1
00:00:16,861 --> 00:00:18,207
مرحباً

2
00:00:18,210 --> 00:00:19,801
كيف الحال يا (فرانك)؟

3
00:00:19,804 --> 00:00:21,744
مازلت تركل ولديك هذا الفتق؟

4
00:00:21,746 --> 00:00:23,021
رائع

5
00:00:23,025 --> 00:00:24,262
(صباح الخير (جين

6
00:00:24,265 --> 00:00:26,490
تحدث عن الضربة الاخيرة الليلة
الماضية ، هل أنا على حق؟

7
00:00:27,599 --> 00:00:28,663
مرحبا شباب

8
00:00:28,667 --> 00:00:29,766
صباح الخير

9
00:00:30,831 --> 00:00:34,278
أعجبني شعرك اليوم -
شكرا -

10
00:00:39,931 --> 00:00:42,372
(موقف صعب ، (بيت

11
00:00:42,375 --> 00:00:45,922
لكننا سنكتشف ما حدث لك

12
00:00:51,132 --> 00:00:53,642
مرحباً أخي الصغير

13
00:00:53,645 --> 00:00:55,819
فعلت ماذا؟

14
00:00:55,823 --> 00:00:58,246
هم قالوا ذلك؟

15
00:00:58,248 --> 00:01:00,490
حسنا ، هذا لن يحدث أبدا

16
00:01:00,492 --> 00:01:02,800
جديا؟

17
00:01:02,803 --> 00:01:04,542
وهو كذلك ، حسنا

18
00:01:07,223 --> 00:01:08,527
صديق

19
00:01:08,530 --> 00:01:09,733
ماذا تفعل؟

20
00:01:09,735 --> 00:01:11,549
حسنا ، هذه العدسة تحصل
على المزيد من التفاصيل

21
00:01:11,553 --> 00:01:12,948
اكثر مما تفعل كاميرتي -
جسيم -

22
00:01:12,950 --> 00:01:15,124
شخص ما مشدود اليوم

23
00:01:15,126 --> 00:01:16,396
كيف تسير الأمور (ايلا)؟

24
00:01:16,399 --> 00:01:17,569
لا يمكن أن تكون أفضل

25
00:01:17,571 --> 00:01:19,042
حقا؟

26
00:01:20,114 --> 00:01:22,150
عذراً ، أخي اتصل للتو

27
00:01:22,153 --> 00:01:24,298
صحيح, حسنا ، الأسرة هي الأسوأ

28
00:01:24,302 --> 00:01:26,200
هات ما لديك -
حسنا ، على ما يبدو -

29
00:01:26,204 --> 00:01:29,625
عاد أخي إلى (ديترويت) قبل أسبوع

30
00:01:29,627 --> 00:01:31,567
وهل أزعج نفسه ان يخبرني؟

31
00:01:31,569 --> 00:01:32,648
لا ، مؤلم

32
00:01:32,652 --> 00:01:34,144
ناهيك أنه هو السبب

33
00:01:34,147 --> 00:01:35,886
بانني إنتقلت إلى (لوس أنجلوس) في المقام الأول

34
00:01:35,890 --> 00:01:39,136
والآن تريد عائلتي بأكملها
أن أعود إلى الوطن أيضاً

35
00:01:42,350 --> 00:01:44,256
هل تفكرين بالعودة إلى الوطن؟

36
00:01:44,260 --> 00:01:47,439
حسنا ، أعني ، أنتم يا رفاق
تعرفون كم أحبها هنا ، ولكن

37
00:01:47,442 --> 00:01:49,046
انهم عائلتي

38
00:01:49,049 --> 00:01:50,721
إذن ، أنتما تعرفان ، نعم

39
00:01:50,724 --> 00:01:53,257
حسنا ، (ايلا) ، أنت تعرفين ، أنا
أحاول أن أكون داعمة لك، ولكن

40
00:01:53,261 --> 00:01:55,744
حسنا ، أنا لست كذلك لن تجرؤي على الذهاب

41
00:01:55,748 --> 00:01:57,418
قد لا يكون لدي خيار

42
00:01:57,421 --> 00:01:59,242
.... الجميع لديه خيار ، سيدة لو

43
00:01:59,245 --> 00:02:02,132
علي أية حال الكثير يجري هنا

44
00:02:02,136 --> 00:02:03,575
دعوني اريكم

45
00:02:03,578 --> 00:02:06,651
(هذه هنا هي الدكتور (بيث دالي
، الطبيبة النفسية للأطفال

46
00:02:06,654 --> 00:02:07,925
يبدو وكأنه صدمة قوية

47
00:02:07,928 --> 00:02:09,288
ضربها شخص ما على رأسها؟

48
00:02:09,292 --> 00:02:13,226
نعم ،  ولكن هناك
الكثير في هذه القصة

49
00:02:13,228 --> 00:02:16,674
مما  فهمته
كان القاتل يقف هنا

50
00:02:16,677 --> 00:02:18,483
عندما أمسكوا بسلاح الجريمة

51
00:02:18,486 --> 00:02:20,449
ترون هذه البقعة في الغبار ، هنا؟

52
00:02:20,452 --> 00:02:22,471
الكتب الساقطة ، وفاصل واحد فقط

53
00:02:22,474 --> 00:02:23,946
اذا قتلت مع الفاصل المفقود

54
00:02:23,949 --> 00:02:25,514
نعم ولا

55
00:02:25,517 --> 00:02:26,988
وبالتالي فإن فاصل الكتاب

56
00:02:26,992 --> 00:02:28,890
جعلها تصاب بالدوار ، صحيح؟

57
00:02:28,894 --> 00:02:33,151
ثم تعثرت في قطار الألعاب هذا

58
00:02:33,153 --> 00:02:36,533
وانزلقت وأمسكت هذا الكرسي ، وسقطت

59
00:02:36,535 --> 00:02:39,941
ضربت رأسها على هذه الطاولة
وهذا هو ما قتلها

60
00:02:39,945 --> 00:02:42,124
(برافو ، سيدة (لوبيز
انظري ، وهذا  سبب آخر

61
00:02:42,127 --> 00:02:43,196
كي لا تغادري

62
00:02:43,199 --> 00:02:44,905
مسرح الجريمة سيكون
ممل جدا بدونك

63
00:02:44,908 --> 00:02:47,015
شكرا لك ولكن انتظر هناك المزيد

64
00:02:47,017 --> 00:02:48,816
هناك دائما المزيد -
وجدت -

65
00:02:48,820 --> 00:02:52,171
خصلة غريبة من الشعر
(تحت أظافر (بيث

66
00:02:52,174 --> 00:02:54,890
ومقززاً ، أيضا -
هل هذا الدم؟ -

67
00:02:54,894 --> 00:02:57,129
لا يمكنني الجزم حتى الآن
، ليس هناك ما يكفي

68
00:02:57,131 --> 00:02:58,735
علي إعادته إلى المختبر

69
00:03:01,182 --> 00:03:04,059
حسنا ، يبدو أن هناك لطخة
هنا ، وكان شخص ما حاول

70
00:03:04,063 --> 00:03:05,802
مسح بعض الدم

71
00:03:05,805 --> 00:03:07,564
عين جيدة

72
00:03:07,568 --> 00:03:09,352
أفكر ربما الفتاة
التي أتصلت؟

73
00:03:09,354 --> 00:03:11,595
(بلى (بيكيت ويلسون

74
00:03:11,597 --> 00:03:13,269
كانت مريضة الطبيبة التالية

75
00:03:13,271 --> 00:03:15,948
وجدت الجثة ، كانت ترتجف كثيراً

76
00:03:15,951 --> 00:03:17,723
نتحدث عن العلاج بالصدمة

77
00:03:17,725 --> 00:03:20,034
حسنا ، أعني ، مسح الدم من الجرح

78
00:03:20,037 --> 00:03:22,478
يتفق مع شخص يهتم بالضحية

79
00:03:22,481 --> 00:03:24,923
حسنًا ، أخذ (دان) ,(بيكيت) إلى
القسم لتهدئتها

80
00:03:24,925 --> 00:03:26,295
لذلك سأذهب للاطمئنان

81
00:03:26,298 --> 00:03:27,400
حسنا ، وسوف أتحقق مع المختبر

82
00:03:27,403 --> 00:03:29,087
لمعرفة ما إذا كان يمكنهم تسريع نتيجة فحص الشعر -
رائع -

83
00:03:29,091 --> 00:03:30,080
حسنا

84
00:03:30,083 --> 00:03:32,758
سوف أتحقق من أقرب صيدلية

85
00:03:32,762 --> 00:03:35,237
لا ، ما زالت لا تتحدث

86
00:03:35,240 --> 00:03:37,093
الفتاة المسكينة مصابة بصدمة

87
00:03:40,028 --> 00:03:42,705
لا ، لا أرى أي دم على
يديها أو ملابسها

88
00:03:42,708 --> 00:03:44,447
سأسألها

89
00:03:44,449 --> 00:03:45,853
وداعا

90
00:03:49,070 --> 00:03:52,183
بيكيت)؟)

91
00:03:52,185 --> 00:03:54,515
عندما وجدت الجثة

92
00:03:54,519 --> 00:03:58,376
هل حاولت محو أي دم؟

93
00:03:58,380 --> 00:04:02,028
لا أعتقد أنني فعلت ذلك

94
00:04:02,030 --> 00:04:05,377
ولكن كل شيء مشوش

95
00:04:05,379 --> 00:04:07,889
على رسلك, لا بأس

96
00:04:09,598 --> 00:04:10,902
سنتحدث لاحقاً

97
00:04:13,781 --> 00:04:16,159
هل هناك أي شيء يمكنني القيام به الآن؟

98
00:04:18,171 --> 00:04:20,211
عصيرا مثلّج  سيكون لطيفا

99
00:04:20,214 --> 00:04:23,661
عصيرا مثلّج اذا

100
00:04:23,663 --> 00:04:25,837
أراك لاحقاً، فرانك -
وانت ايضا -

101
00:04:34,480 --> 00:04:36,420
ما هذا؟

102
00:04:51,993 --> 00:04:55,071
لا تعتقدين أن ابني قد فعل ذلك

103
00:04:55,074 --> 00:04:57,733
(لا ، سيد (رودريجز
فيلكس) ليس مشتبها به)

104
00:04:57,737 --> 00:04:59,963
لا يتناسب مع أوصاف الطب الشرعي

105
00:04:59,965 --> 00:05:02,430
ومع ذلك ، فحصنا
(كتاب مواعيد (بيث

106
00:05:02,434 --> 00:05:04,987
وكان رتب ميعاد في وقت
سابق هذا الصباح

107
00:05:04,990 --> 00:05:07,195
هل لديك أي فكرة
عن سبب بقائه هنا؟

108
00:05:07,198 --> 00:05:08,385
بالطبع لدي

109
00:05:08,388 --> 00:05:10,645
أحضر كمانه
لموعده هذا الصباح

110
00:05:10,647 --> 00:05:11,983
وتركها هناك

111
00:05:11,986 --> 00:05:13,692
المكتب ليس بعيدًا عن منزلنا

112
00:05:13,694 --> 00:05:15,901
لذلك تركت يقود دراجته
مرة أخرى ليحضرة

113
00:05:15,904 --> 00:05:19,384
حسنا ، نعتقد أن (فيليكس) وصل إلى هنا
(بعد وقت قصير من مقتل (بيث

