1
00:00:01,809 --> 00:00:03,070
سابقا في النسر الامريكي

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,512
<i>مليونين مسلم</i>

3
00:00:04,612 --> 00:00:07,675
<i>متجهون الى المملكة العربية السعودية هذا الاسبوع للحج.</i>

4
00:00:07,775 --> 00:00:09,797
أنا سأذهب. لدي بعض
العمل أحتاج للتعامل به.

5
00:00:09,897 --> 00:00:11,558
لذا عنصر داخل وكالة المخابرات المركزية

6
00:00:11,658 --> 00:00:13,480
<i>خطط لهجوم على ميدان كمكويست </i>

7
00:00:13,580 --> 00:00:16,003
هذا غير معقول
عليك الخروج من هنا

8
00:00:16,103 --> 00:00:17,965
كيلب لديه القوة لفضح هذا الامر

9
00:00:18,065 --> 00:00:19,366
كيلب اهل للثقة

10
00:00:19,466 --> 00:00:21,248
لهذا هو معي

11
00:00:21,348 --> 00:00:23,330
لن ابلغ عن السرقة لمدة 24 ساعة

12
00:00:23,430 --> 00:00:25,813
سام كان يهدد الدين
ماللذي تقوليه الان

13
00:00:25,913 --> 00:00:26,934
<i>لدي دليل</i>

14
00:00:27,034 --> 00:00:29,176
كنت احاول تصعيب الامور على ماي

15
00:00:29,276 --> 00:00:30,818
زوجها قتل زوجي

16
00:00:30,918 --> 00:00:31,979
لا لم يفعل

17
00:00:33,240 --> 00:00:35,662
ماللذي حدث في ذاك اليوم؟

18
00:00:35,762 --> 00:00:37,064
لقد قتلوا
من قبل نفس المرأة.

19
00:00:38,165 --> 00:00:39,346
هل ستطاردين جيبرت

20
00:00:39,446 --> 00:00:41,068
تبا انها قاتلة محترفة

21
00:00:41,168 --> 00:00:42,709
لهذا السبب لدي هذه الاسلحة

22
00:00:42,809 --> 00:00:44,071
اريد التكلم مع جانيس

23
00:00:44,171 --> 00:00:45,632
ولتخاطب كاليب

24
00:00:45,732 --> 00:00:47,034
<i>جانيس ليست مع كايليب</i>

25
00:00:47,134 --> 00:00:48,595
انا لا اريد مقاتلتك

26
00:00:49,896 --> 00:00:51,398
اتعلم لقد قرأت ملفك

27
00:00:51,498 --> 00:00:52,639
انا متاكدة انت تركت شيئا

28
00:00:52,739 --> 00:00:54,741
ماللذي فعلوه بك

29
00:00:54,941 --> 00:01:25,941
<font color=#FF8040><b>ترجمة: فيصل محمود
@Fai9aLM7</b></font>
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة والدعاء لوالدي

30
00:02:13,459 --> 00:02:15,621
ماذا بك تبدو منفعلا

31
00:02:21,667 --> 00:02:23,669
انهم قادمون لاجلي مرة اخرة

32
00:02:27,192 --> 00:02:29,194
انه عيد الشكر

33
00:02:29,835 --> 00:02:31,777
يريدون الاحتفال

34
00:02:31,877 --> 00:02:34,900
هؤلاء الوحوش قد يعيشون في حفرة

35
00:02:35,000 --> 00:02:37,102
منغلقين عن العالم

36
00:02:37,202 --> 00:02:39,845
لكن مازالوا مترصدين للاعياد

37
00:02:41,887 --> 00:02:43,889
بالذات الاعياد الامريكية

38
00:02:47,252 --> 00:02:49,595
لاتفكر بالامر

39
00:02:49,695 --> 00:02:51,697
لا يهم ان كنت افكر به ام لا

40
00:02:53,618 --> 00:02:55,280
مازالوا سيأتون

41
00:02:55,380 --> 00:02:56,802
ليأتوا

42
00:02:56,902 --> 00:02:58,323
الجروح تشفى

43
00:02:58,423 --> 00:03:00,005
الجروح الظاهرة تشفى

44
00:03:00,105 --> 00:03:03,849
لذا مهم ان تحافظ على صحة عقلك

45
00:03:03,949 --> 00:03:06,671
إلى أين تحب ان تذهب
خلال الضرب الجيد؟

46
00:03:07,592 --> 00:03:10,355
الى الشاطئ

47
00:03:11,957 --> 00:03:14,019
ماليبو

48
00:03:14,119 --> 00:03:15,820
انت كئيب

49
00:03:15,920 --> 00:03:18,944
عيد الشكر يعني الكريسمس قريب

50
00:03:19,044 --> 00:03:21,506
ابراهيم قال سيطلق سراحنا حينها

51
00:03:21,606 --> 00:03:23,748
ابراهيم يعلم
أنت طويل من أجل الحرية ،

52
00:03:23,848 --> 00:03:26,311
لذلك يقول لك سوف تكون حر.

53
00:03:26,411 --> 00:03:28,593
إنه ليس جسدك فقط
الذي يعذب.

