﻿1
00:00:14,240 --> 00:00:17,280
"بلاك ميرور"

2
00:00:25,040 --> 00:00:28,720
"دب أبيض"

3
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
هل يوجد أحد هنا؟

4
00:04:32,320 --> 00:04:34,120
هل هناك أحد؟

5
00:04:36,440 --> 00:04:38,240
هل هناك أحد؟

6
00:05:06,000 --> 00:05:10,240
هل يمكنك مساعدتي؟ هل تعرف من أنا؟

7
00:05:10,320 --> 00:05:16,600
أنا...لا يمكنني تذكر هويتي.

8
00:05:35,040 --> 00:05:36,640
هل يوجد أحد هنا؟

9
00:05:36,720 --> 00:05:41,960
هل تعرف من أنا؟ أرجوك، لا أتذكر.

10
00:06:21,520 --> 00:06:23,200
أرجوكم ساعدوني.

11
00:06:24,680 --> 00:06:26,080
النجدة.

12
00:06:41,480 --> 00:06:45,040
ساعدوني، إنه مسلح ببندقية.

13
00:06:47,520 --> 00:06:51,000
يجب أن نغادر، تعالي.

14
00:06:51,960 --> 00:06:54,360
النجدة، يا إلهي!

15
00:06:56,520 --> 00:06:58,160
يا إلهي!

16
00:06:58,240 --> 00:07:01,360
ابق، عد إلى الداخل.

17
00:07:04,560 --> 00:07:06,120
ارجع.

18
00:07:09,600 --> 00:07:13,200
دعاني أدخل، ساعداني.

19
00:07:26,520 --> 00:07:28,560
- يوجد باب هناك.
- إنه مغلق.

20
00:07:28,640 --> 00:07:30,640
- لكنك لست متأكدة من هذا.
- توجد لوحة مفاتيح بجانبه.

21
00:07:30,720 --> 00:07:33,440
- يجب أن نجرب استخدامه.
- انبطح.

22
00:07:33,520 --> 00:07:35,800
إن وقف أي منا فسيطلقون الرصاص عليه.

23
00:07:35,880 --> 00:07:38,560
إنه يحاول قتلي، ماذا يحدث؟

24
00:07:38,640 --> 00:07:40,400
اصمتي، أحاول التفكير.

25
00:07:40,480 --> 00:07:42,400
بإمكانه رؤيتك، تراجع.

26
00:07:44,720 --> 00:07:49,960
يا إلهي! ما خطب هؤلاء الناس؟
لم لا يساعدوننا؟ إنهم ينظرون إلينا وحسب.

27
00:07:50,040 --> 00:07:52,200
- أين كنت؟
- ماذا؟

28
00:07:52,280 --> 00:07:58,080
- أحضري مطفأة الحريق هذه.
- لا أستطيع فعل هذا.

29
00:07:58,160 --> 00:08:02,360
- أحضريها حالاً.
- حسناً.

30
00:08:02,440 --> 00:08:06,760
هيا، مرريها لي بسرعة.

31
00:08:09,680 --> 00:08:12,320
"داميان"، اجذبه إن دخل
واجذب بندقيته إن استطعت.

32
00:08:12,400 --> 00:08:14,160
- لا أستطيع.
- بلى تستطيع.

33
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
- سيطلق الرصاص علي.
- يجب أن تفعل هذا.

34
00:08:16,840 --> 00:08:19,880
سأحطم قفل هذا الباب
وأنت ساعديني في التخلص من الرجل المسلح.

35
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
لا يمكنه قتلنا جميعاً.
إن أطلق رصاصة يجب أن يلقم بندقيته مجدداً.

36
00:08:23,040 --> 00:08:24,560
علينا أن ندفعه أو نهرب.

37
00:08:24,640 --> 00:08:27,480
- لا يمكنني فعل هذا.
- ليس لدينا خيار آخر.

38
00:08:27,560 --> 00:08:28,960
ساعديه.

39
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
"داميان".

40
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
هاجمه.

41
00:09:11,520 --> 00:09:13,040
اخفضي رأسك.

42
00:09:18,040 --> 00:09:19,520
سحقاً.

43
00:09:56,800 --> 00:09:58,240
كلا.

44
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
يجب أن نذهب، تعالي.

45
00:10:04,680 --> 00:10:06,160
تباً.

46
00:10:07,600 --> 00:10:09,040
لا تنهضي.

47
00:10:10,480 --> 00:10:14,680
تباً، اخفضي رأسك.

