﻿1
00:00:13,470 --> 00:00:15,340
لا تنظر إلي هكذا, جونغ وو

2
00:00:21,440 --> 00:00:22,480
مــا الذي تفعله؟

3
00:00:25,210 --> 00:00:26,680
حلـــــــــــــ 31 ــــــــــــقة

4
00:00:27,380 --> 00:00:30,420
أنظر كم كبر إبنك

5
00:00:35,590 --> 00:00:37,430
!أتركني! أتركني

8
00:00:37,430 --> 00:00:38,430
[ مشفى دايكوك للرعايه طويلة الأجــل ]

9
00:00:40,460 --> 00:00:43,070
!جونغ جيل, لا يمكنك فعل هذا بي

10
00:00:43,070 --> 00:00:44,570
عليك أن تتوقف

11
00:00:46,170 --> 00:00:48,070
من الصعب أن أكون بينك و بين الرئيس

12
00:00:48,070 --> 00:00:50,240
لنتحدث, كلانا فحسب

13
00:01:01,420 --> 00:01:03,650
...يجب أن تكون زوجتي مع إبني

14
00:01:03,650 --> 00:01:05,220
لإلقاء المحاضرة

15
00:01:05,550 --> 00:01:07,320
ســأغادر البلاد معهم بعد المحاضرة

16
00:01:07,320 --> 00:01:09,930
لذا من فضلك, دعني أخرج

17
00:01:09,930 --> 00:01:12,790
لمَ فعلت شيئاً غبياً إذاً؟

18
00:01:13,460 --> 00:01:16,030
كــ وريث يقوم بالوشاية؟ سيسخر العالم

19
00:01:17,300 --> 00:01:18,800
أعطني تلك الوثائق عن السيد كيم

20
00:01:19,200 --> 00:01:20,300
...السيد كيم

21
00:01:21,040 --> 00:01:22,440
لقد كــانت فعلة أبي, صحيح؟

22
00:01:24,570 --> 00:01:26,840
هل قتلته؟ لأن أبي أخبرك بذلك؟

23
00:01:26,840 --> 00:01:28,310
!أخبرتك, لم أكن أنــا

24
00:01:30,880 --> 00:01:33,180
لم أعرف أنه سيتمادى إلى ذلك الحد

25
00:01:34,050 --> 00:01:35,150
و مع ذلك

26
00:01:35,980 --> 00:01:38,420
مــا زلت إبنه
 !يجب أن تنظر في الإتجاه الآخر و تتغاضى عن الأمــر

27
00:01:38,420 --> 00:01:41,420
!بصفتي إبنه, لا يمكنني فعل ذلك

28
00:01:41,590 --> 00:01:43,660
هل السيد كيم أكثر أهمية من الرئيس؟

29
00:01:44,260 --> 00:01:45,930
ألا تهتم بمــا يحدث للشركة؟

30
00:01:46,530 --> 00:01:48,430
لا أحتـاج لشركة تقتل الناس

31
00:01:49,060 --> 00:01:50,470
أو لشخص يقتل الآخرين

32
00:01:53,200 --> 00:01:56,410
من يملك الكثير مختلف حقاً

33
00:01:57,140 --> 00:01:58,910
يمكنك الإلقاء بالأشياء بعيداً دون تفكير

34
00:02:00,480 --> 00:02:03,380
عملت بجد كصديقك و مساعدك

35
00:02:03,750 --> 00:02:06,010
يمكنك العودة دوماً لمنصبك

36
00:02:06,580 --> 00:02:08,720
!و لكن إن خسرت منصبي, ســأموت

37
00:02:09,890 --> 00:02:11,390
من فضلك جونغ وو

38
00:02:11,950 --> 00:02:14,220
!أعطني الوثائق الخاصة بالسيد كيم

39
00:02:16,490 --> 00:02:18,130
آسف جونغ جيل

40
00:03:35,400 --> 00:03:36,410
جونغ وو

41
00:03:37,510 --> 00:03:38,610
!جونغ وو

42
00:03:44,080 --> 00:03:45,110
جونغ وو

43
00:03:50,290 --> 00:03:52,250
مرحباً؟ مــا حــالتك الطــارئة؟

44
00:03:52,250 --> 00:03:53,260
...لمَ

45
00:03:53,260 --> 00:03:54,590
كيف يمكنني مساعدتك؟

46
00:03:54,590 --> 00:03:56,120
خطرت لي تلك الفكرة؟

47
00:03:56,120 --> 00:03:57,160
مرحباً

48
00:03:57,760 --> 00:04:00,230
مرحباً؟ كيف يمكنني مساعدتك؟

49
00:04:00,830 --> 00:04:01,960
مرحباً؟

50
00:04:02,630 --> 00:04:03,770
مرحباً؟

51
00:04:11,610 --> 00:04:15,340
لمــرة واحدة 
 عليّ أن أتغاضى عن الأمــر لمــرة واحدة

52
00:04:56,450 --> 00:04:59,090
مــا الذي تظن نفسك فاعله؟

53
00:04:59,790 --> 00:05:02,790
!لن ينتهي الأمــر بإلقاء القبض عليّ فحسب

54
00:05:05,390 --> 00:05:06,730
...أعلم

55
00:05:07,500 --> 00:05:10,070
....لمَ أحتجزت إبنك المعافي

56
00:05:10,200 --> 00:05:12,970
و كيف تخلصت من السيد كيم

57
00:05:13,340 --> 00:05:15,200
أعرف كل شيء

58
00:05:18,640 --> 00:05:23,010
PK كلانا فعلنا كل ذلك من أجــل

59
00:05:23,610 --> 00:05:25,710
لا يُمكن لـ جونغ وو العودة للحياة

60
00:05:26,320 --> 00:05:28,180
PK و لكن عليك أن تحمي

61
00:05:43,230 --> 00:05:44,430
....أدفن كــل شيء

62
00:05:47,240 --> 00:05:49,040
و قل أنه كــان إنتحاراً

63
00:05:52,240 --> 00:05:53,980
حسناً سيدي

64
00:05:58,080 --> 00:06:00,120
[الرئيس نــام جون هو]

65
00:06:00,920 --> 00:06:02,820
إن تغاضيت عن الأمــر لمرة واحدة

66
00:06:03,590 --> 00:06:05,090
فذلك المقعد سيكون ملكي

67
00:06:06,150 --> 00:06:07,660
!دعوني! شين -
 أمي -

68
00:06:07,660 --> 00:06:08,790
!أمي -
 !دعوني -

69
00:06:08,790 --> 00:06:10,990
!شين! لا -

70
00:06:11,230 --> 00:06:12,590
شين! دعوني

71
00:06:12,590 --> 00:06:14,900
...إن أصبحت وغداً مجدداً بعد

72
00:06:20,270 --> 00:06:22,700
...إن أصبحت قاسياً مجدداً

73
00:06:26,280 --> 00:06:29,010
فقط مرة واحدة بعد
 ذلك كــل مــا يتطلبه الأمــر

74
00:06:29,810 --> 00:06:31,080
...هذا تسجيل

75
00:06:31,450 --> 00:06:33,480
....لمحــادثة الرئيس و جونغ وو

76
00:06:33,480 --> 00:06:34,580
في دار الرعايه

77
00:06:34,950 --> 00:06:36,550
لمَ تعطيني هذا؟

78
00:06:36,620 --> 00:06:40,760
أخشى أنه سينتهي أمرك مثل جونغ وو

79
00:06:41,620 --> 00:06:42,760
....في اللحظة التي يقرر فيها

80
00:06:42,760 --> 00:06:44,760
أن الآلي أكثر فــائدة للشركة

81
00:06:45,430 --> 00:06:47,100
....فإن الرئيس سيتخلص منك

82
00:06:47,300 --> 00:06:49,570
بلا أيّ تردد

83
00:06:49,930 --> 00:06:51,370
تمـامـاً كما فعل مع جونغ وو

84
00:07:05,150 --> 00:07:07,620
هذا مــا عنته إذاً بأن شين يتحكم فيه

85
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
كدت أصل

86
00:07:12,720 --> 00:07:16,060
هذا مــا أردته

87
00:07:19,960 --> 00:07:24,270
<font color="#5b7b7f">{\frz9.091\pos(488,317)}هل أنت بشري ايضاً؟</font>

88
00:07:46,490 --> 00:07:47,620
....آسف

89
00:07:49,590 --> 00:07:51,030
لمعانقتكِ أخيراً الآن

90
00:07:53,430 --> 00:07:56,370
ظننت أن شيئاً مــا قد حدث لك حقاً

91
00:07:58,470 --> 00:08:01,670
كنت خائفة للغايه من أنك لن تعود

92
00:08:04,510 --> 00:08:05,910
كنت سيئاً للغايه

93
00:08:06,710 --> 00:08:08,340
كنت سيئاً جداً حقاً

94
00:08:26,160 --> 00:08:27,230
سيدي الرئيس

95
00:08:33,440 --> 00:08:34,740
مــاذا حدث؟

96
00:08:35,170 --> 00:08:38,640
آسف 
 كــان جدي متفاجئاً بسببي

97
00:08:38,910 --> 00:08:41,210
لم يكن بسببك 
 بل بسبب ذلك الوغد

98
00:08:41,980 --> 00:08:44,810
ذلك الوغد قام بخنق جده

99
00:08:45,850 --> 00:08:47,120
شين فعل هذا؟

100
00:08:56,990 --> 00:08:58,490
يعاني جدي من الخرف

101
00:08:59,430 --> 00:09:00,660
حقاً

102
00:09:02,430 --> 00:09:05,030
قد يأتي أحدٌ مــا, لذا غادرا

103
00:09:06,400 --> 00:09:07,470
لنذهب

104
00:09:13,710 --> 00:09:16,040
سيدي

105
00:09:16,910 --> 00:09:18,780
سيدي, أنهض من فضلك

106
00:09:27,590 --> 00:09:29,660
مــا خطبي؟

107
00:09:31,130 --> 00:09:33,400
....لمَ أنــا -
 لننزل -

108
00:09:43,410 --> 00:09:45,610
يعاني من الخرف حقاً؟

109
00:09:48,740 --> 00:09:51,010
إنك قاسٍ جداً

110
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
[ سيد سيو ]