54
00:03:28,693 --> 00:03:30,075
قال للفلندي سيكون حرا

55
00:03:30,175 --> 00:03:31,876
اتى المال واطلق سراحه

56
00:03:31,976 --> 00:03:34,419
من الممكن اخذوه وقطعو راسه

57
00:03:35,460 --> 00:03:38,042
لن نغادر هذه الغرفة

58
00:03:38,142 --> 00:03:40,745
حسب علمنا قد اكلنا الفلندي على العشاء

59
00:03:41,946 --> 00:03:43,848
الفلندي على العشاء

60
00:03:43,948 --> 00:03:45,530
سنكون احرارا

61
00:03:45,630 --> 00:03:46,851
فلندير

62
00:03:46,951 --> 00:03:48,853
نعم

63
00:03:48,953 --> 00:03:51,896
كنت مفجوعا عند اكلك
انت تشبه الفلندي

64
00:03:51,996 --> 00:03:53,998
لا لقد رأيت المستقبل

65
00:03:54,959 --> 00:03:56,300
في الحلم

66
00:03:56,400 --> 00:03:57,622
كنت مع امراة

67
00:03:57,722 --> 00:03:59,724
مرتدين بالكامل اسودا

68
00:04:00,364 --> 00:04:01,746
ماللذي تفعله

69
00:04:01,846 --> 00:04:03,928
لا اريد سماع احلامك

70
00:04:05,850 --> 00:04:07,672
الا اذا فيها مضاجعة

71
00:04:28,993 --> 00:04:30,995
لا لا

72
00:04:32,796 --> 00:04:34,098
لا

73
00:04:34,198 --> 00:04:36,861
لا لا

74
00:04:36,961 --> 00:04:40,504
لا

75
00:04:40,604 --> 00:04:42,606
هل تحسبني وحشا؟

76
00:04:46,730 --> 00:04:49,693
تنظر إلى أشخاص مثلي وتقول
لا يمكن أن أكون مثله."

77
00:04:59,142 --> 00:05:01,605
تظن اني اتيت من قعر حفرة

78
00:05:01,705 --> 00:05:03,707
ولكن كنت معلما

79
00:05:04,227 --> 00:05:06,790
علمت اطفالا صغارا
اغلبهم اموات الان

80
00:05:08,151 --> 00:05:10,374
الان انتم طلابي

81
00:05:10,474 --> 00:05:12,476
سوف اعرفكم على احد

82
00:05:13,957 --> 00:05:15,959
بنفسك

83
00:05:17,481 --> 00:05:19,803
اللشخص الذي كان قابعا بداخلك طوال الوقت

84
00:05:21,044 --> 00:05:23,046
ينتظر

85
00:05:24,007 --> 00:05:28,211
ماذا لو قلت أحدكم
يمكنه الخروج من هنا على قيد الحياة؟

86
00:05:34,617 --> 00:05:37,120
واحد أو..

87
00:05:37,220 --> 00:05:38,281
لا احد..

88
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
هذا ماظننته

89
00:07:06,468 --> 00:07:08,470
تخلص منه

90
00:07:19,041 --> 00:07:20,342
اعتذر لاتصالي بك مباشرة سيدي

91
00:07:20,442 --> 00:07:23,265
نظرا للظروف لا اعلم اتصل بمن؟

92
00:07:23,365 --> 00:07:25,367
جوود سأعود حالا لا تغادر

93
00:08:06,327 --> 00:08:08,730
مرحبا ايرس؟

94
00:08:12,774 --> 00:08:14,776
مرحبا

95
00:08:15,977 --> 00:08:17,979
<i>Iris.</i>

96
00:08:19,180 --> 00:08:21,182
<i>Iris?</i>

97
00:08:25,466 --> 00:08:27,468
Hello?

98
00:08:29,790 --> 00:08:31,792
Iris?

99
00:08:36,637 --> 00:08:38,639
Iris?

100
00:08:43,884 --> 00:08:45,886
Iris?

101
00:08:47,688 --> 00:08:49,690
Iris.

102
00:10:22,462 --> 00:10:24,464
عادت الى منزلها عقب منزل ال لومير 

103
00:10:25,425 --> 00:10:27,207
كيف اتعامل مع الحالة؟

104
00:10:27,307 --> 00:10:28,608
سأتعامل بها بنفسي

105
00:10:28,708 --> 00:10:30,710
 نعم سيدي مفهوم

106
00:10:46,966 --> 00:10:48,968
لدي امر عاجل علي الذهاب

107
00:10:51,090 --> 00:10:53,092
ستمطر

108
00:11:48,987 --> 00:11:51,129
اين هو؟
غادر المبنى

109
00:11:51,229 --> 00:11:53,231
اين؟
لا أعلم

110
00:12:21,579 --> 00:12:23,581
مالذي حصل لطاولة القهوة؟

111
00:12:24,582 --> 00:12:26,584
يالاهي

112
00:12:29,547 --> 00:12:30,648
انت بخير؟

113
00:12:30,748 --> 00:12:32,750
مالذي يحدث؟

114
00:12:37,675 --> 00:12:38,977
مالذي تفعله هنا؟

115
00:12:39,077 --> 00:12:40,899
انت تعلمين بحق الحجيم مالذي افعله هنا جانيس

116
00:12:40,999 --> 00:12:42,180
عليك التحدث الى كايلب

117
00:12:42,280 --> 00:12:43,181
هل اتصلت بالشرطة؟

118
00:12:43,281 --> 00:12:45,283
اين كنتي الليلة الماضية؟

119
00:12:47,285 --> 00:12:48,346
ماذا؟

120
00:12:48,446 --> 00:12:50,448
لاتنظري اليه

121
00:12:51,809 --> 00:12:53,811
جاوبي على سؤالي
اين كنتي الليلة الماضية؟

122
00:12:55,333 --> 00:12:57,675
استمع
كانت الحقيقة

123
00:12:57,775 --> 00:12:59,777
كنتي تعيشي حياة سرية

124
00:13:00,778 --> 00:13:02,780
متخفية عني

125
00:13:05,863 --> 00:13:08,045
كنت اريد اخبارك

126
00:13:08,145 --> 00:13:11,369
وانا اخبر حبيب زوجتي السابق

127
00:13:11,469 --> 00:13:12,570
انه لايعلم عنها اي شيء

128
00:13:12,670 --> 00:13:13,831
لكن بالواقع انا اللذي كنت لا افقه شي

129
00:13:13,911 --> 00:13:15,453
انظر انا اسف
لكن هناك امر مهم جدا

130
00:13:15,553 --> 00:13:16,394
اهم مما يحدث بينكم

131
00:13:16,474 --> 00:13:18,175
تبا لك . جانيس احتاج..