48
00:10:22,120 --> 00:10:25,800
- من هذان الشخصان؟ لم يبدوان كذلك؟
- يحبان إخافة الناس.

49
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
ماذا؟

50
00:10:28,080 --> 00:10:33,200
- حسناً، يجب أن نركض لهذه الفتحة.
- سيروننا.

51
00:10:33,280 --> 00:10:36,120
إن كانوا مشغولين به
فبإمكاننا الإفلات من القناصين.

52
00:10:36,200 --> 00:10:41,000
- كلا.
- ابقي معي وحسب، مستعدة؟ هيا.

53
00:10:45,880 --> 00:10:47,600
انتظري.

54
00:10:57,760 --> 00:10:59,240
انتظري.

55
00:11:00,120 --> 00:11:03,120
أحيانا يقف المشاهدون أمام النوافذ
ويستمرون في المراقبة.

56
00:11:03,200 --> 00:11:05,320
بالتأكيد هكذا يجدوننا.

57
00:11:05,400 --> 00:11:07,040
يعرفونها من خلال الكاميرات بطريقة ما.

58
00:11:07,120 --> 00:11:09,440
يكتشف مشاهدون مكانك
ثم يطاردك الأوغاد المخيفون بعد ذلك بقليل.

59
00:11:09,520 --> 00:11:11,240
هذا جنون وحسب

60
00:11:11,320 --> 00:11:14,800
انظر، يجب أن تتماسكي
وتفعلي ما أقوله وإلا سيقتلوننا.

61
00:11:16,680 --> 00:11:20,320
عندما استيقظت وجدت نفسي في هذا المنزل
ولا أعلم إن كان منزلي أم لا.

62
00:11:20,400 --> 00:11:23,320
- لا أعلم حتى من أنا.
- بالتأكيد تعرفين شيئاً ما.

63
00:11:25,560 --> 00:11:28,840
- أعتقد أن هذه ابنتي.
- لكنك لست متأكدة من هذا.

64
00:11:28,920 --> 00:11:30,920
ربما تكون في أي مكان.

65
00:11:32,880 --> 00:11:35,480
ربما أنت حاولت الانتحار،
هل يفسر هذا الأمر؟

66
00:11:35,560 --> 00:11:36,960
كانت هناك أقراص.

67
00:11:37,040 --> 00:11:40,520
لا ألومك، حاول الكثيرون
اتخاذ هذا القرار منذ البداية.

68
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
منذ بداية ماذا؟

69
00:11:43,240 --> 00:11:46,640
- هل لا تعرفين حقاً؟
- كلا.

70
00:11:46,720 --> 00:11:49,280
كانت هناك إشارة على هيئة صور،
صور تومض.

71
00:11:49,360 --> 00:11:53,400
ظهرت على شاشة كل تلفاز وحاسوب
وأي شيء به شاشة.

72
00:11:57,760 --> 00:12:00,000
رأيتها.

73
00:12:02,960 --> 00:12:04,360
احترسي.

74
00:12:07,480 --> 00:12:11,840
فعلوا شيئاً ما بالناس،
أصبح معظم الناس تقريباً متفرجين.

75
00:12:11,920 --> 00:12:17,040
وبدؤوا يشاهدون ويصورون أشياء
كأنهم متفرجون لا يهتمون بما يحدث.

76
00:12:17,120 --> 00:12:20,360
- ينطبق هذا على تسعة من كل عشرة أفراد.
- لكننا لسنا كذلك.

77
00:12:20,440 --> 00:12:22,440
لم يتأثر بعض منا بهذا
ولا أعلم سبب ذلك.

78
00:12:22,520 --> 00:12:25,200
مثل هذا الرجل المسلح وهذه المرأة.

79
00:12:25,280 --> 00:12:28,360
أسميهم "قناصين"،
وربما لاحظت أن هذا ما يفعلونه.

80
00:12:28,440 --> 00:12:31,480
في البداية بدوا عاديين
ثم أدركوا أن بإمكانهم فعل ما أرادوا.

81
00:12:31,560 --> 00:12:35,160
بدؤوا يسرقون الأشياء.
يسرقون السيارات لأن بإمكانهم فعل هذا.

82
00:12:35,240 --> 00:12:38,040
فعلوا ما يريدون، ليس فقط مع الأشياء،
ولكن مع الأشخاص.

83
00:12:38,840 --> 00:12:41,720
ازداد الأمر سوءاً ولديهم الآن جمهور.

84
00:12:41,800 --> 00:12:44,680
- إذن هذا الشيء الذي يظهر بشاشة التلفاز.
- الإشارة.