111
00:10:15,100 --> 00:10:17,970
أين أنت؟ يجب أن تختبئ

112
00:10:18,640 --> 00:10:21,880
أعددت مكاناً هادئاً 
 يجب أن تقبل مساعدتي

113
00:10:33,760 --> 00:10:36,430
إنني بخير, لذا لا تقلق

114
00:10:37,560 --> 00:10:40,900
دعني أجعل هذا واضحاً 
 لم تكن تلك غلطتك

115
00:10:41,960 --> 00:10:44,300
أستغلك بشري شرير في فعل شيء سيء

116
00:10:44,530 --> 00:10:45,930
هذا ليس خطؤك

117
00:10:46,270 --> 00:10:47,700
لقد تأذيت بالرغم من ذلك

118
00:10:47,840 --> 00:10:49,200
أنــا بخير

119
00:10:50,440 --> 00:10:51,910
لقد عدت

120
00:10:52,710 --> 00:10:55,510
لقد عدت لأنك لست شريراً مثل ذلك الوغد

121
00:10:55,980 --> 00:10:59,080
أنت تحمي الناس و تعانقهم عندمـا يبكون

122
00:11:00,320 --> 00:11:03,490
حتى أنك غيرت النظام اليدوي لتتوقف عن آذيتي

123
00:11:04,190 --> 00:11:07,520
أتدرك كم أنــا ممتنه و فخورة بك؟

124
00:11:09,260 --> 00:11:11,160
لنذهب لرؤية طبيب -
 كــلا -

125
00:11:12,190 --> 00:11:13,560
لنذهب لمنزلي

126
00:11:14,100 --> 00:11:15,800
أريد الذهاب للمنزل معك

127
00:11:17,300 --> 00:11:18,400
لنذهب

128
00:11:26,240 --> 00:11:28,140
أنت تحتاج لتناول الطعام, سيدي

129
00:11:28,610 --> 00:11:30,680
إنه أفضل بكثير من المحلول

130
00:11:31,610 --> 00:11:32,850
أوقف هذا يــا أبي

131
00:11:33,780 --> 00:11:36,420
عليك تناول الطعام لتتحسن حـالتك

132
00:11:37,420 --> 00:11:40,620
توقفِ أرجوك, هذا سيزيد من صعوبة الأمــر عليه

133
00:11:42,290 --> 00:11:44,760
أريد التحدث مع يونغ هون

134
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
أعطونا بعض الخصوصية

135
00:12:01,310 --> 00:12:02,680
أين هو شين؟

136
00:12:02,910 --> 00:12:05,310
إننا نبحث في الفنادق و في كــل مكان

137
00:12:06,720 --> 00:12:08,820
...بما أنه حاول قتلي

138
00:12:10,720 --> 00:12:13,190
لن يتمكن من إظهار وجهه

139
00:12:13,590 --> 00:12:15,220
...أعرف أنك لا يمكنك مسامحته

140
00:12:15,860 --> 00:12:19,190
و لكنني ســاحضره و أجعله يتوسل إليك لتسامحه

141
00:12:20,860 --> 00:12:21,960
يونغ هون

142
00:12:23,100 --> 00:12:25,130
....ألا تزال تعتقد

143
00:12:26,400 --> 00:12:29,500
أن شين مؤهل لأخذ منصبي؟

144
00:12:34,980 --> 00:12:36,310
أنــا متعب

145
00:12:37,310 --> 00:12:38,750
يمكنك الذهاب

146
00:12:39,310 --> 00:12:41,020
...ألا تعتقد

147
00:12:43,820 --> 00:12:45,950
أنك من حوله لهذا الشخص؟

148
00:13:00,540 --> 00:13:02,570
....الشخص الذي تحاول الإتصال به

149
00:13:05,310 --> 00:13:07,880
....الشخص الذي تحاول الإتصال به

150
00:13:07,880 --> 00:13:09,850
لمــاذا تبحث عنه بإصرار هكذا؟

151
00:13:09,880 --> 00:13:12,610
أخبرنا أبي بألا نخبر شين بأنه مصاب بالخرف

152
00:13:14,650 --> 00:13:17,220
هل وقع ذلك الوغد في مشكله مـا و أختبأ مجدداً؟

153
00:13:33,970 --> 00:13:35,400
هل إستيقظت يــا سيدي؟

154
00:13:37,710 --> 00:13:39,640
مــاذا تريد في هذا الصباح الباكر؟

155
00:13:40,710 --> 00:13:43,050
هل تتباهى بأن هذا المنزل ملكك؟

156
00:13:44,210 --> 00:13:45,410
مُطلقاً

157
00:13:46,110 --> 00:13:49,450
أخرج رجــاءً
 هناك شخص مــا يجب عليك رؤيته

158
00:13:57,960 --> 00:14:00,760
يريد الطبيب لي إخبارك بشيءٌ مــا

159
00:14:08,900 --> 00:14:10,570
لمــاذا أنت هنا؟

160
00:14:10,610 --> 00:14:14,240
الرئيس متعب عقلياً للغايه

161
00:14:15,380 --> 00:14:16,510
وإذن؟

162
00:14:17,280 --> 00:14:20,320
الخرف يتطلب إستقراراً عاطفياً

163
00:14:20,780 --> 00:14:22,880
إذهب إليه رجـاءً 
 وكن بمثابة القوة له

164
00:14:23,850 --> 00:14:24,920
خرف؟

165
00:14:25,020 --> 00:14:26,360
....برؤية أنه طلب رؤيتك فوراً

166
00:14:26,360 --> 00:14:27,920
...بعد تشخيص مرضه

167
00:14:28,290 --> 00:14:31,960
يدل على أنه يثق بك بشدة

168
00:14:33,060 --> 00:14:36,060
إنه لا يقول ذلك
 ولكنني متأكد من أنه في إنتظارك

169
00:14:36,870 --> 00:14:38,670
طلب رؤيتي أولاً؟

170
00:14:39,200 --> 00:14:40,900
سيد نام -
 طبيب لي -

171
00:14:41,370 --> 00:14:42,640
عليك الذهاب

172
00:14:43,610 --> 00:14:45,110
إنه مستاء فحسب

173
00:14:45,440 --> 00:14:47,780
سيذهب إلى الرئيس قريباً

174
00:14:58,120 --> 00:15:01,360
ظننت أنه ينبغي عليك معرفة مــا يحدث

175
00:15:03,160 --> 00:15:05,190
....أتسـاءل لمــاذا طلب الرئيس

176
00:15:05,560 --> 00:15:08,600
....مقابلة الآلي بدلاً عنك

177
00:15:08,600 --> 00:15:10,370
بمجرد تشخيص مرضه بالخرف

178
00:15:11,130 --> 00:15:14,940
خاصةً, و هو يعلم بأنه آلي

179
00:15:15,000 --> 00:15:16,510
لا تتظاهر بأنك تهتم بهذا

180
00:15:17,210 --> 00:15:20,680
هل تعاديني لأن جدي لم يمت؟

181
00:15:21,040 --> 00:15:22,640
يمكنني رؤية ألوانك الحقيقية

182
00:15:22,950 --> 00:15:24,980
أعرف مــا تريد إستخدامي فيه

183
00:15:25,980 --> 00:15:29,520
يمكنك أن تغضب لاحقاً 
 عليك أن تزوره أولاً

184
00:15:30,790 --> 00:15:34,490
سيعلن عن وريثه قبل أن تسوء حــالته

185
00:15:35,060 --> 00:15:38,530
لا يمكنك السمـاح له بإختيار الآلي

186
00:15:40,460 --> 00:15:42,260
أتصل بي إن أحتجت مساعدتي

187
00:15:42,970 --> 00:15:45,030
...أرجوك, إسمح لي بالتعويض من خلالك

188
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
عن عدم قدرتي على إنقاذ جونغ وو

189
00:16:06,690 --> 00:16:08,290
[ 2مكالمة فائته من يونغ هون ]

190
00:16:10,660 --> 00:16:12,730
[ بريد صوتي جديد ]

191
00:16:13,060 --> 00:16:14,200
[ بريد صوتي ]

