,137 --> 00:39:49,590
أتمنى لو كان ذلك حقيقياً -
أعرف أنه حقيقي -
363
00:39:50,577 --> 00:39:52,327
أبقينا أحدنا الآخر على قيد الحياة
364
00:39:52,328 --> 00:39:54,185
جميعنا
365
00:39:54,663 --> 00:39:56,979
نحن عائلة ولا شيء
يمكنه تغيير ذلك
366
00:39:57,718 --> 00:40:00,224
مازلت معاقبة
367
00:40:00,225 --> 00:40:02,608
.. (ماذا لو حاولت (أوكتيفيا -
هي لن تفعل -
368
00:40:02,609 --> 00:40:05,019
أنت تتذكر أنني
كدت أقتل أختك
369
00:40:06,264 --> 00:40:08,555
أنت محقة، أفسدتِ الأمر
370
00:40:09,916 --> 00:40:11,999
أختي ستفهم
371
00:40:13,851 --> 00:40:17,297
إذا كانت جيدة
وعلى قيد الحياة
372
00:40:18,616 --> 00:40:20,921
لا بأس
373
00:40:23,296 --> 00:40:24,925
ستسامحك أيضاً
374
00:40:25,926 --> 00:40:28,553
تطلب منك ثلاثة سنوات
375
00:40:29,422 --> 00:40:31,349
.أنا أكثر عناداً من أي وقت
376
00:40:32,002 --> 00:40:32,998
جيد
377
00:40:32,999 --> 00:40:35,893
ثقي بي، مهما كان
الذي نصادفه بالأسفل
378
00:40:35,894 --> 00:40:38,067
.ستكون (أوكتيفيا) أقل مخاوفنا
379
00:41:13,300 --> 00:41:39,068
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
تعديل التوقيت BT123