85
00:12:44,760 --> 00:12:47,200
هذا الذي يسبب ذلك،
هذا الذي يجعلهم يتصرفون كذلك.

86
00:12:47,280 --> 00:12:51,200
أظن أنهم كانوا كذلك دائماً
لكنهم احتاجوا فقط إلى تغيير القواعد

87
00:12:51,280 --> 00:12:54,120
- وألا يتدخل أي أحد.
- ماذا سنفعل؟

88
00:12:54,200 --> 00:12:56,400
نفعل؟ لن نفعل أي شيء،
سنخرج.

89
00:12:56,840 --> 00:13:01,480
- إلى أين؟
- نحن هنا، يجب أن نتجه إلى الجنوب.

90
00:13:01,560 --> 00:13:03,760
هذه المنطقة آمنة
لأنهم حطموا أجهزة الإرسال هناك.

91
00:13:04,400 --> 00:13:06,160
أجهزة الإرسال التلفازية تحملها.

92
00:13:06,240 --> 00:13:08,800
لا يوجد سوى برج إرسال واحد
في طريقنا إلى المنطقة الآمنة وسنحطمه.

93
00:13:08,880 --> 00:13:12,040
كما ترين أنه هنا، اسمه "وايت بير".

94
00:13:14,880 --> 00:13:17,560
- ماذا؟
- "وايت بير".

95
00:13:35,440 --> 00:13:39,040
- يا إلهي، ماذا بك؟
- قلت "وايت بير".

96
00:13:39,120 --> 00:13:40,920
وما المشكلة في هذا؟

97
00:13:41,600 --> 00:13:44,920
يجب أن تتماسكي مهما تكون علتك.

98
00:13:45,000 --> 00:13:47,800
اسمعيني، لا تخرجي.

99
00:13:47,880 --> 00:13:50,120
ما المشكلة؟

100
00:13:51,200 --> 00:13:54,800
هل تريدان مشاهدة شيء ما؟
لأنني سأعطيكما شيئاً لتشاهداه.

101
00:13:54,880 --> 00:13:57,240
- يجب أن نخرج من هنا.
- أريد التحدث إليهما.

102
00:13:57,920 --> 00:13:59,800
أريد التحدث إليكما.

103
00:14:01,240 --> 00:14:04,160
هذا ليس مضحكاً للغاية، أليس كذلك؟

104
00:14:08,440 --> 00:14:12,600
- اتركي الهاتف.
- أريد فقط رؤية ما ينظرون إليه.

105
00:14:12,680 --> 00:14:16,120
قلت لك اتركي الهاتف، هذا خطير.

106
00:14:16,200 --> 00:14:19,840
هواتفهم خطيرة، إنها الإشارة،
الصور عليها، إنها على الشاشات.

107
00:14:19,920 --> 00:14:21,320
ماذا؟

108
00:14:21,400 --> 00:14:24,720
لا تنظري إليه.

109
00:14:32,840 --> 00:14:34,680
"جيمايما".

110
00:14:39,200 --> 00:14:41,240
كلا، هذا ليس صحيحاً مطلقاً.

111
00:14:41,320 --> 00:14:44,000
إنهما قادمان، اجري.

112
00:14:54,160 --> 00:14:56,920
اركبا، تعاليا.

113
00:14:59,560 --> 00:15:01,840
- تعالي.
- كلا.

114
00:15:01,920 --> 00:15:05,400
تحركي الآن، إنهما قادمان، أسرعي.

115
00:15:05,480 --> 00:15:08,040
تعالي، أسرعي، ادخلي.

116
00:15:19,560 --> 00:15:23,320
- كدت تتسبب في قتلنا هناك.
- لم أتوقع أن تكونا هناك، أليس كذلك؟

117
00:15:24,160 --> 00:15:28,640
أنقذت حياتيكما للتو،
سيرضيني التعبير عن الشكر قليلاً.

118
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
كان يجب أن أصدمكما.

119
00:15:30,800 --> 00:15:32,280
من أنت؟

120
00:15:32,360 --> 00:15:37,040
من أنت؟
هذا ليس سؤالاً صعباً، أليس كذلك؟

121
00:15:40,200 --> 00:15:42,280
أعرفك.

122
00:15:42,640 --> 00:15:45,840
حقاً؟
إن كنت تعرفينني فأين تقابلنا سلفاً؟

123
00:15:49,640 --> 00:15:50,880
كلا، لا أظن هذا.

124
00:15:50,960 --> 00:15:53,800
- تفكيرها مشوش، ليست على ما يرام.
- هذا واضح.