192
00:16:16,770 --> 00:16:17,770
أين أنت؟

193
00:16:17,970 --> 00:16:19,330
أتصل بي قبل أن أعثر عليك

194
00:16:19,940 --> 00:16:21,340
ســأعثر عليك, و ستندم على هذا

195
00:16:23,110 --> 00:16:25,610
شين, أنــا والدتك

196
00:16:37,920 --> 00:16:39,350
لم أملك خيار سوى المجيء

197
00:16:40,090 --> 00:16:42,360
كــاد يقتل أحدهم ضد القواعد

198
00:16:43,260 --> 00:16:44,860
إبنكِ قاسي للغايه

199
00:16:45,530 --> 00:16:47,060
و لكنه عاد في النهايه

200
00:16:47,760 --> 00:16:50,030
هذا صحيح 
 لقد أحرز تقدمــاً

201
00:16:50,370 --> 00:16:52,570
...لقد نجح في إختراق نظامه الخاص

202
00:16:52,570 --> 00:16:54,640
....و قام بتفعيل الأجزاء الغير متحكم بها

203
00:16:55,000 --> 00:16:56,640
ليوقف الأوامر

204
00:16:57,040 --> 00:16:58,670
لقد نجح في فعل ذلك بعد بضعة محاولات فقط

205
00:16:59,010 --> 00:17:00,280
إنه عظيم بالفعل

206
00:17:01,510 --> 00:17:03,250
هل أتيت لتخبرني بهذا؟

207
00:17:06,980 --> 00:17:09,550
طبيبه آوه, دعينا نعود

208
00:17:09,990 --> 00:17:12,090
دعينا نعود معه و نعيش كما أعتدنا في السابق

209
00:17:12,960 --> 00:17:14,660
إبنكِ لا يريدكِ

210
00:17:14,660 --> 00:17:16,060
لا تحاول إرباكي

211
00:17:16,460 --> 00:17:18,060
و لا تأتي إلى هنا مجدداً

212
00:17:19,660 --> 00:17:20,900
...ألستِ قلقة حقاً

213
00:17:22,130 --> 00:17:23,130
بشأنه؟

214
00:17:28,240 --> 00:17:29,500
أعرف أنكِ قلقة بشأنه

215
00:17:30,170 --> 00:17:31,710
أنظرن -
 خمسة دقائق فقط -

216
00:17:31,710 --> 00:17:32,910
هيا

217
00:17:32,910 --> 00:17:34,310
بسرعه -
 قمن بتوزيع المنشورات -

218
00:17:34,310 --> 00:17:35,640
تعالوا إلى هنا

219
00:17:35,640 --> 00:17:37,780
التمرين المركز ليس متعب

220
00:17:37,780 --> 00:17:39,650
لا تقلقن بشأن الحميه الغذائية

221
00:17:39,850 --> 00:17:42,550
سيسقط الوزن الزائد من تلقاء نفسه إن تمرنتن معه, صحيح؟

222
00:17:42,550 --> 00:17:43,890
!أجــل

223
00:17:44,020 --> 00:17:45,920
....بالضبط, سوف

224
00:17:45,920 --> 00:17:48,520
....يصنع إتصالاً بصرياً بلطف مع الجميع

225
00:17:48,720 --> 00:17:50,660
و سوف يبتسم لكم

226
00:17:50,660 --> 00:17:53,130
مــاذا؟ أتريدين رؤية إبتسامته؟ -
 أجــل -

227
00:17:53,130 --> 00:17:54,660
!جهز الإبتسامه

228
00:17:55,060 --> 00:17:56,160
!إطلاق

229
00:17:59,640 --> 00:18:02,170
سنقبل 30 شخص فحسب

230
00:18:02,170 --> 00:18:03,870
....أول 10 أشخاص

231
00:18:03,870 --> 00:18:06,110
سيحظون به كمدرب

232
00:18:06,110 --> 00:18:07,440
كم يكلف الأمــر في الشهر؟

233
00:18:07,440 --> 00:18:08,840
أيمكنني أن أبدأ اليوم؟

234
00:18:08,840 --> 00:18:10,380
!بالطبع

235
00:18:10,510 --> 00:18:11,610
!لا

236
00:18:18,550 --> 00:18:20,920
لن نقوم ببرنامج حماية لذا أرحلوا

237
00:18:21,190 --> 00:18:22,590
مــا الذي تقوله؟ -
 من تكون؟ -

238
00:18:22,590 --> 00:18:24,090
!أخبرتكم بأن ترحلوا

239
00:18:24,390 --> 00:18:25,760
تباً

240
00:18:25,760 --> 00:18:27,530
كنت سعيدة جداً

241
00:18:27,530 --> 00:18:28,830


242
00:18:28,830 --> 00:18:29,900
...و لكن

243
00:18:31,500 --> 00:18:34,070
كيف تجرؤان على إستغلاله للعمل؟

244
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
يــا أطفال

245
00:18:35,900 --> 00:18:38,210
أتريدان أن تموتا سوياً؟

246
00:18:39,110 --> 00:18:42,180
السيد كــانغ قال أن عليه أن يجني المــال

247
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
!أصمت

248
00:18:43,550 --> 00:18:44,680
قال أن عليك أن تــأكل

249
00:18:44,680 --> 00:18:45,850
الغداء جاهز؟

250
00:18:50,820 --> 00:18:51,890
لنذهب

251
00:18:52,020 --> 00:18:53,120
أنزل

252
00:18:55,990 --> 00:18:56,990
حسناً

253
00:19:19,080 --> 00:19:20,080
لا تبكي

254
00:19:20,320 --> 00:19:21,680
لا بأس

255
00:19:26,320 --> 00:19:28,360
عليك أن تنتبه لخطواتك

256
00:19:35,430 --> 00:19:36,900
آسف إيها الرئيس

257
00:19:37,470 --> 00:19:38,770
لا تكن كذلك

258
00:19:39,130 --> 00:19:41,540
أعلم أن كــل هذا بسبب شين

259
00:19:42,300 --> 00:19:45,270
سيحاول قتلي مجددا عندمــا يعود

260
00:19:47,010 --> 00:19:48,310
أحتاجك

261
00:19:49,880 --> 00:19:52,150
أحتاجك لتحميني

262
00:19:53,180 --> 00:19:54,680
و لتدير الشركة

263
00:19:55,220 --> 00:19:56,420
لا يمكنني فعل ذلك

264
00:19:56,420 --> 00:19:57,620
أنت الوحيد الذي يستطيع ذلك

265
00:19:57,890 --> 00:19:59,350
,قبل أن أموت

266
00:20:00,020 --> 00:20:02,520
M عليّ أن أرى المدينة

267
00:20:04,960 --> 00:20:06,830
...أنت الوحيد

268
00:20:11,800 --> 00:20:13,640
[ الرئيس نــام جون هو ]

269
00:20:16,710 --> 00:20:18,110
عليك أن تخبرني أولاً

270
00:20:24,150 --> 00:20:25,850
الشخص الذي تتصل به غير متاح حالياً

271
00:20:25,850 --> 00:20:29,020
أترك رساله بعد سمــاع الصافرة

272
00:20:32,120 --> 00:20:33,690
[ نــام هو يون ]

273
00:20:37,190 --> 00:20:39,230
مــا الأمــر؟ هل الرئيس بخير؟

274
00:20:39,230 --> 00:20:40,630
,شين آتى

275
00:20:40,630 --> 00:20:42,500
و أغلق غرفة نوم أبي عليهما

276
00:20:48,200 --> 00:20:51,040
[دواء آريسبت]

277
00:20:53,380 --> 00:20:54,440
الخرف

278
00:20:55,140 --> 00:20:56,910
هذا لا يشبهك

279
00:20:59,310 --> 00:21:01,420
حــاولت قتلي

280
00:21:02,280 --> 00:21:03,790
أرحل الآن

281
00:21:03,790 --> 00:21:04,820
هل لديك دليل؟

282
00:21:05,520 --> 00:21:06,890
ذلك الآلي فعلها؟

283
00:21:07,990 --> 00:21:09,120
أخبرتك

284
00:21:09,990 --> 00:21:11,060
...إنه مجرد

285
00:21:11,860 --> 00:21:14,260
آلـة يتحرك حسب أوامر بشري

286
00:21:15,300 --> 00:21:17,930
كيف شعرت عندمــا حاول آليك المحبوب قتلك؟

287
00:21:19,840 --> 00:21:22,270
!هو يون! يونغ هون

288
00:21:22,270 --> 00:21:24,140
أخبرتني ألا أعتمد على الآخرين

289
00:21:24,540 --> 00:21:26,240
أخبرتني أن أشك بالجميع

290
00:21:26,240 --> 00:21:28,580
و لكن الآن, تطلب المساعدة من الآخرين؟

291
00:21:31,010 --> 00:21:33,380
إن جدي غير ممتع بعد أن أصبح ضعيفاً

292
00:21:34,780 --> 00:21:36,350
!إيها الرئيس! شين

293
00:21:36,520 --> 00:21:37,750
!أدخلني الآن

294
00:21:42,960 --> 00:21:45,360
إن العقد ينص على نقل أسهمك لي

295
00:21:45,760 --> 00:21:46,760
وقع

296
00:21:48,760 --> 00:21:50,230
!أدخلني -
 أبي -

297
00:21:50,430 --> 00:21:51,600
!أبي

298
00:21:53,840 --> 00:21:54,970
وقع الآن

299
00:21:54,970 --> 00:21:58,070
لن أفعل ابداً

300
00:21:58,370 --> 00:21:59,580
إن لم يكن أنــا, إذاً من؟

301
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
ذلك الآلي؟

302
00:22:01,710 --> 00:22:02,880
...أتعتقد

303
00:22:02,880 --> 00:22:04,550
أن آلياً حاول أن يقتلك سيحميك؟

304
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
!أبي

305
00:22:15,090 --> 00:22:17,960
[إتفاق نقل أسهم]

