﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:08,280
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:23,800 --> 00:00:27,720
‫"آسيا"، قارة من الحضارات القديمة‬

3
00:00:28,200 --> 00:00:31,680
‫والتقاليد الغامضة وماضي محاربين.‬

4
00:00:32,080 --> 00:00:34,800
‫عبر مناظرها الطبيعية ومدنها المزدحمة،‬

5
00:00:35,200 --> 00:00:37,040
‫معركة ملحمية تُخاض.‬

6
00:00:38,120 --> 00:00:41,480
‫72 حيواناً مفترساً مخيفاً تتفوق على البقية.‬

7
00:00:42,320 --> 00:00:46,400
‫تتواجه في النهائي الكبير‬
‫الذي سيكون فيه رابح واحد فقط.‬

8
00:00:52,240 --> 00:00:57,520
‫احتلت البعوضة المتنكرة‬
‫المليئة بالدم الفاسد أعلى المراتب.‬

9
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
‫الآن، مشاكس حاد المزاج‬

10
00:01:02,000 --> 00:01:04,040
‫وجرذ عملاق يطلق إبراً‬

11
00:01:04,720 --> 00:01:06,480
‫وقط بري ساحر‬

12
00:01:06,560 --> 00:01:09,440
‫ودب يبحث عن الطعام بمخالب كبيرة!‬

13
00:01:10,120 --> 00:01:13,800
‫لا تحاصرها في "احشرني في الزاوية، سأقاتل!"‬

14
00:01:14,400 --> 00:01:18,520
‫إنه 72 حيواناً مفترساً من "آسيا".‬

15
00:01:28,840 --> 00:01:32,760
‫من يخاف الذئب الكبير السيئ؟‬

16
00:01:35,640 --> 00:01:40,320
‫في أجزاء من "آسيا"، الجميع تقريباً.‬

17
00:01:40,400 --> 00:01:43,280
‫ربما تكون أكثر آلة صيد فاعلة‬

18
00:01:43,360 --> 00:01:44,520
‫في مملكة الحيوان.‬

19
00:01:44,600 --> 00:01:46,640
‫مرحباً يا ذات الرداء الأحمر،‬
‫أين أنت ذاهبة؟‬

20
00:01:47,280 --> 00:01:50,120
‫في قصتيّ الصغيرة ذات الرداء الأحمر‬
‫والخنازير الـ3 الصغار،‬

21
00:01:50,640 --> 00:01:54,080
‫الذئب هو العدو‬
‫في العديد من القصص الخيالية القديمة.‬

22
00:01:54,800 --> 00:01:57,320
‫لكن هذه القصص الخرافية تنسحب إلى الحقيقة.‬

23
00:01:58,320 --> 00:02:01,080
‫يُعرف عن الذئاب أنها تتعقب البشر كفرائس.‬

24
00:02:01,160 --> 00:02:06,520
‫وهذه حالة اعتاد فيها الذئاب‬
‫ربط البشر بالطعام.‬

25
00:02:10,560 --> 00:02:13,120
‫من "تركيا" و"إيران" وصولاً إلى "الهند".‬

26
00:02:13,480 --> 00:02:19,160
‫الغابات والأراضي العشبية والجبال،‬
‫جميعها مناطق صيد أساسية للذئاب.‬

27
00:02:20,320 --> 00:02:22,840
‫يتربص بين الأشجار الكثيفة ومستعد للقفز،‬

28
00:02:22,920 --> 00:02:26,400
‫الذئب الهندي‬
‫يملك أكثر أنياب مخيفة في "آسيا".‬

29
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
‫آلة قتل من الطراز الرفيع.‬

30
00:02:29,840 --> 00:02:32,080
‫أدركت ذات الرداء الأحمر الأمور بسرعة.‬

31
00:02:32,720 --> 00:02:35,320
‫تملك الذئاب في كافة أنحاء العالم‬
‫أنياباً مذهلة،‬

32
00:02:36,240 --> 00:02:38,440
‫لجرح ضحيتها وإحكام قبضتها عليها.‬

33
00:02:38,600 --> 00:02:40,280
‫تقوم أسنانها بالعمل كله.‬

34
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
‫فكاه القويان يساعدانه على سحق العظام،‬

35
00:02:44,280 --> 00:02:46,480
‫مع قوة عضة تفوق عضة الكلب،‬

36
00:02:46,640 --> 00:02:48,680
‫و 3 أضعاف قوة البشر.‬

37
00:02:49,240 --> 00:02:50,840
‫ولا تظن أنك تستطيع أن تهرب.‬

38
00:02:51,320 --> 00:02:55,680
‫تصل سرعة هذا الذئب‬
‫إلى 50 كيلومتراً في الساعة.‬

39
00:02:56,800 --> 00:03:01,520
‫لكن قوة التحمل هي التي تميّز‬
‫هذا المخلوق الماكر صاحب الأنياب.‬

40
00:03:01,840 --> 00:03:06,360
‫قادر على قطع 80 كيلومتراً في اليوم الواحد.‬

41
00:03:06,480 --> 00:03:12,160
‫قادر على مطاردة حيوان لوقت طويل جداً‬
‫حتى يُرهق الحيوان.‬

42
00:03:12,360 --> 00:03:15,080
‫وسيتوقف الحيوان في النهاية ويصبح طعاماً له.‬

43
00:03:15,440 --> 00:03:18,640
‫الحالة الوحيدة التي يهاجم فيها الذئب البشر‬

44
00:03:18,760 --> 00:03:20,720
‫هي عندما يكون الذئب مصاباً بداء الكلب.‬

45
00:03:21,680 --> 00:03:25,200
‫يعتقد عالم الأحياء ومناصر حماية البيئة‬
‫الدكتور "أبي تميم فاناك"،‬

46
00:03:25,520 --> 00:03:28,440
‫أن هجمات الذئاب على البشر نادرة،‬

47
00:03:28,720 --> 00:03:29,760
‫لكنه يقول إن الذئب،‬

48
00:03:30,240 --> 00:03:32,720
‫مثل أغلب الحيوانات المصابة بداء الكلب،‬

49
00:03:33,280 --> 00:03:36,200
‫ستهاجم أي شيء يعترض طريقها.‬

50
00:03:36,680 --> 00:03:39,280
‫والتي تُعرف باسم "أمراض الكلب المجنونة"،‬

51
00:03:39,560 --> 00:03:43,200
‫يدفعها إلى حالة من السعار‬
‫التي لا يمكن ضبطها.‬

52
00:03:43,360 --> 00:03:46,480
‫كان هناك عدة حوادث في آخر 5 إلى 10 سنوات‬

53
00:03:46,920 --> 00:03:50,720
‫حيث تلقينا تقارير حول مهاجمة الذئاب‬
‫لعدد من الأشخاص.‬

54
00:03:50,800 --> 00:03:53,320
‫وفي إحدى الحوادث، تعرض 13 شخصاً للعض.‬

55
00:03:53,560 --> 00:03:56,200
‫3 منهم ماتوا من جراء داء الكلب.‬

56
00:03:57,280 --> 00:03:59,600
‫"جيف إيولت" من حديقة "مونتانا"،‬

57
00:03:59,680 --> 00:04:01,320
‫التي تحوي ذئبين رماديين،‬

58
00:04:01,400 --> 00:04:06,440
‫يقول إن الذئاب الهندية‬
‫تعلمت أن الأطفال الصغار هم ضحايا سهلة.‬

59
00:04:06,880 --> 00:04:08,960
‫انتشر شيء يُدعى سرقة الأطفال‬

60
00:04:09,040 --> 00:04:11,120
‫في "آسيا" و"الهند"‬
‫وذلك الجزء من العالم،‬

61
00:04:11,560 --> 00:04:15,840
‫حيث يُعرف أن الذئاب تقصد القرى‬
‫وتأخذ الأطفال لتلتهمهم.‬

62
00:04:16,920 --> 00:04:19,400
‫إنه أمر مؤلم، لكنه يحدث كثيراً.‬

63
00:04:20,000 --> 00:04:23,320
‫من أواخر القرن الـ19‬
‫حتى أوائل الثمانينيات،‬

64
00:04:23,520 --> 00:04:28,880
‫أشارت تقارير أن الذئاب الهندية مسؤولة‬
‫عن مقتل أكثر من 1000 شخص.‬

65
00:04:29,800 --> 00:04:33,360
‫في التسعينيات، قُتل عشرات الأطفال‬

66
00:04:33,680 --> 00:04:35,960
‫في سلسلة من الهجمات‬
‫من قبل مجموعات من الذئاب.‬

67
00:04:36,600 --> 00:04:39,880
‫يعتقد الخبراء أن السبب المحتمل بسيط.‬

68
00:04:40,240 --> 00:04:44,560
‫يُطور الذئب نمطاً‬
‫لفهم أشياء معينة عن الفريسة‬

69
00:04:44,680 --> 00:04:48,120
‫ويُطور نمطاً عن صيد تلك الفريسة بنجاح.‬

70
00:04:48,200 --> 00:04:51,160
‫وهذا شيء ينتشر عبر المجوعة من خلال التعلم.‬

71
00:04:51,240 --> 00:04:56,120
‫سواء كان قطيعاً أو بيسون‬
‫أو في حالات نادرة، البشر،‬

72
00:04:56,280 --> 00:05:00,120
‫يملك الذئب ومجموعته‬
‫هذا النمط الثابت في سلوكها.‬

73
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
‫تعتقد مناصرة حماية البيئة "ريبيكا واترز"،‬

74
00:05:05,280 --> 00:05:10,920
‫أن هذا السلوك التعليمي هو الذي تسبب‬
‫باكتساب بعض الذئاب طعم البشر.‬

75
00:05:11,360 --> 00:05:13,600
‫تاريخياً، في أماكن مثل "التبت" و"منغوليا"،‬

76
00:05:13,680 --> 00:05:17,600
‫يملك الناس تقليداً يُدعى "دفن السماء"،‬
‫حيث يتركون موتاهم في الخارج،‬

77
00:05:18,000 --> 00:05:22,760
‫وهناك نظرية تقول إن الذئاب‬
‫تعلمت أن تنظر إلى الناس كغذاء‬

78
00:05:22,840 --> 00:05:27,600
‫لأنها تتناول الجثث البشرية‬
‫في موقع دفن السماء.‬

79
00:05:28,600 --> 00:05:30,880
‫لكن في "آسيا" وخارجها،‬

80
00:05:31,040 --> 00:05:35,560
‫يملك هذا اللاحم الماكر عدواً واحداً‬
‫يبدو أنه يصعب مقاومته.‬

81
00:05:36,040 --> 00:05:39,760
‫البشر وزحفهم إلى المساحات البرية.‬

82
00:05:39,960 --> 00:05:42,000
‫مع استمرار النمو السكاني‬

83
00:05:42,080 --> 00:05:45,600
‫والحاجة إلى المزيد من الأراضي الزراعية‬
‫للزراعة وتربية الماشية،‬

84
00:05:45,800 --> 00:05:47,720
‫أظن أن ذلك سيكون له أثر مأساوي على الذئاب.‬

85
00:05:48,440 --> 00:05:51,800
‫مع انقراضها تقريباً في بعض الأماكن،‬

86
00:05:52,080 --> 00:05:56,240
‫فإن الرأي العام  يتغيّر تدريجياً‬
‫لصالح الذئب.‬

87
00:05:56,960 --> 00:05:59,920
‫بينما كان يعتبر قاتلاً متوحشاً،‬

88
00:06:00,120 --> 00:06:03,760
‫الآن، يُقدر دورها في البيئة بشكل أفضل.‬

89
00:06:04,360 --> 00:06:07,720
‫هذه الحيوانات اللاحمة الكبيرة،‬
‫رغم كونها غير محبوبة من قبل البشر،‬