114
00:05:19,387 --> 00:05:21,729
لذلك نود أن نتحدث معه ، ونرى
ما إذا كان قد رأى أي شيء

115
00:05:21,731 --> 00:05:24,474
حسنًا ، قد يكون ذلك صعبًا

116
00:05:24,477 --> 00:05:28,125
فيلكس) خجول)

117
00:05:28,128 --> 00:05:30,570
يكافح مع التواصل

118
00:05:30,572 --> 00:05:31,976
المهارات اجتماعية

119
00:05:31,979 --> 00:05:34,574
(هذا هو السبب في أنه كان يرى الدكتورة (بيث

120
00:05:34,577 --> 00:05:36,564
لا أعرف ماذا سنفعل بدونها

121
00:05:36,566 --> 00:05:38,808
أعني ، لقد ساعدت (فيليكس) كثيراً

122
00:05:38,810 --> 00:05:40,616
هو مزدهر في المدرسة

123
00:05:40,619 --> 00:05:45,472
لديه كل أنواع الأصدقاء
والاهتمامات الجديدة

124
00:05:45,474 --> 00:05:48,786
إنه مثل طفل مختلف تمامًا

125
00:05:48,789 --> 00:05:52,023
إنه لا يزال غير منفتح
مع الغرباء

126
00:05:52,027 --> 00:05:53,844
فهمت

127
00:05:54,751 --> 00:05:57,394
أهلا صديقي

128
00:05:57,397 --> 00:05:59,302
هل يمكنني مساعدتك في التنظيف؟

129
00:06:04,745 --> 00:06:08,110
أتعرف عندما كنت في سنك

130
00:06:08,112 --> 00:06:10,353
كنت في حادث سيارة

131
00:06:10,355 --> 00:06:12,664
كان سيئا جدا

132
00:06:12,667 --> 00:06:17,821
رأيت الكثير والكثير من الدم

133
00:06:17,824 --> 00:06:21,606
أنا أعرف كيف يمكن أن يكون مخيف

134
00:06:21,608 --> 00:06:25,269
لكنك ستكون بخير

135
00:06:25,272 --> 00:06:26,836
أعدك

136
00:06:29,879 --> 00:06:32,187
لم أرى من فعل ذلك

137
00:06:32,190 --> 00:06:35,101
حسنا شكرا لإخباري

138
00:06:36,711 --> 00:06:39,287
يا إلهي ،بني، هل أنت بخير؟

139
00:06:39,289 --> 00:06:42,100
ماذا حدث؟ -
، دعونا فقط نرجع (فيليكس) للمنزل الآن -

140
00:06:42,102 --> 00:06:44,544
سأشرح كل شيء عندما نهدأ

141
00:06:45,351 --> 00:06:47,324
اليك بطاقتي الشخصية

142
00:06:47,326 --> 00:06:50,036
إذا ( فيليكس) فكر في أي
شيء آخر ، أو تذكر أي شيء

143
00:06:50,039 --> 00:06:51,577
لا تتردد في الاتصال بي

144
00:06:51,580 --> 00:06:52,916
حسنا -
شكرا -

145
00:07:01,157 --> 00:07:03,565
حسناً ، ألستِ غريبة قليلاً؟

146
00:07:03,568 --> 00:07:05,876
أنا أعلم أنك غريبة ، ولكن ماذا عني؟

147
00:07:07,305 --> 00:07:09,259
راي راي)؟)

148
00:07:09,261 --> 00:07:11,389
ما الذي تفعليه هنا؟

149
00:07:11,392 --> 00:07:14,013
الآن ، هل هذه طريقة
لتحية أصدقائك القدامى؟

150
00:07:14,016 --> 00:07:15,866
حسنا ، مرحبا

151
00:07:15,870 --> 00:07:17,824
نحن نوع ما كنا متفقين

152
00:07:17,827 --> 00:07:19,639
على ان لا نرى بعض مجددا
هل فعلنا؟ -

153
00:07:19,642 --> 00:07:21,770
لا أتذكر اننا اتفقنا على ذلك

154
00:07:21,774 --> 00:07:23,054
لقد فعلنا ذلك حسناً

155
00:07:23,058 --> 00:07:24,295
قبل خمس سنوات ، في ديترويت؟

156
00:07:24,297 --> 00:07:25,332
أنا أعلم أنك تتذكرين

157
00:07:25,335 --> 00:07:27,074
انظري ، أنا آسف

158
00:07:27,076 --> 00:07:29,216
أنا فقط أفتقدك

159
00:07:29,220 --> 00:07:32,285
حسنًا ، ليس الأمر أنني لا
أشتاق إليك أيضًا ، حسنًا؟

160
00:07:32,288 --> 00:07:34,609
لقد فكرت في أن هذا الجزء
من حياتي قد انتهى

161
00:07:34,612 --> 00:07:36,217
الجزء الذي انت فيه

162
00:07:36,219 --> 00:07:38,107
إنه فقط إنه غريب أكثر من اللازم

163
00:07:38,111 --> 00:07:40,460
حسنا؟ لذا أرجوك ، إرحل فقط

164
00:07:40,464 --> 00:07:43,316
مهلا ، آسفة ، ايجب عليّ
العودة مرة أخرى؟

165
00:07:43,318 --> 00:07:45,492
لا

166
00:07:45,495 --> 00:07:46,791
لا باس

167
00:07:46,795 --> 00:07:48,439
أنا بخير

168
00:07:48,442 --> 00:07:50,311
هل أنت واثقة؟

169
00:07:50,314 --> 00:07:54,132
نعم ، أنا بخير، في
الواقع ، فقط ، كما تعلمين

170
00:07:54,135 --> 00:07:56,242
أتحدث مع نفسي

171
00:07:54,135 --> 00:07:56,242
<font color=#ff8000>ترجــــــــــمة</font>
<font color=#00ff00>killershark</font>

172
00:07:59,124 --> 00:08:05,036
<font color=#ff80ff>لوسفير  -الموسم الثالث</font>
<font color=#008000>الحلقة 25 - طبيعيين</font>

173
00:08:07,271 --> 00:08:08,358
أنت متأكدة أنك بخير؟

174
00:08:08,362 --> 00:08:09,387
رائعة ، في الواقع

175
00:08:09,390 --> 00:08:11,931
أتحدث مع نفسي

176
00:08:11,935 --> 00:08:14,228
لهذه الأدلة

177
00:08:14,230 --> 00:08:16,356
أتمنى أن تذهب بعيدا

178
00:08:16,360 --> 00:08:18,011
تتمني أن تختفي ، لماذا؟

179
00:08:18,014 --> 00:08:20,078
لأنها ظهرت للتو من العدم

180
00:08:22,200 --> 00:08:24,307
ماذا؟ -
نعم ، اذا، هل تذكرين  -

181
00:08:24,310 --> 00:08:28,293
خصلة الشعر الغريبة التي وجدت على الضحية؟

182
00:08:28,295 --> 00:08:29,894
حسنا ، اتضح

183
00:08:29,898 --> 00:08:32,897
أنها فرو صناعي
تستخدم لصنع أي شيء

184
00:08:32,901 --> 00:08:35,559
من السجاد إلى اللعب القطيفة

185
00:08:35,561 --> 00:08:37,564
حسنا ، ولكن تم العثور عليها
تحت أظافر (بيث) ، أليس كذلك؟

186
00:08:37,568 --> 00:08:38,772
الذي يثبت انه كان هناك صراع

187
00:08:38,774 --> 00:08:39,845
وكان عليها دم؟

188
00:08:39,848 --> 00:08:42,811
كلا تبين أنه الكاتشب

189
00:08:42,815 --> 00:08:44,955
على الرغم من عدم وجود
قطعة من الطعام في المكان

190
00:08:44,958 --> 00:08:47,936
لذا ، كما قلت
خرجت للتو من العدم

191
00:08:47,940 --> 00:08:50,103
هل ترين لماذا الامر مزعج جدا؟

192
00:08:50,107 --> 00:08:51,567
(حسنا ، سأذهب للبحث في منزل (بيث

193
00:08:51,569 --> 00:08:53,206
ربما سأجد تطابق للفراء هناك

194
00:08:53,209 --> 00:08:54,714
عظيم سأنضم إليك

195
00:08:54,717 --> 00:08:57,125
أنت تحاول أن تتجنبيني ، أليس كذلك؟

196
00:08:57,127 --> 00:08:58,987
لا ، أنا لست كذلك

197
00:08:58,991 --> 00:09:00,046
لا ، لا ، لا ، لا -
( بربك ، (ايلز -

198
00:09:00,049 --> 00:09:01,879
دعينا فقط نتسكع قليلا

199
00:09:01,883 --> 00:09:04,442
لا أنت شبح

200
00:09:07,007 --> 00:09:08,243
لا اريد الانحياز

201
00:09:08,246 --> 00:09:10,829
لكن الأشباح رائعة جدًا

202
00:09:10,832 --> 00:09:12,236
وأن تكوني قادرة على رؤيتهم

203
00:09:12,239 --> 00:09:14,611
اذا كنت مميزة جداً

204
00:09:14,615 --> 00:09:18,186
حسناً ، أولاً ، أرى شبح واحد انت

205
00:09:18,190 --> 00:09:20,759
ونعم ، كطفلة ، شعرت باني مميزة ، حسنا؟

206
00:09:20,762 --> 00:09:23,087
لكن مميزة أم لا ، هذا ليس طبيعي

207
00:09:23,090 --> 00:09:24,673
ومنذ متى تهتمين بذلك؟

208
00:09:24,677 --> 00:09:26,225
الطبيعي أمر ممل

209
00:09:26,229 --> 00:09:27,566
(منذ (ديترويت

210
00:09:27,569 --> 00:09:29,369
اتفقنا ، كلا منا

211
00:09:29,372 --> 00:09:32,041
أن هذا لم  يعد يلائمني بعد الآن ، حسنًا؟

212
00:09:32,045 --> 00:09:34,699
أنا حقا أحب من أنا في لوس انجليس

213
00:09:34,701 --> 00:09:38,248
أنا فقط مثل الكتاب المفتوح السعيد للغاية

214
00:09:38,251 --> 00:09:41,329
إنه شعور جيد حقًا
أنه ليس لديك أسرار

215
00:09:41,331 --> 00:09:43,507
حسنًا ، أخبري الجميع عني

216
00:09:43,511 --> 00:09:46,322
لا تخفي (راي راي) من
الضوء تحت العشب عزيزتي

217
00:09:46,325 --> 00:09:47,903
نعم ، لقد حاولت ذلك ، أتذكر؟

218
00:09:47,907 --> 00:09:49,533
(تذكر حفلة (لوري دوبون

219
00:09:49,536 --> 00:09:50,998
عندما كتبوا "غريبة الأطوار" علي

220
00:09:51,001 --> 00:09:52,281
في كريم الحلاقة؟

221
00:09:52,285 --> 00:09:54,121
تذكرين ذلك الوقت التي تتقلص فيه الافكار

222
00:09:54,125 --> 00:09:57,237
أنني كنت مجنونة بشكل رسمي
وحقنوني بكل تلك العقاقير؟