132
00:13:18,275 --> 00:13:19,417
انظر

133
00:13:19,517 --> 00:13:21,779
كايليب اراد حل هذا الامر معا

134
00:13:21,879 --> 00:13:23,020
لكن انت اوقفتيه للابد

135
00:13:23,120 --> 00:13:25,903
كايلب غالبا لا يعرف مصلحته

136
00:13:26,003 --> 00:13:28,005
مثلك

137
00:13:29,486 --> 00:13:31,028
كايلب

138
00:13:31,128 --> 00:13:32,950
حسنا

139
00:13:33,050 --> 00:13:34,792
لقد كنتي تتباهين عن حول كيف كنا منفتحين

140
00:13:34,892 --> 00:13:36,353
ملايين البشر قد يموتون

141
00:13:36,453 --> 00:13:38,796
كيف نعلم بابسط الامور

142
00:13:38,896 --> 00:13:41,358
أقسم لك أنني لم أفكر
انه كان سيستمر الى هذا الوقت الطويل.

143
00:13:41,458 --> 00:13:43,280
هذا

144
00:13:43,380 --> 00:13:44,602
تبا

145
00:13:44,702 --> 00:13:46,443
اتصلي به جانيس

146
00:13:46,543 --> 00:13:48,625
ارجوك
لا

147
00:13:49,506 --> 00:13:50,728
هذا امر مهم جدا

148
00:13:50,828 --> 00:13:53,410
اهم مما حصل قبل ستة سنوات لعينة

149
00:13:53,510 --> 00:13:55,052
ماهو
ماهو الامر المهم

150
00:13:55,152 --> 00:13:56,613
هل تنبأت بشيء؟

151
00:13:56,713 --> 00:13:58,415
انت لاعلم مالذي يحدث

152
00:13:58,515 --> 00:14:00,257
مالذي تريد من كايلب ان يقوله

153
00:14:00,357 --> 00:14:03,380
ان هناك شخصا .غالبا من الاستخبارات

154
00:14:03,480 --> 00:14:06,503
يخطط لهجوم في الشرق الاوسط؟

155
00:14:06,603 --> 00:14:09,106
شي ضخم جدا وسيء
ولا نعلم اي معلومة لعينة عنه

156
00:14:09,206 --> 00:14:10,867
هذا افضل من الا نفعل شي
حقا . افضل لمن؟

157
00:14:10,967 --> 00:14:12,509
جانس نحن نتكلم عن حياة على المحك

158
00:14:12,609 --> 00:14:14,671
من نطاق متماسك
الى عصر جليدي سخيف

159
00:14:14,771 --> 00:14:16,393
انت ذهبت للعمل مع الاستخبارات جو

160
00:14:16,493 --> 00:14:17,634
وهذا يعني الا اصدق اي كلمة من ..

161
00:14:17,645 --> 00:14:18,024
يا الاهي

162
00:14:18,095 --> 00:14:19,636
انتي تودين خسارة هذه الحيوات على مسامحتي

163
00:14:19,736 --> 00:14:21,518
اي اشخاص؟

164
00:14:21,618 --> 00:14:23,440
تبا انت حقا عاهرة لعينة

165
00:14:23,540 --> 00:14:25,041
وانتي حمقاء انانية

166
00:14:25,141 --> 00:14:28,125
انه الحج
ولا تدعو زوجتي بالعاهرة

167
00:14:28,225 --> 00:14:30,226
انه موسم الحج الان

168
00:17:58,833 --> 00:18:00,834
مرحبا

169
00:18:01,315 --> 00:18:03,357
نعم انتهيت من العمل توي

170
00:18:04,318 --> 00:18:06,320
وددت ان اسلم عليك

171
00:18:08,482 --> 00:18:10,744
كل شيء بخير امي

172
00:18:10,844 --> 00:18:12,846
لم اتحدث اليك منذ مدة

173
00:18:15,849 --> 00:18:18,132
هذا الاسبوع
نعم جيد

174
00:18:19,773 --> 00:18:21,775
Mmm-hmm.

175
00:18:22,696 --> 00:18:24,198
لا . اعدك

176
00:18:24,298 --> 00:18:26,300
كل شي بخير

177
00:18:26,780 --> 00:18:28,782
اراك يوم السبت

178
00:18:29,343 --> 00:18:31,345
احبك

179
00:19:36,369 --> 00:19:38,771
بتمهل ازيلي اصبعك عن الزند 

180
00:19:39,572 --> 00:19:40,713
ناوليني السلاح

181
00:19:40,813 --> 00:19:42,515
لاتنطقي بكلمة
سنتمشى

182
00:19:57,870 --> 00:19:58,971
مالذي كنت تفكرين به

183
00:19:59,071 --> 00:20:00,333
جوبيرت فاسدة

184
00:20:00,433 --> 00:20:02,375
لهذا ستقتصين العدالة؟

185
00:20:02,475 --> 00:20:04,817
وتضيفينها الى قائمة
الاشياء الغبية التي فعلتيها هذا الاسبوع

186
00:20:04,917 --> 00:20:07,780
وبعد ابلاغ الفرقة؟

187
00:20:07,880 --> 00:20:08,801
لا اعلم عما تتحدثين عنه

188
00:20:08,881 --> 00:20:10,583
لا تحاولي النكران

189
00:20:10,683 --> 00:20:12,705
انتي اما تعملين مع بوب

190
00:20:12,805 --> 00:20:14,827
او عينتي لهذه القضية بالصدفة

191
00:20:14,927 --> 00:20:16,929
التي تتضمن حبيبتك المقتولة

192
00:20:22,855 --> 00:20:24,837
يجب علي تعين محامي

193
00:20:24,937 --> 00:20:28,841
اظن اننا تجاوزنا مرحلة المحامين

194
00:20:28,941 --> 00:20:31,764
انظري رغم حقيقة عملك لبوب

195
00:20:31,864 --> 00:20:35,247
هذا يجعلك من قلائل الاشخاص الذين يمكنني
الثقة بهم الان