90
00:06:07,960 --> 00:06:09,680
‫فإنها مهمة للغاية‬

91
00:06:10,040 --> 00:06:12,600
‫في دورة الحياة، في مجمل الوضع لنظام بيئي.‬

92
00:06:12,680 --> 00:06:16,320
‫إن أخرجت الذئاب من ذلك النظام البيئي،‬

93
00:06:16,400 --> 00:06:19,760
‫فستلاحظ تنامياً في عدد ضحاياها من البشر،‬

94
00:06:19,840 --> 00:06:23,920
‫وهذا بدوره سيكون له أثر هائل‬
‫على الغطاء النباتي.‬

95
00:06:24,240 --> 00:06:27,400
‫لذا إن كنت تحاول أن تحافظ‬
‫على نظام بيئي طبيعي فاعل،‬

96
00:06:27,480 --> 00:06:29,720
‫فمن الضروري أن يكون لديك‬
‫حيوان مفترس مهيمن.‬

97
00:06:30,960 --> 00:06:35,120
‫يخافه ويكرهه الكثيرون،‬
‫بينما هو مبجل ومحترم من قبل آخرين،‬

98
00:06:35,400 --> 00:06:36,840
‫يتفق الخبراء‬

99
00:06:37,040 --> 00:06:41,280
‫على أنه يجب ألّا تتوقف عن الخوف‬
‫من الذئب الكبير السيئ.‬

100
00:06:41,600 --> 00:06:42,920
‫الحيوان البري يبقى حيواناً برياً،‬

101
00:06:43,240 --> 00:06:47,840
‫ومهما ظننت أنه مروّض،‬
‫فإنه يمكن أن ينقلب عليك في لحظة.‬

102
00:06:54,440 --> 00:06:56,880
‫يحتل الذئب المركز الـ1 مؤقتاً.‬

103
00:06:57,920 --> 00:06:59,880
‫لكن هل يستطيع شبح يتعقب،‬

104
00:06:59,960 --> 00:07:03,240
‫أن يتفوق على قاتل يتنكر بشكل صخرة؟‬

105
00:07:05,400 --> 00:07:07,640
‫قابل سيدة التمويه،‬

106
00:07:08,560 --> 00:07:10,920
‫تتناغم بشكل مثالي مع محيطها،‬

107
00:07:11,440 --> 00:07:14,920
‫القاتلة المتحجرة الوجه، مستعدة للتحرك.‬

108
00:07:15,320 --> 00:07:18,280
‫تخيلها كما لو أنها قاتلة صامتة متربصة،‬

109
00:07:18,360 --> 00:07:23,200
‫وعندما يمر شيء قربها، تنهض من القاع‬
‫وتمسكه وتبتلعه دفعة واحدة.‬

110
00:07:24,200 --> 00:07:25,720
‫مليئة بالسم القاتل،‬

111
00:07:25,800 --> 00:07:29,920
‫السمكة الصخرية قاتلة ومؤلمة بطبيعتها.‬

112
00:07:30,120 --> 00:07:32,720
‫لذا فإن السمكة الصخرية هي أكثر سمكة سامة‬
‫في العالم.‬

113
00:07:32,800 --> 00:07:37,000
‫لا شك أنها خطرة حتى وهي خارج الماء،‬
‫وتبقى خطرة حتى وهي ميتة.‬

114
00:07:38,280 --> 00:07:42,360
‫تجول هذه الأسماك الشائكة‬
‫في شكلين مختلفين،‬

115
00:07:42,480 --> 00:07:45,360
‫واحد يعيش في الشعاب المرجانية‬
‫وآخر في مصبات الأنهار.‬

116
00:07:45,800 --> 00:07:49,840
‫ستجد كلتيهما تترصدان‬
‫في المياه الاستوائية الدافئة في "آسيا"،‬

117
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
‫مسلحتين بنفس السم لصد الحيوانات المفترسة.‬

118
00:07:53,720 --> 00:07:57,560
‫تلقى أغلب الضحايا حتفها جراء بحثهم‬
‫عن أشياء على الشاطئ عند المد المنخفض.‬

119
00:07:57,920 --> 00:08:02,800
‫لا أحد بأمان‬
‫حول هذه القاتلة الخطرة بصورة جذابة.‬

120
00:08:03,680 --> 00:08:09,040
‫إن لم يتم إزالة سمها،‬
‫فإنها تبقى خطرة في الماء وخارجه.‬

121
00:08:09,800 --> 00:08:11,560
‫كل ما يتطلبه الأمر هو حركة خاطئة واحدة،‬

122
00:08:12,400 --> 00:08:16,400
‫وستدمر السمكة الصخرية عالمك حرفياً.‬

123
00:08:16,720 --> 00:08:19,040
‫سألني الطبيب ما هو مدى الألم من 1 إلى 10؟‬

124
00:08:19,120 --> 00:08:20,960
‫فقلت أنه يتجاوز الـ10، إنه 100.‬

125
00:08:21,680 --> 00:08:25,400
‫خطوة بسيطة قام بها "آدم حمزة"‬
‫على هذا المخلوق الصخري‬

126
00:08:25,520 --> 00:08:29,640
‫على شاطئ "تانجونغ" في "سنغافورة"،‬
‫غيّرت حياته للأبد.‬

127
00:08:30,160 --> 00:08:31,200
‫عندما لُسعت،‬

128
00:08:31,680 --> 00:08:36,040
‫تعرض جسمي للتنميل خلال حوالي 10 ثوان.‬

129
00:08:37,200 --> 00:08:40,240
‫ثُقبت قدمه من قبل أشواك سمكتين صخريتين،‬

130
00:08:40,760 --> 00:08:43,880
‫مطلقةً سماً قاتلاً إلى مجرى دمه.‬

131
00:08:44,560 --> 00:08:47,680
‫هذا العميل السري لا يتساهل أبداً.‬

132
00:08:48,560 --> 00:08:52,720
‫ظهر السمكة الصخرية‬
‫مبطن بـ13 شوكة تشبه الإبر،‬

133
00:08:52,920 --> 00:08:55,040
‫حادة بما يكفي لتثقب حذاءً.‬

134
00:08:55,560 --> 00:08:57,960
‫ترتبط كل شوكة بكيس من السم.‬

135
00:08:58,400 --> 00:09:02,240
‫قم بالدعس على واحدة من تلك الأشواك،‬
‫وستشعر كأنها إبرة تحت الجلد‬

136
00:09:02,360 --> 00:09:06,000
‫حقنت سماً مميتاً مباشرة إلى قدمك.‬

137
00:09:06,800 --> 00:09:10,320
‫دست على السمكة فغرزت أشواكها في كعب قدمي.‬

138
00:09:10,520 --> 00:09:13,240
‫وأتذكر أنني شعرت مباشرة بألم لا يطاق،‬

139
00:09:13,320 --> 00:09:17,320
‫وبكائي. كنت خائر القوى تماماً.‬

140
00:09:18,080 --> 00:09:21,400
‫يقول خبير السموم والبروفيسور المساعد‬
‫"جيمي سيمور"،‬

141
00:09:21,920 --> 00:09:23,920
‫على عكس أغلب المخلوقات السامة،‬

142
00:09:24,120 --> 00:09:27,480
‫فإن هذه السمكة الشرسة تستطيع أن تتحكم‬
‫بكمية السم الذي تحقنه.‬

143
00:09:28,080 --> 00:09:31,640
‫ذلك مرتبط بكمية الضغط الذي تضعه‬
‫على حويصلات السم،‬

144
00:09:32,160 --> 00:09:35,760
‫وعدد الأشواك‬
‫التي داس عليها الضحايا الغافلين.‬

145
00:09:36,400 --> 00:09:38,880
‫لكن بالرغم من القوة الكبيرة لسمها،‬

146
00:09:39,080 --> 00:09:42,080
‫مع توافر الترياق منذ 1959،‬

147
00:09:42,520 --> 00:09:44,120
‫فإن الوفيات البشرية أصبحت نادرة.‬

148
00:09:44,280 --> 00:09:49,040
‫المشكلة الرئيسية‬
‫هي الألم الكبير الذي ستتعرض له.‬

149
00:09:49,520 --> 00:09:52,360
‫قد تقود اللسعة إلى التهاب خطير،‬

150
00:09:52,800 --> 00:09:55,480
‫مشكلة نسيجاً حول موقع اللسعة يُسبب الموت.‬

151
00:09:55,840 --> 00:10:01,400
‫احذر، إن لم تُعالج بسرعة،‬
‫فقد يجعل ذلك حياتك في خطر.‬

152
00:10:01,960 --> 00:10:07,280
‫في الحالات القصوى، قد يُسبب الألم‬
‫الذي لا يطاق سكتة قلبية أو غرقاً.‬

153
00:10:07,880 --> 00:10:10,960
‫في حالة "آدم حمزة"‬
‫الذي نُقل بسرعة إلى المستشفى،‬

154
00:10:11,160 --> 00:10:13,760
‫ظن أنه على وشك الموت لا محالة.‬

155
00:10:14,080 --> 00:10:16,720
‫ظننت في تلك اللحظة أنني سأفارق الحياة.‬

156
00:10:17,280 --> 00:10:19,560
‫مع انتقال السم بسرعة إلى قلبه،‬

157
00:10:19,960 --> 00:10:24,200
‫خضع "آدم" لـ3 عمليات جراحية‬
‫لإخراج السم من قدمه.‬

158
00:10:24,760 --> 00:10:27,720
‫ظل في المستشفى لمدة شهر.‬

159
00:10:28,560 --> 00:10:30,560
‫مثل العديد من ضحايا السمكة الصخرية،‬

160
00:10:30,880 --> 00:10:33,600
‫لُسع "آدم" من قبل مخلوق مختبئ بشكل جيد،‬

161
00:10:34,200 --> 00:10:36,560
‫لم يكن لديه أي فكرة أنه كان هناك.‬

162
00:10:37,080 --> 00:10:41,720
‫غاضب وقبيح، هذا الكائن البحري المتسلل‬
‫لن يفوز بأي مسابقة جمالية.‬

163
00:10:42,000 --> 00:10:45,520
‫لكن كل ذلك هو جزء من استراتيجيته الهجومية‬
‫شديدة الفعالية.‬

164
00:10:45,600 --> 00:10:49,080
‫إنها قبيحة،‬
‫لكن نستطيع القول إنه قبح جميل.‬

165
00:10:49,360 --> 00:10:51,720
‫إنه وجه لن يحبه أحد.‬

166
00:10:52,320 --> 00:10:56,240
‫من يحتاج إلى المظهر الجميل،‬
‫عندما يكون لديه مثل هذه المزية؟‬

167
00:10:56,720 --> 00:10:59,600
‫لا تتناغم السمكة الصخرية‬
‫مع المناظر الطبيعية فحسب،‬

168
00:10:59,840 --> 00:11:02,840
‫بل يخلق شكل التمويه الفريد منزلاً،‬

169
00:11:03,000 --> 00:11:08,000
‫للنباتات والحيوانات وأصداف البحر‬
‫لتنمو على جلده.‬

170
00:11:08,680 --> 00:11:13,040
‫هذه السمكة في ذروتها من التطور،‬

171
00:11:13,200 --> 00:11:18,560
‫إنها مموهة بشكل مذهل،‬
‫بحيث أنها لن تتحرك حتى لو صعقتها.‬