223
00:09:58,540 --> 00:10:00,476
لا يمكننا ان نكون اصدقاء ، حسنا؟

224
00:10:00,479 --> 00:10:03,465
إنه فقط صعب للغاية

225
00:10:03,468 --> 00:10:05,608
على أي حال ، لا بد لي من العودة إلى العمل

226
00:10:05,610 --> 00:10:08,689
انتظري لا باس ، لم
أكن أريد أن أقول هذا

227
00:10:08,691 --> 00:10:10,762
لكن سبب  وجودي هنا

228
00:10:10,766 --> 00:10:14,415
هو لمساعدتك ، كما تعلمين
في العمل

229
00:10:14,418 --> 00:10:16,458
لماذا يريد شبح مساعدتي في العمل؟

230
00:10:18,838 --> 00:10:20,141
هل تعرفين الضحية؟

231
00:10:20,144 --> 00:10:22,151
مثل ، من عالم الأشباح؟

232
00:10:22,153 --> 00:10:23,758
نعم أفعل

233
00:10:24,610 --> 00:10:26,304
حسنا ، لماذا لم تبدئي بذلك؟

234
00:10:26,306 --> 00:10:27,824
قواعد الاشباح

235
00:10:27,828 --> 00:10:29,131
لا أستطيع مشاركة الأشياء

236
00:10:29,134 --> 00:10:31,325
لا تعرفيها من عالم الاحياء

237
00:10:31,329 --> 00:10:34,502
قواعد الاشباح؟ لم تذكري أبدًا
قواعد الأشباح" من قبل"

238
00:10:34,506 --> 00:10:36,417
حسنًا ، كما تعلمين ، لم أضطر إلى ذلك أبدًا

239
00:10:36,420 --> 00:10:40,469
حسناً ، حسناً ، عندما تنتهي
هذه القضية ، سترحلين؟

240
00:10:42,112 --> 00:10:45,760
حسنا ، يمكنك أن تأتي
حسنا؟ لكن ابقي هنا

241
00:10:45,763 --> 00:10:48,138
رائع ، لن تلاحظي وجودي

242
00:10:48,788 --> 00:10:49,958
حسنا

243
00:10:50,946 --> 00:10:52,610
نظرت بعيدا لثانية واحدة يا رجل

244
00:10:52,614 --> 00:10:54,507
كيف لي أن أعرف ما الذي تخطط له؟

245
00:10:54,510 --> 00:10:55,895
اسمح لي أن افهم ذلك جيداً

246
00:10:55,898 --> 00:10:58,249
تم تكليفك بمرافقة
الشابة إلى القسم

247
00:10:58,252 --> 00:11:00,795
وهربت مع هاتفك

248
00:11:00,798 --> 00:11:02,669
نعم ، مع هاتفي

249
00:11:02,673 --> 00:11:04,336
بوضوح ، تلاعبت (بيكيت) بي

250
00:11:04,339 --> 00:11:05,818
مما يعني أنها لم تكن مستاءة حقاً

251
00:11:05,821 --> 00:11:08,437
ويمكن أن نعرف بالفعل عن هذه
الجريمة أكثر مما كنا نظن

252
00:11:08,441 --> 00:11:11,378
دانيال) ، هذه تذكار جنوني)
، حتى بالنسبة لك

253
00:11:11,380 --> 00:11:14,693
شكرا يا رجل وأنا أقدر ذلك

254
00:11:14,696 --> 00:11:16,976
ونعم ، أعرف ، أنه
سيئ ، إنه سيئ جداً

255
00:11:16,980 --> 00:11:18,612
(يجب ان اجد تلك الفتاة ، (لوسيفر

256
00:11:18,615 --> 00:11:22,061
وأنا لن أكون هنا إذا
لم أكن يائس

257
00:11:22,063 --> 00:11:23,869
ستساعدني أم لا؟

258
00:11:23,872 --> 00:11:25,393
(بالطبع (دانيال

259
00:11:25,396 --> 00:11:28,231
ستسخر مني طوال اليوم؟ -
(بالطبع ، (دانيال -

260
00:11:29,196 --> 00:11:30,198
عظيم

261
00:11:37,784 --> 00:11:39,255
اللعنة

262
00:11:39,258 --> 00:11:43,274
زخارف جدارية، رونق الطابق المفتوح, انا اعني

263
00:11:43,278 --> 00:11:45,583
المباني في لوس انجلوس مذهلة

264
00:11:47,113 --> 00:11:49,017
أنا لم أقل أي شيء

265
00:11:49,021 --> 00:11:53,060
لا ، لا ، لا ، أنا قمت بضرب اصبعي

266
00:11:53,063 --> 00:11:56,185
حسنا سابحث فوق،وانت تبحثين هنا

267
00:11:56,188 --> 00:11:57,708
حسنا -
حسنا -

268
00:12:01,780 --> 00:12:03,653
حسنا ، القواعد الأساسية

269
00:12:03,657 --> 00:12:06,633
لا تحدثي ما لم يتم يتحدث معك احد

270
00:12:06,636 --> 00:12:09,849
وبصفة عامة ، فقط لا تكوني غريبة

271
00:12:09,851 --> 00:12:11,322
اذا لا مزيد من مراقبتك وانت تستحمين؟

272
00:12:11,325 --> 00:12:15,039
حسناً اللعنة، كنت أمزح

273
00:12:17,419 --> 00:12:19,620
تبا أنظري

274
00:12:25,791 --> 00:12:28,133
صديقتي ، الم تكوني معجبة به؟

275
00:12:28,135 --> 00:12:30,376
في الواقع كنت محبة لملابس التنكر

276
00:12:30,380 --> 00:12:33,096
صحيح من الصعب تتبع جميع
هواياتك

277
00:12:33,099 --> 00:12:35,725
نعم ، كان عندي كل تلك
الهوايات لإلهاء نفسي

278
00:12:35,729 --> 00:12:38,774
من الصوت في رأسي ، الذي هو أنت

279
00:12:38,777 --> 00:12:40,850
هل يمكنك فقط أن تعطيني بعض المساحة؟

280
00:12:40,853 --> 00:12:43,479
اللعنة ، لا (ايلا) محبة اليوم -
لا -

281
00:12:43,483 --> 00:12:47,286
فقط انظري ماذا وجدت

282
00:12:49,501 --> 00:12:52,254
ما هذا؟ مثل ، التميمة؟

283
00:12:52,258 --> 00:12:54,152
لا ، إنها بدلة فرو

284
00:12:54,156 --> 00:12:57,884
أعرف أن ذو الفرو لهم سمعة سيئة
، لكنهم غير جنسين

285
00:12:57,887 --> 00:13:00,614
أعني ، معظم الوقت ، نافعين تمامًا

286
00:13:00,618 --> 00:13:02,541
إذا كان هذا هو ما تفكري به

287
00:13:02,545 --> 00:13:05,873
أنا أفكر أن هذه بقعة كبيرة من الكاتشب

288
00:13:07,718 --> 00:13:10,747
مما يعني أن (بيث) كانت ترتدي هذا

289
00:13:10,751 --> 00:13:12,914
ربما قبل وفاتها بوقت قصير

290
00:13:12,918 --> 00:13:15,752
يعني أيضا أن دليل الفراء ذلك
لا يقود للمشتبه به

291
00:13:15,755 --> 00:13:18,265
لقد وجدت شيئا قد يكون للمشتبه به
إستمعي لهذا

292
00:13:19,338 --> 00:13:20,677
(طفح الكيل (بيث

293
00:13:20,681 --> 00:13:24,441
(سأكون الوحيدة مع (ويسلي
"ليلة الغد في "اس سي سي

294
00:13:24,444 --> 00:13:27,372
انه لي هذا ينتهي الآن

295
00:13:27,376 --> 00:13:28,779
اللعنة ، تهدد كثيراً؟

296
00:13:28,782 --> 00:13:30,420
نعم ، كانت (بيث) وهذه المرأة يتشجاران

297
00:13:30,423 --> 00:13:31,693
(على  الرجل ما يدعى (ويسلي

298
00:13:31,696 --> 00:13:33,777
هذا دافع قوي ، لكنني
راجعت الرقم

299
00:13:33,780 --> 00:13:34,865
تم حظره

300
00:13:34,869 --> 00:13:37,721
"لا داعي للقلق قالت "اس سي سي

301
00:13:37,723 --> 00:13:39,863
أنا أعرف بالضبط أين أجدها

302
00:13:54,367 --> 00:13:56,831
لا أعتقد أن هذا سينجح ، يا رفاق

303
00:13:56,835 --> 00:13:58,818
(فقط أسألي شخص ما إذا كانوا يعرف (ويسلي

304
00:14:01,098 --> 00:14:03,504
اعذرني

305
00:14:03,508 --> 00:14:06,468
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟

306
00:14:12,115 --> 00:14:15,830
نعم ، بالتأكيد هذا لن ينجح

307
00:14:19,181 --> 00:14:20,784
(هل يمكن أن تسألي (بيث

308
00:14:20,788 --> 00:14:23,960
وصف هذا الرجل الذي
كان تحاول أن تسرقه؟

309
00:14:23,964 --> 00:14:27,516
أم ، أعتقد أنه في الواقع
يقع تحت قواعد الشبح لا

310
00:14:27,520 --> 00:14:30,196
راي راي) ، بربك هذا مهم)

