﻿1
00:00:13,554 --> 00:00:15,553
سابقا في مسلسل
"ادوات حادة"

2
00:00:17,054 --> 00:00:18,637
حصلت جريمة قتل في اغسطس الماضي

3
00:00:19,221 --> 00:00:22,012
فتاة صغيرة قد شُنقت
و اخرى مفقودة الآن

4
00:00:23,221 --> 00:00:24,221
اجلبي لي قصة

5
00:00:24,970 --> 00:00:27,595
لم اسمع منكِ منذ اشهر

6
00:00:28,470 --> 00:00:32,262
و انتَ تظهرين بكل بساطة
مغضبة الجميع

7
00:00:53,920 --> 00:00:55,920
<b><i>أدوات حادة</i></b>

8
00:00:56,900 --> 00:00:58,900
{\an3}:ترجمة و تعديل
HOoBS & Noisy Boy

9
00:00:58,925 --> 00:01:00,925
{\an3}<font color="#0000ff">fb</font>: iehab.adnan
<font color="#0000ff">fb</font>: hakim.hikmat77

10
00:01:58,925 --> 00:02:00,925
<font color="#ff00ff">المسلسل مبني على رواية
للكاتبة: جيليان فلين</font>

11
00:02:52,900 --> 00:02:54,900
:الحلقة بعنوان
"الوحل"

12
00:03:02,678 --> 00:03:03,804
صباح الخير

13
00:03:36,929 --> 00:03:42,096
من يضع الازهار هنا لا
يمكنني تأكيد القول لماذا؟

14
00:03:42,179 --> 00:03:44,470
قد تكون علامة على وجود شخص يؤنبه ضميره

15
00:03:44,553 --> 00:03:46,346
نحن نطلق على هذا هنا
"التعامل بلطف"

16
00:03:46,428 --> 00:03:50,346
او ربما ايً من كان يقوم بهذا الامر
يؤمن بالخرافات

17
00:03:50,428 --> 00:03:53,179
حقا؟
كيف؟

18
00:03:53,262 --> 00:03:56,304
حسنا، انهم يتصورون
اذ قاموا بتكريم الموتى

19
00:03:56,387 --> 00:04:00,637
ربما اطفالهم لن ينتهي الامر بهم
مثل ما حصل للفتاتين

20
00:04:00,720 --> 00:04:02,637
هذا تفكير تخيلي

21
00:04:03,929 --> 00:04:05,929
هل سبق لك الذهاب الى الجدول؟

22
00:04:06,012 --> 00:04:07,970
"حيث وُجدت جثة "آن ناش
ايها المحقق؟

23
00:04:08,054 --> 00:04:09,137
اجل

24
00:04:09,221 --> 00:04:10,553
حسناً انها فقط مياه عذبة

25
00:04:10,637 --> 00:04:12,054
تجري على رمال الان

26
00:04:13,595 --> 00:04:15,595
"بعد موت "آن

27
00:04:15,678 --> 00:04:18,054
اهل البلدة ذهبوا هناك و اخرجوا الصخور

28
00:04:19,720 --> 00:04:21,678
نفسها التي مزقت حبل الغسيل

29
00:04:21,762 --> 00:04:23,137
"الذي كان حول رقبة "آن

30
00:04:23,221 --> 00:04:24,970
وضعوها في شاحنة نقل

31
00:04:25,054 --> 00:04:27,887
اخذوها الى حافة البلدة
و حطموها

32
00:04:27,970 --> 00:04:29,887
بكل سلاسة و لطف

33
00:04:29,970 --> 00:04:32,221
قد تصوروا اذ حطموهن

34
00:04:32,304 --> 00:04:35,262
ذلك سوف يبعد اي شر في المستقبل

35
00:04:37,304 --> 00:04:39,720
حسناً، اعتقد انهم تركوا صخرة او اثنان

36
00:05:08,179 --> 00:05:10,387
كيف يناسبك؟

37
00:05:10,470 --> 00:05:11,720
حسناَ

38
00:05:11,804 --> 00:05:13,428
لدي واحد بلون ازرق داكن

39
00:05:13,512 --> 00:05:14,553
اذا تفضلين ذلك

40
00:05:14,637 --> 00:05:15,762
كلا، انا فقط اعتقد ان وركي

41
00:05:15,845 --> 00:05:17,346
اعلى من وركيكِ بقليل

42
00:05:17,428 --> 00:05:19,262
منحنية

43
00:05:20,346 --> 00:05:21,262
لا بأس

44
00:05:21,346 --> 00:05:23,137
انا بخير....بخير

45
00:05:30,262 --> 00:05:31,887
دعيني اقوم بها

46
00:05:40,137 --> 00:05:42,304
هذه الجنازة

47
00:05:42,387 --> 00:05:44,428
ستكون صعبة جذا

48
00:05:44,512 --> 00:05:46,887
قد احببت هاتين الفتاتين

49
00:05:46,970 --> 00:05:48,428
من اين تعرفين هاتين الفتاتين مجددا؟

50
00:05:48,512 --> 00:05:51,470
كاميل" انا منخرطة جدا في هذا المجتمع"