196
00:20:35,347 --> 00:20:36,849
لقد عينت لهذه القضية

197
00:20:36,949 --> 00:20:40,172
لان شخصا عرف بسبب حقدي سأعزل بوب برتردج

198
00:20:40,272 --> 00:20:41,854
لكن لن اعطي هذا اللعين الرضى

199
00:20:41,954 --> 00:20:44,877
وتخريب القضية لاني اكره الرجل

200
00:20:45,918 --> 00:20:47,920
ولهذا السبب من الان فصاعدا

201
00:20:48,640 --> 00:20:50,642
احتاج الوصول الى الحقيقة

202
00:20:52,404 --> 00:20:54,406
هل كنتي ستقلينها؟

203
00:21:06,418 --> 00:21:08,420
لا اعلم

204
00:21:11,383 --> 00:21:13,385
انظري

205
00:21:13,905 --> 00:21:15,947
اتفهم ذلك
هذا امر شخصي بالنسبة لك

206
00:21:17,389 --> 00:21:18,970
لكن فقط
لاننا تجاوزنا المحامين

207
00:21:19,070 --> 00:21:21,072
هذا لا يعني اننا فوق القانون

208
00:21:22,033 --> 00:21:23,655
ليس بعد الان

209
00:21:23,755 --> 00:21:25,757
اتفقنا؟

210
00:21:28,359 --> 00:21:30,342
اذا كنا نريد خوض هذا الامر

211
00:21:30,442 --> 00:21:32,444
سنفعله بالقانون

212
00:21:36,327 --> 00:21:38,329
حسنا

213
00:21:38,730 --> 00:21:39,871
حسنا

214
00:21:56,347 --> 00:21:58,930
سامي انا لا احاول خنقك

215
00:21:59,030 --> 00:22:00,932
اعلم انك تمر بمحنة

216
00:22:01,032 --> 00:22:02,974
جميعنا كذلك

217
00:22:03,074 --> 00:22:04,976
انظر لا اريدك ان تعود الى المنزل اذا كنت بامان

218
00:22:05,076 --> 00:22:06,938
ولكن اريد منك معاودة الاتصال بي

219
00:22:07,038 --> 00:22:09,040
احبك

220
00:22:51,081 --> 00:22:53,083
مالذي تفعله هنا؟

221
00:22:53,524 --> 00:22:54,905
اعلم انك شاهديته

222
00:22:55,005 --> 00:22:58,549
لذا ليس هناك اي معنى للف والدوران

223
00:22:58,649 --> 00:23:00,511
شاهدت ماذا

224
00:23:00,611 --> 00:23:02,613
ولا اي معنى للكذب حول الامر

225
00:23:04,094 --> 00:23:06,396
انا هنا لان سام كان صديقي وحليفي

226
00:23:06,496 --> 00:23:09,179
ومثلما قلت سنهتم بامر اهلنا

227
00:23:10,500 --> 00:23:12,162
مات سام

228
00:23:12,262 --> 00:23:15,565
لانه كان يحاول انقاذ اعز اصدقائه

229
00:23:15,665 --> 00:23:18,328
وانا هنا لانه لم يخن قضيتنا

230
00:23:18,428 --> 00:23:20,871
واحاول ابقاء ماتبقى من عائلته

231
00:23:23,033 --> 00:23:25,035
ولن يحدث هذا الا بمساعدتك ماي

232
00:23:26,556 --> 00:23:28,558
واعلم انك شاهديتيه

233
00:23:29,039 --> 00:23:30,821
والان اريد منك نسيانه

234
00:23:30,921 --> 00:23:32,922
اذهبي واحضريه
وضعيه في يدي

235
00:23:33,843 --> 00:23:35,845
ولتكن هذه النهاية

236
00:23:38,288 --> 00:23:40,810
بلحظة اتهامك لي بتهديد عائلتك

237
00:23:43,493 --> 00:23:46,656
هذه اللحظة ستكون قد ابتعدت من عقلي

238
00:24:17,567 --> 00:24:19,949
ارسلت مانفريد الى شارلا
لكن اخبرني انك ذهبت

239
00:24:20,049 --> 00:24:21,070
اين انت؟

240
00:24:21,170 --> 00:24:23,072
انه الحج

241
00:24:23,172 --> 00:24:25,074
الهجوم سيكون بالحج

242
00:24:25,174 --> 00:24:27,076
اكتشفت هذا الجزء

243
00:24:27,176 --> 00:24:29,498
وماذا
ساتعامل بالامر

244
00:24:30,139 --> 00:24:31,080
كيف؟

245
00:24:31,180 --> 00:24:32,602
<i> كما لو كنت سأفعل في أي موقف آخر </ i></i>

246
00:24:32,702 --> 00:24:34,443
بدون زعزعة الامن العالمي

247
00:24:34,543 --> 00:24:35,805
واجتناب الحرب العالمية الثالثة

248
00:24:35,905 --> 00:24:37,046
وبدقة لعينة

249
00:24:37,146 --> 00:24:38,728
حسنا حتى انا ساتعامل بالامر ايضا

250
00:24:38,828 --> 00:24:41,490
عبر نشره علنا
ولن اسمح لهذا الامر اجتياح السجادة الارضية

251
00:24:41,590 --> 00:24:43,853
لا تذهب الى كايلب ولف جو

252
00:24:43,953 --> 00:24:45,054
هذا سيجعل الامر اشد سوءا

253
00:24:45,154 --> 00:24:47,156
فقط اخبرني اين انت؟

254
00:25:05,174 --> 00:25:07,696
نعم سنكون هناك قريبا جدا

255
00:25:08,337 --> 00:25:10,339
حسنا نعم

256
00:25:11,660 --> 00:25:13,662
اراك هناك

257
00:25:15,944 --> 00:25:18,046
سيقابلنا في البيت الامن

258
00:25:18,146 --> 00:25:20,148
لديك بيت امن

259
00:25:21,630 --> 00:25:23,492
حبيبي

260
00:25:23,592 --> 00:25:25,454
انا تدهورت

261
00:25:25,554 --> 00:25:28,096
لا اعلم ماذا اقول
اعلم . يجب علينا التحدث بالامر

262
00:25:28,196 --> 00:25:30,198
اريد الذهاب تعامل مع الامر الان

263
00:25:31,239 --> 00:25:32,381
انا قادم معكم

264
00:25:32,481 --> 00:25:34,463
ماذا ؟ لا لا

265
00:25:34,563 --> 00:25:36,264
لا توجد مناقشة في هذا الامر

266
00:25:36,364 --> 00:25:37,345
حسنا. نحن زيجة

267
00:25:37,445 --> 00:25:39,067
الا اذا اخبرتيني العكس

268
00:25:39,167 --> 00:25:41,389
سنقوم بكل ما لدينا
من قرارات مغيرة للحياة معا.