311
00:14:30,198 --> 00:14:32,559
وقلت أنك تريدين مساعدة صديقتك

312
00:14:32,563 --> 00:14:35,521
نعم حسنا

313
00:14:35,524 --> 00:14:38,867
دعيني أرى ما إذا كان
بوسعي التواصل معها

314
00:14:47,845 --> 00:14:51,326
بلى اللعنة لا أستطيع أن العبور

315
00:14:51,330 --> 00:14:52,499
ماذا تعني؟

316
00:14:52,501 --> 00:14:54,383
يجب أن يكون هناك نوع من

317
00:14:54,387 --> 00:14:56,608
مثل برج الهاتف الخلوي أو شيء ما

318
00:14:56,611 --> 00:14:57,824
جدياً؟

319
00:14:59,232 --> 00:15:01,674
أنت لا تعرفي (بيث) على الإطلاق ، أليس كذلك؟

320
00:15:02,264 --> 00:15:03,902
كيف يمكنك أن تكذب علي (راي ري)؟

321
00:15:03,906 --> 00:15:06,864
حسنًا ، السبب وراء وجودي هنا

322
00:15:06,868 --> 00:15:10,080
شخصي -
شخصي كيف؟

323
00:15:10,083 --> 00:15:14,500
دعينا نقول فقط لدي بعض
الأعمال غير المكتملة

324
00:15:14,503 --> 00:15:16,444
انتظري لحظة

325
00:15:16,446 --> 00:15:17,983
هل موت (بيث) لديه علاقة

326
00:15:17,985 --> 00:15:19,523
لجعلك تجوبين الأرض؟

327
00:15:19,526 --> 00:15:21,031
في الواقع نعم

328
00:15:21,033 --> 00:15:24,963
إذا كان حل هذه القضية سوف
يساعدك بطريقة ما

329
00:15:24,967 --> 00:15:26,673
للعبور إلى الجانب الآخر

330
00:15:26,676 --> 00:15:28,672
اذا دعينا نفعل ذلك

331
00:15:28,675 --> 00:15:29,727
لتحظين بسلام

332
00:15:29,731 --> 00:15:31,404
وهكذا سوف

333
00:15:35,600 --> 00:15:36,951
عفوا

334
00:15:36,955 --> 00:15:38,231
هل تعرف أي شخص يدعى (ويسلي)؟

335
00:15:38,234 --> 00:15:40,031
لا ، أنا لا اضع نفسي
بالقرب من تلك الدراما

336
00:15:40,033 --> 00:15:41,270
!هذه هي المرة الأخيرة

337
00:15:41,274 --> 00:15:43,052
ماذا تفعلين؟

338
00:16:01,982 --> 00:16:03,219
اللعنة

339
00:16:12,932 --> 00:16:14,057
كلوي

340
00:16:14,060 --> 00:16:15,488
!ابتعدي عني

341
00:16:18,827 --> 00:16:21,034
شرطة "لوس انجلوس" انت رهن الاعتقال

342
00:16:24,218 --> 00:16:25,489
انظري ، نفهم الامر

343
00:16:25,493 --> 00:16:27,277
الغيرة يمكن أن تجعل الناس
يفعلوا أشياء مجنونة

344
00:16:27,280 --> 00:16:30,410
أيا كان الامر مع (ويسلي) ، من
الواضح أنه مهم  لك

345
00:16:30,414 --> 00:16:32,481
مهم بما فيه يكفي
لترك رسائل تهديد

346
00:16:32,484 --> 00:16:33,852
ومن يدري ماذا

347
00:16:33,856 --> 00:16:37,141
ويسلي)  ليس رجل هو فرسونا)

348
00:16:38,423 --> 00:16:39,921
ويسلي) وولف  "او سي" خاصتي)

349
00:16:40,962 --> 00:16:42,654
الشخصية الاصلية

350
00:16:42,657 --> 00:16:44,856
ونسخت (بيث) ذلك تماما

351
00:16:44,860 --> 00:16:46,801
هذا  تجاوز رئيسي في مجتمعنا

352
00:16:46,804 --> 00:16:49,465
سرقت (بيث) منك
هذا لا يزال الدافع وراء القتل

353
00:16:49,468 --> 00:16:51,609
(لا ، لقد حاولت التحدث بالمنطق مع (بيث

354
00:16:51,611 --> 00:16:53,651
في الليلة الأولى من المؤتمر

355
00:16:53,654 --> 00:16:56,699
(لكنها نفت سرقة (ويسلي

356
00:16:56,701 --> 00:16:58,071
كان هذا مثير للغضب

357
00:16:58,074 --> 00:16:59,880
كنت مستاءة ، نعم

358
00:16:59,882 --> 00:17:01,721
حتى أنني ألقيت الكاتشب  عليها

359
00:17:01,724 --> 00:17:05,501
لكنني أدركت أنه لا
جدوى من الجدال

360
00:17:05,505 --> 00:17:06,909
لم تكن تستمع

361
00:17:06,912 --> 00:17:09,960
(أنا فقط أعتقد أن (بيث
مدمنة على الصراع

362
00:17:09,963 --> 00:17:12,170
لماذا تقولي هذا؟ -
عندما تحدثت معها  -

363
00:17:12,173 --> 00:17:14,879
ذكرت أنها قد دخلت في شجار

364
00:17:14,883 --> 00:17:17,762
مع شخص آخر في مكتبها -
هل ذكرت من؟ -

365
00:17:17,765 --> 00:17:20,408
حسنا

366
00:17:20,411 --> 00:17:22,753
حسنًا ، أين كنت هذا الصباح
الساعة 10:00 صباحًا؟

367
00:17:22,755 --> 00:17:23,928
كنت في المؤتمر

368
00:17:23,931 --> 00:17:26,635
يقود ندوة حول بناء الخلفية
الشخصية الاصليه لك

369
00:17:26,639 --> 00:17:28,244
هل هذا شيء؟

370
00:17:28,247 --> 00:17:30,990
كيف لي ان اعرف؟ أنا شخص طبيعي
شخص طبيعي

371
00:17:30,994 --> 00:17:32,388
طبيعي تماما -
صحيح -

372
00:17:32,391 --> 00:17:34,733
طبيعي مرحبا ، (ايلز) ، انظري لهذا

373
00:17:47,947 --> 00:17:50,026
إنه لأمر مدهش هذه التكنولوجيا الحديثة

374
00:17:50,030 --> 00:17:52,521
من يظن أنه يمكنني تتبع
هاتفك باستخدام هاتفي

375
00:17:53,564 --> 00:17:55,771
(بالمناسبة ،  جي 2، (دانيال

376
00:17:55,774 --> 00:17:58,205
ما هذا؟ إنه المكان
الذي أوقفنا السيارة فيه

377
00:17:58,209 --> 00:18:00,461
ظننت أنني سوف أذكرك  لأنني
أعرف أنك تحب أن تفقد الأشياء

378
00:18:00,463 --> 00:18:01,799
أنت سعيد -
اعرف -

379
00:18:01,802 --> 00:18:04,175
دعنا فقط نجد الفتاة
ونخرج من هنا ، حسناً؟

380
00:18:04,178 --> 00:18:05,247
أنا أكره هذه الأماكن

381
00:18:05,251 --> 00:18:08,095
ماذا؟ النساء ترفع الأدرينالين

382
00:18:08,098 --> 00:18:10,219
إمكانات هائلة لملابس غير المتناسقة؟

383
00:18:10,223 --> 00:18:11,806
من فضلك قل لي أنك لست بذلك الملل

384
00:18:11,810 --> 00:18:13,490
أنا لست مملًا

385
00:18:13,493 --> 00:18:15,466
اسمع ، لقد أحببت الأفعوانية حسناً

386
00:18:15,469 --> 00:18:17,175
حتى كان عمري 12

387
00:18:17,178 --> 00:18:19,921
أخذت  (سوزي جيفريز)   إلى
متنزهنا في مدينتنا

388
00:18:19,925 --> 00:18:21,865
كانت أجمل فتاة في المدينة

389
00:18:21,868 --> 00:18:24,262
أخذتها إلى لعبة الإعصار
كنت اريد أن أثير إعجابها

390
00:18:24,266 --> 00:18:28,417
ليس لدي أي فكرة عن السبب في أنني
قررت أن أكل كل سندوتشات الهوت دوج الحار

391
00:18:28,420 --> 00:18:30,899
حسنًا ، يبدو أنك قد
تكون قادرًا على اعادة

392
00:18:30,903 --> 00:18:32,783
(تلك التجربة الجميلة اليوم ، (دانيال

393
00:18:32,787 --> 00:18:34,015
ماذا تعني؟

394
00:18:37,801 --> 00:18:40,311
بيكيت) داخل الأفعوانية؟)

395
00:18:40,313 --> 00:18:44,094
بالتاكيد -
إنه مرتفع ، أليس كذلك؟ -

396
00:18:47,178 --> 00:18:49,676
بيكيت)؟ انت مستمتعة؟)

397
00:18:49,679 --> 00:18:52,017
اكثر ركوب مخيف في الحديقة؟

398
00:18:52,020 --> 00:18:56,184
كنت بحاجة إلى التهدئة
بعد كل شيء رأيته

399
00:18:56,186 --> 00:18:57,623
هل تعتقدين أنني غبي؟

400
00:18:59,131 --> 00:19:02,010
نوع ما

401
00:19:02,014 --> 00:19:05,498
اوقفها! شخص ما يوقفها

402
00:19:05,501 --> 00:19:07,322
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟

403
00:19:07,326 --> 00:19:09,512
لا تقلق(دانيال) لقد اوقفتها

404
00:19:10,753 --> 00:19:12,291
انتظر

405
00:19:12,294 --> 00:19:13,531
!انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

406
00:19:13,533 --> 00:19:15,606
!لا لا

407
00:19:17,142 --> 00:19:18,684
ها نحن ذا

408
00:19:21,336 --> 00:19:23,109
يا الهي

409
00:19:28,971 --> 00:19:32,384
إذن ، ماذا تفعلين هنا؟ -
حسنا -

410
00:19:32,387 --> 00:19:36,604
مع المعلومات جديدة ، مثل
الشجار المفترض مع الضحية

411
00:19:36,606 --> 00:19:40,857
غالبا ما أعود إلى مسرح
الجريمة بعيون جديدة

412
00:19:40,859 --> 00:19:43,370
يا الهي ، لابد أنك تحبين الذهاب إلى الشاطئ

413
00:19:43,373 --> 00:19:45,879
يجب علينا الذهاب الى  الشاطئ القديم

414
00:19:45,882 --> 00:19:47,252
بعد أن نسحق هذه القضية

415
00:19:47,255 --> 00:19:51,003
بمجرد أن نسحق هذه القضية
ستعبرين الى العالم الاخر.صحيح؟

416
00:19:55,393 --> 00:19:56,696
مازلت تكذبي

417
00:19:56,699 --> 00:19:59,442
أنت لا تهتمي بهذه القضية ، أليس كذلك؟

418
00:19:59,445 --> 00:20:02,859
حسنا ، أتعرفين ماذا؟
انا مهتمة كثيراً

419
00:20:02,861 --> 00:20:05,214
وأنا لا أعرف لماذا
(أنت هنا ، (راي راي

420
00:20:05,217 --> 00:20:07,441
حسنا؟ أعتقد أن الوقت قد حان

421
00:20:07,445 --> 00:20:10,939
أنا لا أكذب أنا هنا من أجل
أعمال شخصية غير منتهية

422
00:20:10,942 --> 00:20:14,444
الأمر لا يتعلق بالقضية إنه عنك

423
00:20:14,448 --> 00:20:15,818
حقا؟

424
00:20:15,821 --> 00:20:18,296
وأنا أعلم أنني وافقت على الابتعاد

425
00:20:18,299 --> 00:20:22,707
ولكن ، في بعض الأحيان
، أقوم بالاطمئنان عليك

426
00:20:22,711 --> 00:20:24,163
الكثير من أجل الحدود

427
00:20:24,166 --> 00:20:25,597
سمعت  بحديثك

428
00:20:25,599 --> 00:20:26,935
مع أخيك على الهاتف

429
00:20:26,938 --> 00:20:30,627
أعلم أنك تفكر في
(العودة إلى (ديترويت

430
00:20:30,630 --> 00:20:32,728
كنت أعرف أنك هنا لإقناعي

431
00:20:32,732 --> 00:20:34,068
للرجوع إلى المنزل، أليس كذلك؟

432
00:20:34,071 --> 00:20:35,567
لا ، في الواقع ، العكس تماما

433
00:20:35,570 --> 00:20:39,090
لأن العودة إلى (ديترويت) فكرة سيئة

434
00:20:39,094 --> 00:20:40,466
حسنا

435
00:20:40,470 --> 00:20:44,261
هذا يفسر كل الحديث عن مدى
روعة (لوس أنجلوس) ، ولكن لماذا؟