125
00:15:55,960 --> 00:15:59,600
- ماذا تفعلان هنا على أية حال؟
- سنتجه إلى الجنوب.

126
00:15:59,680 --> 00:16:02,000
هذا ليس تصرفاً سليماً،
يصعب الوصول إلى هناك.

127
00:16:02,080 --> 00:16:05,280
- يوجد برج إرسال، إن استطعنا تدميره...
- لا أظنك فهمتني.

128
00:16:05,360 --> 00:16:09,520
عندما قلت إن هذا ليس تصرفاً سليماً
قصدت أنني لن أوصلكما إلى هناك.

129
00:16:11,240 --> 00:16:16,960
- أعرف مكاناً آمناً بإمكاننا الذهاب إليه.
- الغابة، مكانك الآمن في الغابة.

130
00:16:17,040 --> 00:16:22,240
- كيف عرفت؟
- لا أعلم.

131
00:16:22,320 --> 00:16:24,320
يا إلهي! ربما تعرفينني فعلاً.

132
00:16:25,480 --> 00:16:30,720
أجل، سنتوقف وسنخرج
وسنتحدث ولن يطاردنا أحد.

133
00:16:30,800 --> 00:16:32,120
هل أنت عرافة؟

134
00:16:32,200 --> 00:16:36,440
- ثم ماذا سيحدث؟
- سنأكل.

135
00:16:47,680 --> 00:16:52,360
قلت لك إنه لا توجد حانات،
لن يجدونا هنا.

136
00:16:54,560 --> 00:16:58,960
- هل هذه ابنتك؟
- أجل، أعتقد هذا.

137
00:16:59,040 --> 00:17:01,360
- أين هي؟
- لا أعلم.

138
00:17:01,720 --> 00:17:04,680
- ماذا فعلت بمعصميك؟
- لا أعلم.

139
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
هل أصبت بأي مرض عقلي؟

140
00:17:08,280 --> 00:17:10,600
بالتأكيد حدث هذا.

141
00:17:10,679 --> 00:17:13,320
- وماذا عنك؟
- ماذا عني؟

142
00:17:13,400 --> 00:17:15,640
هل أنت مصابة بمرض عقلي؟
هل لديك نقاط ضعف؟

143
00:17:17,000 --> 00:17:18,959
كل إنسان لديه نقاط ضعف.

144
00:17:19,040 --> 00:17:24,280
نقاط ضعفكما أكثر من معظم الناس
لذا أنتما مطاردتان وتتعرضان للهجوم.

145
00:17:25,280 --> 00:17:31,560
- من يطاردنا؟
- كل من هناك، أنتما هدفان سهلان.

146
00:17:31,640 --> 00:17:36,600
- إذن ما هي نقاط ضعفك؟
- نقاط ضعفي؟ سأريك إياها إن كنت تريدين.

147
00:17:37,120 --> 00:17:42,600
هل تريدين رؤيتها؟ قفي مكانك،
ستحبين هذا، ليس كثيراً.

148
00:17:43,840 --> 00:17:47,320
- من الأفضل ألا تخلع ملابسك.
- هذا مستحيل.

149
00:17:50,080 --> 00:17:52,680
إن جريت فسأطلق الرصاص على ظهرك.

150
00:17:54,440 --> 00:17:58,240
تعالي هنا، قفي هنا.

151
00:18:01,800 --> 00:18:04,960
البسي هذه.

152
00:18:06,160 --> 00:18:09,280
البسيها بالعكس بحيث أن تغطي عينيك.

153
00:18:16,840 --> 00:18:21,880
ضعي يديك على كتفيها ولا تحركيهما،
تعتبرين أنت عينيها الآن، أليس كذلك؟

154
00:18:22,760 --> 00:18:28,400
هذه بندقية وإن سحبت زنادها فسأقتلكما.

155
00:18:28,480 --> 00:18:30,320
لذا لا تتصرفا بغباء.

156
00:18:30,400 --> 00:18:34,840
تحركا إلى الأمام
واستمرا في الحركة بين الأشجار.

157
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
هيا أسرعا.

158
00:18:41,160 --> 00:18:45,440
سأقودكما إلى ملعب جميل،
يوجد بالقرب من هنا.

159
00:18:47,160 --> 00:18:48,800
إنه أمامنا.

160
00:18:54,920 --> 00:18:56,360
أمسكيها.

161
00:18:59,160 --> 00:19:01,440
انزعي القناع الآن.

162
00:19:29,560 --> 00:19:31,000
انزلا.