306
00:22:20,330 --> 00:22:21,360
أخرج

307
00:22:23,070 --> 00:22:24,200
!أخرج

308
00:22:29,440 --> 00:22:31,410
إلى أيّ مدى ستستمر؟

309
00:22:31,410 --> 00:22:33,640
حــاولت قتل جدي
 مــا الذي يمكنني ألا أفعله؟

310
00:22:37,680 --> 00:22:38,980
لا تفعل هذا

311
00:22:39,550 --> 00:22:41,380
لقدكنت تختبيء بسبب الذنب

312
00:22:42,580 --> 00:22:44,750
لا يمكنك أن تكون بخير بعد فعل هذا

313
00:22:45,190 --> 00:22:46,520
أنت مخطيء

314
00:22:51,890 --> 00:22:54,130
لقد توقفت عن التظاهر بكوني طفلاً مدمراً

315
00:22:55,030 --> 00:22:56,770
....رؤيتي أتــألم و أنــا

316
00:22:56,770 --> 00:22:57,770
قوي و ثري أمــر مزعج

317
00:22:58,830 --> 00:23:00,740
كم ســأجني من تخريب الشركة؟

318
00:23:01,070 --> 00:23:02,270
مــاذا سنفعل حيال هذا؟

319
00:23:03,110 --> 00:23:04,440
هل أضربك مجدداً؟

320
00:23:04,440 --> 00:23:07,080
أفعلها
 أضربني وقف إلى جــانبي

321
00:23:07,540 --> 00:23:09,540
بمــا أنك ستضربني لصالحي

322
00:23:11,010 --> 00:23:13,750
أياً كــان السبب

323
00:23:13,750 --> 00:23:15,250
كدت أن تقتل شخصاً

324
00:23:15,720 --> 00:23:17,520
أذهب للرئيس و توسل إليه لكي يسامحك

325
00:23:17,990 --> 00:23:18,990
لا

326
00:23:20,190 --> 00:23:22,290
ســـأرسل ذلك العجوز لدار الرعايه

327
00:23:23,790 --> 00:23:24,990
....ســأتركه يموت هناك

328
00:23:25,990 --> 00:23:28,160
وحيداً وحزيناً كما كــان والدي

329
00:23:36,540 --> 00:23:38,110
لا تستحق الضرب حتى

330
00:23:39,110 --> 00:23:40,810
مــا كــان عليك أن تستيقظ ابداً

331
00:24:30,160 --> 00:24:31,390
مرحباً, سيدي

332
00:24:33,300 --> 00:24:35,460
...ســأعطيك فرصة لتعويض

333
00:24:37,230 --> 00:24:38,670
عدم منع وفاة أبي من الحدوث

334
00:24:40,070 --> 00:24:42,270
قم بمساعدتي بداءً من الغد

335
00:24:43,470 --> 00:24:44,910
شكراً لك

336
00:24:45,510 --> 00:24:46,840
لن تندم

337
00:24:48,410 --> 00:24:49,410
...هل كــان ذلك

338
00:24:51,110 --> 00:24:52,210
جونغ جيل؟

339
00:24:55,280 --> 00:24:56,820
لم أتوقع رؤيتكِ هنا

340
00:25:00,720 --> 00:25:02,460
هل أتيت لتلقي الدروس ايضاً

341
00:25:04,960 --> 00:25:06,230
"كيف يمكنك فعل ذلك؟"

342
00:25:06,230 --> 00:25:07,930
"لا يمكنك فعل ذلك لجدك"

343
00:25:08,660 --> 00:25:10,430
إذاً مــا قاله السيد جي كــان صحيحاً

344
00:25:11,700 --> 00:25:13,040
لقد تخطيت الحدود

345
00:25:16,370 --> 00:25:17,440
جونغ وو

346
00:25:17,910 --> 00:25:20,310
...لقد وقع بينما كــان يحاول الهرب

347
00:25:20,680 --> 00:25:22,810
لرؤيتك أنت و الطبيبة آوه

348
00:25:23,880 --> 00:25:25,980
والدتك ستموت من الصدمة لو أكتشفت ذلك

349
00:25:27,720 --> 00:25:29,280
لقد حـاول قتلك

350
00:25:29,420 --> 00:25:31,490
هنالك شيء لا يمكنه فعله

351
00:25:32,350 --> 00:25:34,190
كيف لك أن تحاول قتل جدك؟

352
00:25:34,360 --> 00:25:37,330
هل ستصبحين مثل ذلك الوغد؟

353
00:25:37,590 --> 00:25:39,960
كيف تطلب مساعدة وغد مثله؟

354
00:25:40,800 --> 00:25:42,460
...الأوغاد أمثاله هم الوحيدون الذين

355
00:25:42,730 --> 00:25:44,170
مستعدين للمساعدة

356
00:25:54,680 --> 00:25:56,110
لنذهب لجمهورية التشيك

357
00:25:57,180 --> 00:25:58,850
ســأظل بعيدة عن ناظرك لو أردت ذلك

358
00:25:59,820 --> 00:26:03,550
تناول الطعام التي سأطهوها لك, ونام على الأغطية التي غسلتها

359
00:26:03,950 --> 00:26:06,490
تناول طعامك و نام و إستمتع بالمناظر

360
00:26:06,490 --> 00:26:08,720
...إذهب للتنزة -
 إذهبي مع ذلك الآلي -

361
00:26:09,560 --> 00:26:12,190
ذلك الآلي الذي أحضرته على وشك أن يأخذ مكاني

362
00:26:13,030 --> 00:26:15,260
كــلا, لن أذهب

363
00:26:15,960 --> 00:26:19,300
لقد تركتك مرةً, كــان ذلك كــافياً

364
00:26:26,040 --> 00:26:27,340
لا تشرب

365
00:26:28,340 --> 00:26:29,610
سيجعل ذلك جروحك أسوأ

366
00:26:30,450 --> 00:26:32,310
دعيني وشأني

367
00:26:33,880 --> 00:26:35,850
إن كنتِ حقاً تهتمين لأمري

368
00:26:37,220 --> 00:26:38,620
...تخلصي منه

369
00:26:40,220 --> 00:26:41,390
فوراً

370
00:26:59,410 --> 00:27:01,140
لمــاذا تبذل جهداً كبيراً في كــل شيء

371
00:27:01,610 --> 00:27:02,910
ألا يمكنك الإرتجال فحسب؟

372
00:27:03,910 --> 00:27:06,250
إنه ضد القانون -
 أنــا متأكدة من ذلك -

373
00:27:06,820 --> 00:27:08,220
أنت مختلف جداً عني

374
00:27:12,120 --> 00:27:15,120
سيحاول قتلي مجدداً لو عــاد

375
00:27:15,690 --> 00:27:16,990
أحتاج إليك

376
00:27:18,190 --> 00:27:21,300
لمــاذا تُحدق في الفراغ
 هل قال لك الرئيس شيئاً؟

377
00:27:22,560 --> 00:27:23,770
كــلا

378
00:27:24,130 --> 00:27:25,630
إذاً لمــاذا فعلت ذلك سابقاً؟

379
00:27:26,100 --> 00:27:27,870
الطفل كــان يبكي و لكن لم تحتضنه

380
00:27:28,670 --> 00:27:31,640
عادةً, كنت لتحتضنه و تكون جيداً معه

381
00:27:32,470 --> 00:27:34,910
لا أعلم إن كــان شيئاً جيداً أن ألتزم بالقوانين

382
00:27:35,810 --> 00:27:37,180
لا يمكنني أن أقوم بأحكام

383
00:27:44,120 --> 00:27:46,320
كــاذب, أنت تعرف كــل شيء

384
00:27:47,320 --> 00:27:49,120
هل أنت آليه ايضاً؟ -
هذا صحيح -

385
00:27:49,360 --> 00:27:51,560
أنــا آليه ولدي معدن في ساقي

386
00:27:52,230 --> 00:27:53,830
نحن ثنائي علبة الصفيح

387
00:27:54,100 --> 00:27:55,430
ثنائي علبة الصفيح؟

388
00:27:57,600 --> 00:27:59,100
ثنائي علبة الصفيح؟

389
00:28:00,270 --> 00:28:02,340
هل هذا هو التعبير و أنت تفكرين بأنك ظريفة؟

390
00:28:03,370 --> 00:28:05,270
إن كنتِ حقاً تهتمين لأمري

391
00:28:06,380 --> 00:28:07,740
...تخلصي منه

392
00:28:09,410 --> 00:28:10,550
فوراً

393
00:28:31,590 --> 00:28:33,160
أرجوك وقعهم

394
00:28:33,690 --> 00:28:36,230
[ إتفاق على نقل الأسهم ]

395
00:28:50,410 --> 00:28:51,810
[نــام شين]

396
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
[نـــام شين]

397
00:29:01,850 --> 00:29:02,850
سيدي الرئيس؟

398
00:29:03,620 --> 00:29:05,260
أنــا سأقوم بخاصتك

399
00:29:29,410 --> 00:29:30,620
إستمع

400
00:29:32,150 --> 00:29:34,820
حياتك أصبحت عديمة الجدوى بسبب خرفك

401
00:29:35,990 --> 00:29:38,490
قررت أن تعطي الشركة إلى حفيدك

402
00:29:39,220 --> 00:29:40,960
و الإنتقال إلى دار الرعايه

403
00:29:43,030 --> 00:29:44,800
ذلك مـا ستقوله للناس

404
00:29:45,260 --> 00:29:46,330
صحيح؟

405
00:29:52,070 --> 00:29:55,540
[ نــــام جون هو ]

406
00:29:56,240 --> 00:29:57,480
[ نــام جون هو ]