436
00:20:44,265 --> 00:20:47,243
لأن أخوتك السخفاء
يعيشون هناك

437
00:20:47,247 --> 00:20:50,393
لا أحد يهين
عائلتي ، باستثنائي

438
00:20:51,207 --> 00:20:54,328
وهم بحاجة لي -
انهم لا يحتاجون اليك انهم يستغلونك -

439
00:20:54,331 --> 00:20:56,908
والناس هنا ، يرون كم أنت لطيفة

440
00:20:56,911 --> 00:20:58,791
لكنهم لا يستغلوك

441
00:20:58,794 --> 00:21:01,268
الناس هنا لا يعرفون
كل شيء عني ، حسناً؟

442
00:21:01,272 --> 00:21:03,948
انهم لا يعرفون عنك
،  ولكن عائلتي يفعلون

443
00:21:03,952 --> 00:21:05,658
يعرفون وما زالوا يحبونني

444
00:21:05,661 --> 00:21:07,165
أتعرفين ، الطريقة التي افهم بها الامر

445
00:21:07,169 --> 00:21:09,889
هو انك تهتمين بالجميع

446
00:21:09,893 --> 00:21:13,005
لكن أعتقد أنك تستحقين أن يهتم بك أحدهم لمرة واحدة

447
00:21:17,640 --> 00:21:21,823
حسنا ، هذا شيء رائع لتقوليه

448
00:21:21,825 --> 00:21:25,775
وأظن أني أقل انزعاج
بنسبة 10? بأنك كذبت

449
00:21:26,983 --> 00:21:30,563
فهل هذا هو السبب الحقيقي لوجودك هنا؟

450
00:21:30,565 --> 00:21:33,040
لتخبريني ألا أرجع إلى البيت؟

451
00:21:36,694 --> 00:21:38,600
حسنا ، لم يكن هذا أنا

452
00:21:47,511 --> 00:21:49,651
لماذا تختبئين؟ لا أحد يستطيع رؤيتك

453
00:21:57,342 --> 00:21:58,883
هذا لطيف

454
00:22:10,827 --> 00:22:12,070
حسنا

455
00:22:19,208 --> 00:22:20,881
الآن أضربيه في خصيته

456
00:22:24,397 --> 00:22:26,338
لقد سمحت له بالفرار

457
00:22:26,341 --> 00:22:29,251
كلا

458
00:22:29,261 --> 00:22:31,469
حصلت عليه هنا

459
00:22:32,680 --> 00:22:34,935
جميل ، أنا أحببت تركيزك هنا

460
00:22:34,939 --> 00:22:36,382
يا الهي

461
00:22:36,385 --> 00:22:39,491
دانيال) هل استمتعت؟)

462
00:22:39,494 --> 00:22:41,439
هوت دوج حار أم لا ، أنا
أكره الافعوانيه

463
00:22:41,442 --> 00:22:43,048
شكرا لك

464
00:22:43,051 --> 00:22:44,645
لا لا لا لا

465
00:22:44,649 --> 00:22:47,502
شكرا لك

466
00:22:47,505 --> 00:22:49,817
نعم ، أعطتني (جيما ) هنا الكثير

467
00:22:49,820 --> 00:22:52,342
بسعر 200 دولار

468
00:22:52,346 --> 00:22:54,435
لذلك ، هناك ما يكفي
للجميع في القسم

469
00:22:54,437 --> 00:22:58,085
أين (بيكيت)؟

470
00:22:58,087 --> 00:23:00,037
تلك الفتاة الصغيرة مفيدة جدا

471
00:23:00,040 --> 00:23:02,270
هي التي عرفتني على
جيما) ، في الواقع)

472
00:23:02,274 --> 00:23:04,774
نعم ، ذهبت للتو للحصول
على اثنين من حلوى

473
00:23:10,444 --> 00:23:11,787
في وجهك

474
00:23:11,791 --> 00:23:13,068
قراتك مثل الكتاب

475
00:23:13,072 --> 00:23:15,794
طوال اليوم أنت تسخر مني لاني
خدعت من قبل طفلة

476
00:23:15,798 --> 00:23:17,541
وفقدتها أيضا

477
00:23:17,544 --> 00:23:20,590
لقد فقدتها

478
00:23:20,592 --> 00:23:21,827
هذا سيئ

479
00:23:21,830 --> 00:23:23,473
هذا حقا سيء

480
00:23:23,477 --> 00:23:26,335
دانييل) ، ليس لديك)
مفاتيح سيارتي  ، أليس كذلك؟

481
00:23:27,925 --> 00:23:29,095
ماذا؟

482
00:23:29,098 --> 00:23:32,109
أخذت شارتي

483
00:23:32,112 --> 00:23:33,884
حسنا

484
00:23:33,886 --> 00:23:36,194
الخبر السار هو على الأقل
حصلت على هاتفك مرة أخرى

485
00:23:37,250 --> 00:23:39,642
بيكيت" اسفة - لست اسفة . فشلة"

486
00:23:39,646 --> 00:23:42,126
تلك العاهرة الصغيرة

487
00:23:45,037 --> 00:23:47,680
بصمات الأصابع على المكنسة
شديدة التلطيخ للتعرف

488
00:23:47,683 --> 00:23:49,890
كل ما حصلت عليه هو آثار
الطباشير والصنوبر

489
00:23:49,893 --> 00:23:50,913
الصنوبر؟

490
00:23:50,915 --> 00:23:53,575
نعم ، مادة يستخدمها
،  صانع اللوازج

491
00:23:53,577 --> 00:23:56,990
المواد اللاصقة والصابون
والعلكة ، من الصعب تضييقها

492
00:23:56,993 --> 00:23:58,598
أعتقد أنني لدي شيء ما

493
00:23:58,601 --> 00:24:00,342
هذه لقطات المراقبة

494
00:24:00,345 --> 00:24:02,620
من إشارة المرور
(بالقرب من مكتب (بيث

495
00:24:02,623 --> 00:24:05,242
هذه السيارة اسرعت بالهروب بعد
صراعك مع هذا الرجل

496
00:24:05,246 --> 00:24:08,175
وكانت هناك خلال الشجار
(التي أخبرنا به (آيريس

497
00:24:08,178 --> 00:24:09,347
جميل -
جميل -

498
00:24:09,349 --> 00:24:11,472
من هو؟

499
00:24:11,476 --> 00:24:13,835
حسنا ، لوحة الترخيص
والسائق غير واضحيين

500
00:24:13,838 --> 00:24:15,566
لكن لدينا هذا

501
00:24:15,569 --> 00:24:16,784
إنه ملصق صدمات

502
00:24:16,787 --> 00:24:18,250
من مدرسة (رانشو) المتوسطة

503
00:24:18,254 --> 00:24:19,964
(حيث يحضر (فيلكس) و(بيكيت

504
00:24:19,966 --> 00:24:21,973
الطباشير على مكنسة
يمكن أن يكون معلم

505
00:24:21,975 --> 00:24:24,450
اعرف

506
00:24:24,453 --> 00:24:28,603
نحن نعلم أن هناك الطباشير
على المكنسة ، أليس كذلك؟

507
00:24:28,605 --> 00:24:30,612
يمكن أن يكون المعلم

508
00:24:30,614 --> 00:24:32,119
ربما ، ولكن أي واحد؟

509
00:24:32,122 --> 00:24:34,983
حسنا ، أنت تعرف من
يستخدم الصنوبر ايضاً؟

510
00:24:34,986 --> 00:24:36,659
الة الكمان

511
00:24:36,662 --> 00:24:39,887
(ألم يترك (فيلكس
الة الكمان في مكتب (بيث)؟

512
00:24:39,891 --> 00:24:41,395
ابحث عن مدرس الموسيقى

513
00:24:41,397 --> 00:24:43,404
(ها هو ، (جوناثان بيرك

514
00:24:44,971 --> 00:24:47,919
انت جيدة

515
00:24:47,923 --> 00:24:51,315
(حسنا نعم ، كنت في مكتب (بيث

516
00:24:51,318 --> 00:24:53,383
لكن أنا آسف حقا لأنني أخفتك

517
00:24:53,387 --> 00:24:54,523
ما الذي كنت تحاول القيام به؟

518
00:24:54,525 --> 00:24:56,800
تدمير الأدلة التي تشير بانك قتلت (بيث)؟

519
00:24:56,802 --> 00:25:00,590
لا , كنت ذاهب ذاهب لاسترداد هذا

520
00:25:02,161 --> 00:25:03,845
شيك بخمسة الاف

521
00:25:03,848 --> 00:25:06,526
كنت قلق من أن ذلك
سيقود الشرطة لي

522
00:25:07,418 --> 00:25:09,257
لماذا كان المال؟

523
00:25:09,259 --> 00:25:10,611
فيلكس) هو أفضل طلابي)

524
00:25:10,615 --> 00:25:12,738
إنه أفضل طالب رأيته في حياتي

525
00:25:12,742 --> 00:25:14,582
الطفل مقدر للنجومية

526
00:25:14,585 --> 00:25:16,860
كنت آمل أن يأخذني معه

527
00:25:16,862 --> 00:25:18,835
(وماذا في ذلك؟ كنت تحاول رشوة (بيث

528
00:25:18,837 --> 00:25:22,043
لأنها كانت تساعده على
قضاء وقت أقل في الكمان

529
00:25:22,047 --> 00:25:23,102
ويكون أكثر اجتماعية؟

530
00:25:23,105 --> 00:25:25,966
العكس أوصت (بيث) أن يعزف أكثر

531
00:25:25,970 --> 00:25:29,066
بداء التعليم المنزلي
واخذ دروس خاصة

532
00:25:29,069 --> 00:25:30,722
تاركني خلفة

533
00:25:30,725 --> 00:25:33,805
لذلك كنت تحاول رشوتها
لتغيير هذه التوصية

534
00:25:33,808 --> 00:25:35,411
لا يزال يبدو وكأنه دافع

535
00:25:35,414 --> 00:25:37,811
حسنا ، لدي حجة غياب

536
00:25:37,815 --> 00:25:40,588
كنت أقوم بتدريس صف دراسي في الصف التاسع

537
00:25:40,591 --> 00:25:41,861
(عندما قتل (بيث

538
00:25:41,864 --> 00:25:43,368
أنت ، يمكنك الاتصال بالمدرسة

539
00:25:45,494 --> 00:25:48,773
إذا كان هذا صحيحًا في الواقع
، فعندئذ عدنا إلى نقطة البداية

540
00:25:48,775 --> 00:25:50,715
(مالم يجد (دان) دليل على (بيكيت

541
00:25:50,717 --> 00:25:52,355
بيكيت ويلسون)؟)