163
00:19:37,080 --> 00:19:38,600
تباً.

164
00:19:41,360 --> 00:19:45,840
هيا، توجها ناحية هذا السلم.

165
00:19:49,520 --> 00:19:51,160
انزلا.

166
00:19:51,760 --> 00:19:56,920
توقفا، اجثوا على ركبتيكما
وأعطيني هذه الحقيبة اللعينة.

167
00:19:57,800 --> 00:19:59,440
انبطحي.

168
00:20:00,000 --> 00:20:01,840
كفي عن الأنين.

169
00:20:02,520 --> 00:20:06,000
كفي عن البكاء اللعين، توقفي.

170
00:20:07,720 --> 00:20:12,080
أجل، أنا في الغابة،
أجل، هذا سهل.

171
00:20:12,160 --> 00:20:17,840
سأربطهما في شجرة أو شيء كهذا.
تعال بسرعة، أريد البدء. سيكون...

172
00:20:17,920 --> 00:20:19,400
تباً.

173
00:20:25,280 --> 00:20:28,800
هربت صديقتك،
أنت في ورطة أسوأ الآن يا سيدتي.

174
00:20:29,240 --> 00:20:33,240
ثبتي جسمك إلى هذا الجذع،
هيا تحركي، مدي ذراعيك.

175
00:20:33,320 --> 00:20:37,760
مدي ذراعيك عبر الأحبال،
ادفعيهما.

176
00:20:39,080 --> 00:20:41,560
ادفعيهما. ارفعيهما هنا.

177
00:20:43,120 --> 00:20:45,480
هل ستقدمين عرضاً
إلى هؤلاء الأشخاص اليوم؟

178
00:20:52,160 --> 00:20:54,840
لنر ما في الحقيبة.

179
00:20:58,040 --> 00:20:59,960
رباه.

180
00:21:00,640 --> 00:21:05,680
ساعدوني أرجوكم.

181
00:21:05,760 --> 00:21:11,280
لم تفعلون هذا بي؟

182
00:21:11,360 --> 00:21:14,160
ساعدوني أرجوكم، أنا إنسانة.

183
00:21:15,080 --> 00:21:17,560
لن يساعدوك بل سيشاهدونك.

184
00:21:17,640 --> 00:21:21,760
يا عزيزتي سأغرس هذا في لوح كتفك.

185
00:21:22,760 --> 00:21:24,280
ساعدوني أرجوكم.

186
00:21:47,040 --> 00:21:49,960
- أشكرك.
- علام؟

187
00:21:50,760 --> 00:21:54,040
- على عودتك لإنقاذي.
- عدت لأستعيد حقيبتي.

188
00:22:00,840 --> 00:22:02,880
سنقابل المزيد من أمثاله في طريقنا.

189
00:22:09,800 --> 00:22:11,480
هيا.

190
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
"وايت بير" ليس بعيداً عن هنا.

191
00:22:57,240 --> 00:22:59,280
وإن تحركنا بسرعة
ربما نستطيع تعطيله قبلما يصلون إلينا.

192
00:22:59,360 --> 00:23:01,920
- وماذا سيحدث إن لم نستطع تعطيله؟
- بإمكاننا فعل هذا.

193
00:23:02,000 --> 00:23:03,720
كيف؟ هل سنخترقه أو شيئاً من هذا القبيل؟

194
00:23:03,800 --> 00:23:06,400
لن نخترقه بل سنحرق غرفة التحكم
وهذا ليس صعباً.

195
00:23:06,480 --> 00:23:10,480
سنرش الوقود في أنحاء المكان
ثم سنشعله فتهلك كل المعدات الكهربية.

196
00:23:11,960 --> 00:23:18,080
معي في الحقيبة
خريطة مجمع أجهزة الإرسال.

197
00:23:20,600 --> 00:23:22,360
كنت أخطط لهذا.

198
00:23:29,920 --> 00:23:36,840
"جيمايما"، انبطحي يا حبيبتي،
هيا، هذه لعبة، مثلما يفعل الدب.

199
00:23:39,720 --> 00:23:41,840
انبطحي يا حبيبتي من أجلي.

200
00:23:45,320 --> 00:23:46,800
- استديري.
- ماذا؟

201
00:23:46,880 --> 00:23:50,000
"وايت بير"، ثمة شيء خطير
متعلق بـ"وايت بير"، تذكرت هذا الآن.

202
00:23:50,080 --> 00:23:53,440
أنت تذكرت الغابة كذلك،
اعذريني إن لم أثق فيك.