51
00:05:51,553 --> 00:05:53,720
انه واجب عائلتنا

52
00:05:57,553 --> 00:06:00,012
المزيد من الفتيات الموتى

53
00:06:00,096 --> 00:06:03,262
كما لو ان "ماريان" لم تكن كافية

54
00:06:03,346 --> 00:06:04,970
هل كنتِ صديقة "ناتلي"؟

55
00:06:05,054 --> 00:06:06,387
بما يكفي لأكون حزينة

56
00:06:06,470 --> 00:06:07,929
لهذا السبب يجب عليّ الذهاب

57
00:06:08,012 --> 00:06:09,512
"سوف تبقين هنا مع "كايلا

58
00:06:09,595 --> 00:06:11,304
و تتناولين المثلجات

59
00:06:11,387 --> 00:06:13,845
اريد ان اعلم اين انتِ

60
00:06:13,929 --> 00:06:16,054
كاميل" ربما عليك البقاء ايضا"

61
00:06:16,137 --> 00:06:18,346
نظراَ الى حالتك العقلية

62
00:06:18,428 --> 00:06:20,012
يجب عليّ الذهاب
هذه مهنتي

63
00:06:20,096 --> 00:06:22,720
"اعتقد ان "كاميل
 تعرف كيف تتصرف

64
00:06:22,804 --> 00:06:24,845
ادورا" لا نريد ان نتأخر"

65
00:06:24,929 --> 00:06:27,221
نحن بخير
و لا اريدك ان

66
00:06:27,304 --> 00:06:30,012
ان تتحدثِ هكذا
كأنكِ تعملين

67
00:06:30,096 --> 00:06:32,762
نحن ذاهبون الى هذه الجنازة
لدعم هذه العائلة المسكينة

68
00:06:32,845 --> 00:06:36,553
سيداتي، هل يمكننا الذهاب رجاءاً؟

69
00:06:36,637 --> 00:06:38,512
اجل

70
00:06:42,595 --> 00:06:44,720
احبك
احبك احبك

71
00:06:44,804 --> 00:06:45,970
هل ستركبين معنا ؟

72
00:06:46,054 --> 00:06:47,221
كلا سأذهب وحدي

73
00:06:47,304 --> 00:06:49,012
يجب ان اجلب محفظتي

74
00:06:49,096 --> 00:06:51,096
سأنتظر في السيارة

75
00:06:51,179 --> 00:06:52,262
حسناً

76
00:06:55,304 --> 00:06:58,221
صباح الخير

77
00:06:58,304 --> 00:06:59,346
"كانسيس ستي"

78
00:06:59,428 --> 00:07:01,387
أتعلم
كنت افكر

79
00:07:03,137 --> 00:07:06,221
لماذا يغير القاتل طريقة عمله هكذا

80
00:07:06,304 --> 00:07:08,428
اول جثة تُركت في موقع القتل

81
00:07:08,512 --> 00:07:11,221
في الغابة لكن
ناتالي" قد تم القاؤها

82
00:07:11,304 --> 00:07:15,179
في وسط البلدة
مثل دعامة او دمية

83
00:07:15,262 --> 00:07:17,054
ابنتي كان لديها واحدة من هذه الدمى

84
00:07:17,137 --> 00:07:18,678
ذات فم دائري

85
00:07:18,762 --> 00:07:20,262
اشياء مخيفة صغيرة

86
00:07:20,346 --> 00:07:22,221
اخذ الجثة الى هناك كان محفوفاً بالمخاطر

87
00:07:22,304 --> 00:07:24,054
فرصة اكبر ليتم القبض عليك

88
00:07:24,137 --> 00:07:25,929
حسنا، بعض القتلة يريدون ان يتم القبض عليهم

89
00:07:26,012 --> 00:07:27,387
طلباً للمساعدة

90
00:07:27,470 --> 00:07:28,929
هذا النوع يحب ان يجعل الناس

91
00:07:29,012 --> 00:07:30,637
يخافون على فنياتهم
هل يمكننا ان ندع

92
00:07:30,720 --> 00:07:33,054
روتين "صمت الحملان" لوقتٍ آخر ؟

93
00:07:33,137 --> 00:07:34,929
"انظر... "بيل

94
00:07:35,012 --> 00:07:37,470
انا افهم الامر
هذه بلدتك

95
00:07:37,553 --> 00:07:39,054
عليك ان تعتني بالناس

96
00:07:39,137 --> 00:07:41,595
لكن الاحتمالات تشير الى ان القاتل سيظهر هنا

97
00:07:41,678 --> 00:07:42,762
و يسيطر على الاجواء

98
00:07:42,845 --> 00:07:44,595
"انا اقرأ هذه الكتب ايضا ايها العميلة "ستارلنك
(من كتاب صمت الحملان)