172
00:11:18,960 --> 00:11:21,360
‫هكذا تقترب هذه السمكة من الفريسة.‬

173
00:11:21,880 --> 00:11:23,760
‫كسولة ولكنها فعالة جداً،‬

174
00:11:23,840 --> 00:11:27,360
‫السمكة الصخرية ليست بحاجة لبذل جهد كبير‬
‫حتى تصيد وجبة خفيفة.‬

175
00:11:28,440 --> 00:11:33,320
‫تقف في الخلف‬
‫وتنتظر أن تسبح السمكة الغافلة قربها.‬

176
00:11:33,640 --> 00:11:36,320
‫أظن أن الشيء‬
‫الذي يذهلني حقاً حول السمكة الصخرية‬

177
00:11:36,400 --> 00:11:38,600
‫هو طريقة صيدها لفرائسها،‬

178
00:11:38,720 --> 00:11:41,680
‫حيث تبقى ثابتة في مكانها‬
‫بينما يأتي الطعام إليها،‬

179
00:11:41,760 --> 00:11:46,960
‫أود أن أجلس في مطعم ما‬
‫وأرى الطعام يدخل إلى فمي بمفرده. أجل.‬

180
00:11:47,600 --> 00:11:50,480
‫ذلك يشبه‬
‫خدمة طلبات السيارات للوجبات السريعة،‬

181
00:11:50,600 --> 00:11:53,320
‫تحت الماء، أسلوب مملكة الحيوان.‬

182
00:11:53,800 --> 00:11:55,120
‫نتحدث عن وجبة الأطفال.‬

183
00:11:55,200 --> 00:11:56,960
‫إنها ليست صعبة الإرضاء في طعامها.‬

184
00:11:57,120 --> 00:12:01,200
‫بل يتعلق الأمر أكثر بما يتسع في فمها.‬
‫وتملك السمكة الصخرية فماً كبيراً.‬

185
00:12:04,480 --> 00:12:09,720
‫أنت معذور إن ظننت أننا لا نستطيع تناول‬
‫هذا الخطر المقنع.‬

186
00:12:09,960 --> 00:12:14,840
‫يعرفون ذلك بشكل أفضل في "اليابان" و"الصين"‬
‫حيث تُعتبر السمكة الصخرية طعاماً شهياً.‬

187
00:12:15,040 --> 00:12:18,720
‫لديها لحم أبيض شهي،‬
‫طالما أنك تزيل الجلد‬

188
00:12:19,200 --> 00:12:23,480
‫الذي يحتوي على أشياء مقززة شهية،‬
‫والأشواك التي تحتوي على السم،‬

189
00:12:23,920 --> 00:12:26,560
‫فلا مشكلة على الإطلاق،‬
‫تستطيع تناول ما تشاء منها.‬

190
00:12:27,360 --> 00:12:30,200
‫ربما يكون ذلك خبراً سعيداً لـ"آدم حمزة".‬

191
00:12:30,800 --> 00:12:34,640
‫مر "آدم" بمعاناة طويلة على إثر لسعه‬
‫من قبل هذا الحيوان البحري المفترس.‬

192
00:12:35,160 --> 00:12:37,360
‫لم يستطع المشي لحوالي العام‬

193
00:12:37,560 --> 00:12:42,680
‫وأُرغم على أخذ إجازة من عمله‬
‫الذي خسره في النهاية.‬

194
00:12:43,400 --> 00:12:46,800
‫تطلب الأمر 5 سنوات‬
‫حتى يعود "آدم" مجدداً إلى الماء.‬

195
00:12:47,280 --> 00:12:50,480
‫يقول إن الرحلة على شاطئ البحر‬
‫لن تكون كما في الماضي،‬

196
00:12:50,880 --> 00:12:54,760
‫لأنك لا تعرف‬
‫متى ستُلسع من قبل السمكة الصخرية.‬

197
00:12:55,480 --> 00:13:00,200
‫الألم شديد لدرجة أنني لو استطعت‬
‫ أن أمسك سمكة صخرية فأود أن أشويها‬

198
00:13:00,280 --> 00:13:03,760
‫وأُعيدها إلى حوض الأسماك.‬
‫أنا غاضب لهذه الدرجة،‬

199
00:13:03,840 --> 00:13:06,880
‫وأصبحت أرتدي حذاءً عندما أذهب إلى الشاطئ،‬

200
00:13:07,080 --> 00:13:10,760
‫لن أمشي حافي القدمين بعد الآن. مستحيل.‬

201
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
‫افعلها مرة أخرى لكن وأنت تقصدها.‬

202
00:13:15,920 --> 00:13:19,880
‫يُزيح قاتلنا الصخري الذي يوقف القلوب‬
‫الذئب إلى المركز الـ2.‬

203
00:13:21,440 --> 00:13:27,080
‫كيف يمكن مقارنة أكثر سمكة سامة في العالم‬
‫بأكثر القوارض المشاكسة؟‬

204
00:13:30,160 --> 00:13:34,320
‫النيص. تستطيع أن تقول إنه قاتل بالفطرة.‬

205
00:13:34,600 --> 00:13:38,760
‫مسلح وخطر، هذا الحيوان المشاكس‬
‫هو سيد الدفاع عن النفس.‬

206
00:13:39,440 --> 00:13:42,320
‫بمجرد أن ينتصب الريش‬
‫فلن تستطيع الاقتراب من هذا الحيوان،‬

207
00:13:42,400 --> 00:13:43,280
‫إنها مثل الرماح.‬

208
00:13:44,120 --> 00:13:47,560
‫يتفاخر بمعطف شائك‬
‫من الأشواك التي تشبه الإبر،‬

209
00:13:48,040 --> 00:13:52,840
‫أي حيوان مفترس يتبارى ضد النيص،‬
‫فهو يخاطر بنفسه.‬

210
00:13:53,680 --> 00:13:57,360
‫يُعرف عن هذه الحيوانات‬
‫أنها تحشر الكلاب في الزاوية وتقتلها.‬

211
00:13:57,680 --> 00:14:00,800
‫حتى النمور والفهود‬
‫تأتي غالباً في المرتبة الـ2.‬

212
00:14:01,200 --> 00:14:05,120
‫اكتشف هذا الحيوان‬
‫طريقة للتواجد في موئل طبيعي‬

213
00:14:05,200 --> 00:14:09,040
‫يوجد فيه حيوانات مفترسة خطرة،‬
‫دون أن يستطيع أحد المساس به.‬

214
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
‫الفصيلتان الرئيسيتان في "آسيا"،‬

215
00:14:11,200 --> 00:14:15,960
‫الملايوي وصاحب ذيل يشبه الفرشاة،‬
‫يتواجدان في أغلب أنحاء القارة.‬

216
00:14:16,160 --> 00:14:19,400
‫لكن فرص لقائك بواحد منها ضئيلة جداً،‬

217
00:14:19,600 --> 00:14:24,000
‫حيث أن النيص‬
‫هو أكثر قارض مشتت في العالم.‬

218
00:14:24,400 --> 00:14:26,120
‫هذا صحيح. هذا المخلوق‬

219
00:14:26,360 --> 00:14:31,800
‫الليلي الخجول والذي هو يحجم القطة‬
‫هو ثالث أكبر قارض في العالم.‬

220
00:14:32,440 --> 00:14:36,280
‫يملك النيص واحداً من أروع الدفاعات‬
‫في مملكة الحيوان.‬

221
00:14:36,360 --> 00:14:41,360
‫حيث يبقى مغطى‬
‫طوال فترة دفاعه ومستعد دائماً.‬

222
00:14:42,840 --> 00:14:46,360
‫وعندما يشعر بالخطر،‬
‫فإنه من الأفضل أن تبتعد عنه،‬

223
00:14:46,560 --> 00:14:51,120
‫لأن هذه الأشواك الثاقبة الحادة الأطراف‬
‫تنتصب فوراً.‬

224
00:14:51,400 --> 00:14:56,520
‫إن لمس النيص‬
‫يمكن أن يحولك سريعاً إلى وسادة من الدبابيس.‬

225
00:14:57,320 --> 00:15:00,480
‫بينما تنغرس كل شوكة داخل اللحم بسهولة،‬

226
00:15:00,720 --> 00:15:05,560
‫فإن المئات من الأشواك المجهرية‬
‫تستقر في المكان، لتعطي قبضة إضافية.‬

227
00:15:05,840 --> 00:15:11,040
‫وبمجرد أن تنغرس، شعور مقزز.‬
‫يصبح استخراجها صعباً ومؤلماً.‬

228
00:15:11,360 --> 00:15:16,840
‫رغم أن هذه الأشواك قادرة تماماً‬
‫على إيلام الحيوانات المفترسة،‬

229
00:15:17,080 --> 00:15:21,680
‫فإنه غالباً ما يُفضل‬
‫أن يتكور على نفسه ويتجنب المواجهة.‬

230
00:15:21,800 --> 00:15:25,480
‫يستطيع أن يتكور مثل كرة عندما يكون في خطر.‬

231
00:15:25,600 --> 00:15:29,120
‫لذا أظن أنه ذكي جداً.‬
‫يعرف كيف يتولى أمره جيداً.‬

232
00:15:29,480 --> 00:15:31,000
‫رغم كونه انطوائياً في الأصل،‬

233
00:15:31,080 --> 00:15:35,800
‫عندما يُرغم، فإن النيص لن يتراجع عن مواجهة.‬

234
00:15:36,080 --> 00:15:39,520
‫أي مخلوق شجاع أو مجنون ليهجم على النيص،‬

235
00:15:40,040 --> 00:15:42,560
‫عادة ما ينتهي أمره بجرعة من المعاناة.‬

236
00:15:43,320 --> 00:15:45,880
‫لكن قد يكون اللقاء أكثر من مجرد مؤلم.‬

237
00:15:46,120 --> 00:15:49,160
‫مع احتواء كل ريشة‬
‫على كمية كبيرة من الأمراض،‬

238
00:15:49,240 --> 00:15:51,800
‫فإنها قد تكون قاتلة‬
‫بالنسبة لبعض المخلوقات.‬

239
00:15:53,040 --> 00:15:56,840
‫المشكلة أنك لو عبثت مع النيص‬
‫فقد يُكلفك ذلك حياتك،‬

240
00:15:56,920 --> 00:15:59,320
‫لأن الكثير من الحيوانات‬
‫تتجه إلى الوجه أولاً.‬

241
00:15:59,400 --> 00:16:02,200
‫إن ضربها النيص في وجهها،‬
‫وامتلأ وجهها بالأشواك،‬

242
00:16:02,400 --> 00:16:04,480
‫فلن تستطيع أن تنزع الأشواك،‬

243
00:16:04,600 --> 00:16:08,240
‫قد تُصاب، وقد يكون ذلك بداية لنهاية مؤلمة.‬

244
00:16:09,000 --> 00:16:12,640
‫القطط الكبيرة‬
‫هي الأنجح في مواجهة هذا الحيوان الشائك،‬

245
00:16:12,840 --> 00:16:18,000
‫حيث تقلبه بذكاء وتسعى إلى قتله‬
‫في منطقة أسفل البطن الأقل خطورة.‬

246
00:16:18,240 --> 00:16:20,960
‫لكن حتى استراتيجيتها هذه غير آمنة.‬

247
00:16:21,920 --> 00:16:26,360
‫لذا ثقب قلب هذا النمر بريشة نيص،‬
‫واستلقى هناك محتضراً.‬

248
00:16:26,440 --> 00:16:31,600
‫لكن حقيقة أن النيص يستطيع أن يتغلب‬
‫على نمر، هو أمر لم يظنه أحد قط.‬