203
00:23:58,200 --> 00:24:00,040
يبدو خالياً.

204
00:24:14,880 --> 00:24:16,280
حسناً.

205
00:24:27,320 --> 00:24:29,480
كان مفيداً في شيء ما على كل حال.

206
00:24:52,680 --> 00:24:57,080
أسرعي، يجب أن نذهب،
هيا، اخرجي.

207
00:24:59,120 --> 00:25:00,560
تعالي معي.

208
00:25:05,320 --> 00:25:06,440
"برج إرسال [وايت بير]."

209
00:25:07,000 --> 00:25:12,040
رحلة مع أفضل صديقين لي.

210
00:25:15,120 --> 00:25:16,640
تعالي.

211
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
سنتحرك في هذا الاتجاه.

212
00:25:24,840 --> 00:25:28,080
سحقاً، سيصلون قريباً، أعطني الخريطة.

213
00:25:29,000 --> 00:25:32,520
برج الإرسال هناك والأسلاك موجودة
تحت الأرض وتمتد حتى هذا المبنى.

214
00:25:33,120 --> 00:25:34,840
تعالي.

215
00:25:44,360 --> 00:25:45,760
اعتقدت هذا كذلك.

216
00:25:52,960 --> 00:25:54,680
هيا بنا.

217
00:27:12,520 --> 00:27:17,640
تراجعا وإلا سينفجر كل شيء،
أعني ما قلت، تراجعا.

218
00:27:21,640 --> 00:27:23,240
تراجعا.

219
00:28:33,280 --> 00:28:34,760
ماذا يحدث؟

220
00:28:38,560 --> 00:28:40,080
أشكركم.

221
00:28:44,320 --> 00:28:50,240
أعتقد أنك تسألين عن سبب وجودك هنا،
حان الوقت لأخبرك بهويتك.

222
00:28:57,120 --> 00:28:58,720
كان مظهرك أفضل.

223
00:29:05,160 --> 00:29:07,920
- هل تعرفينه؟
- أجل.

224
00:29:08,000 --> 00:29:14,120
هذا خطيبك "إيان رانوك"،
أم أقول إنه كان خطيبك؟

225
00:29:19,200 --> 00:29:23,440
سأخبرك إن كنت لم تدركي بعد
أنكما لم تكونا مشهورين معاً.

226
00:29:23,520 --> 00:29:27,280
لكنك مشهورة بمفردك برغم هذا.

227
00:29:27,360 --> 00:29:32,080
محاكمة "فيكتوريا سكيلين"
انتهت أخيراً اليوم وصدر الحكم بإدانتها.

228
00:29:32,160 --> 00:29:36,080
مع خطيبها "إيان رانوك"،
الذي أدت وفاته في سجنه لتأجيل المحاكمة

229
00:29:36,160 --> 00:29:40,280
خطفت "سكيلين" "جيمايما سايكس"
ذات الستة أعوام على بعد أميال من منزلها

230
00:29:40,360 --> 00:29:42,360
مما أدى إلى قيام حملة للبحث عنها
في كل أنحاء البلاد

231
00:29:42,440 --> 00:29:45,680
وسط التماسات والديها العاطفية.

232
00:29:45,760 --> 00:29:48,360
ظل اختفاء الطفلة لغزاً لعدة شهور.

233
00:29:48,440 --> 00:29:52,120
الدليل الوحيد
هو دمية دب بيضاء مميزة

234
00:29:52,200 --> 00:29:55,040
تم اكتشافها في موقف سيارات
على بعد ميلين من منزل أسرتها.

235
00:29:55,120 --> 00:29:58,760
أصبح الدب الأبيض رمزاً ثابتاً
للبحث عن "جيمايما".

236
00:29:58,840 --> 00:30:01,440
البحث الذي انتهى في غابة محلية.

237
00:30:01,520 --> 00:30:05,680
وجدت جثة "جيمايما" هنا.
كانت ملفوفة في حقيبة نوم ومحترقة.

238
00:30:05,760 --> 00:30:09,640
اعتقل الزوجان بعد اكتشاف صور
لتعذيب "جيمايما" وقتلها

239
00:30:09,720 --> 00:30:12,920
في هاتف جوال كان بحوزة "سكيلين".

240
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
"إيان رانوك" الذي كان معروفاً
بوشمه المميز.

241
00:30:16,080 --> 00:30:19,400
قتل طفلة صغيرة
وصورت "فيكتوريا سكيلين" الواقعة بكاميرا.

242
00:30:19,480 --> 00:30:23,400
اعترفت "سكيلين" وهي تبكي
بأنها صورت لحظات "جيمايما" الأخيرة.