407
00:30:03,680 --> 00:30:05,180
انهى مــا بيننا الآن

408
00:30:06,520 --> 00:30:08,250
لا أريد أن أسمع منك مجدداً

409
00:30:22,900 --> 00:30:25,540
كنت سعيداً بخدمتك سيدي

410
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
...ســأكون

411
00:30:27,210 --> 00:30:29,440
وفيـاً للسيدنام شين منذ الآن

412
00:30:41,650 --> 00:30:43,690
هل سمعت من السيد جي؟

413
00:30:45,020 --> 00:30:47,660
أعتقد أنه أدار ظهره لك تمامـاً

414
00:30:49,030 --> 00:30:50,800
لو سمع عن الرئيس

415
00:30:51,300 --> 00:30:54,000
سيكون أصعب بكثير حتى يعود إليك

416
00:30:55,270 --> 00:30:56,270
من الآن فصاعداً

417
00:30:56,970 --> 00:31:00,140
يجب أن تعتمد عليّ عوضاً عن السيد جي

418
00:31:00,710 --> 00:31:02,070
....ســأبذل جهدي

419
00:31:02,470 --> 00:31:04,480
حتى أتــأكد من أن تصبح رئيساً

420
00:31:04,640 --> 00:31:06,210
دون أيّ مشاكل

421
00:31:34,570 --> 00:31:36,440
أبي, لا تذهب

422
00:31:36,440 --> 00:31:38,740
سأهتم بك جيداً هنا

423
00:31:38,840 --> 00:31:40,110
ســأذهب

424
00:31:41,680 --> 00:31:42,750
يجب أن أذهب

425
00:31:42,750 --> 00:31:44,280
إذاً مــاذا عني و عن و هي دونغ؟

426
00:31:45,020 --> 00:31:46,320
شين مخيف للغايه

427
00:31:46,320 --> 00:31:48,650
أشعر أنه سيفعل شيئاً لي

428
00:31:49,720 --> 00:31:50,960
يي نــا

429
00:31:51,990 --> 00:31:54,690
ليس لدي مشاعر سيئة تجاهك

430
00:31:56,560 --> 00:31:57,630
أهتموا بإنفسكم

431
00:31:59,060 --> 00:32:00,470
و كونوا بصحة جيده

432
00:32:17,250 --> 00:32:18,480
...والدك

433
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
...و شين

434
00:32:21,850 --> 00:32:24,420
دمــرا عائلتنا, هل أنتِ سعيدة الآن؟

435
00:32:25,290 --> 00:32:26,390
هل هو ممتع؟

436
00:32:29,190 --> 00:32:31,300
لم تدمر

437
00:32:36,600 --> 00:32:37,600
هي دونغ

438
00:32:37,770 --> 00:32:41,140
أخبر والدتك أن تسرع و توقع التوكيل

439
00:32:41,370 --> 00:32:42,710
أخبرتك, أليس كذلك؟

440
00:32:43,510 --> 00:32:45,580
لديّ صبر محدود جداً

441
00:32:45,840 --> 00:32:47,910
أمي

442
00:32:48,610 --> 00:32:50,250
ســأفعل مــا تريد

443
00:32:50,650 --> 00:32:52,480
لذا أرجوك توقف عن فعل هذا بالطفل

444
00:32:52,480 --> 00:32:54,250
دعيني أعتذر بالنيابة عنه

445
00:32:54,490 --> 00:32:55,550
يجب أن تدخلي

446
00:33:01,430 --> 00:33:02,830
مــا الذي تفعله؟

447
00:33:02,830 --> 00:33:04,100
ألم يكن جدي كــافياً؟

448
00:33:04,100 --> 00:33:05,360
الآن, تهدد طفلاً؟

449
00:33:05,360 --> 00:33:07,130
مـاذا تقصدين بـ "تهديد"؟

450
00:33:07,370 --> 00:33:09,130
أنــا أفعل هذا من أجــل رجلك

451
00:33:09,130 --> 00:33:12,040
كــلا, أنت تقوم بإفساده أكثر

452
00:33:12,870 --> 00:33:14,810
دعه و شــأنه بينما أقول ذلك بلطف

453
00:33:15,210 --> 00:33:16,910
و إلا سأجعلك تندم على ذلك

454
00:33:36,060 --> 00:33:37,460
مرحباً سيد جي

455
00:33:38,130 --> 00:33:41,070
جدي غادر للتو

456
00:33:41,530 --> 00:33:42,600
أين شين؟

457
00:33:42,630 --> 00:33:43,900
لم يخرج

458
00:33:44,040 --> 00:33:45,840
لم يرى جدي حتى

459
00:33:46,140 --> 00:33:49,140
شكراً لإخباري بما حدث

460
00:33:49,140 --> 00:33:50,880
أنــا أعتمد عليك

461
00:33:50,940 --> 00:33:52,580
أرجوك ســاعدني على إرجــاع شين

462
00:34:04,160 --> 00:34:05,160
مرحباً

463
00:34:05,890 --> 00:34:07,560
أنت أتيت حقاً

464
00:34:07,830 --> 00:34:09,190
إتصلت و بلغت بذلك

465
00:34:10,560 --> 00:34:11,600
أنــا آسف سيدي

466
00:34:12,260 --> 00:34:14,270
إنه خطأي لكوني غير قادر على إيقاف شين

467
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
لا

468
00:34:16,630 --> 00:34:18,300
لقد أتيت على الأقل

469
00:34:19,840 --> 00:34:20,910
شكراً لك

470
00:34:21,010 --> 00:34:22,140
سوف تصاب بالبرد

471
00:34:22,610 --> 00:34:23,740
لنذهب أولاً

472
00:35:03,510 --> 00:35:04,650
إنه أنت

473
00:35:05,980 --> 00:35:07,120
إنه أنت

474
00:36:00,670 --> 00:36:03,410
طلب نام شين البشري من سيو جونغ جيل المساعدة؟

475
00:36:04,340 --> 00:36:05,440
كــان هذا غير متوقعاً على الإطلاق

476
00:36:05,480 --> 00:36:07,650
وقال أنه سوف يتلاعب بشين

477
00:36:07,810 --> 00:36:09,850
و من ثم يتخلص منه بمجرد أن يحصل على ما يريد

478
00:36:10,720 --> 00:36:13,420
يجب أن نضع حداً لذلك قبل أن يُدمــر شين أكثر من هذا

479
00:36:14,420 --> 00:36:15,750
هل هناك طريقة؟

480
00:36:16,320 --> 00:36:18,490
لدي فكرة, لكنني لا استطيع القيام بذلك وحدي

481
00:36:19,220 --> 00:36:20,390
أرجوك ساعدني

482
00:36:22,390 --> 00:36:23,600
أنــا لا أستطيع

483
00:36:25,230 --> 00:36:27,000
...البشري نام شين قال لي

484
00:36:27,800 --> 00:36:30,000
أنني لا أمتلك حرية الإختفاء حتى

485
00:36:31,400 --> 00:36:32,900
أنــا مجرد آلــه

486
00:36:33,070 --> 00:36:35,610
آله قد تؤذي الناس

487
00:36:38,040 --> 00:36:39,980
كدت أن أقتل الجد

488
00:36:41,910 --> 00:36:44,650
كدت أن أقتل سو بونغ
 أغلى شخص لدي

489
00:36:45,980 --> 00:36:48,490
و لهذا السبب ترددت أمــام الرئيس

490
00:36:50,290 --> 00:36:52,190
لقد أرتكب شين خطأ فظيعاً

491
00:36:53,860 --> 00:36:55,430
أعتقد أنك تعرضت لصدمة نفسيه

492
00:36:55,860 --> 00:36:57,030
صدمة؟

493
00:36:58,800 --> 00:37:00,300
هل تــأذيت؟

494
00:37:00,730 --> 00:37:02,170
إنه ليس خطأ شين  كلياً

495
00:37:03,430 --> 00:37:05,040
لكنني علمت أنك قد تتأذى

496
00:37:05,600 --> 00:37:07,170
لكنني تجاهلت ذلك لأنني أعتقدت أن كــل شيء سيكون على مــا يرام

497
00:37:07,510 --> 00:37:08,970
لأنك آلي

498
00:37:11,710 --> 00:37:14,350
أنـــا آسف, مــا كــان علي أن أطلب ذلك

499
00:37:15,510 --> 00:37:17,350
سوف أحل الأمــر بطريقة مــا

500
00:37:18,350 --> 00:37:20,050
لذا لا تغفر لـشين ابداً

501
00:37:21,850 --> 00:37:24,460
القاعدة تنص على مساعدة البشر
 أنــا آسف لأني لا استطيع فعل ذلك