249
00:16:31,680 --> 00:16:34,480
‫لكن هذه الوحوش الشائكة ليست صيادة،‬

250
00:16:34,640 --> 00:16:37,480
‫ورغم ذلك ستنمو الأشواك التي خسرها من جديد،‬

251
00:16:38,000 --> 00:16:42,800
‫الاعتقاد القديم أنه يستطيع‬
‫أن يصوب وبرمي ريشه إنما هو أسطورة.‬

252
00:16:43,240 --> 00:16:46,720
‫لا أعلم من أين أتى الناس بفكرة‬
‫أن النيص يستطيع رمي ريشه.‬

253
00:16:46,800 --> 00:16:48,440
‫لم يقم أي نيص برمي ريشه.‬

254
00:16:48,800 --> 00:16:52,240
‫قد يضربك بذيله ولكنه لن يرمي عليك الريش.‬

255
00:16:52,800 --> 00:16:55,560
‫يمشي عبر الغابات باحثاً عن الطعام،‬

256
00:16:55,640 --> 00:16:59,400
‫عادة ما يبني هذا الحيوان الخجول‬
‫شبكة ضخمة من الأنفاق،‬

257
00:16:59,480 --> 00:17:03,600
‫حتى يخت‬‫بئ‬‫ من العيون المتطفلة‬
‫ويتجنب أشعة الشمس خلال النهار.‬

258
00:17:04,080 --> 00:17:06,800
‫لهذا فإن لقاءات البشر بالنيص نادرة.‬

259
00:17:07,320 --> 00:17:12,520
‫لكن إن حدث وأُصبت بأشواك النيص،‬

260
00:17:12,680 --> 00:17:14,360
‫فلا تتوقع الكثير من الرحمة.‬

261
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
‫لأن الخبراء يقولون‬‫،‬

262
00:17:17,480 --> 00:17:21,360
‫إن كل ما يريده النيص‬
‫هو أن يحتفظ بريشه لنفسه.‬

263
00:17:21,920 --> 00:17:26,400
‫إن تورط شخص في مشكلة مع النيص،‬
‫فهذا خطأه.‬

264
00:17:31,080 --> 00:17:35,480
‫يبدو حاداً، لكن نبتة الصبار المتحركة‬
‫ستحتل المركز الـ3.‬

265
00:17:36,760 --> 00:17:42,320
‫السمكة الصخرية القاتلة والذئب الشرير،‬
‫جذابان للغاية.‬

266
00:17:42,760 --> 00:17:47,160
‫ابق مكانك. هناك دب خُلق للقتال.‬

267
00:17:49,840 --> 00:17:53,120
‫"كاسيوس كلاي" من "شيكاغو"‬
‫يواجه "غاري جويش".‬

268
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
‫هناك من ولد ليقاتل.‬

269
00:17:55,960 --> 00:17:58,320
‫إنها الضربة القاضية لـ"كاسيوس كلاي"!‬

270
00:17:58,680 --> 00:18:02,120
‫وهناك من يقاتل ليعيش.‬

271
00:18:02,880 --> 00:18:07,760
‫جاءت الطبيعة لتصطدم بالبشر‬
‫في مواجهة الغابات النهائية.‬

272
00:18:08,280 --> 00:18:11,640
‫منافسة عدائية بين البشر والوحش الصوفي،‬

273
00:18:12,000 --> 00:18:14,320
‫مقاتل من الوزن الثقيل مع لكمة متينة،‬

274
00:18:14,840 --> 00:18:16,080
‫الدب الكسلان.‬

275
00:18:16,240 --> 00:18:18,520
‫فليكن الله في عونك إن صادفت إحداها.‬

276
00:18:19,040 --> 00:18:20,080
‫وغالباً ما تضرب‬

277
00:18:20,160 --> 00:18:22,160
‫رأيت أشخاصاً تُضرب‬

278
00:18:22,240 --> 00:18:24,280
‫ويُنتزع جلدها وعينيها وفروة رأسها.‬

279
00:18:25,800 --> 00:18:27,720
‫عندما تهاجم إنساناً، فإنها ستتمكن منه،‬

280
00:18:27,880 --> 00:18:32,000
‫هذه الحيوانات خُلقت لتدمر أشياءً.‬

281
00:18:32,480 --> 00:18:36,120
‫عندما يقتل دب شيئاً، فسيكون الأمر سيئاً.‬

282
00:18:37,320 --> 00:18:40,920
‫في الغابات الشجرية الكثيفة‬
‫في "الهند" و"سريلانكا" و"نيبال"،‬

283
00:18:41,160 --> 00:18:45,520
‫ظروف مثالية لمخلوق يبدو أحمق بمخالب كبيرة‬

284
00:18:46,080 --> 00:18:48,120
‫ورغبة في تناول النمل.‬

285
00:18:48,400 --> 00:18:54,440
‫لديه أنف طويل ولسان لزج طويل‬
‫وتلك المخالب التي تُمزق أعشاش النمل.‬

286
00:18:54,520 --> 00:18:56,800
‫إنها حيوانات غريبة جداً.‬

287
00:18:56,960 --> 00:19:02,160
‫الكثير من الناس لا تصدق أنها دببة‬
‫لأن لديها جسم وشعر غريبان.‬

288
00:19:03,120 --> 00:19:05,320
‫باعتباره رجل الدببة المعاصر،‬

289
00:19:05,520 --> 00:19:10,680
‫فإن "كيسي أدامز" هو عاشق عالمي للدببة‬
‫من جميع الأشكال والأحجام.‬

290
00:19:11,520 --> 00:19:14,520
‫يقول إن دب الكسلان متميز.‬

291
00:19:14,920 --> 00:19:17,520
‫ليس بسبب سلوكه الرث،‬

292
00:19:17,840 --> 00:19:21,400
‫لكن لأنه يتصرف مثل الشبيه.‬

293
00:19:22,920 --> 00:19:25,600
‫تم تشبيهه بهذه الحفارة المكسوة بالشعر،‬

294
00:19:25,880 --> 00:19:30,280
‫آكل النمل، والذي يملك أيضاً‬
‫أنياباً طويلة تبحث عن الطعام،‬

295
00:19:30,520 --> 00:19:32,680
‫ولسان يرتشف بشكل خارق.‬

296
00:19:33,120 --> 00:19:39,600
‫وقُورن بالكسلان الأمريكي الجنوبي،‬
‫وقدرته على تسلق الأشجار‬

297
00:19:40,040 --> 00:19:42,800
‫بمعاول شخصية مقوسة مشابهة.‬

298
00:19:43,960 --> 00:19:46,440
‫لكن التشابه ينتهي هنا.‬

299
00:19:46,920 --> 00:19:50,120
‫عندما تفكر بدببة الكسلان،‬
‫فتظن أنها حيوانات بطيئة جداً‬

300
00:19:50,200 --> 00:19:53,920
‫وتبقى في أعلى الأشجار.‬
‫هذه حيوانات سريعة جداً عندما تحتاج ذلك.‬

301
00:19:54,000 --> 00:19:58,240
‫إن لم تفقد صوابها عندما تقرر الهجوم،‬

302
00:19:58,640 --> 00:20:00,680
‫فإنها لن تفوز، لذا فإنها تفقد صوابها.‬

303
00:20:02,240 --> 00:20:06,880
‫ما زال "رامبو باون"‬
‫يحمل ندبات لقاء دب الكسلان،‬

304
00:20:07,480 --> 00:20:10,400
‫وهو سعيد بأن يكشف لنا جروح معركته‬

305
00:20:10,680 --> 00:20:16,680
‫وذلك بعد جولتين من القتال،‬
‫مع المقاتل القوي في عالم الحيوان.‬

306
00:20:18,240 --> 00:20:21,840
‫وقعت كلتا الهجمتين‬
‫في منطقة نائية في غرب "الهند"،‬

307
00:20:22,400 --> 00:20:25,320
‫الـ1، عندما كان "باون"‬
‫في رحلة لصيد الأسماك.‬

308
00:20:26,280 --> 00:20:30,320
‫كان على وشك أن يصبح صيد اليوم،‬

309
00:20:30,960 --> 00:20:36,160
‫حيث صادف دون قصد بأنثى دب تحمي صغارها.‬

310
00:20:37,560 --> 00:20:39,160
‫بالقرب من هنا، هجمت عليّ مع صغارها.‬

311
00:20:39,240 --> 00:20:40,440
‫"(رامبو باون)، ضحية دب كسلان"‬

312
00:20:40,600 --> 00:20:43,680
‫أمسكت يدي، ثم أفلتتها وأمسكت فخذي.‬

313
00:20:43,880 --> 00:20:46,720
‫تدفق الدم، ووقعت أرضاً،‬
‫ركض الناس وطاردوها.‬

314
00:20:47,160 --> 00:20:50,720
‫ركضت أنثى الدب بهذا الاتجاه،‬
‫واختب‬‫أ‬‫ صغارها في مكان ما هنا.‬

315
00:20:51,720 --> 00:20:54,840
‫100 غرزة و 5 أشهر للتعافي بعد ذلك،‬

316
00:20:54,920 --> 00:21:00,240
‫لم يكد صياد الأسماك المحلي يتعافى،‬
‫إلا أن حُوصر ثانية،‬

317
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
‫هذه المرة، في مكان قريب من منزله.‬

318
00:21:03,360 --> 00:21:08,800
‫جعله هذين الهجومين‬
‫يحمل ندبات جسدية ونفسية.‬

319
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
‫كنت أحني رأسي وأسقي النباتات.‬

320
00:21:11,760 --> 00:21:15,360
‫عندها هجمت عليّ.‬

321
00:21:15,520 --> 00:21:19,960
‫أمسكت ساقي. بعد أن أمسكتني،‬
‫جاء الكلب وابني وهما يركضان،‬

322
00:21:20,680 --> 00:21:22,680
‫تركتني بعد ذلك وهربت.‬

323
00:21:23,360 --> 00:21:27,360
‫لا أشعر أنني بخير. لست واثقاً‬
‫أين يجب أن أذهب وإلى أين لا يجب.‬

324
00:21:27,440 --> 00:21:31,440
‫أنا خائف، هل ستمسك بي مجدداً؟‬

325
00:21:32,480 --> 00:21:37,240
‫إن لم تعرف حتى الآن،‬
‫فإن دب الكسلان لا يحب المفاجآت.‬

326
00:21:37,840 --> 00:21:40,080
‫مع حاستي بصر وسمع ضعيفتين،‬

327
00:21:40,440 --> 00:21:44,040
‫فإنها هدف سهل للمواجهات العرضية،‬

328
00:21:44,560 --> 00:21:46,240
‫مهاجم غير متوقع،‬

329
00:21:46,720 --> 00:21:52,800
‫مسؤول عن قتل وجرح أشخاص كل عام‬
‫أكثر من أي نوع آخر من الدببة.‬

330
00:21:53,560 --> 00:21:57,200
‫لا يعرف الناس أن عليهم تجنب دب الكسلان.‬

331
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
‫لا يدركون أن دب الكسلان‬

332
00:21:59,400 --> 00:22:02,920
‫سيلجأ إلى حماية صغاره‬
‫عندما تكون معه مثل البشر تماماً.‬

333
00:22:03,000 --> 00:22:06,320
‫أي إنسان سيسمح لشخص ما بخطف أطفاله طوعاً،‬

334
00:22:06,400 --> 00:22:10,320
‫أو أن يكون خطراً مفترضاً على أطفاله؟‬
‫لن يقبل أحد بذلك.‬

335
00:22:11,280 --> 00:22:14,320
‫"كارتيك ساتشيناريان" هو محارب دب الكسلان.‬

336
00:22:14,840 --> 00:22:18,160
‫كمؤسس لمنظمة "وايلد لايف إس أو إٍس"‬
‫في "الهند"،‬