243
00:30:23,480 --> 00:30:29,600
وادعت أن خطيبها ضغط عليها لتساعده
وقالت إنها كانت تحت تأثيره.

244
00:30:29,680 --> 00:30:31,880
لم يقتنع أعضاء هيئة المحلفين
بما قالته "سكيلين"

245
00:30:31,960 --> 00:30:36,880
ولم يقتنع القاضي به كذلك
ووصفها بأنها امرأة شريرة وخبيثة.

246
00:30:36,960 --> 00:30:42,880
قال إنها شاهدت معاناة "جيمايما" بحماس
واستمتعت برؤيتها وهي تتعذب.

247
00:30:42,960 --> 00:30:46,960
وأضاف أن عقابها سيكون سيئاً
بقدر سوء جريمتها.

248
00:30:47,040 --> 00:30:50,800
يعتقد الكثيرون أن "إيان رانوك"
تجنب العدالة بالانتحار شنقاً في زنزانته.

249
00:30:50,880 --> 00:30:54,960
يركز التوجه العام الحالي على التأكد
من عدم تكرار شريكته لهذا التصرف.

250
00:30:55,040 --> 00:30:57,200
"باتريك لايسي"،
مراسل قناة "يو كيه إن".

251
00:31:10,360 --> 00:31:15,080
لا تبكي،
فدموع التماسيح تثير اشمئزازي.

252
00:31:19,760 --> 00:31:23,600
- قاتلة.
- قاتلة.

253
00:31:25,240 --> 00:31:27,920
لم تبكي عندما شاهدت ما فعله.

254
00:31:28,000 --> 00:31:30,160
أنت صورت ما فعله.

255
00:31:30,240 --> 00:31:36,480
شاهدت حريق طفلة مسكينة
عديمة الحيلة وخائفة وحسب.

256
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
ما رأيك في هذا؟

257
00:31:44,480 --> 00:31:46,520
ما رأيك في هذا؟

258
00:31:48,000 --> 00:31:49,600
قاتلة.

259
00:32:05,000 --> 00:32:09,280
أخرجوها من هنا،
أرجعوها إلى المكان الذي أتت منه.

260
00:32:13,240 --> 00:32:14,920
قاتلة.

261
00:32:15,640 --> 00:32:21,160
كلا، ساعدوني، النجدة.

262
00:32:28,920 --> 00:32:35,840
عمتم مساء أيها المواطنون
وأشكركم على مجيئكم الليلة.

263
00:32:36,360 --> 00:32:39,880
وصلنا إلى ذروة يومنا.

264
00:32:39,960 --> 00:32:43,920
التقطوا صوراً كما تشاؤون.

265
00:32:44,000 --> 00:32:48,560
لكن المهم أن تصيحوا وتصرخوا

266
00:32:48,640 --> 00:32:51,200
لتعرفوا تلك الحقيرة بوجودكم هنا.

267
00:32:53,360 --> 00:32:56,240
لنبدأ هذا العرض.

268
00:33:04,200 --> 00:33:06,160
ساقطة قاتلة.

269
00:33:08,200 --> 00:33:13,320
- ساحرة شريرة.
- عاهرة قذرة.

270
00:33:14,240 --> 00:33:16,160
أحرقوا الساقطة.

271
00:33:28,000 --> 00:33:29,520
قاتلة.

272
00:33:29,600 --> 00:33:31,360
احترقي في الجحيم.

273
00:35:22,640 --> 00:35:26,440
اقتلني وحسب أرجوك.

274
00:35:31,440 --> 00:35:33,240
هذا ما تقولينه دائماً.

275
00:35:44,080 --> 00:35:47,960
عانيت من يوم صعب لكن هذا سينسيك
ما حدث تماماً وسيجعلك تبدئين مجدداً.

276
00:35:48,040 --> 00:35:53,120
كلا، أرجوك ابتعد عني، ماذا تفعل؟

277
00:35:53,200 --> 00:35:55,600
يستغرق الأمر 30 دقيقة...

278
00:35:58,240 --> 00:36:00,400
لنتمم الأمر تماماً.

279
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
وأثناء هذا الوقت...

280
00:36:06,840 --> 00:36:09,080
ستشاهدين فيلماً ممتعاً.

281
00:36:09,160 --> 00:36:11,000
كلا، أرجوك.

282
00:36:15,120 --> 00:36:18,160
- أطعمة مفيدة مثل التفاح.
- أوقفه أرجوك.