502
00:37:26,420 --> 00:37:27,590
ســأذهب الآن

503
00:37:32,760 --> 00:37:34,100
أنت لست مجرد آله

504
00:37:47,210 --> 00:37:48,680
....بالنسبة لي أنت

505
00:37:49,910 --> 00:37:53,350
جدير بالثقة لدرجة أنني أريد الإعتمــاد عليك

506
00:37:54,720 --> 00:37:55,990
صحيح أنك آله

507
00:37:56,820 --> 00:37:58,890
لكنك آله فريدة بـ قلب

508
00:38:01,360 --> 00:38:02,860
إنسى مــا قاله شين

509
00:38:07,300 --> 00:38:09,270
أنت شخصٌ رائع

510
00:38:10,000 --> 00:38:11,740
لذلك إستمر بالعيش كمــا أنت

511
00:38:15,070 --> 00:38:16,170
شين

512
00:38:19,280 --> 00:38:22,350
شكراً لك, يونغ هون

513
00:38:42,070 --> 00:38:44,100
في مــا كنت تتحدث أنت و السيد جي؟

514
00:38:44,900 --> 00:38:46,270
لا شيء يُذكر

515
00:38:49,610 --> 00:38:52,110
هــا أنت ذا مجدداً 
 توقف عن هذا

516
00:38:52,610 --> 00:38:56,350
كُف عن الشعور بالإحباط, ليس عادتك أن تُحبط

517
00:38:56,810 --> 00:38:58,220
هذا ليس جذاباً

518
00:38:58,580 --> 00:39:01,090
قل لي قبل أن أغلق قلبي

519
00:39:01,820 --> 00:39:03,220
مــاذا قال السيد جي؟

520
00:39:05,160 --> 00:39:07,730
نام شين البشري يعمل مع سيو جونغ جيل

521
00:39:08,690 --> 00:39:10,460
طلب مساعدتي لكنني رفضت

522
00:39:10,930 --> 00:39:13,630
لمــاذا؟ -
 القاعده هي مساعدة البشر, لكن -

523
00:39:13,630 --> 00:39:16,230
لا يمكنك الحكم مـا إن كــانت تلك القاعدة جيدة أم سيئة؟

524
00:39:17,970 --> 00:39:19,600
متى تنتهي من إصدار هذا الحكم؟

525
00:39:20,370 --> 00:39:22,510
هل ستتردد في إصدار الحكم أمــام طفل في خطر؟

526
00:39:23,980 --> 00:39:27,510
أعتقد أن الجد و نــام شين شريران

527
00:39:28,150 --> 00:39:30,420
و لكن إن كنت تود مساعدتهم, فسأدعك

528
00:39:30,950 --> 00:39:31,980
لمــاذا؟

529
00:39:32,620 --> 00:39:34,950
لأنه أمــر جيد أن ترغب في مساعدة الناس

530
00:39:36,450 --> 00:39:40,060
لأنه حتى لو لم أتمكن من فعل ذلك, فأنت تفعل مــا هو صواب

531
00:39:42,060 --> 00:39:44,930
هذا هو جوهرك, وأنــا أحب هذه القاعدة

532
00:39:48,970 --> 00:39:50,500
دعنا لا نشعر بالإحباط

533
00:39:51,470 --> 00:39:52,900
ليس من عــادة شين أن يكون آلياً

534
00:39:53,400 --> 00:39:54,840
لا تختبأ

535
00:39:57,010 --> 00:39:59,580
!أنصتوا جميعكم, إنه آلي

536
00:39:59,580 --> 00:40:02,550
كف عن هذا, مــاذا لو أصابك مكروه؟

537
00:40:03,580 --> 00:40:04,680
لن يحدث شيء

538
00:40:05,050 --> 00:40:07,890
لأنني سألتصق بك مثل الغراء

539
00:40:09,490 --> 00:40:11,220
مــا رأيك؟ هل هذا جيد؟

540
00:40:12,490 --> 00:40:13,630
لا

541
00:40:14,030 --> 00:40:15,160
مهلاً

542
00:40:28,810 --> 00:40:32,910
<font color="#5b7b7f">{\pos(492,325)\frz5.711}هل أنت بشري ايضاً؟</font>

543
00:41:30,970 --> 00:41:32,200
قلت لا

544
00:41:34,070 --> 00:41:35,770
أنــا آسف

545
00:41:36,040 --> 00:41:38,080
لن أفعلها مجدداً

546
00:41:40,710 --> 00:41:41,980
إنه أنــا, هي دونغ

547
00:41:42,710 --> 00:41:44,150
لمــاذا لا تستمع لي؟

548
00:41:44,220 --> 00:41:47,390
لا يمكنك الإقتراب من الهواتف بسبب قلبك

549
00:41:49,220 --> 00:41:51,660
أنت الآلي شين وليس شين البغيض

550
00:41:52,120 --> 00:41:54,530
أليس كذلك؟ -
 صحيح, إنه أنــا -

551
00:42:00,900 --> 00:42:02,870
لمــاذا تفعل هذا لطفل؟

552
00:42:03,130 --> 00:42:06,070
قلت أنني سأعطيك التوكيل

553
00:42:06,700 --> 00:42:09,740
أمي, إنه ليس شين

554
00:42:10,440 --> 00:42:12,240
ليس شين البغيض

555
00:42:12,610 --> 00:42:14,380
إنه الشخص الذي أنقذ حياتي

556
00:42:14,480 --> 00:42:16,880
و إنتقم من ذلك الرجل المخيف

557
00:42:17,220 --> 00:42:19,080
كــل الفضل له

558
00:42:20,950 --> 00:42:23,420
عن مـــاذا تتحدث؟ "هذا شين" و "ذلك شين"؟

559
00:42:26,090 --> 00:42:27,830
متى غيرت ملابسك؟

560
00:42:37,240 --> 00:42:40,340
بدأً من اليوم PK لقد أصبحت مـالك مجموعة

561
00:42:40,810 --> 00:42:42,210
يجب أن تتولى منصب الرئيس

562
00:42:44,280 --> 00:42:45,510
لا يمكن فعل ذلك

563
00:42:52,720 --> 00:42:53,890
الأمــر مبكر جداً

564
00:42:54,220 --> 00:42:55,620
هنالك الكثير من الناس يشاهدون

565
00:42:55,690 --> 00:42:57,520
يجب عليك إتباع الإجراءات المناسبة

566
00:42:58,690 --> 00:43:02,160
لا تتسرع 
 أنتظر بصبر يــا سيدي

567
00:43:03,260 --> 00:43:06,900
لهذا أحتاج للبقاء بجانب السيد نــام

568
00:43:08,200 --> 00:43:09,730
نتبع أوامر السيد جي

569
00:43:10,740 --> 00:43:13,770
أنتظر في مكتبي 
 أريد التحدث إلى السيد جي

570
00:43:21,080 --> 00:43:23,280
لمــاذا عدت؟ كنت تتصرف و كــأنك لن تعود ابداً

571
00:43:23,510 --> 00:43:26,250
بالنظر إلى مــا فعلت, لا أريد أن أفعل

572
00:43:26,250 --> 00:43:27,790
إذن لمــاذا فعلت؟

573
00:43:29,650 --> 00:43:31,320
أرسلت جدي إلى دار الرعايه

574
00:43:32,120 --> 00:43:35,390
أترى؟ تسببت بالمشاكـل لأنني تركتك وحيداً

575
00:43:36,360 --> 00:43:38,400
إن كنت تريد أن تتسبب بالمشاكــل أفعل ذلك وأنــا هنا

576
00:43:40,370 --> 00:43:43,500
حتى تتحطم أو أتعب أنــا

577
00:43:44,700 --> 00:43:46,240
لن أستسلم

578
00:43:49,710 --> 00:43:52,410
و لكن لا تذهب لزيارة الرئيس

579
00:43:53,440 --> 00:43:55,610
ســأجرك إلى هناك حتى و إن ركلتني و صرخت

580
00:43:56,080 --> 00:43:57,120
لذا تذكر ذلك

581
00:44:15,330 --> 00:44:17,170
لمَ عــاد السيد جي

582
00:44:18,700 --> 00:44:21,410
أتعتقد أنه يخطط لأمــر مــا؟

583
00:44:22,440 --> 00:44:24,880
إنه ليس من النوع الذي يذهب و يــأتي

584
00:44:24,910 --> 00:44:25,910
لمــاذا؟

585
00:44:26,410 --> 00:44:28,950
أتخاف أنه سيقف بطريقك؟

586
00:44:29,650 --> 00:44:31,420
...أردت أن تتظاهر بمساعدتتي

587
00:44:31,420 --> 00:44:33,420
و ترميني من الجرف فيما بعد

588
00:44:34,120 --> 00:44:35,790
أتخاف من عدم إستطاعتك لفعل ذلك؟

589
00:44:36,960 --> 00:44:39,420
ستشك بي

590
00:44:40,790 --> 00:44:42,760
ســأقف إلى جــانبك بهدوء

591
00:44:43,660 --> 00:44:46,600
حتى تبدأ بالثقة بي

592
00:44:48,930 --> 00:44:51,600
ســأطلب مقابلة أصحاب الأسهم و أعلمهم

593
00:44:52,470 --> 00:44:54,240
أن الرئيس الجديد قد جــاء

594
00:44:54,610 --> 00:44:56,440
أنــاس الرئيس

595
00:44:56,440 --> 00:44:58,180
سيدعمونك طبعاً

596
00:44:58,740 --> 00:44:59,880
...بالمناسبة, هل لديك

597
00:45:00,580 --> 00:45:03,920
أيّ خطة جديدة لتقدمها بالإجتماع؟

598
00:45:05,350 --> 00:45:06,420
ســأفكر بالأمـــر

599
00:45:07,620 --> 00:45:09,320
لا يسعني الإنتظار حتى أسمعها, سيدي

600
00:45:18,160 --> 00:45:19,700
خطط جديدة؟

601
00:45:21,030 --> 00:45:25,500
مدينه لا تموت محكومة بالذكــاء الإصطناعي

602
00:45:26,140 --> 00:45:27,810
M مدينة

603
00:45:28,640 --> 00:45:30,710
هذا هو حلمي الأخير

604
00:45:34,380 --> 00:45:35,580
؟M مدينة

605
00:45:35,650 --> 00:45:38,120
أهي فكرة سيئة؟ إنها الخطوة التالية للسيارة الطبيه