337
00:22:18,440 --> 00:22:21,880
‫لديه مهمة تتمثل بحماية هذا الدب‬
‫الذي يدافع عن عائلته بشراسة‬

338
00:22:22,440 --> 00:22:24,280
‫من سوء المعاملة والإهمال.‬

339
00:22:25,880 --> 00:22:29,880
‫مع نمو سكاني يُقدر بـ40 ألفاً في اليوم،‬

340
00:22:30,520 --> 00:22:33,840
‫فإنه مأزق يزداد سوءاً بالنسبة للدببة والبشر‬
‫على حد سواء.‬

341
00:22:34,440 --> 00:22:39,440
‫لكن التاريخ‬
‫يُظهر أن الإنسان أكثر شراً من الدب.‬

342
00:22:39,880 --> 00:22:42,520
‫إن وجود الناس في كل مكان ينتج عنه صراعات،‬

343
00:22:42,640 --> 00:22:45,720
‫ويتعرض الناس للإصابات جراء هذه الصراعات.‬

344
00:22:46,000 --> 00:22:49,280
‫يتعرض الكثير من دببة الكسلان للقتل‬
‫بسبب القتل الانتقامي.‬

345
00:22:49,680 --> 00:22:53,200
‫يضع الناس متفجرات داخل طعم غذائي،‬

346
00:22:53,560 --> 00:22:58,080
‫وسيرى دب الكسلان ذلك وسيعضه‬
‫وسينفجر فمه بالكامل.‬

347
00:22:58,560 --> 00:23:02,040
‫هذا الطعم المليء بالمتفجرات‬
‫ليس التصرف الهمجي الوحيد‬

348
00:23:02,320 --> 00:23:04,560
‫الذي يتعرض له دب الكسلان.‬

349
00:23:05,160 --> 00:23:10,560
‫لأكثر من 400 سنة، كان هدفاً لاستغلال رهيب.‬

350
00:23:11,360 --> 00:23:15,320
‫أسرت قبيلة ‬‫"‬‫قلندر‬‫"‬
‫في "الهند" هذه المخلوقات،‬

351
00:23:15,760 --> 00:23:18,440
‫منتزعين الصغار من أحضان أمهاتها،‬

352
00:23:18,800 --> 00:23:23,320
‫ويأخذونها لتقوم بالخدع،‬
‫لفن وحشي من رقص الدببة.‬

353
00:23:23,520 --> 00:23:26,400
‫وسيستخدمون قضيباً معدنياً ليحطموا أسنانه،‬

354
00:23:26,480 --> 00:23:30,000
‫يفتحون ثقباً في كمامته‬
‫عبر استخدام قضيب حار جداً،‬

355
00:23:30,120 --> 00:23:34,400
‫ثم يدفعون حبلاً سميكاً، حبلاً خشناً عبر أنفه.‬

356
00:23:34,560 --> 00:23:39,640
‫سيجعل ذلك الألم الدب‬
‫يقفز إلى أعلى وأسفل ويرقص من الألم والحزن.‬

357
00:23:39,760 --> 00:23:42,360
‫يعد الكثيرون هذه الحركات‬
‫التي يقوم بها على أنها رقص.‬

358
00:23:43,440 --> 00:23:49,280
‫كان متخفياً في سلسلة من العمليات السرية،‬
‫منذ 1995،‬

359
00:23:49,720 --> 00:23:54,560
‫أنقذ "كارتيك" وفريقه ما يقارب 630 دباً.‬

360
00:23:55,520 --> 00:24:00,680
‫بادل مجتمع "قلندر" الفقير‬
‫الاستغلال بالتمكين.‬

361
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
‫عُرض عليهم فرص جديدة ليكسبوا منها عيشهم‬

362
00:24:04,880 --> 00:24:08,520
‫في مقابل ترك دب الكسلان يجوب بحرية.‬

363
00:24:08,960 --> 00:24:12,840
‫نرسل أكثر من 1600 طفلاً‬
‫من هذا المجتمع إلى المدارس،‬

364
00:24:13,080 --> 00:24:17,920
‫حتى لا يضطروا أن يستخدموا‬
‫أو يستغلوا الحيوانات البرية مجدداً.‬

365
00:24:18,560 --> 00:24:23,160
‫أعدنا أيضاً‬
‫تأهيل 3 آلاف عائلة من هذا المجتمع،‬

366
00:24:23,240 --> 00:24:26,600
‫وأعطيناهم وسائل كسب عيش بديلة،‬
‫وجعلناه حلاً مستداماً.‬

367
00:24:28,160 --> 00:24:30,960
‫نأمل أن يكون المستقبل أفضل‬
‫بالنسبة لدب مشهور جداً.‬

368
00:24:31,760 --> 00:24:36,400
‫أطلق المؤلف "روديارد كيبلينغ" اسم "بالو"‬
‫في كتابه "ذا جنغل بووك"‬

369
00:24:36,680 --> 00:24:41,280
‫على هذا المتجول المترنح المكسو بالفرو‬
‫وصاحب الشعر الأشعث.‬

370
00:24:42,040 --> 00:24:44,240
‫لكن مع 60 هجوماً من قبل الدب الكسلان،‬

371
00:24:44,320 --> 00:24:48,920
‫10 منها كانت قاتلة في 2015‬
‫في "الهند" وحدها،‬

372
00:24:49,400 --> 00:24:52,360
‫ما النصيحة التي يمكن أن يقدمها‬
‫رجل الدببة "كيسي أندرسون"‬

373
00:24:53,120 --> 00:24:58,440
‫لشخص عُض مرتين، وأصبح خائفاً بشكل كبير.‬

374
00:24:59,360 --> 00:25:01,960
‫إن هُوجمت مرتين من قبل دب الكسلان،‬

375
00:25:02,040 --> 00:25:05,280
‫فإنني سأبقى في المنزل‬
‫أو سأنتقل إلى "كاليفورنيا".‬

376
00:25:11,160 --> 00:25:15,520
‫"بالو" حقيقي مع قصة مأساوية‬
‫وخطاف يميني قذر،‬

377
00:25:15,640 --> 00:25:19,000
‫يدخل دب الكسلان الحلبة ويحتل الصدارة.‬

378
00:25:20,720 --> 00:25:25,520
‫حيوان دفاعي متحرك بمجموعة من السكاكين‬
‫يتصادم يومياً مع البشر.‬

379
00:25:26,400 --> 00:25:31,680
‫لكن هل يستطيع حيوان رئيسي مشاكس محلي‬
‫أخذ الصدارة من الدب المخيف؟‬

380
00:25:35,560 --> 00:25:39,880
‫عالياً عن أرض الغابة،‬
‫أوبرا تصدح من على بعد أميال.‬

381
00:25:39,960 --> 00:25:43,480
‫نجم السوبرانو،‬
‫مخلوق متطاول مع قصة شعر تشبه الممسحة،‬

382
00:25:43,880 --> 00:25:46,600
‫المواهب البهلوانية للاعب جمباز‬

383
00:25:46,680 --> 00:25:50,360
‫ومشية مثل "جون واين"، إنه قرد الشق.‬

384
00:25:51,400 --> 00:25:53,840
‫لديها أفضل الأغاني،‬

385
00:25:53,920 --> 00:25:57,000
‫على عكس أي فصيل آخر في مملكة الحيوان.‬

386
00:25:57,840 --> 00:26:01,360
‫ليس هناك أوبرا كاملة‬
‫بدون شرير يُلحق الدمار،‬

387
00:26:01,880 --> 00:26:03,040
‫يضع الخطط إلى جانب ذلك.‬

388
00:26:03,560 --> 00:26:06,880
‫تجرأ على تهديد هذا الفنان المبدع وسيعضك.‬

389
00:26:07,080 --> 00:26:11,120
‫لديه أنياب ضخمة‬
‫يمكنها أن تُسبب إصابة خطيرة حقاً.‬

390
00:26:11,680 --> 00:26:16,800
‫والشق سعيد بدعم علاماته المرتفعة‬
‫بسلسلة من الشجارات الخطرة.‬

391
00:26:17,560 --> 00:26:19,400
‫ذراعاه قويتان جداً،‬

392
00:26:19,480 --> 00:26:22,360
‫لأن عليه أن ينتقل من غصن إلى آخر.‬

393
00:26:22,640 --> 00:26:26,720
‫يمكنها جذب ذراع أو يد أو إصبع،‬
‫وإحداث بعض الأضرار الخطرة.‬

394
00:26:27,680 --> 00:26:32,760
‫الشق في البرية، يغني ويشق طريقه‬
‫عبر الغابات المطرية في كافة أنحاء "آسيا".‬

395
00:26:33,200 --> 00:26:37,480
‫من "بنغلادش" في الغرب‬
‫ إلى "بورنيو" و"جافا" في الشرق.‬

396
00:26:39,240 --> 00:26:43,040
‫جذبت "كلير كامبل" مجموعة من قردة الشق.‬

397
00:26:43,360 --> 00:26:45,520
‫ساعدت في الاعتناء بهذه القردة‬
‫في حدائق الحيوانات،‬

398
00:26:46,000 --> 00:26:51,160
‫طورت برامج حماية الحيوانات‬
‫وعملت على إعادة تعريفها على البرية.‬

399
00:26:52,760 --> 00:26:54,360
‫من السهل الوقوع في حب الشق.‬

400
00:26:54,440 --> 00:26:58,680
‫أظن أن أحد الأسباب الرئيسية في ذلك‬
‫يرجع إلى أنه يشبهنا كثيراً من عدة نواح.‬

401
00:26:59,880 --> 00:27:01,880
‫تمشي أيضاً قردة الشق كما نمشي.‬

402
00:27:02,120 --> 00:27:06,800
‫في الواقع، مثل راعي بقر ثمل، لكن، من يحكم؟‬

403
00:27:08,040 --> 00:27:12,080
‫تعيش في أزواج أحادية،‬
‫يجتمعان سوية لتربية الصغار.‬

404
00:27:12,240 --> 00:27:15,200
‫لكن الإخلاص مشكلة في بعض الأحيان.‬

405
00:27:15,840 --> 00:27:17,720
‫بينما بعضها يبقى مع زوجته مدى الحياة،‬

406
00:27:17,960 --> 00:27:20,160
‫فإن البعض الآخر يطوّر‬
‫رغبة في مغازلة أخرى.‬

407
00:27:21,240 --> 00:27:25,120
‫غالباً ما يجد الذكور إناثاً أخرى‬
‫للتشارك معها في موعد لاحق،‬

408
00:27:25,240 --> 00:27:28,800
‫بعد أن ينجب قرداً أو اثنين من أنثى أخرى.‬

409
00:27:30,160 --> 00:27:33,600
‫كل زوج من الشق لديه أغنيته الخاصة به،‬

410
00:27:33,960 --> 00:27:38,320
‫ثنائيات غنائية طويلة ومعقدة‬
‫مثل جميع العلاقات الناجحة،‬

411
00:27:38,680 --> 00:27:40,200
‫تحتاج بعض الوقت لضبطها.‬

412
00:27:40,920 --> 00:27:45,040
‫ستسمعها تصدر الكثير من الأصوات‬
‫وتجيد الأغنية بشكل صحيح مع مرور الوقت.‬

413
00:27:45,400 --> 00:27:49,880
‫وعندما تصيب في أغنيتها،‬
‫تعلم أنهما زوج مترابط حقاً.‬

414
00:27:50,920 --> 00:27:56,320
‫يقول الخبراء إن قردة الشق بعد سن المراهقة‬
‫ليست حيوانات أليفة لطيفة.‬