269
00:25:41,489 --> 00:25:43,491
Okay?

270
00:25:44,332 --> 00:25:45,273
Yeah.

271
00:25:45,373 --> 00:25:47,375
Yeah. Okay.

272
00:25:48,897 --> 00:25:50,899
لنذهب

273
00:25:52,580 --> 00:25:54,582
انت بخير
نعم

274
00:26:05,874 --> 00:26:07,956
هذا الفلم عنيف جدا

275
00:26:11,279 --> 00:26:13,521
لا يجب على الاطفال التدرع بهذه الامور

276
00:26:15,283 --> 00:26:18,246
حسنا
انا فرح لرؤيتك بستر

277
00:26:32,260 --> 00:26:34,402
هل نحن متفقان؟

278
00:26:34,502 --> 00:26:36,204
بكل تأكيد

279
00:26:36,304 --> 00:26:39,207
اتعلمي ميلاني سعيدة جدا برؤتيك ذاك اليوم

280
00:26:39,307 --> 00:26:41,309
لقد رفع معنوياتها

281
00:26:42,270 --> 00:26:44,712
اتنمى ان تزورينا مرة اخرى

282
00:27:48,575 --> 00:27:50,237
يالاهي

283
00:27:50,337 --> 00:27:52,039
ارجوك احفظ عزيزتي ميلاني

284
00:27:52,139 --> 00:27:55,202
وخفف عنها الام واطل عمرها

285
00:27:55,302 --> 00:27:57,944
واصلي لكي تغفرلي على مافعلته بماي اليوم

286
00:27:59,506 --> 00:28:01,368
انها شخص مسالم

287
00:28:01,468 --> 00:28:03,990
وفعلت ذلك بنية الصلاح

288
00:28:05,312 --> 00:28:06,573
لم اكن اعلم

289
00:28:06,673 --> 00:28:09,936
هل هذه الدعوات مجرد نفاق اولا

290
00:28:10,036 --> 00:28:12,278
واراك تتحدث الى ربك

291
00:28:13,760 --> 00:28:16,162
مثل الطفل مرسلا الخطاب الى سانتا

292
00:28:16,963 --> 00:28:18,385
مرحبا بوب

293
00:28:18,485 --> 00:28:20,867
هل طلبت من اللاه المغفرة

294
00:28:20,967 --> 00:28:23,430
حين قتلت اولادي

295
00:28:23,530 --> 00:28:25,031
مرت وقت طويل منذ كنيسة يوم الاحد

296
00:28:25,131 --> 00:28:27,033
لكن لا اتذكر ان الرب

297
00:28:27,133 --> 00:28:29,315
يغفر للقتلة

298
00:28:29,415 --> 00:28:32,158
ليست هناك معصية لا يمكن للرب غفرانها بوب

299
00:28:32,258 --> 00:28:35,181
هل سيغفر لي ربي في حين انشر شتات دماغك على فراش زوجتك؟