542
00:25:52,358 --> 00:25:54,833
حسنا ، تعتقد أنها متورطة

543
00:25:54,836 --> 00:25:56,173
هل هي طالبة لك ايضاً؟

544
00:25:56,176 --> 00:25:58,183
كانت الطفلة مثل لكابوس

545
00:25:58,186 --> 00:26:00,393
أرتطمت بها هذا
الصباح على سكوتر الخاص بها

546
00:26:00,396 --> 00:26:02,302
كانت تهرب من الحصة الأولى

547
00:26:02,304 --> 00:26:06,420
أين (بيكيت) و(دان) ، على أي حال؟

548
00:26:06,423 --> 00:26:08,406
ماذا ، (بيكيت)؟

549
00:26:08,410 --> 00:26:11,221
نعم أنا أنظر لها الان

550
00:26:11,224 --> 00:26:12,680
دان) ، أين أنت؟)

551
00:26:12,683 --> 00:26:14,926
كان من المفترض أن تكون
في القسم قبل ساعات

552
00:26:14,929 --> 00:26:16,769
أنا نعم

553
00:26:16,772 --> 00:26:18,544
آسف البطارية

554
00:26:18,546 --> 00:26:20,586
ماذا لا تستطيع الركض؟

555
00:26:20,589 --> 00:26:21,726
أعني ، إنها سيارتك

556
00:26:21,728 --> 00:26:24,505
سوف أستعيدها ، على عكس كرامتك

557
00:26:24,507 --> 00:26:27,653
أخطئ يا رجل

558
00:26:27,655 --> 00:26:28,910
لكن احزر ماذا؟

559
00:26:28,914 --> 00:26:31,101
أنت كذلك؟ أنت لست مثاليًا ، كما تعلم

560
00:26:31,104 --> 00:26:33,212
أتعرف ماذا يا رجل؟

561
00:26:33,214 --> 00:26:36,058
إنها مشكلة الآن حسنا؟

562
00:26:36,061 --> 00:26:38,735
(لقد تحدثت للتو مع (كلوي
بيكيت) ، إنها مشتبهة بها)

563
00:26:38,738 --> 00:26:40,849
لذا اعتقد انه علينا استدعاء الدعم

564
00:26:40,853 --> 00:26:43,258
اوافقك

565
00:26:43,261 --> 00:26:46,841
وأعتقد أننا نعرف كلانا من
الأفضل في مطاردة البشر

566
00:26:46,844 --> 00:26:48,951
لا لا

567
00:26:58,665 --> 00:27:02,164
ماذا فعل الاحمقان الآن؟

568
00:27:02,168 --> 00:27:04,191
أم

569
00:27:11,305 --> 00:27:13,532
دعوني افهم ذلك الامر جيداً

570
00:27:13,535 --> 00:27:18,760
لذلك ، فقدت فتاة في الرابعة عشر
من عمرها وسرقت شارتك

571
00:27:18,763 --> 00:27:21,770
وسيارتك؟

572
00:27:21,773 --> 00:27:23,830
إنه أمر مزعج ، أليس كذلك؟

573
00:27:23,832 --> 00:27:25,699
حسنا ، عندما تفعل ذلك

574
00:27:25,702 --> 00:27:27,980
(اسمعي ، (ميز
أعرف أن التعذيب هو عملك

575
00:27:27,983 --> 00:27:29,533
لكن هل ستساعدينا أم لا؟

576
00:27:29,535 --> 00:27:31,021
نعم

577
00:27:31,024 --> 00:27:33,841
نعم ، يجب أن أقابل  تلك الفتاة

578
00:27:33,844 --> 00:27:36,411
ممتاز

579
00:27:39,917 --> 00:27:41,820
لوسيفر) طلب وضع ذلك على حسابة)

580
00:27:41,822 --> 00:27:43,826
كم عمرك؟

581
00:27:43,828 --> 00:27:45,280
بهذا العمر

582
00:27:47,071 --> 00:27:48,305
(ميز)

583
00:27:48,309 --> 00:27:49,688
توقفي -
اهدائي -

584
00:27:49,692 --> 00:27:52,038
إنها قاصر -
(لا ، لا ، لن تهدا يا (دانيال -

585
00:27:52,041 --> 00:27:54,045
هذه الشيطانة
الصغيرة تستحق العقاب

586
00:27:54,048 --> 00:27:56,600
حسنا ، الآن أنا مصدومة حقاً

587
00:27:56,603 --> 00:27:59,242
ميز) ، دعيها تذهب تعالي الى هنا)

588
00:28:01,719 --> 00:28:04,224
هل لديك أي فكرة عن مقدار
المتاعب التي تواجهك؟

589
00:28:04,226 --> 00:28:06,297
(هذا أمر خطير ، (بيكيت

590
00:28:06,300 --> 00:28:07,702
أنت مشتبه به في جريمة قتل

591
00:28:07,704 --> 00:28:08,831
ماذا؟

592
00:28:08,834 --> 00:28:10,403
لم أقتل أي شخص

593
00:28:11,447 --> 00:28:14,222
الحقيقة هي أنني لم
أرَ الكثير بالفعل

594
00:28:14,225 --> 00:28:16,496
قلت  أنني فعلت ذلك
حتى أتمكن من الهروب من الصف

595
00:28:18,070 --> 00:28:20,676
أنا في مشكلة كبيرة؟

596
00:28:20,680 --> 00:28:24,996
(انظري ، (بيكيت
الجميع يخطئ

597
00:28:24,999 --> 00:28:29,203
طالما نتعلم منها
ونحاول جاهدين إصلاحها

598
00:28:30,424 --> 00:28:33,549
الآن أخبريني الحقيقة من البداية

599
00:28:36,042 --> 00:28:38,364
اذا (بيكيت) كانت تكذب؟ -
نعم، سيدتي -

600
00:28:38,367 --> 00:28:39,514
في وقت الجريمة

601
00:28:39,518 --> 00:28:42,211
كانت تحتال على رجل ما يدعى
روكو) في قاعة حمام السباحة)

602
00:28:42,215 --> 00:28:43,583
تحققت منها

603
00:28:43,587 --> 00:28:46,425
هذا تمثيل بارع قامت به
في مسرح الجريمة

604
00:28:46,427 --> 00:28:47,728
صحيح هذا  الشيء الآخر

605
00:28:47,731 --> 00:28:50,184
(تبين أن دموع (بيكيت
لم تكن مزيفة كليًا

606
00:28:50,187 --> 00:28:54,450
أعتقد أنها ، لديها حساسية
من العطر ، فريزيا؟

607
00:28:54,452 --> 00:28:58,696
قالت إن مكتب (بيث) كان يفوح
العطر منه عندما عثرت على جثتها

608
00:28:58,698 --> 00:29:01,004
عطر

609
00:29:01,006 --> 00:29:02,575
(حسنا شكرا ، (دان

610
00:29:07,794 --> 00:29:10,266
اذا ، انا لم أخبر (كلوي) القصة كاملة

611
00:29:10,269 --> 00:29:13,945
لا داعي كلنا نخطئ

612
00:29:17,391 --> 00:29:19,376
في صحتك -
في صحتك -

613
00:29:24,480 --> 00:29:26,016
(مرحبا (ايلا

614
00:29:27,560 --> 00:29:29,461
آسفة أنا فزعة قليلاً اليوم

615
00:29:29,463 --> 00:29:31,734
لقد لاحظت هذا
ما الذي يجري؟

616
00:29:31,737 --> 00:29:35,504
ماذا تقولين؟

617
00:29:35,507 --> 00:29:40,795
إذا قلت لك أنني

618
00:29:40,799 --> 00:29:45,244
أفكر ، أم ، في هواية جديدة

619
00:29:45,246 --> 00:29:49,476
جمع المناقل أو اجزاء ستار تريك

620
00:29:49,480 --> 00:29:51,063
ما هو برأيك الأكثر روعة؟

621
00:29:51,065 --> 00:29:54,172
أم ، حسناً ، أعتقد
أنهما رائعتان حقًا

622
00:29:54,175 --> 00:29:59,656
ولكن أنا أعلم
أنه من الصعب حقا

623
00:29:59,659 --> 00:30:02,836
التفكير في الانتقال إلى
المنزل لا أعرف

624
00:30:02,840 --> 00:30:04,639
هل تريدين أن تتحدثي عن ذلك؟

625
00:30:06,113 --> 00:30:11,527
حسنًا ، حسنًا ، أنا هنا إذا
تريدين ذلك وأتفهم تمامًا

626
00:30:11,529 --> 00:30:13,085
إذا كنت بحاجة إلى أن تكون حول عائلتك

627
00:30:13,089 --> 00:30:18,394
(بالتاكيد لكن ، (إيلا
هذا المكان ، جميعنا

628
00:30:18,397 --> 00:30:20,820
لن نكون كما كنا إذا غادرت

629
00:30:20,824 --> 00:30:22,595
أعني ، أعرف أنني لن أكون كذلك

630
00:30:22,597 --> 00:30:23,865
شكراً

631
00:30:25,674 --> 00:30:27,845
اذن ما الجديد؟

632
00:30:27,848 --> 00:30:30,755
(حسنًا ، لقد تحدثت مع (دان

633
00:30:30,757 --> 00:30:32,928
وأعتقد أنني أعرف من
هو المشتبه به التالي

634
00:30:41,859 --> 00:30:44,665
سوف الحق بك خلال دقيقة

635
00:30:44,667 --> 00:30:46,270
حسنا

636
00:30:48,514 --> 00:30:49,949
فقط قوليها

637
00:30:49,951 --> 00:30:51,754
أنا أفهم لماذا غيرت الموضوع

638
00:30:51,757 --> 00:30:53,961
كانت مخاطرة كبيرة ، حسنا؟

639
00:30:53,963 --> 00:30:55,246
حقاً؟

640
00:30:55,250 --> 00:30:58,852
بلى أنت خائفة من الناس
، حتى الناس اللطفاء

641
00:30:58,856 --> 00:31:02,955
لن يقبلوا الناس الذين
يتحدثون إلى الموتى

642
00:31:02,959 --> 00:31:04,431
لكن -
لا يوجد لكن حسنا؟ -

643
00:31:04,434 --> 00:31:06,968
أنت لا تعرفين ما هو الوضع
أن تقولي لأحد الحقيقة

644
00:31:06,972 --> 00:31:09,344
وجعلهم ينظرون إليك
بشفقة في عيونهم

645
00:31:09,346 --> 00:31:11,115
كأنك مجنونة

646
00:31:12,723 --> 00:31:16,065
وإذا كان أصدقائي هنا
ينظرون لي من هذا القبيل

647
00:31:16,067 --> 00:31:17,903
سوف يكسر قلبي

648
00:31:17,906 --> 00:31:19,508
أعتقد أن زملائك في العمل هنا

649
00:31:19,511 --> 00:31:21,037
(أصدقاء حقيقين ، مثل (كلوي

650
00:31:21,040 --> 00:31:23,622
كلوي) هي ألطف شخص على الإطلاق)