415
00:27:56,720 --> 00:27:58,480
‫تستطيع أن تكون خطرة.‬

416
00:27:59,520 --> 00:28:01,080
‫صغير لكنه سريع،‬

417
00:28:01,160 --> 00:28:04,680
‫يركض في الغابة‬
‫بسرعة تزيد على 55 كيلومتراً في الساعة،‬

418
00:28:05,600 --> 00:28:09,640
‫ويقفز حتى 10 أمتار من موقع ثابت.‬

419
00:28:10,640 --> 00:28:13,840
‫عندما يعض،‬
‫يميل إلى المسك والتمزيق بأسنانه،‬

420
00:28:13,920 --> 00:28:17,640
‫حتى يتسبب بإصابات مؤلمة‬
‫للحيوان الآخر في البرية،‬

421
00:28:17,760 --> 00:28:21,800
‫لكن إن سنحت هذه الفرصة وهي في الأسر،‬
‫فقد يحدث هذا للبشر.‬

422
00:28:22,160 --> 00:28:25,440
‫وهذا ما حدث تماماً في 2014،‬

423
00:28:26,240 --> 00:28:28,680
‫عندما هرب قرد شق ذكر بوزن 15 كلغ‬

424
00:28:29,000 --> 00:28:31,840
‫من مكان احتجازه في حديقة حيوانات ماليزية.‬

425
00:28:32,640 --> 00:28:36,080
‫وهو هارب، عض كاحل فتاة في الـ5،‬

426
00:28:36,600 --> 00:28:39,680
‫وثم انتزع طفلاً في الـ3 من أبيه،‬

427
00:28:39,840 --> 00:28:42,000
‫مسبباً إصابات خطرة لفخذ الطفل الصغير.‬

428
00:28:43,480 --> 00:28:46,360
‫إما رُبيت هذه القرود من قبل البشر،‬

429
00:28:46,440 --> 00:28:49,200
‫أو أُخذت من أمهاتها عندما كانت صغيرة،‬

430
00:28:49,560 --> 00:28:54,720
‫ومثل إنسان مر في صدمة مثل تلك،‬
‫يمكن أن يغيّر سلوكه لاحقاً في الحياة.‬

431
00:28:55,040 --> 00:28:58,040
‫لذا فلا يكون سلوك هذه القردة طبيعياً.‬

432
00:28:58,680 --> 00:29:04,000
‫بالعودة إلى البرية، فإن أوبرا الشق‬
‫هي استعراض لفترة محدودة.‬

433
00:29:05,200 --> 00:29:09,320
‫كل عام يتناقص عدد القردة‬
‫التي تشترك في هذا الاستعراض.‬

434
00:29:10,720 --> 00:29:14,320
‫حيث أنها هدف للصيد غير الشرعي‬
‫وتتهدد جراء فقدان موائلها الطبيعية،‬

435
00:29:14,680 --> 00:29:17,560
‫تكافح هذه القردة المقيمة على الأشجار‬
‫لتبقى على قيد الحياة.‬

436
00:29:17,800 --> 00:29:20,760
‫هناك 19 فصيلاً من الشق معروف الآن،‬

437
00:29:20,840 --> 00:29:23,960
‫ويعتبر نصفها على الأقل مهدداً بالانقراض‬
‫أو انقرض بشكل رسمي.‬

438
00:29:24,040 --> 00:29:28,680
‫ربما سيكون أول قرد ينقرض في وقتنا الحاضر‬
‫هو الشق،‬

439
00:29:28,760 --> 00:29:31,640
‫لن يكون واحداً من  القردة الكبيرة‬
‫التي تحظى باهتمام كبير.‬

440
00:29:32,520 --> 00:29:33,920
‫يتفق الخبراء على ذلك،‬

441
00:29:34,160 --> 00:29:38,920
‫خسارة الشق سيكون لها أثر هائل‬
‫على النظام البيئي للغابات.‬

442
00:29:39,440 --> 00:29:44,040
‫لكن بالنسبة لـ"كلير كامبل"،‬
‫إن لم تعد تتردد أغنياته عبر الأشجار،‬

443
00:29:44,480 --> 00:29:47,880
‫فإن الغابة ستصبح مكاناً أكثر بئساً.‬

444
00:29:49,800 --> 00:29:51,320
‫على الصعيد الشخصي،‬

445
00:29:51,400 --> 00:29:54,280
‫أظن أنه إن لم نعد‬
‫نسمع هذه الأغاني في الغابة،‬

446
00:29:54,560 --> 00:29:55,960
‫إن أصبحت الغابة صامتة،‬

447
00:29:56,160 --> 00:30:01,280
‫أظن أنه سيكون لذلك انعكاس محزن على جيلنا‬
‫إن سمحنا بحدوث ذلك.‬

448
00:30:08,320 --> 00:30:12,520
‫حلّق عالياً،‬
‫لكن الشق تعثر ليحل في المركز الـ4.‬

449
00:30:14,000 --> 00:30:17,320
‫أنياب قاتلة جعلته أخطر من النيص،‬

450
00:30:17,520 --> 00:30:20,920
‫لكن ليس أخطر من الذئب الذي ينتزع الأطفال.‬

451
00:30:21,840 --> 00:30:25,280
‫الآن، قط ساحر وغامض،‬

452
00:30:25,720 --> 00:30:28,280
‫لكن عليك أن تجده أولاً!‬

453
00:30:32,360 --> 00:30:37,280
‫ألم يراود أحدكم الشعور‬
‫بأن شيئاً أو شخصاً يراقبه؟‬

454
00:30:37,440 --> 00:30:39,960
‫كل شخص لديه قصة‬
‫حول أين تم تعقبه أو اصطياده.‬

455
00:30:42,960 --> 00:30:48,400
‫القدرة على الظهور فجأة من العدم‬
‫في هذه المناطق الطبيعية الكبيرة.‬

456
00:30:49,520 --> 00:30:51,880
‫في البرية الواسعة‬
‫لجبال "هيمالايا" العظيمة،‬

457
00:30:52,240 --> 00:30:57,920
‫احذر من هاتين العينيّن الثاقبتيّن الشاحبتيّن‬
‫لفهد الثلوج الضخم والقوي والصامت.‬

458
00:30:58,560 --> 00:31:03,680
‫ها هو من يدعونه بـ"شبح الجبال"،‬
‫قاتل لن تراه قادماً.‬

459
00:31:04,240 --> 00:31:07,040
‫إن كان القط يملك هدفاً محدداً‬
‫يتمثل في اصطيادنا،‬

460
00:31:07,360 --> 00:31:10,360
‫لن نعرف أننا نتعرض للاصطياد.‬
‫لن نعرف أبداً ماذا حدث.‬

461
00:31:11,000 --> 00:31:13,280
‫يشق طريقه عبر 12 دولة،‬

462
00:31:13,360 --> 00:31:16,040
‫عبر سلسلة جبال "آسيا" الوسطى الوعرة،‬

463
00:31:16,120 --> 00:31:20,920
‫يتبخر القط الملون الغامض‬
‫في مملكته المتجمدة الكبيرة.‬

464
00:31:21,040 --> 00:31:24,960
‫عندما تنظر إلى الأرض والزلاجات والمنحدرات‬
‫والأنهار المتجمدة وأشياء مثل هذا،‬

465
00:31:25,080 --> 00:31:29,240
‫معاطفها ملائمة جداً لموائلها الطبيعية،‬
‫تختفي خلف الصخور.‬

466
00:31:31,440 --> 00:31:35,760
‫إن إيجاد فهد في أرضه‬
‫أشبه بإيجاد شخص عبر حشد من البشر.‬

467
00:31:36,560 --> 00:31:38,720
‫لم تُحسن هذه الماعز اللعب.‬

468
00:31:39,440 --> 00:31:44,440
‫يجيد التمويه في تلك البيئة الصخرية،‬
‫وإن كان على أراضي عشبية،‬

469
00:31:44,640 --> 00:31:47,440
‫فإنها ستموه نفسها أيضاً‬
‫داخل تلك المراعي الخضراء.‬

470
00:31:47,800 --> 00:31:51,640
‫إن هذه الحيوانات ماهرة وموهوبة‬
‫لهذه الدرجة.‬

471
00:31:52,400 --> 00:31:55,600
‫أتاح تأقلم هذه القطط مع الجبال الباردة‬

472
00:31:55,680 --> 00:32:00,000
‫أن تصل إلى ارتفاعات‬
‫قد يتجمد فيها الدم البشري خلال دقائق.‬

473
00:32:00,160 --> 00:32:03,960
‫معطف سميك وثقيل وعازل،‬
‫وأقدام مكسوة بالكامل بالفرو،‬

474
00:32:04,360 --> 00:32:05,840
‫تحمي الصياد الخطر.‬

475
00:32:06,720 --> 00:32:09,040
‫يركض بسرعة تصل إلى 60 كيلومتراً في الساعة،‬

476
00:32:09,160 --> 00:32:12,400
‫صاحب أطول وأقوى قفزة‬
‫في عشيرة القطط الكبيرة،‬

477
00:32:12,600 --> 00:32:16,720
‫يستطيع أن يقفز على فريسة تبعد عنه 15 متراً‬
‫باندفاعة واحدة،‬

478
00:32:16,960 --> 00:32:20,760
‫ويتغلب على مخلوقات تكبره بـ4 مرات.‬

479
00:32:21,120 --> 00:32:25,200
‫إن المزيج المثالي‬
‫من السرعة والقوة والطاقة الانفجارية‬

480
00:32:25,480 --> 00:32:28,760
‫ربما هو ما يجعله أفضل صياد‬
‫من بين جميع القطط الكبيرة.‬

481
00:32:29,720 --> 00:32:33,880
‫مثل جميع الأشباح الماهرة،‬
‫لا يظهر في وضح النهار.‬

482
00:32:34,040 --> 00:32:36,840
‫بحاسة بصر أقوى بـ6 مرات من البشر،‬

483
00:32:37,000 --> 00:32:39,720
‫الغسق والفجر‬
‫هما الفترتان المفضلتان للقتل بالنسبة له.‬

484
00:32:40,040 --> 00:32:44,000
‫بطول يصل إلى أكثر من 1 متر‬
‫ووزن يصل إلى 50 كلغ،‬

485
00:32:44,320 --> 00:32:49,720
‫يملك أصغر قط بري قوة خارقة‬
‫لا يمكن أحد أن يجاريها،‬

486
00:32:50,040 --> 00:32:53,600
‫ذيل بطول 90 سم قادر بمفرده على القتل.‬

487
00:32:53,920 --> 00:32:58,440
‫ساعده ذيله الطويل على أن يناور بانعطافاته،‬

488
00:32:58,680 --> 00:33:02,080
‫وعبر هذه التضاريس الوعرة وهو يصيد.‬

489
00:33:02,880 --> 00:33:08,960
‫تعقب مخلوق قادر على تسلق صخرة منحدرة،‬
‫هو أمر يصعب حتى على سوبرمان.‬

490
00:33:09,560 --> 00:33:13,760
‫اكتشف متعقب القطط الكبيرة "بوون سميث"‬

491
00:33:14,120 --> 00:33:18,880
‫مدى صعوبة‬
‫تتبع فهود الثلوج في "أفغانستان".‬

492
00:33:19,680 --> 00:33:22,640
‫كان يصل إلى أماكن لم نستطع أن نصل إليها‬
‫دون أن نستخدم معدات تسلق.‬

493
00:33:22,800 --> 00:33:24,200
‫استخدمنا حبالاً وأحزمةً،‬

494
00:33:24,280 --> 00:33:27,000
‫وجميع الأشياء الأخرى،‬
‫لنصل إلى الأماكن التي مشى فيها.‬