300
00:28:37,023 --> 00:28:39,025
بكل تأكيد

301
00:28:45,792 --> 00:28:47,293
انت

302
00:28:47,393 --> 00:28:49,395
انك كالجليد

303
00:28:52,638 --> 00:28:55,801
وهذا بسبب اعتقادك انك ترى خطة الرب

304
00:28:57,443 --> 00:29:00,626
وترى نفسك في محور هذه الخطة

305
00:29:00,726 --> 00:29:02,748
وهذا مايجعلك خطيرا جدا

306
00:29:02,848 --> 00:29:04,190
اتعلم بوب

307
00:29:04,290 --> 00:29:06,953
الشخص الذي ليس لديه اعتقاد

308
00:29:07,053 --> 00:29:09,755
ولا يرى الصورة الكبيرة انه اخطر الاشخاص

309
00:29:09,855 --> 00:29:11,277
الى اي مدى يجب ان تكون الصورة كبيرة

310
00:29:11,377 --> 00:29:14,220
لهذا الشخص الذي يريد نشر الفايروس

311
00:29:16,582 --> 00:29:19,205
الخطة كانت عبقرية حقا

312
00:29:19,305 --> 00:29:21,447
للعالم يبدو وكأنه هجوم ارهابي

313
00:29:21,547 --> 00:29:23,169
اتى بنتائج عكسية

314
00:29:23,269 --> 00:29:25,271
المسلمون يتهمون بعضهم

315
00:29:26,191 --> 00:29:28,193
ويفتحون ابواب الحجيم فيما بينهم

316
00:29:30,476 --> 00:29:33,299
كيف لانسان ذو معتقد

317
00:29:33,399 --> 00:29:36,722
ان يأتي بخطة لا حول ولا للرب علاقة بها

318
00:29:40,686 --> 00:29:42,227
هذه مذبحة

319
00:29:42,327 --> 00:29:43,789
لهم الان

320
00:29:43,889 --> 00:29:45,070
او لنا لاحقا

321
00:29:45,170 --> 00:29:47,212
ستوقفها
لن اوقفها

322
00:29:48,493 --> 00:29:50,495
وقتلي بكل تأكيد لن يوقفها

323
00:29:51,857 --> 00:29:52,958
لاتوجد اشارة حمراء

324
00:29:53,058 --> 00:29:54,519
ولا خطة احتياطية

325
00:29:54,619 --> 00:29:56,621
بكل تأكيد لا

326
00:29:58,423 --> 00:30:02,247
ولماذا تريد اصلا اختراع خطة احتياطية

327
00:30:02,347 --> 00:30:06,451
يمكنك التصفير وهذا لن ينجز شبرا

328
00:30:06,551 --> 00:30:10,035
وكل هذا يشوه سمعة البلاد في نظر العالم

329
00:30:11,316 --> 00:30:13,318
واطلاق عنان الحرب العالمية الثالثة

330
00:30:14,880 --> 00:30:18,323
نحن في غمار هذه الحرب العالية منذ امد

331
00:30:20,045 --> 00:30:22,047
والطريقة الوحيدة لانهائها 

332
00:30:23,928 --> 00:30:25,951
هي انهائها للابد

333
00:30:26,051 --> 00:30:28,193
ليس هناك منطق

334
00:30:28,293 --> 00:30:30,355
يبرر

335
00:30:30,455 --> 00:30:34,859
طلب سلاح بيلوجي واطلاقه على الابرياء

336
00:30:44,188 --> 00:30:46,190
ولكن لانها اساسا جارية

337
00:30:50,194 --> 00:30:52,196
ولا يمكن ايقافها

338
00:30:57,402 --> 00:31:00,024
قد تسبب بانهيار بلادنا

339
00:31:00,124 --> 00:31:02,527
وكل شي عشنا لاجل حمايته

340
00:31:05,369 --> 00:31:08,332
حقا لقد اوصدت علي كل الخيارات

341
00:31:09,894 --> 00:31:12,076
حسنا من الممكن شخصين مثلنا

342
00:31:12,176 --> 00:31:14,639
يمكنهم رؤية الصورة الكبيرة بالنهاية

343
00:31:14,739 --> 00:31:17,621
يمكنني اطلاق النار على رأسك بسبب قتلك اطفالي

344
00:31:20,104 --> 00:31:22,106
مالذي يمنعك؟

345
00:31:23,547 --> 00:31:25,549
احتاجك حيا

346
00:31:25,950 --> 00:31:27,952
الى الان

347
00:31:31,395 --> 00:31:33,397
لما هذا؟

348
00:31:35,359 --> 00:31:37,401
جو تورنر في طريقه الى كايلب ولف

349
00:31:40,364 --> 00:31:42,266
وسيعقد الامور

350
00:31:42,366 --> 00:31:44,368
وهذه طريقتنا لايقافه

351
00:31:45,569 --> 00:31:47,311
لدي طلب

352
00:31:47,411 --> 00:31:49,193
ماذا؟

353
00:31:49,293 --> 00:31:51,295
ابن اخي

354
00:32:14,558 --> 00:32:16,560
تمت

355
00:32:35,458 --> 00:32:37,460
اهلا . ماهو الاتفاق؟

356
00:32:37,861 --> 00:32:39,863
اعجبني منزلك

357
00:32:40,183 --> 00:32:41,845
احضرت العائلة باكملها

358
00:32:41,945 --> 00:32:43,947
اهلا كالب
اهلا

359
00:32:46,229 --> 00:32:48,411
حصلت على اهتمامي

360
00:32:50,593 --> 00:32:52,595
جوبيرت في طريقها

361
00:33:06,649 --> 00:33:08,651
ماهذا؟

362
00:33:09,172 --> 00:33:11,174
انت تمزح معي

363
00:33:12,375 --> 00:33:14,277
الاطارات انفجرت
كيف فعلت هذا

364
00:33:14,377 --> 00:33:15,678
عاهرة مجنونة

365
00:33:15,778 --> 00:33:17,520
الشارع الرئيسي يعد ستة دقايق جريا من هنا

366
00:33:17,620 --> 00:33:19,622
يمكننا نحصل على مركبة هناك

367
00:33:25,508 --> 00:33:28,571
سينتظرون الى اخر يوم في الحج

368
00:33:28,671 --> 00:33:30,653
لذا لن تظهر الاعراض الا بعد رجوعهم لبلدانهم

369
00:33:30,753 --> 00:33:32,575
سينشرون الخراب الى ابعد

370
00:33:32,675 --> 00:33:34,216
لديك الرسمة للخطة بكبرها

371
00:33:34,316 --> 00:33:36,299
ولكن ليس لديك اي ادلة

372
00:33:36,399 --> 00:33:37,580
وكل ما لديك هو نحفة دخان

373
00:33:37,680 --> 00:33:39,842
ولكنه دخان كبير

374
00:33:41,764 --> 00:33:43,746
مالذي تظنه سيحدث حين ابث؟

375
00:33:43,846 --> 00:33:45,788
خبر نشر الاستخبارات العدوى في الحج

376
00:33:45,888 --> 00:33:47,630
هذا سيوقفهم

377
00:33:47,730 --> 00:33:49,051
تريد مني نشر خبر علني ليس بحقيقي

378
00:33:49,131 --> 00:33:50,593
يالاهي ارجوك لاتخبرني

379
00:33:50,693 --> 00:33:52,555
انك مرتعب من انخفاض سمعتك امام الناس الان

380
00:33:52,655 --> 00:33:54,356
ملاين البشر سيموتون

381
00:33:54,456 --> 00:33:55,256
اكثر

382
00:33:55,337 --> 00:33:57,399
ما اذا هذا لن يوقفهم؟

383
00:33:57,499 --> 00:33:59,562
ما اذا الكل علم بالامر وتجاوز الامر وكانه لم يحدث؟