283
00:36:18,560 --> 00:36:22,600
بالتأكيد تستمتعين بمشاهدته،
فقد قمت بتصويره بنفسك.

284
00:36:22,680 --> 00:36:27,400
صنعتها من أجل صديقي...

285
00:36:29,360 --> 00:36:34,560
سأخرج في رحلة

286
00:36:34,640 --> 00:36:36,760
مع أفضل صديقين لي.

287
00:37:05,440 --> 00:37:07,040
النجدة.

288
00:37:58,600 --> 00:38:02,840
يا رفاق، سنتوجه إلى المتنزه
لذا سيحدثكم "باكستر" الآن.

289
00:38:06,120 --> 00:38:09,240
"متنزه [وايت بير] للعدالة"

290
00:38:10,760 --> 00:38:14,120
أشكركم، كل أدوارنا مهمة للغاية
بما فيها أدواركم

291
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
وستتبعون قواعد أساسية لأدائها.

292
00:38:16,280 --> 00:38:22,800
القاعدة الأولى هي ألا تتحدثوا معها
ولا مع بعضكم البعض إلا لضرورة.

293
00:38:22,880 --> 00:38:26,880
نحاول أن نجعلها تصدق
أنكم جميعاً منومون مغناطيسياً.

294
00:38:26,960 --> 00:38:29,400
أعلم لكنها صدقت هذا حتى الآن.

295
00:38:32,560 --> 00:38:34,720
صباح الخير، أريد تذكرة، أشكرك.

296
00:38:36,200 --> 00:38:41,360
القاعدة الثانية هي عدم الاقتراب
وأؤكد أهمية الالتزام بهذه القاعدة.

297
00:38:41,440 --> 00:38:45,840
لا تنسوا أنها خطيرة،
تخيلوا أنها أسد هارب.

298
00:38:46,560 --> 00:38:50,760
ألقت حجراً بالأمس،
وسنتدخل إن اقتربت منكم للغاية.

299
00:38:50,840 --> 00:38:52,280
نحن جميعاً مزودون بصواعق
يمكن استخدامها إن اقتربت منكم

300
00:38:52,360 --> 00:38:54,680
لكننا سننهي القصة إن حدث هذا
وسنكون قد أضعنا يوماً كاملاً.

301
00:38:54,760 --> 00:38:58,000
لذا من الأفضل أن تفصلكم عنها
مسافة ثلاثة أمتار على الأقل.

302
00:38:58,080 --> 00:39:00,080
بإمكانكم استخدام خاصية
تكبير الصور بكاميراتكم.

303
00:39:02,080 --> 00:39:07,360
أخيراً وليس أخراً استمتعوا بوقتكم
وربما تكون هذه أهم قاعدة.

304
00:39:07,440 --> 00:39:10,800
التقطوا صوراً كثيرة وتجولوا في الغابة
لكن حافظوا على سلامتكم.

305
00:39:10,880 --> 00:39:12,960
سنتابع تحركاتكم لنتأكد من سلامتكم.

306
00:39:13,040 --> 00:39:18,720
اخرجوا واستمتعوا بأوقاتكم
ولننفذ هذا يا رفاق، هيا.

307
00:39:53,200 --> 00:39:57,880
انظري، ها هي هناك.

308
00:40:00,800 --> 00:40:04,240
- إنها لم تعرف بعد، أشعر بالتعب نوعاً.
- وأنا كذلك.

309
00:40:04,320 --> 00:40:07,240
غادرت منزلها لتوها، دقيقتان بحد أقصى.

310
00:40:07,320 --> 00:40:10,120
حسناً، سنأتي حالاً.

311
00:40:38,040 --> 00:40:39,560
احترس.

312
00:40:41,080 --> 00:40:44,080
إنه يحاول قتلي، ماذا يحدث؟

313
00:40:44,160 --> 00:40:45,960
أحضري مطفأة الحريق هذه.

314
00:40:48,040 --> 00:40:52,800
- انهض، لقد رحلتا.
- كان هذا مقنعاً.

315
00:41:00,240 --> 00:41:02,040
أسرعوا، لدينا دقيقتان فقط.

316
00:41:10,720 --> 00:41:12,200
النجدة.

317
00:41:17,040 --> 00:41:18,360
ساعدوني.

318
00:41:31,000 --> 00:41:34,720
سنبدأ الصياح مبكراً الليلة

319
00:41:34,800 --> 00:41:38,120
لذا استمروا في الصياح وهيا بنا.

320
00:41:38,144 --> 00:41:58,144
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted by:

Muhammad Elzayady