495
00:33:28,200 --> 00:33:32,360
‫فهد الثلوج هو أكثر الحيوانات المراوغة.‬

496
00:33:32,760 --> 00:33:36,000
‫لا يريد أن يُلاحظه أحد،‬
‫ويقوم بعمل مذهل في هذا الشأن.‬

497
00:33:36,360 --> 00:33:40,920
‫اختار أكثر قط غامض في العالم‬
‫تجنب الاحتكاك بالبشر.‬

498
00:33:41,480 --> 00:33:45,240
‫لم يُقتل أحد رسمياً من قبل فهد الثلوج،‬

499
00:33:45,400 --> 00:33:48,640
‫لكن اللقاءات مع الرعاة في ازدياد.‬

500
00:33:48,960 --> 00:33:51,280
‫حدثت الكثير من الهجمات عندما‬

501
00:33:51,480 --> 00:33:54,320
‫يدافع أحدهم عن خروف أو ماعز وأشياء من هذا.‬

502
00:33:55,640 --> 00:33:59,800
‫وقعت إحدى الحوادث عندما صادف راعي قطاس‬
‫فهد ثلوج ونشب بينهما قتال كبير.‬

503
00:33:59,880 --> 00:34:03,720
‫لم يستطع أن يخرج سكينه حتى ليجرح به الفهد.‬

504
00:34:05,640 --> 00:34:09,720
‫قاتل انتهازي يستطيع‬
‫أن يلتهم 20 إلى 30 خروفاً محلياً في العام،‬

505
00:34:09,960 --> 00:34:15,680
‫زيادة الهجمات على الماشية‬
‫حولت الرعاة المحبطين إلى قتلة انتقاميين.‬

506
00:34:16,280 --> 00:34:18,920
‫سأقر أنني كنت مصدوماً‬

507
00:34:19,000 --> 00:34:21,520
‫في وسط "هيمالايا"، في وسط المجهول،‬

508
00:34:21,840 --> 00:34:24,800
‫وأنا أتحدث إلى القرويين المحليين‬
‫ورعاة الخراف والأغنام،‬

509
00:34:24,880 --> 00:34:29,080
‫وهم يخبروني حول أن مشكلتهم الأكبر‬
‫هي فهود الثلوج التي تقتل قطعانهم.‬

510
00:34:29,280 --> 00:34:31,360
‫لذا فإنهم يقتلونها بشكل انتقامي.‬

511
00:34:32,720 --> 00:34:36,280
‫تم القضاء على 20 بالمئة‬
‫من الفهود الثلجية في العالم‬

512
00:34:36,360 --> 00:34:37,800
‫على مدى أكثر من 20 سنة خلت.‬

513
00:34:38,840 --> 00:34:43,480
‫لكن يأمل مناصرو حماية الحيوانات‬
‫أن خطة تتمثل في تعويض المزارعين عن خسائرهم‬

514
00:34:43,680 --> 00:34:45,680
‫ستساعد على حماية الفصيل.‬

515
00:34:46,080 --> 00:34:48,840
‫هذا هو الحال عندما تجتمع القطط والبشر‬
‫في مكان واحد.‬

516
00:34:49,760 --> 00:34:52,920
‫في أي مكان في العالم،‬
‫ومهما كان الفصيل الموجود،‬

517
00:34:53,040 --> 00:34:57,720
‫لا يمكن تجنب الصراع‬
‫بين الحيوان المفترس والماشية.‬

518
00:34:58,240 --> 00:35:01,680
‫لا تستطيع تجنبه، ولا تستطيع لوم القط،‬
‫لأن هذا ما هو عليه.‬

519
00:35:03,400 --> 00:35:05,040
‫مثل العديد من المخلوقات الأخرى،‬

520
00:35:05,120 --> 00:35:09,280
‫تُذبح هذه الأشباح الحية من أجل أعضاء جسمها.‬

521
00:35:09,440 --> 00:35:12,680
‫نعلم أننا خسرنا أعداداً منها‬
‫وأنها اصطيدت كثيراً بشكل غير مشروع.‬

522
00:35:12,760 --> 00:35:15,960
‫نرى جلودها في السوق السوداء، الكثير منها.‬

523
00:35:16,480 --> 00:35:19,720
‫الآن، ملك الجبال‬
‫خارج لائحة الحيوانات المهددة بالانقراض.‬

524
00:35:19,840 --> 00:35:21,440
‫خبر مشجع،‬

525
00:35:21,520 --> 00:35:25,840
‫دعونا نتكلم صراحة،‬
‫من لا يحب قصة أشباح بنهاية سعيدة.‬

526
00:35:26,520 --> 00:35:31,880
‫لكن مع تبقي أقل من 7 آلاف فهد في العالم،‬
‫فإنها ما تزال في خطر.‬

527
00:35:32,120 --> 00:35:35,920
‫وإن انقرض هذا القط الأسطوري،‬

528
00:35:36,280 --> 00:35:40,800
‫فكرة تدعو للتأمل،‬
‫أيمكن للروح الأبدية لشبح الجبال العظيم‬

529
00:35:41,200 --> 00:35:44,320
‫أن تعود لتطاردنا خارج القبر؟‬

530
00:35:44,920 --> 00:35:48,040
‫إن كان بأفضل حالاته، فلن تراه قادماً.‬

531
00:35:53,600 --> 00:35:56,360
‫حيوان مفترس من الطراز الرفيع،‬
‫لكنه مراوغ جداً.‬

532
00:35:56,760 --> 00:36:01,080
‫ستكون فرصتك أكبر بإيجاد ‬‫"‬‫بيغ فوت‬‫"‬
‫من هذا الكائن الثلجي المبهر.‬

533
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
‫يستقر في المركز الـ5.‬

534
00:36:03,800 --> 00:36:08,040
‫لكن ما هو الشيء المخيف والمكسو بالشعر‬
‫والقريب من البشر؟‬

535
00:36:08,280 --> 00:36:12,400
‫ربما رتيلاء عملاقة؟‬

536
00:36:14,960 --> 00:36:17,600
‫إنها الأشهر في عالم العناكب.‬

537
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
‫مقاتلة وتجذب المصورين،‬

538
00:36:20,640 --> 00:36:24,560
‫ألهمت الرتيلاء‬
‫صانعي الأفلام في "هوليوود" لعقود،‬

539
00:36:24,920 --> 00:36:26,680
‫من السهل معرفة السبب.‬

540
00:36:27,040 --> 00:36:30,960
‫ضخمة جداً. بحجم الرأس وطبق الطعام،‬

541
00:36:31,080 --> 00:36:32,480
‫أسوأ كوابيس من لديه رهاب من العناكب.‬

542
00:36:34,040 --> 00:36:37,160
‫مكسوة بالشعر ومخيفة وسريعة وغريبة،‬

543
00:36:37,240 --> 00:36:41,520
‫تملك الرتيلاء‬
‫زوجاً من الأنياب العملاقة المليئة بالسم.‬

544
00:36:42,160 --> 00:36:45,400
‫وحش مكسو بالفرو مع أرجل تمتد حتى 30 سم،‬

545
00:36:45,800 --> 00:36:48,360
‫يمكنها أن تلتهم فريسة أكبر منها بكثير.‬

546
00:36:48,840 --> 00:36:54,160
‫متبخترة وأكثر عدوانية وسمية‬
‫من أنسبائها، احذر،‬

547
00:36:54,400 --> 00:36:58,960
‫ستجعل الرتيلاء الأسيوية‬
‫حواسك العنكبوتية ترتعش.‬

548
00:36:59,040 --> 00:37:01,800
‫تميل إلى اللسع أولاً، دون مقدمات.‬

549
00:37:01,880 --> 00:37:03,560
‫إنها عناكب غاضبة حقاً.‬

550
00:37:03,640 --> 00:37:05,800
‫لكن هل هي قاتلة كما نظن؟‬

551
00:37:05,960 --> 00:37:10,960
‫أو أن هذا العنكبوت المتفوق‬
‫وقع ضحية لشبكة من الأكاذيب؟‬

552
00:37:11,760 --> 00:37:15,920
‫هناك المئات من فصائل الرتيلاء،‬
‫الموجودة في كافة أنحاء "آسيا".‬

553
00:37:16,120 --> 00:37:21,520
‫من غابات "لاوس" و"تايلاند"‬
‫إلى مدن "الهند"، إنها في كل مكان.‬

554
00:37:22,480 --> 00:37:25,800
‫أحجار الغابة الكريمة،‬
‫تأتي بطيف واسع من الألوان.‬

555
00:37:26,000 --> 00:37:29,720
‫من لون الياقوت الأزرق‬
‫إلى الأخضر الفاتح والبنفسجي.‬

556
00:37:30,120 --> 00:37:31,160
‫تقرب شعلة منه،‬

557
00:37:31,240 --> 00:37:34,320
‫وفجأة يلمع شيء باللون الأزرق، إنه عنكبوت.‬

558
00:37:34,720 --> 00:37:37,680
‫لكن إن صادفت واحداً‬
‫من هذه العناكب الجميلة الساحرة،‬

559
00:37:37,840 --> 00:37:39,920
‫من الأفضل أن تفكر به كما لو أنه فن حي،‬

560
00:37:40,920 --> 00:37:42,480
‫انظر، لكن لا تلمس.‬

561
00:37:43,240 --> 00:37:45,240
‫يُعرف عنها أن لديها نزعة إلى الغضب.‬

562
00:37:45,720 --> 00:37:49,000
‫حيث يضيف العنف إلى طباعها.‬

563
00:37:49,840 --> 00:37:54,280
‫يقول خبير العناكب "مارتن نيكولاس"،‬
‫لديها تحذير خاص.‬

564
00:37:54,480 --> 00:37:57,280
‫لتُعلم الضحايا‬
‫أن هناك هجوماً يحوم في الأجواء.‬

565
00:37:57,960 --> 00:38:01,520
‫مثل صوت لحم الخنزير المقلي.‬
‫هذا الصوت التي تصدره.‬

566
00:38:01,600 --> 00:38:03,240
‫وهذه أيضاً آلية دفاعية.‬

567
00:38:03,640 --> 00:38:05,840
‫إنه مثل صوت أفعى مجلجلة تهز ذيلها،‬

568
00:38:06,120 --> 00:38:08,360
‫تعمل بنفس الطريقة تماماً... إنه تحذير،‬

569
00:38:08,440 --> 00:38:09,840
‫"أنا هنا، دعني وشأني."‬

570
00:38:10,640 --> 00:38:15,800
‫لم تقلل تجارة الرتيلاء المزدهرة‬
‫ مشاكل إدارة الغضب لديها.‬

571
00:38:16,400 --> 00:38:21,120
‫تملك محبة العناكب الاستثنائية "مينغ تشو"،‬
‫أكثر من ألفين منها.‬

572
00:38:22,000 --> 00:38:25,840
‫يدعونها في موطنها في "إندونيسيا"،‬
‫"ملكة الرتيلاء".‬

573
00:38:26,560 --> 00:38:29,560
‫هناك شيء مختلف بشأنها، لا أعلم،‬

574
00:38:30,160 --> 00:38:34,760
‫أقع في حبها من النظرة الأولى.‬

575
00:38:35,960 --> 00:38:38,240
‫تقضي "مينغ" حوالي 10 ساعات في اليوم‬

576
00:38:38,320 --> 00:38:40,840
‫وهي تُغذي وتعتني بأحبابها‬
‫صاحبة الأرجل الطويلة.‬

577
00:38:41,240 --> 00:38:45,840
‫حتى أن لديها غرفة كاملة داخل منزلها،‬
‫مخصصة لها.‬

578
00:38:46,320 --> 00:38:51,240
‫أخافها، لكن بالمقابل،‬
‫لا أريد أن أنفصل عنها.‬