651
00:31:23,625 --> 00:31:25,327
حسنا؟ لكنها مؤمنة فقط بكل شيء

652
00:31:25,330 --> 00:31:26,863
يمكنها رؤيته وإثباته

653
00:31:26,866 --> 00:31:29,338
ولا أعتقد أنها ستفهم

654
00:31:29,341 --> 00:31:34,455
والحقيقة هي ، أنا لا أريد أن
أعطيها الفرصة لكي لا تفعل

655
00:31:38,471 --> 00:31:39,907
(راي راي)

656
00:31:39,909 --> 00:31:41,846
الجيران لديهم قمامة بناء

657
00:31:41,848 --> 00:31:43,919
يا الهي

658
00:31:50,443 --> 00:31:52,582
أتعرفين ، أحببت عطرك

659
00:31:52,586 --> 00:31:53,751
ما هو؟ "فريزيا"؟

660
00:31:53,753 --> 00:31:56,960
نعم  شكرا لك -
تلك الموسيقى

661
00:31:56,963 --> 00:31:58,023
انها جميلة

662
00:31:58,026 --> 00:31:59,735
(يجب أن تكوني فخورة جدا بـ (فيلكس

663
00:31:59,739 --> 00:32:00,906
هو موهوب جدا

664
00:32:00,909 --> 00:32:03,582
حسنا ، لا يترك الكمان ابداً -
حقا؟ -

665
00:32:03,585 --> 00:32:05,990
ابنتي ، إنها تحب الاهتمامات مثل الحلوى

666
00:32:05,992 --> 00:32:07,960
لا أستطيع حملها على الالتزام بأي شيء

667
00:32:07,963 --> 00:32:10,128
الالتزام لم يكن
(أبدا مشكلة (فيلكس

668
00:32:10,132 --> 00:32:11,735
يحب كمانه

669
00:32:11,738 --> 00:32:14,181
في إحدى المرات خرج
من الباب دون سروال

670
00:32:14,185 --> 00:32:16,122
لكنه كان لا يزال يحمل الكمان

671
00:32:17,444 --> 00:32:20,549
اذا ، لن يتركه  خلفة أبداً

672
00:32:20,552 --> 00:32:22,174
مثل مكتب الطبيبة؟

673
00:32:22,177 --> 00:32:24,414
يا الله لا انه ينام معه

674
00:32:24,417 --> 00:32:27,023
وكيف شعرت

675
00:32:27,025 --> 00:32:29,879
(عندما أوصت (بيث), (فيليكس
ان يقوم بالتعليم المنزلي

676
00:32:29,883 --> 00:32:32,012
حتى يتمكن من العزف على الكمان بدوام كامل؟

677
00:32:32,015 --> 00:32:34,835
أنا آسفة ، لكن هذا ليس صحيحًا

678
00:32:34,838 --> 00:32:37,499
بيث) أوصت بأن يبقى)
فيلكس) في مدرسته)

679
00:32:37,503 --> 00:32:39,073
في الواقع ، كانت تشجعه

680
00:32:39,077 --> 00:32:42,250
للتفرغ للأنشطة الجديدة

681
00:32:42,253 --> 00:32:45,695
(على الأقل ، هذا ما أخبرني به (أنتوني

682
00:32:45,699 --> 00:32:48,171
وأين (أنتوني) الآن؟

683
00:32:52,238 --> 00:32:54,662
ما الذي تفعلين؟

684
00:32:54,665 --> 00:32:56,182
أين يمكنك إخفاء سلاح الجريمة؟

685
00:32:56,185 --> 00:32:58,217
ليس في سلة المهملات هذا سهل للغاية

686
00:32:58,220 --> 00:32:59,588
قمامة جارك ، ربما

687
00:32:59,592 --> 00:33:01,596
لكن حاوية البناء؟ المكان المثالي

688
00:33:01,599 --> 00:33:03,304
أنت جيدة حقا في هذه
الأشياء ، كما تعلمين

689
00:33:03,307 --> 00:33:05,878
على الرغم من أنها ،مقرفة

690
00:33:05,882 --> 00:33:08,053
بلى أعني ، هذا هو عملي

691
00:33:08,055 --> 00:33:09,624
وأنت تعرفين ما يقولونه

692
00:33:09,627 --> 00:33:13,938
قمامة رجل واحد هو
كنز عالم الطب الشرعي

693
00:33:16,114 --> 00:33:19,021
سلاح الجريمة

694
00:33:19,023 --> 00:33:22,221
مع الدم المجفف من الضحية

695
00:33:22,225 --> 00:33:23,559
انخفضي

696
00:33:26,497 --> 00:33:28,493
أتمنى حقًا أنك لم تجدي هذا

697
00:33:36,010 --> 00:33:37,990
مكانك

698
00:33:37,993 --> 00:33:40,054
أخفض المضرب ، (أنتوني) انتهى الامر

699
00:33:40,057 --> 00:33:42,830
نحن نعلم أن (فيلكس) لم
(يترك الكمان عند (بيث

700
00:33:42,832 --> 00:33:44,100
تبعك هناك

701
00:33:44,103 --> 00:33:47,344
وكان يتستر عليك
منذ ذلك الحين

702
00:33:47,346 --> 00:33:49,719
أنت لا تفهمي

703
00:33:49,721 --> 00:33:53,764
أرسلت (فيلكس) إلى (بيث) لمساعدته

704
00:33:53,767 --> 00:33:56,132
لا لتجعله أسوأ

705
00:33:56,135 --> 00:33:57,337
ليس لديه أي أصدقاء

706
00:33:57,340 --> 00:33:59,314
ليس لديه حياة

707
00:33:59,318 --> 00:34:01,623
"العب الكمان أكثر"

708
00:34:01,625 --> 00:34:03,241
هذا ليس طبيعياً

709
00:34:03,244 --> 00:34:05,534
أنت على حق ، هذا غير طبيعي

710
00:34:05,537 --> 00:34:08,016
انه مذهل

711
00:34:08,019 --> 00:34:10,015
وهذا ما يجعله مميزًا

712
00:34:14,937 --> 00:34:17,242
ضع يديك خلف ظهرك

713
00:34:24,363 --> 00:34:26,099
شكراً

714
00:34:29,045 --> 00:34:30,926
أرى أشباح

715
00:34:32,489 --> 00:34:35,965
"حسنا ، مثل "شبح

716
00:34:35,967 --> 00:34:38,639
أرى شبحا واحدا

717
00:34:38,642 --> 00:34:40,846
حسنًا

718
00:34:40,849 --> 00:34:43,656
أعتقد أنني سأحتاج إلى أكثر من ذلك بقليل

719
00:34:43,658 --> 00:34:46,798
حسنا ، لذلك

720
00:34:46,801 --> 00:34:48,304
عندما كنت في الثامنة من العمر

721
00:34:48,306 --> 00:34:51,139
كنت في حطام سيارة مؤلم

722
00:34:51,142 --> 00:34:54,757
وهذا عندما رأيتها
للمرة الأولى

723
00:34:54,760 --> 00:34:57,800
وفي البداية ، ظننت أنها مجرد شكل

724
00:34:57,802 --> 00:35:00,497
من مخيلتي ، ناتج عن الصدمة

725
00:35:00,501 --> 00:35:03,341
لكنها استمرت في العودة

726
00:35:03,345 --> 00:35:05,925
وثم فكرت

727
00:35:05,928 --> 00:35:08,120
انها كانت مجرد صديقة وهمية

728
00:35:08,124 --> 00:35:10,919
ولكن مع تقدمي في السن ، أدركت

729
00:35:10,922 --> 00:35:13,769
أنها لم تكن خيالية ، كانت حقيقية

730
00:35:13,772 --> 00:35:19,033
لأنها شعرت انها حقيقية لي

731
00:35:19,037 --> 00:35:23,130
وهذا عندما أخبرتني
أنها كانت شبحًا

732
00:35:23,133 --> 00:35:26,959
لذا لدي صديقة شبح

733
00:35:26,962 --> 00:35:29,601
أو على الأقل أتمنى أن تكون كذلك

734
00:35:29,603 --> 00:35:32,142
إذا كانت حقا كل مخيلتي

735
00:35:32,146 --> 00:35:34,885
اذا انا مجنونة للغاية

736
00:35:36,893 --> 00:35:38,429
هل تعتقدين أنني مجنونة؟

737
00:35:38,432 --> 00:35:40,970
لا

738
00:35:40,972 --> 00:35:43,813
وانها

739
00:35:43,815 --> 00:35:47,568
بالتأكيد الكثير على الاستيعاب

740
00:35:47,571 --> 00:35:51,795
(لكن لا ، (إيلا
لا أعتقد أنك مجنونة

741
00:35:51,799 --> 00:35:54,839
بصراحة ، لقد رأيت

742
00:35:54,842 --> 00:35:58,926
أشياء أكثر جنوناً

743
00:35:58,929 --> 00:36:01,970
أحب كثيرا

744
00:36:01,973 --> 00:36:05,080
وإلى جانب ذلك ، لا يوجد شيء

745
00:36:05,082 --> 00:36:06,784
يمكن أن تخبريني أنه سيغير

746
00:36:06,787 --> 00:36:08,089
مشاعري تجاهك

747
00:36:09,898 --> 00:36:12,503
تعالي الى هنا

748
00:36:14,813 --> 00:36:16,449
هل انت بخير؟

749
00:36:16,451 --> 00:36:19,090
لم أكون أفضل من قبل

750
00:36:21,306 --> 00:36:25,110
وأي أخبار حول الانتقال إلى (ديترويت)؟

751
00:36:25,112 --> 00:36:27,451
ديترويت" عاطفية "

752
00:36:27,453 --> 00:36:28,989
أنا لن أعود إلى هناك

753
00:36:28,991 --> 00:36:30,920
بحق الجحيم لا

754
00:36:30,924 --> 00:36:32,259
نعم يا فتاة

755
00:36:33,819 --> 00:36:36,659
يجعلني سعيدة جدا -
شكراً -

756
00:36:36,662 --> 00:36:39,168
عمل جيد الليلة -
شكراً -

757
00:36:41,565 --> 00:36:43,103
لقد أخبرتك

758
00:36:46,721 --> 00:36:49,554
ترين؟ أخبرتك بأن أصدقائك رائعون

759
00:36:49,556 --> 00:36:51,761
الأفضل

760
00:36:51,764 --> 00:36:55,907
إذن الاتفاق هو الاتفاق

761
00:36:55,910 --> 00:36:58,668
قلت أنني سأرحل بعد
إغلاق هذه القضية

762
00:36:58,672 --> 00:37:01,536
لذلك أعتقد أن هذا هو الوداع

763
00:37:01,539 --> 00:37:05,237
انتظري لدي السؤال

764
00:37:05,239 --> 00:37:07,878
إذا قلت أنك هنا للاهتمام

765
00:37:07,881 --> 00:37:10,955
هل هذا ما قمت به منذ حطام السيارة؟

766
00:37:10,957 --> 00:37:14,265
نوعا  مثل أنا لا أعرف

767
00:37:14,268 --> 00:37:16,175
الملاك الحارس الشبح ؟

768
00:37:16,178 --> 00:37:19,749
يمكنك أن تقولي إنني مجرد
صديق يساندك دائماً

769
00:37:19,752 --> 00:37:23,929
حسنًا ، أفترض أنه
يمكنك مساندتي

770
00:37:23,932 --> 00:37:26,405
كما تعلمين ، من حين لآخر

771
00:37:26,407 --> 00:37:28,945
ولكن ، جدياً
لا تتجسسي علي في الحمام

772
00:37:28,947 --> 00:37:30,951
اتفقناً

773
00:37:30,954 --> 00:37:33,658
(حسناً ، اشمك لاحقاً (لوبيز

774
00:37:38,746 --> 00:37:41,318
ما هذا؟

775
00:37:41,320 --> 00:37:43,391
حسنًا ، أعتقد أنه يتحدث عن نفسه

776
00:37:43,394 --> 00:37:46,284
لكن لسوء الحظ ، أقسمت على السرية

777
00:37:48,810 --> 00:37:51,344
حسنا ، أنت نفسك

778
00:37:51,348 --> 00:37:53,654
أفعل دائما

779
00:37:53,657 --> 00:37:55,560
(أشمك لاحقا ، (لوسيفر

780
00:37:57,044 --> 00:37:58,337
السيدة (لوبيز)؟

781
00:37:59,712 --> 00:38:02,619
منذ متى تستخدم هذه
العبارة المحددة ،

782
00:38:02,621 --> 00:38:04,056
أشمك لاحقا"؟"