384
00:33:59,662 --> 00:34:01,644
ما اذا لم يهتم احد؟

385
00:34:01,744 --> 00:34:05,007
ما اذا سيصدقون امرا هم مسبقا مصدقين به

386
00:34:05,107 --> 00:34:06,488
ما اذا الحقيقة لا تهم بعد الان؟

387
00:34:06,588 --> 00:34:08,570
لا انها تهم

388
00:34:08,670 --> 00:34:10,672
ماذا اذا لم تهم؟

389
00:34:12,154 --> 00:34:13,695
تبا

390
00:34:13,795 --> 00:34:15,837
حسنا كايلب سيكون عاطلا
ونحن على الاقل حاولنا

391
00:34:20,442 --> 00:34:22,444
هذا اصدق شيء قلته

392
00:34:27,129 --> 00:34:28,670
انا لدي مصدر موثوق

393
00:34:28,770 --> 00:34:30,392
ان عنصر بالاستخبارات 

394
00:34:30,492 --> 00:34:32,534
يخطط لهجوم بيولوجي

395
00:34:33,895 --> 00:34:35,197
انا لدي مصدر موثوق

396
00:34:35,297 --> 00:34:36,638
ان عنصر بالاستخبارات 

397
00:34:36,738 --> 00:34:39,641
يخطط لاطلاق عدوى خطيرة في الحج

398
00:34:39,741 --> 00:34:41,743
وفقدان الحيوات قد تصل الى الملايين

399
00:34:42,664 --> 00:34:44,606
وبعد عدة دقايق

400
00:34:44,706 --> 00:34:46,708
انا لدي مصدر موثوق

401
00:34:47,949 --> 00:34:49,291
ان عنصر بالاستخبارات 

402
00:34:49,391 --> 00:34:50,932
يخطط لهجوم بيولوجي

403
00:35:21,743 --> 00:35:22,724
اخرج
لا تطلقي

404
00:35:22,824 --> 00:35:24,826
السيارة لك

405
00:35:27,789 --> 00:35:29,791
حسنا

406
00:35:32,793 --> 00:35:34,795
انها متقدمة علينا بنحو خمسة عشر دقيقة

407
00:35:38,839 --> 00:35:40,841
لما لم تثق بي؟

408
00:35:42,643 --> 00:35:44,645
متى؟

409
00:35:45,526 --> 00:35:47,668
في اليوم الذي تركتني فيه

410
00:35:47,768 --> 00:35:49,770
لا انتي تركتيني

411
00:35:50,611 --> 00:35:51,752
لا لم افعل
لقد فعلتي

412
00:35:51,852 --> 00:35:53,674
قلتي انك لم تهتمي اذا بقينا معا

413
00:35:53,774 --> 00:35:56,217
مهما كان الذي فعلته
عمي كان يسالني لفعله

414
00:35:57,418 --> 00:35:59,720
اعلم انك ستفلعه

415
00:35:59,820 --> 00:36:01,862
كيف لك ان تعلمي؟
في حين انا لم اعلم

416
00:36:02,863 --> 00:36:05,166
لانك لن تخبرني

417
00:36:05,266 --> 00:36:07,087
كنت ستخبرني
اهلا هل تريدين سماع شيئا مضحكا؟

418
00:36:07,187 --> 00:36:09,810
عمي حاول تجنيدي للاستخبارات

419
00:36:09,910 --> 00:36:11,532
على مائدة الطعام في عيد الشكر

420
00:36:11,632 --> 00:36:13,814
ولعلنا ضحكنا على هذا الامر

421
00:36:13,914 --> 00:36:17,658
لكن انت اخفيته عني

422
00:36:17,758 --> 00:36:19,900
ليس هناك طريقة لاكون في علاقة مع شخص ....

423
00:36:20,000 --> 00:36:21,782
شخص يعيش حياتين

424
00:36:21,882 --> 00:36:23,884
بول

425
00:36:24,445 --> 00:36:26,446
عزيزي

426
00:36:30,891 --> 00:36:32,893
احتاج الى بعض الهواء

427
00:36:34,775 --> 00:36:36,777
حسنا

428
00:37:50,570 --> 00:37:52,572
انا اسف

429
00:37:55,134 --> 00:37:57,136
كان يجب علي اخبارك

430
00:38:05,905 --> 00:38:08,447
لما لا؟

431
00:38:08,547 --> 00:38:11,350
لا اعلم؟
ممكن بنفس السبب الذي منعك من اخبار بول

432
00:38:18,157 --> 00:38:20,159
لا

433
00:38:20,960 --> 00:38:22,962
ليس نفس السبب

434
00:38:35,334 --> 00:38:37,796
تبا جاريد جاريد

435
00:38:56,595 --> 00:38:58,056
هل انت مسلح؟

436
00:39:01,840 --> 00:39:02,901
تيا

437
00:39:03,001 --> 00:39:04,903
هل انت مسلح؟

438
00:39:05,003 --> 00:39:05,984
لدي سلاح في حقيبة الظهر

439
00:39:06,084 --> 00:39:08,086
قف

440
00:39:10,729 --> 00:39:12,711
الى الاعلى

441
00:39:12,811 --> 00:39:14,813
Oh...

442
00:39:18,136 --> 00:39:20,138
الى الامام

443
00:39:30,028 --> 00:39:32,030
Oh, Jesus.

444
00:39:34,472 --> 00:39:36,474
تبا

445
00:39:36,835 --> 00:39:38,897
لما لم تقتليني

446
00:39:38,997 --> 00:39:41,860
العقد الذي على حياتك الغي

447
00:39:41,960 --> 00:39:43,381
اذا العقد الذي على حياتي الغي

448
00:39:43,481 --> 00:39:45,543
لماذا هناك سلاح موجه على راسي؟

449
00:39:45,643 --> 00:39:47,345
لانك اذا كنت موجه السلاح على احدهم

450
00:39:47,445 --> 00:39:49,447
سيفعلون ماتأمرهم

451
00:39:50,048 --> 00:39:52,050
توقف

452
00:39:53,451 --> 00:39:55,453
انت ستقود

453
00:39:56,134 --> 00:39:57,715
الى اين ذاهبون؟

454
00:39:57,815 --> 00:39:59,817
اركب

455
00:40:03,821 --> 00:40:06,003
كيف اعلم انك لن تاخذيني لمكان اخر وتقتليني

456
00:40:06,103 --> 00:40:08,105
لن تعلم

457
00:40:25,843 --> 00:40:26,984
احدهم

458
00:40:27,084 --> 00:40:29,086
او لا احد

459
00:40:33,891 --> 00:40:36,393
انتظر لا تفعل

460
00:40:36,493 --> 00:40:37,995
لن اقاتلك

461
00:40:38,095 --> 00:40:39,036
هو سيغادر هذا المكان يوما

462
00:40:39,136 --> 00:40:41,478
ولكن فديتك لن يتم دفعها

463
00:40:41,578 --> 00:40:44,041
هو قد يرى عائلته يوما

464
00:40:44,141 --> 00:40:45,402
لا تستمع اليه

465
00:40:45,502 --> 00:40:47,124
لكنك جندي امريكي

466
00:40:47,224 --> 00:40:48,405
لن تغادر هذا المكان

467
00:40:48,505 --> 00:40:50,247
لذا الجواب واضح

468
00:40:50,347 --> 00:40:51,809
ليقتلك صديقك

469
00:40:51,909 --> 00:40:53,911
لا تستمع اليه

470
00:40:54,792 --> 00:40:56,794
لا تستمع اليه

471
00:41:00,157 --> 00:41:02,159
Okay?