579
00:38:51,320 --> 00:38:54,480
‫لا أستطيع تخيّل غرفتي بدونها.‬

580
00:38:54,640 --> 00:38:58,960
‫أشعر بأنني محطمة تماماً‬
‫وأرفض بيع عناكب الرتيلاء.‬

581
00:39:00,000 --> 00:39:03,480
‫تعترف "مينغ" أن هوسها بالعناكب له عيوبه.‬

582
00:39:04,040 --> 00:39:07,560
‫حيث أنها لُدغت 14 مرة خلال 7 سنوات.‬

583
00:39:07,640 --> 00:39:10,680
‫وكانت آخر لدغة من البويسيلوثيريا،ذ‬

584
00:39:10,920 --> 00:39:15,120
‫واحدة من أشد الرتيلاء عدوانية‬
‫وأكثرها تلويناً، الأشد ألماً.‬

585
00:39:16,400 --> 00:39:20,000
‫ألم حاد وفورة أدرينالين،‬

586
00:39:20,720 --> 00:39:22,800
‫ومن ثم تورم،‬

587
00:39:23,280 --> 00:39:30,040
‫ونُقلت إلى المستشفى،‬
‫لأنني بدأت أشعر بشيء من عدم الراحة‬

588
00:39:30,200 --> 00:39:35,080
‫بسبب الحمى والتشنجات في كافة أنحاء جسمي.‬

589
00:39:35,200 --> 00:39:38,440
‫لا تستخدم الرتيلاء الأسيوية‬
‫ شبكة لتوقع بالفريسة،‬

590
00:39:38,640 --> 00:39:40,760
‫بل تنصب شركاً بدلاً من ذلك.‬

591
00:39:41,080 --> 00:39:44,880
‫مستخدمة أنياباً تشبه مصاص الدماء،‬
‫يعادل طولها تقريباً طول أنياب القط،‬

592
00:39:45,000 --> 00:39:46,960
‫وتغرزها مثل شوكة التفريغ.‬

593
00:39:47,280 --> 00:39:50,960
‫ثم تحقن السم الذي يذيب الأجزاء الداخلية،‬

594
00:39:51,280 --> 00:39:55,240
‫لتخلق سائلاً لزجاً مليئاً بالبروتين‬
‫مثل العصير لترتشفه.‬

595
00:39:55,560 --> 00:39:57,080
‫لا داع للمضغ.‬

596
00:39:57,360 --> 00:39:59,640
‫لديها فتحة تحت فكيّها،‬

597
00:39:59,800 --> 00:40:04,120
‫وستضع ذلك على الفريسة السائلة وتمتصها.‬

598
00:40:04,200 --> 00:40:07,040
‫حساء حشرات سائل، إلى معدتها مباشرة.‬

599
00:40:07,120 --> 00:40:09,560
‫وهكذا تمتص العناصر الغذائية من فريستها.‬

600
00:40:11,080 --> 00:40:13,960
‫الخبر السعيد بأن سم الأحشاء المذيب الخارق،‬

601
00:40:14,720 --> 00:40:17,160
‫ليس لديه نفس الأثر على البشر.‬

602
00:40:17,240 --> 00:40:19,080
‫إنه سم عصبي قوي،‬

603
00:40:19,160 --> 00:40:21,880
‫عندما تُلدغ، سيسبب لك تشنجات عضلية‬

604
00:40:21,960 --> 00:40:24,320
‫وألماً حاداً في جانب العضة.‬

605
00:40:25,040 --> 00:40:28,640
‫ليس هناك سجل رسمي‬
‫يشير إلى أن الرتيلاء قتلت شخصاً.‬

606
00:40:28,880 --> 00:40:33,000
‫يقول الخبراء إن أسوأ ما قد تسببه اللدغة‬
‫هو ألم لا يطاق‬

607
00:40:33,320 --> 00:40:35,000
‫وإقامة قصيرة في المستشفى.‬

608
00:40:35,600 --> 00:40:38,760
‫إن ‬‫ل‬‫دغتنا فإننا سنتأذى ونشعر بحرقة،‬

609
00:40:38,880 --> 00:40:44,360
‫وستسبب ألماً حاداً حتى أعلى الذراع‬
‫إن لُدغت في يدك، لكنك لن تموت.‬

610
00:40:44,640 --> 00:40:46,040
‫أنت بخير.‬

611
00:40:46,320 --> 00:40:51,280
‫رغم أنها لا تقتل إنساناً‬
‫لكنها لن تظهر أي رحمة.‬

612
00:40:51,640 --> 00:40:55,080
‫مخلوقات خجولة عادة، ستبقى قريبة من جحرها،‬

613
00:40:55,360 --> 00:40:58,720
‫وتنقض عندما تأتي ضحية غافلة.‬

614
00:40:59,240 --> 00:41:01,880
‫تلتهم أنثى الرتيلاء أبناء جنسها،‬

615
00:41:02,200 --> 00:41:07,400
‫والذكور، ضعيفة بعد قضائها ليلة مع الإناث.‬

616
00:41:07,960 --> 00:41:11,000
‫تُقتل الذكور أحياناً من قبل الإناث.‬

617
00:41:11,200 --> 00:41:14,640
‫ستلتهمه. وربما لن يُمانع الذكر ذلك،‬

618
00:41:14,720 --> 00:41:16,440
‫لأنها كلما أكثرت من تناول الطعام،‬

619
00:41:16,520 --> 00:41:19,640
‫فسيزداد عدد البيض الذي تنتجه من نسله،‬

620
00:41:19,760 --> 00:41:22,240
‫وستستمر سلالته على أي حال.‬

621
00:41:23,160 --> 00:41:28,520
‫مكسوة بالشعر وسامة ورمادية،‬
‫لا تبدو الرتيلاء فاتحة للشهية،‬

622
00:41:28,920 --> 00:41:32,760
‫لكن إن كنت تستطيع التغاضي عن شكلها الغريب،‬
‫فقد تتفاجئ.‬

623
00:41:33,640 --> 00:41:35,400
‫في "كمبوديا" و"تايلاند"،‬

624
00:41:35,480 --> 00:41:40,080
‫يُقال إن طعم الرتيلاء المخططة التايلاندية‬
‫شبيه بطعم القريدس.‬

625
00:41:40,360 --> 00:41:42,240
‫أيريد أحدكم أن يتناول عنكبوت؟‬

626
00:41:42,520 --> 00:41:47,000
‫طريقة تحضير رتيلاء مشوية شهية،‬
‫عليك أن تشويها أولاً على النار،‬

627
00:41:47,160 --> 00:41:50,840
‫واحرص على أن تزيل الشعر وتنزع الأرجل،‬
‫في هذه الحالة‬

628
00:41:51,040 --> 00:41:53,160
‫سيحصل الجميع على قطعة. 8 أرجل.‬

629
00:41:53,240 --> 00:41:56,200
‫وثم تستخدم أنياب الرتيلاء‬
‫كعود لتنظيف الأسنان‬

630
00:41:56,320 --> 00:41:58,880
‫لتزيل أي مخلفات بين الأسنان.‬

631
00:41:59,000 --> 00:42:02,520
‫عنكبوت كبير تصدر عنه ردة فعل أكبر.‬

632
00:42:02,800 --> 00:42:05,920
‫يعرف هذا المخلوق الغريب كيف يُلهم الخوف.‬

633
00:42:06,280 --> 00:42:08,040
‫لكن سواء كنت تُحبها أو تكرهها،‬

634
00:42:08,280 --> 00:42:11,840
‫هناك قاعدة بسيطة‬
‫عندما يتعلق الأمر بالرتيلاء.‬

635
00:42:12,080 --> 00:42:17,520
‫الحقيقة هي أنها عناكب عدوانية كبيرة،‬
‫ونحسن فعلاً إن تركناها وشأنها.‬

636
00:42:23,320 --> 00:42:26,560
‫تعض للدفاع، وتتوق لعضة،‬

637
00:42:26,920 --> 00:42:30,440
‫قطعت الرتيلاء نصف الطريق‬
‫لتحتل المركز الـ4.‬

638
00:42:31,200 --> 00:42:34,440
‫منتشرة بكثرة وعدائية أكثر من الشق‬
‫الذي احتل المركز الـ5.‬

639
00:42:35,040 --> 00:42:36,760
‫وفهد الثلوج في المركز الـ6.‬

640
00:42:37,560 --> 00:42:42,920
‫النيص، شرير، لكنه ليس قاتل،‬
‫يحتل المركز الـ7.‬

641
00:42:43,880 --> 00:42:46,680
‫ما زلنا نخاف الذئب الكبير السيئ‬
‫الذي سيحتل المركز الـ3،‬

642
00:42:47,160 --> 00:42:52,040
‫وأكثر سمكة شريرة وقبيحة في العالم‬
‫تحتل المركز الـ2.‬

643
00:42:52,480 --> 00:42:55,560
‫ما يعني أن الفائز‬
‫في "احشرني في الزاوية، سأقاتل"‬

644
00:42:55,800 --> 00:42:58,640
‫هو دب يعاني من يوم سيئ طويل.‬

645
00:42:59,200 --> 00:43:01,200
‫استُغل للتسلية،‬

646
00:43:01,720 --> 00:43:05,000
‫يقاتل من أجل النجاة والحيز المكاني‬
‫بينما يزداد النمو السكاني،‬

647
00:43:05,520 --> 00:43:09,760
‫لا عجب في أن يُلام عن ازدياد‬
‫عدد الهجمات على البشر.‬

648
00:43:11,400 --> 00:43:15,840
‫ينضم الأشعث ‬
‫إلى نخبة الحيوانات المفترسة الرائعة.‬

649
00:43:16,800 --> 00:43:20,920
‫لكن من سيكون التالي‬
‫لينضم إلى هذه المجموعة الخطرة؟‬

650
00:43:22,320 --> 00:43:24,960
‫ماذا عن حيوان صغير فظ؟‬

651
00:43:25,680 --> 00:43:27,880
‫كن مستعداً لشياطين لا تكترث لشيء‬

652
00:43:28,520 --> 00:43:30,480
‫وأخطر أفعى كوبرا في "آسيا"‬

653
00:43:31,400 --> 00:43:34,600
‫وقرد مزعج يهاجم القطاس‬

654
00:43:35,080 --> 00:43:37,400
‫وأشجع مخلوق في العالم.‬

655
00:43:38,240 --> 00:43:42,080
‫أرني ما لديك في "الشجاع والمتوحش".‬

656
00:43:49,520 --> 00:43:55,000
‫إنها حيوانات خُلقت لتكون متوحشة وقاسية،‬
‫رغم ذلك هي حيوانات مفترسة جميلة ومميزة.‬

657
00:43:56,000 --> 00:43:59,880
‫انظر، لكن لا تلمس‬
‫في هذا العالم من المخلوقات الرائعة،‬

658
00:44:00,840 --> 00:44:02,160
‫الكبيرة منها والصغيرة.‬

659
00:44:02,920 --> 00:44:03,960
‫أ‬‫ظ‬‫هر الاحترام‬

660
00:44:04,320 --> 00:44:07,400
‫والإعجاب بعظمتها وقوتها‬
‫على تجاوز حيز الزمان،‬

661
00:44:07,960 --> 00:44:09,840
‫وقدرتها على تجاوز حير الزمان‬

662
00:44:10,560 --> 00:44:13,040
‫بينما نبدأ العد التنازلي‬
‫للأشياء الاستثنائية.‬

663
00:44:13,800 --> 00:44:17,840
‫في 72 حيواناً مفترساً من "آسيا".‬

664
00:45:13,240 --> 00:45:15,240
‫ترجمة "سامر جعتول"‬