783
00:38:04,059 --> 00:38:05,662
لم اسمع ابدا ان تقول ذلك من قبل

784
00:38:05,672 --> 00:38:09,525
إنه مجرد شيء تقوله
(صديقتي (راي راي

785
00:38:25,895 --> 00:38:28,099
اعرف انك هنا

786
00:38:31,245 --> 00:38:34,877
هيا ، حان الوقت لإظهار نفسك

787
00:38:39,605 --> 00:38:42,746
(حسنا ، مرحبا ، (عزرائيل

788
00:38:42,748 --> 00:38:45,353
حسنا, كان من الرائع أن تدعوني
راي راي) بعد الآن؟)

789
00:38:45,356 --> 00:38:47,427
حسنا ، يتم حجز ألقاب
المحببة للأشقاء

790
00:38:47,430 --> 00:38:50,036
الذين لم يتخلوا عني منذ
آلاف السنين ، لذا

791
00:38:52,145 --> 00:38:55,633
أنا لم أتخلى عنك لقد كنت مشغولاً

792
00:38:55,636 --> 00:38:58,083
أعني ، حاول أن تكون ملاك الموت

793
00:38:58,087 --> 00:39:01,151
(الكثير من الناس تموت ، (لو -
انت تخبريني بهذا  -

794
00:39:01,154 --> 00:39:02,590
حسناً ،افهم ، أنت غاضب

795
00:39:02,594 --> 00:39:03,946
كان عليّ التواصل معك

796
00:39:03,948 --> 00:39:05,878
عندما ارسلك أبي إلى الجحيم

797
00:39:05,882 --> 00:39:07,959
وكنت ذاهب ، ولكن ، كما تعلم

798
00:39:07,961 --> 00:39:10,696
يوم تحول إلى أسبوع ، والذي
تحول إلى ، كما تعلم

799
00:39:10,700 --> 00:39:11,868
ألف سنة

800
00:39:11,872 --> 00:39:13,911
ثم بدا الأمر غريباً

801
00:39:13,913 --> 00:39:16,954
حسنا ، تهانينا
تجاوزنا الغرابة

802
00:39:16,957 --> 00:39:19,329
لم تكن هناك ، (لو) أنت لا تعرف شيء

803
00:39:19,331 --> 00:39:20,465
عندما طردك والدك

804
00:39:20,467 --> 00:39:23,508
العائلة كلها اهتزت، وأنا بالتحديد

805
00:39:23,511 --> 00:39:26,584
حقا؟ لماذا؟ -
لان -

806
00:39:26,587 --> 00:39:29,795
فقدت أخي الكبير
المفضل لدي، كنت مخدر

807
00:39:32,305 --> 00:39:33,874
(بربك ، (لو

808
00:39:33,876 --> 00:39:35,814
تذكر عندما اعتدنا
المزاح مع (أميناديل)؟

809
00:39:35,817 --> 00:39:39,193
من فضلك قل لي انه لا يزال
لديه هذا الوجه الغاضب السعيد

810
00:39:41,301 --> 00:39:43,606
لا يزال غاضباً لا يزال سعيد

811
00:39:43,608 --> 00:39:47,217
في الغالب ، انا اشتقت إلى استماعك لي

812
00:39:47,219 --> 00:39:49,891
تبقي على ما في ذهني أيا يكن

813
00:39:49,894 --> 00:39:52,991
أعلم أنه قد لا يعني
الكثير بالنسبة لك

814
00:39:52,995 --> 00:39:55,543
لكنه كان يهمني كثيرًا

815
00:39:55,545 --> 00:40:00,023
انظر ، أنا آسفة لقد ارتكبت خطأ

816
00:40:00,026 --> 00:40:03,969
(لكنك اصبحت متمرد ، (لوسيفر

817
00:40:03,972 --> 00:40:05,140
لا أحد كامل

818
00:40:07,015 --> 00:40:10,758
أفترض أنك محق في ذلك

819
00:40:10,760 --> 00:40:12,659
لكن لماذا أنت هنا الآن

820
00:40:12,663 --> 00:40:14,972
وكيف تعرفك السيدة (لوبيز)؟

821
00:40:14,974 --> 00:40:16,108
نعم هذا

822
00:40:16,110 --> 00:40:17,613
لا تقلق ، أنا لست أبي

823
00:40:17,615 --> 00:40:20,154
ليس لدي أي مخاوف من تعاملك مع البشر
تتفاعل مع البشر

824
00:40:20,157 --> 00:40:22,328
حسنا ، هيا

825
00:40:23,667 --> 00:40:26,336
كانت (إيلا) في حطام سيارة

826
00:40:26,340 --> 00:40:28,211
عندما كانت صغيرة ، وظهرت

827
00:40:28,214 --> 00:40:30,385
تعلم ، في اعمال ملاك الموت

828
00:40:30,389 --> 00:40:32,894
لكن ماذا ، إنذار كاذب؟

829
00:40:32,896 --> 00:40:34,231
يحدث

830
00:40:34,234 --> 00:40:38,723
هذه المرة ، لا أعرف ، لم
أكن أرغب في المغادرة

831
00:40:38,727 --> 00:40:39,895
(أعني ، أنت تعرف (إيلا

832
00:40:39,899 --> 00:40:41,389
هناك سوى شيء بشانها

833
00:40:41,391 --> 00:40:44,231
إنها إيجابية جدا
إنها تجعلك تشعر

834
00:40:44,233 --> 00:40:46,538
بالارتياح مع نفسك

835
00:40:46,540 --> 00:40:47,808
نعم! بالضبط

836
00:40:47,811 --> 00:40:50,250
أنا فقط التحدث مع البشر الموتى

837
00:40:50,252 --> 00:40:52,634
أعني ، هم نكديون جدا

838
00:40:52,637 --> 00:40:54,964
على أي حال ، كلما كنت في الحي

839
00:40:54,966 --> 00:40:57,459
كنت أتوقف للزيارة ، لارى كيف تبلي

840
00:40:57,463 --> 00:40:58,944
وأصبحنا أصدقاء

841
00:40:58,946 --> 00:41:01,853
لكن على ما يبدو ، إنه أمر غريب

842
00:41:01,855 --> 00:41:04,160
إذا كان الناس يتحدثون مع الملائكة غير المرئيين

843
00:41:04,162 --> 00:41:08,106
لذا أخبرتها بأنني كنت
شبحًا ، ولم يساعد

844
00:41:08,109 --> 00:41:12,052
لذلك أرسلتها لتكون معك هنا

845
00:41:12,054 --> 00:41:15,596
انت فعلت ماذا؟

846
00:41:15,599 --> 00:41:17,971
أولا ، أبي يضع المحققة هنا

847
00:41:17,973 --> 00:41:20,746
والآن أنت تحاولي التلاعب
(بي مع السيدة (لوبيز

848
00:41:20,748 --> 00:41:23,688
لماذا يعتقد الجميع أنني بحاجة
للمساعدة في مقابلة النساء؟

849
00:41:23,691 --> 00:41:27,274
استرح لم أقم ذلك لك

850
00:41:27,277 --> 00:41:28,777
أنا فعلت هذا من أجلها

851
00:41:30,161 --> 00:41:32,816
حسنا ،لكلاكما ، على ما أعتقد

852
00:41:32,819 --> 00:41:35,458
ترى ، لأنني لا يمكن
أن أكون معها

853
00:41:35,461 --> 00:41:37,432
ولا يمكني أن أكون معك

854
00:41:37,434 --> 00:41:40,136
فكرت على الأقل في اثنين
من الناس المفضلين لدي

855
00:41:40,140 --> 00:41:42,515
يمكن أن يكونوا معا

856
00:41:46,386 --> 00:41:48,434
وهذا هو السبب الوحيد لوجودك هنا؟

857
00:41:48,437 --> 00:41:50,011
تقريباً

858
00:41:55,124 --> 00:41:57,161
(استمع ، (عزرائيل

859
00:42:22,377 --> 00:42:25,250
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

860
00:42:25,252 --> 00:42:26,855
نعم فعلا كنت أتساءل
فقط كيف تسير الأمور

861
00:42:26,858 --> 00:42:29,163
(مع صديقتي العزيزة ، السيدة (لوبيز

862
00:42:29,165 --> 00:42:32,170
كما سمعت  أنك سوف
تبقين معنا لفترة أطول

863
00:42:33,504 --> 00:42:36,017
اختيار ممتاز ، بالمناسبة

864
00:42:38,895 --> 00:42:40,531
نعم ، أعني ، كنت فقط ، كما تعلم

865
00:42:40,534 --> 00:42:43,173
أقارن الحمض النووي على كتلة من الخشب العادي

866
00:42:43,177 --> 00:42:44,212
مقابل الخشب الاصطناعي

867
00:42:44,215 --> 00:42:46,015
لذا ، فإن الخلايا  الاصطناعية

868
00:42:46,018 --> 00:42:48,027
عذرا ، ربما انت تبدو مهذب

869
00:42:48,031 --> 00:42:49,291
لا لا لا لا على الاطلاق

870
00:42:49,294 --> 00:42:51,994
أخبريني المزيد من فضلك كلى أذان صاغيه

871
00:42:51,998 --> 00:42:55,407
حسنا ، إنه رائع

872
00:42:55,411 --> 00:42:57,954
انظر ، البلاستيك يحتفظ بالحمض النووي

873
00:42:57,956 --> 00:42:59,659
صحيح؟ ولكن مع الخشب العادي

874
00:42:59,662 --> 00:43:01,799
الخلايا تمتص نوعا مثل

875
00:43:01,802 --> 00:43:03,940
طفيلي يمزج مع مضيفه ، صحيح؟

876
00:43:06,010 --> 00:43:09,304
الى اللقاء في اعمال اخرى