606
00:45:38,120 --> 00:45:39,680
M و تطبيقها على المدينة

607
00:45:39,680 --> 00:45:41,920
حيث لا يموت البشر M المدينة

608
00:45:43,050 --> 00:45:44,590
حضر عرضاً لإجتماع أصحاب الأسهم

609
00:45:44,590 --> 00:45:48,030
M إننا منذهلون من إطلاق السيارة

610
00:45:48,030 --> 00:45:50,330
مدينة كــامله سيكون مشروعاً ضخماً

611
00:45:50,330 --> 00:45:52,160
إنه غير واقعي

612
00:45:52,160 --> 00:45:54,830
و لهذا عليك أن تكتبه مركزاً على الفكرة

613
00:45:54,830 --> 00:45:56,940
أرجوك أرنا صورة واحدة أكثر

614
00:45:56,940 --> 00:45:58,770
إستطعنا أن نتقدم بسرعه بالسيارة الطبيه

615
00:45:58,770 --> 00:46:01,270
بسبب خطتك الشبه مثاليه

616
00:46:01,270 --> 00:46:03,940
يتم الدفع لك حتى تقوم بإحياء مشاريعي

617
00:46:04,180 --> 00:46:05,180
أعمل طوال الليل إن أضطررت لذلك

618
00:46:05,180 --> 00:46:07,110
أخبرتنا ألا نعمل ليلاً

619
00:46:07,110 --> 00:46:09,350
أخبرتنا أن نمضي إجازات نهاية الأسبوع مع العائلة

620
00:46:10,620 --> 00:46:12,080
دعوني أوضح كلامي

621
00:46:12,680 --> 00:46:15,750
نفسي بالحاضر تريد القدرات و النتائج فحسب

622
00:46:16,390 --> 00:46:18,520
لا تنسوا أن وقتكم تمتلكه الشركة

623
00:46:24,200 --> 00:46:25,530
إستمتعوا

624
00:46:27,470 --> 00:46:29,800
هل لدى السيد نــام إضطراب تعدد الشخصيات؟

625
00:46:29,800 --> 00:46:32,340
كيف يمكنه أن يكون مختلفاً هكذا؟

626
00:46:32,340 --> 00:46:34,210
أتظن أنه قد آذى عقله؟

627
00:46:34,510 --> 00:46:37,980
شخصيته تتغير كــالعجلة الدوارة

628
00:46:37,980 --> 00:46:39,140
بالضبط

629
00:46:39,140 --> 00:46:41,050
أخبرنا ألا نعمل ليلاً

630
00:46:41,050 --> 00:46:44,620
و الآن مــاذا؟ "وقتكم ملك للشركة"؟

631
00:46:44,620 --> 00:46:46,250
أليس الأمــر غريباً حقاً؟

632
00:46:46,420 --> 00:46:48,690
إنهما شخصان مختلفين تماماً بوجهان متشابهان

633
00:46:48,690 --> 00:46:51,820
ها هو ينطلق مجدداً, هل أنت من أصحاب نظرية المؤامرة؟

634
00:46:52,060 --> 00:46:53,760
,فقط كــل

635
00:46:53,760 --> 00:46:56,530
التي لا تنام M فلنبدأ بالتجهيز لمدينة

636
00:46:56,960 --> 00:46:57,960
كلوا

637
00:47:14,150 --> 00:47:16,510
سيد نــام -
 أنت تــأكــل الغداء متأخراً -

638
00:47:16,680 --> 00:47:18,350
أخبرتك أن تــأكل بالوقت

639
00:47:20,150 --> 00:47:21,190
...هل أنت

640
00:47:29,060 --> 00:47:30,160
كيف ســار الأمــر؟

641
00:47:30,260 --> 00:47:31,260
كــان ناجحاً

642
00:47:35,470 --> 00:47:37,170
هل إنتظرتِ كثيراً؟ أفتحي فمك

643
00:47:45,640 --> 00:47:46,710
المحامي بارك يتحدث

644
00:47:46,710 --> 00:47:48,210
هذا جي يونغ هون

645
00:47:48,210 --> 00:47:50,680
أود أن أراك بشأن مــا تناقشنا به البارحة

646
00:47:50,780 --> 00:47:53,050
أتعني التغيير بالعقد؟

647
00:47:53,350 --> 00:47:55,520
أجــل, أيمكنك أن تــاتي إلى يــانجبيونغ؟

648
00:47:55,520 --> 00:47:57,160
ســأراسلك بالتفاصيل

649
00:48:14,010 --> 00:48:15,240
لقد عدت

650
00:48:16,610 --> 00:48:19,080
إنني متفاجيء, سيد جي

651
00:48:20,410 --> 00:48:22,310
ظنننت أنك تتظاهر بالنبل و تغادر

652
00:48:22,310 --> 00:48:25,120
بمجرد أن تكتشف أن السيد نام يعمل لحسابي

653
00:48:25,120 --> 00:48:27,950
لم تكن تتصرف بنبل, لمَ قد أفعل؟

654
00:48:28,590 --> 00:48:30,190
بالنظر لمــا حدث للرئيس

655
00:48:30,190 --> 00:48:32,290
يجب أن أبقى بالقرب من السيد نــام

656
00:48:32,290 --> 00:48:35,130
أنت تحيرني إلى درجة الجنون

657
00:48:36,360 --> 00:48:40,030
سيد جي, أنت لست مثلي

658
00:48:40,570 --> 00:48:42,300
لا يمكن لأيّ أحد أن يكون مثلي

659
00:48:42,830 --> 00:48:45,800
عليك ان تشك بالعائلة, الإصدقاء و كــل الناس

660
00:48:46,770 --> 00:48:48,110
عليك أن تصدق

661
00:48:48,470 --> 00:48:51,240
أنت الوحيد بهذا العالم الذي يقف بصفك

662
00:48:51,880 --> 00:48:52,880
...و لكن

663
00:48:54,850 --> 00:48:55,910
أنت لا تفعل

664
00:48:56,550 --> 00:48:58,680
لذا لمَ تتظاهر بأنك شخص سيء؟

665
00:49:00,590 --> 00:49:03,290
مــا الذي تحاول أن تخفيه؟

666
00:49:05,260 --> 00:49:06,260
من يعلم؟

667
00:49:06,820 --> 00:49:08,060
أنــا ايضاً أتســأل

668
00:49:08,590 --> 00:49:09,990
مــا الذي أخفيه؟

669
00:49:19,240 --> 00:49:21,310
هذا الأمــر بدأ يصبح مثيراً

670
00:49:38,660 --> 00:49:39,760
لم أنت متفاجيء هكذا؟

671
00:49:40,460 --> 00:49:43,600
مــا الأمــر؟ أهنالك مشكله بالخــادم؟

672
00:49:44,530 --> 00:49:46,130
كيف علمت أن الخادم كــان هنا؟

673
00:49:46,130 --> 00:49:47,400
كيف لي ألا أعلم؟

674
00:49:48,270 --> 00:49:50,540
هذه الشركة ستكون ملكي قريباً

675
00:49:52,240 --> 00:49:53,610
أخبرني إن كــان هناك مشكله

676
00:49:54,370 --> 00:49:56,370
ســأساعدك إن ساعدتني بالدخول

677
00:49:58,410 --> 00:49:59,680
حتى و إن كــانت شركتك

678
00:49:59,680 --> 00:50:00,850
لا يمكنك أن تدخل إلى هنا

679
00:50:00,910 --> 00:50:02,610
إنني ســأقترض أصابع جدي وحسب

680
00:50:03,410 --> 00:50:06,720
إن لم يحدث ذلك, ســأفعل مــا أستطيع حتى أفجره

681
00:50:07,550 --> 00:50:09,650
يمكنني أن أبني مبنى آخر للشركة

682
00:50:09,890 --> 00:50:11,160
أنت خارج عن السيطرة

683
00:50:12,220 --> 00:50:15,260
إنني أشفق على والدتك وذلك الفتى لأنهم يعانون بسببك