472
00:41:11,328 --> 00:41:13,330
توقف

473
00:41:15,172 --> 00:41:17,074
هيا
انه مصور صحفي الماني

474
00:41:17,174 --> 00:41:19,176
انت جندي امريكي

475
00:41:19,896 --> 00:41:21,438
USA.

476
00:41:21,538 --> 00:41:23,240
USA.

477
00:41:23,340 --> 00:41:25,342
توقف

478
00:41:26,943 --> 00:41:28,044
توقف

479
00:41:28,144 --> 00:41:30,146
Stop.

480
00:41:34,391 --> 00:41:35,812
Stop!

481
00:41:35,912 --> 00:41:38,014
Stop!

482
00:41:38,114 --> 00:41:40,116
USA.

483
00:41:45,361 --> 00:41:47,884
للنجاة يجب التطفل على حياة لاجل الحياة

484
00:41:49,766 --> 00:41:51,968
لا

485
00:42:50,866 --> 00:42:52,448
حسنا اي المركبة؟

486
00:42:52,548 --> 00:42:54,250
انه يشير الى هنا

487
00:42:54,350 --> 00:42:56,532
بالداخل

488
00:42:56,632 --> 00:42:57,773
من هذا؟

489
00:42:57,873 --> 00:42:59,875
لا اعلم
انتبهي

490
00:43:50,165 --> 00:43:52,247
مالذي حدث لعقدي جابريال؟

491
00:43:53,848 --> 00:43:55,850
شارلا شيبرد اخبرتك باسمي

492
00:43:57,692 --> 00:43:59,754
انت كنت بمؤخرة السيارة هذا الصباح

493
00:43:59,854 --> 00:44:01,856
انها ميتة الان

494
00:44:02,537 --> 00:44:04,519
لم اكن انا

495
00:44:04,619 --> 00:44:06,241
لم اكن اريد هذا العمل

496
00:44:06,341 --> 00:44:08,963
لذا يجب عليك شكر مارتي فروست لهذا العمل

497
00:44:09,063 --> 00:44:11,206
من هي مارتي

498
00:44:11,306 --> 00:44:13,308
انها العميلة الدخلية

499
00:44:14,068 --> 00:44:16,070
لما انا حي؟

500
00:44:17,071 --> 00:44:19,073
لا احصل على التفاصيل

501
00:44:19,914 --> 00:44:21,916
خذ المخرج التالي

502
00:44:25,520 --> 00:44:28,102
لذا هذا الامر سهل صحيح؟

503
00:44:28,202 --> 00:44:30,465
انتي لا تحتاجين لتعلمي السبب لقتلهم

504
00:44:30,565 --> 00:44:32,847
او لعدم قتل احد

505
00:44:35,289 --> 00:44:37,291
لاشي

506
00:44:39,133 --> 00:44:41,676
انا لا اضع اهتمامي في السبب

507
00:44:41,776 --> 00:44:43,878
افكر اكتر في .... متى

508
00:44:43,978 --> 00:44:45,279
وغالبا...اين

509
00:44:45,379 --> 00:44:47,381
ودائما...كم عددهم

510
00:44:50,464 --> 00:44:52,246
هل تعلمي بحق الحجيم مالذي يحدث؟

511
00:44:52,346 --> 00:44:54,548
هل اعلم انهم سيهاجمون الحج

512
00:44:56,190 --> 00:44:58,192
متى؟

513
00:45:00,354 --> 00:45:02,356
نصيحة صديق؟

514
00:45:05,199 --> 00:45:07,381
من الممكن انهم لا يريدونك ميتا اليوم

515
00:45:07,481 --> 00:45:10,244
لكن قريبا او لاحقا سيكون هذا احراجا عليهم

516
00:45:11,325 --> 00:45:13,427
سيحدث هكدا

517
00:45:13,527 --> 00:45:15,309
احيانا سيتجاوز الامر

518
00:45:15,409 --> 00:45:16,750
اشهر.ممكن سنوات عدة

519
00:45:16,850 --> 00:45:19,973
ستاخذ وقت الى ان تتوقف في التفكير بالامر

520
00:45:21,975 --> 00:45:24,838
لكن انت ستكبر ولن تدع هذا وتعيش به

521
00:45:24,938 --> 00:45:26,320
الجنون

522
00:45:26,420 --> 00:45:28,042
ولن تنظر حولك

523
00:45:28,142 --> 00:45:30,764
كما كنت دائما

524
00:45:30,864 --> 00:45:33,987
ومن الممكن تتعلم كيف تقابل غريب بدون ان تخاف منه

525
00:45:35,429 --> 00:45:38,131
حينها يوما ما
ستمشي

526
00:45:38,231 --> 00:45:40,814
في يوم مشمس

527
00:45:40,914 --> 00:45:42,916
ستجد سيارة تخفف السرعة وتكون قربك

528
00:45:43,357 --> 00:45:44,298
الباب يفتح

529
00:45:44,398 --> 00:45:46,059
وشخصا تعرفه
او ممكن شخصا تثق به

530
00:45:46,159 --> 00:45:48,161
هذا مستحيل

531
00:45:48,602 --> 00:45:50,604
كل من وثقت به ميت

532
00:45:51,604 --> 00:48:02,004
<font color=#FF8040><b>Translated By: Faisal Mahmoud
@Fai9aLM7</b></font>
انتظروني بالحلقة الاخيرة الجمعة القادمة باذن الله