684
00:50:16,060 --> 00:50:18,060
هذا ليس أمــراً جديداً

685
00:50:19,500 --> 00:50:20,900
أنــا اعرفها منذ 20 عاماً

686
00:50:22,400 --> 00:50:25,100
كنت أنــا من ألتقط صور لك من أجــل أمــك

687
00:50:28,810 --> 00:50:30,940
هكذا أستطاعت أن تراقبك و أنت تكبر

688
00:50:31,510 --> 00:50:33,510
هل تعرف لم صنعته أمــك هكذا؟

689
00:50:35,150 --> 00:50:36,510
جهاز كــاشف للكذب

690
00:50:36,780 --> 00:50:38,320
قــاعدة إحتضان من يبكي

691
00:50:38,420 --> 00:50:39,480
نمط الكـارثة

692
00:50:39,750 --> 00:50:41,490
نظام مضاد للمـاء

693
00:50:42,450 --> 00:50:43,820
هل هذا يبدو مــألوفاً؟

694
00:50:45,660 --> 00:50:47,160
مــاذا تقصد؟

695
00:50:47,430 --> 00:50:49,390
كنت تكره من يكذبون

696
00:50:49,930 --> 00:50:51,500
كنت تحتضن أمـك كلمـا بكت

697
00:50:51,830 --> 00:50:53,670
كنت تحب الذهاب للسباحة مع أمــك

698
00:50:53,930 --> 00:50:55,670
و كنت تريد أن تصبح رجل مطافيء

699
00:50:57,440 --> 00:50:58,470
هذا كــان أنت

700
00:50:59,840 --> 00:51:01,240
كــانت تفتقدك للغايه

701
00:51:01,640 --> 00:51:03,780
لهذا وضعت هذه القدرات فيه

702
00:51:06,540 --> 00:51:09,150
لا تسخر من حب أمــك لك بعد الآن

703
00:51:10,220 --> 00:51:11,550
كـــانت تحبه

704
00:51:12,220 --> 00:51:13,820
و لكن كــان هذا حبها لك

705
00:51:28,800 --> 00:51:30,900
نعم, يمكنك القدوم إلى يـانغ بيونغ

706
00:51:31,000 --> 00:51:32,640
سوف أرسل لك التفاصيل

707
00:51:33,440 --> 00:51:35,770
أين دار رعايه الرئيس؟

708
00:51:36,410 --> 00:51:37,780
إنه في يــانغ بيونغ

709
00:51:39,140 --> 00:51:40,310
أستدر بالسيارة

710
00:51:40,980 --> 00:51:42,010
!الآن

711
00:52:07,470 --> 00:52:08,840
أنظر لحالك

712
00:52:09,410 --> 00:52:10,510
لقد فعلت هذا لنفسك

713
00:52:11,410 --> 00:52:13,240
أنت تستحق هذا

714
00:52:13,580 --> 00:52:15,650
لمــاذا كــان عليك أن تكون قاسياً لهذا الحد؟

715
00:52:16,880 --> 00:52:18,520
تــأخذ من الآخرين

716
00:52:19,150 --> 00:52:21,150
و تدهس كــل من يأخذ منك شيئاً

717
00:52:22,250 --> 00:52:24,260
هل تعلم كم كــان الأمــر مهيناً

718
00:52:24,960 --> 00:52:26,620
كلما صفعتني؟

719
00:52:28,460 --> 00:52:29,830
كنت أشعر كــأني لست آلياً

720
00:52:30,400 --> 00:52:32,100
بل حيوان وضيع

721
00:52:33,060 --> 00:52:35,400
سوف أعيش بسعادة مع شين

722
00:52:36,430 --> 00:52:38,300
و أنت إبق هنا في هدوء

723
00:52:40,710 --> 00:52:42,170
سوف يــأتي شين قريباً

724
00:52:42,710 --> 00:52:44,210
لذا لا تخبره ابداً

725
00:52:44,710 --> 00:52:46,280
أني قلت هذا

726
00:53:23,480 --> 00:53:24,680
هل غــادر؟

727
00:53:25,050 --> 00:53:27,320
أجــل, لقد خدع بالكــامل

728
00:53:27,520 --> 00:53:30,090
كيف سيمكنه أن يعلم أنك إستدرجته إلى هنا؟

729
00:53:34,430 --> 00:53:35,990
تبدو كــأنك شين الحقيقي مجدداً

730
00:53:37,400 --> 00:53:38,930
أنظر جيداً

731
00:53:39,430 --> 00:53:41,030
هذه هي المرة الأخيرة

732
00:53:50,540 --> 00:53:52,140
لقد أتيت أولاً يــا سيدي

733
00:53:52,240 --> 00:53:54,810
هل عليّ أن أكون موجوداً لأراجع العقد؟

734
00:53:56,080 --> 00:53:58,180
الرئيس هنا ايضاً لذا تحل ببعض الصبر

735
00:53:58,550 --> 00:54:01,690
كيف ستقوم بمراجعه العقد؟

736
00:54:01,690 --> 00:54:03,520
هذا مزعج, فلتتحدث مع السيد جي

737
00:54:16,470 --> 00:54:19,100
لا تسخر من حب أمك لك بعد الآن

738
00:54:20,170 --> 00:54:21,370
كــانت تحبه

739
00:54:22,140 --> 00:54:23,810
لكن هذا كنت أنت المقصود به

740
00:54:36,590 --> 00:54:38,990
شين, هل هذا أنت؟

741
00:54:49,800 --> 00:54:51,670
تبدين جميله أكثر من أيّ وقت مضى اليوم

742
00:54:52,470 --> 00:54:55,470
ابق هادئاً, لا تعطلني و اخرج من هنا

743
00:54:56,770 --> 00:54:58,310
أنتِ لا تعرفين حتى من يجب عليك شكره

744
00:54:59,740 --> 00:55:01,650
مــاذا قلت؟ -
 لم أقل شيئاً -

745
00:55:04,420 --> 00:55:06,820
لقد أتصل بي شين و طلب مني الحضور

746
00:55:07,350 --> 00:55:09,050
لا أعرف لمَ أنــا قلقة

747
00:55:10,060 --> 00:55:11,820
أنــا قلقة لأنني متحمسه

748
00:55:12,060 --> 00:55:15,990
هذا مفاجيء و لكنه أمــر جيد, أذهبي لرؤيته

749
00:55:16,490 --> 00:55:18,600
أنــا متأكد أنه يريد التحدث معكِ

750
00:55:51,500 --> 00:55:52,760
مرحباً

751
00:55:53,100 --> 00:55:55,800
سيو جونغ جيل PK أنــا المدير التنفيذي لمجموعه

752
00:55:55,930 --> 00:55:58,470
أشكركم على حضوركم رغم جداولكم المزدحمة

753
00:55:58,740 --> 00:56:00,940
اليوم هو يوم هــام

754
00:56:01,440 --> 00:56:04,480
على قائد جديد PK ستحصل فيه مجموعه

755
00:56:04,640 --> 00:56:07,680
للأسف, يعاني الرئيس نــام جون هو من الخرف

756
00:56:08,280 --> 00:56:11,520
و الشخص الذي سيحل محله هو

757
00:56:13,550 --> 00:56:15,620
السيد نــام شين

758
00:56:26,200 --> 00:56:28,570
سيقدم السيد نام شين كــل مــا في وسعه

759
00:56:28,670 --> 00:56:30,540
PK من أجــل الأعمــال المستقبليه لمجموعه

760
00:56:30,570 --> 00:56:34,010
كمشروع السيارة بدون ســائق

761
00:56:34,370 --> 00:56:36,510
قــام بنجاح بإطلاق

762
00:56:36,640 --> 00:56:38,780
و السيارة الطبيه M السيارة

763
00:56:38,780 --> 00:56:40,680
كما أن لديه رؤية عظيمة

764
00:56:40,910 --> 00:56:43,010
للمستقبل M تدعى مدينة

765
00:56:43,180 --> 00:56:45,550
بالأخص, السيارة الطبيه التي تجمع مــا بين

766
00:56:45,920 --> 00:56:48,290
وظيفة طبية و سيارة بلا سائق

767
00:56:48,320 --> 00:56:51,190
تحدث بالفعل ضجة في هذا المجال

768
00:57:04,840 --> 00:57:05,900
إيها السـادة

769
00:57:06,540 --> 00:57:08,140
ها هو السيد نام شين

770
00:57:08,510 --> 00:57:10,980
الذي أنجح مشروع السيارة الطبيه

771
00:57:13,040 --> 00:57:14,210
مهلاً

772
00:57:15,310 --> 00:57:17,520
يونغ جون مــاذا تفعل؟

773
00:57:19,120 --> 00:57:20,620
الشخص الذي صنع السيارة الطبيه

774
00:57:23,090 --> 00:57:24,890
لم يكن السيد نام شين

775
00:57:31,730 --> 00:57:35,170
كــان نام شين آخر

776
00:57:36,100 --> 00:57:37,370
"نـام شين آخر؟"

777
00:57:37,840 --> 00:57:39,400
مــاذا يعني هذا؟ -
 !يونغ هون -

778
00:57:39,400 --> 00:57:40,740
مــاذا تظن أنك فاعل؟

779
00:58:02,830 --> 00:58:04,000
إنه هو حقاً -
 من هو نــام شين الحقيقي؟ -

780
00:58:19,980 --> 00:58:22,910
مرحباً, أنــا خططت و أطلقت السيارة الطبيه

781
00:58:23,180 --> 00:58:25,550
أنــا آلي الذكــاء الإصطناعي, نــام شين 3

782
00:58:45,600 --> 00:58:59,310
:التـــرجــمـة حــصــريــه لـموقـع
 DramaFever123.blogspot.com

783
00:58:59,320 --> 00:59:01,890
{\pos(212,297)\c&H7F7B5B&\frz7.595}هل أنت بشري ايضاً؟

784
00:59:01,890 --> 00:59:03,520
كيف يمكنك أن تفعل ذا بي؟

785
00:59:03,520 --> 00:59:05,260
أخبرني بأي عذر على الأقل

786
00:59:06,560 --> 00:59:09,390
هذه تذكرة طيران إلى جمهورية التشيك, أذهب معي

787
00:59:10,760 --> 00:59:12,130
هل جننت؟

788
00:59:12,130 --> 00:59:13,130
[طرد سيو جونغ جيل]

789
00:59:13,260 --> 00:59:14,970
لقد بدأت هذا من أجل إنهاء كــل شيء

790
00:59:15,000 --> 00:59:16,430
لمَ لا تجرب الجلوس هنا؟

791
00:59:16,430 --> 00:59:18,040
إيها الوغد, حقاً

792
00:59:18,040 --> 00:59:20,470
زر التدمير الذاتي؟ هناك طريقة إذاً؟

793
00:59:20,470 --> 00:59:22,510
طريقة للتخلص من ذلك الشيء