99
00:07:44,678 --> 00:07:45,845
احترس من اي شخص يحاول

100
00:07:45,929 --> 00:07:47,221
ان يقحم نفسه في الوضع

101
00:07:47,304 --> 00:07:48,637
اي شخص يحاول جاهداً من العائلة

102
00:07:48,720 --> 00:07:50,512
طبيعة هذه الجريمة
انها شخصية

103
00:07:50,595 --> 00:07:52,428
هذا الشخص يريد ان يحكم البلدة

104
00:07:52,512 --> 00:07:54,720
حسناً، قد لا يحكمها

105
00:07:54,804 --> 00:07:56,346
لكنه بالتأكيد حصل على انتباهنا

106
00:08:00,553 --> 00:08:02,512
ابدوا جيداً؟
ذلك جيد

107
00:08:02,595 --> 00:08:04,553
اجل، اعلم انك مغرم بي

108
00:08:04,637 --> 00:08:07,054
لكن لا تفرض ان ذلك يجعلنا زوجان

109
00:08:15,179 --> 00:08:16,637
تفضلي
"سيدة "كريلنك

110
00:08:16,720 --> 00:08:18,470
من هنا رجاءاً

111
00:08:18,553 --> 00:08:19,470
المعذرة

112
00:08:28,553 --> 00:08:29,845
انا آسفة جدا

113
00:08:38,012 --> 00:08:38,929
هنا عزيزتي

114
00:08:39,012 --> 00:08:40,137
حجزت لك مكاناً

115
00:08:40,221 --> 00:08:42,553
ادخلي مؤخرتك الصغيرة هنا

116
00:08:42,637 --> 00:08:45,470
يا الهي

117
00:08:45,553 --> 00:08:49,304
لا اعتقد اني رأيتك منذ وقتٍ طويل

118
00:08:49,387 --> 00:08:51,346
"قد رأيتيني عند عملية البحث "جاكي

119
00:08:51,428 --> 00:08:53,221
لم اراكِ فعلاً

120
00:08:53,304 --> 00:08:56,179
انظري، كان الشاي الحلو و مفعوله قوياً

121
00:08:56,262 --> 00:08:58,512
ارجوك اخبريني انكم لم تكونوا تنتظرون مجيئنا

122
00:08:58,595 --> 00:09:00,470
حسنا نحن لم نكن ننتظر القس

123
00:09:00,553 --> 00:09:02,137
هذا مؤكد

124
00:09:02,221 --> 00:09:03,804
تبديت رائعة

125
00:09:03,887 --> 00:09:05,470
لا اعلم ما كنت اتوقعه

126
00:09:05,553 --> 00:09:09,012
....انتِ تبدين
جاكي" اخفضي صوتك"

127
00:09:09,096 --> 00:09:11,221
انها جنازة

128
00:09:11,304 --> 00:09:12,387
تبدين رائعة

129
00:09:22,887 --> 00:09:24,179
لا يمكنهم اظهار الجثة

130
00:09:24,262 --> 00:09:26,720
بسبب التحقيق

131
00:09:26,804 --> 00:09:29,012
هل يمكنك التخيل ؟

132
00:09:40,137 --> 00:09:42,387
"هاذان هما ام و اب "ناتالي

133
00:09:42,470 --> 00:09:44,096
انهما مطلقان

134
00:09:44,179 --> 00:09:46,804
انهم لا يتدخلون بشؤون غيرهم

135
00:09:55,137 --> 00:09:59,262
نحن نجتمع هنا للاحتفال

136
00:09:59,346 --> 00:10:01,553
"بحياة "ناتالي كين

137
00:10:01,637 --> 00:10:04,970
موتها كان مأساة كبيرة

138
00:10:05,054 --> 00:10:08,970
لكن يجب ان نوجه قلوبنا الى الضوء

139
00:10:09,054 --> 00:10:11,470
نبدأ ببعض كلمات العزاء

140
00:10:11,553 --> 00:10:13,845
"من ام "ناتالي
"جيني كين"

141
00:10:13,929 --> 00:10:15,346
جيني"؟"

142
00:10:24,595 --> 00:10:27,595
ناتالي" كانت طفلة مفاجئة"

143
00:10:27,678 --> 00:10:30,470
لكننا كنا ممتنون لها

144
00:10:30,553 --> 00:10:32,221
تقريبا 6 اعوام

145
00:10:32,304 --> 00:10:36,262
بعد ابننا العزيز، فتاة

146
00:10:37,720 --> 00:10:40,096
فد وضعت شريطاً وردياً

147
00:10:40,179 --> 00:10:41,179
علة رأسها الاصلع

148
00:10:41,262 --> 00:10:42,720
قامت بأنتزاعه

149
00:10:42,804 --> 00:10:44,096
بعمر 6 اسابيع و ابنتنا

150
00:10:44,179 --> 00:10:46,637
عرفت ما تريد

151
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
كانت دائما هكذا

152
00:10:48,804 --> 00:10:51,262
سريعة الغضب، مختلفة

153
00:10:51,346 --> 00:10:54,179
مسترجلة، خرقاء

154
00:10:54,262 --> 00:10:57,470
حادة الذكاء
لا تطيق الاغبياء

155
00:10:57,553 --> 00:10:59,512
اتذكر عندما كانت في عمر الثانية

156
00:10:59,595 --> 00:11:02,012
كنت اداعبها بتبادل النظرات

157
00:11:02,096 --> 00:11:03,428
اقسم لكم ابعدت نظرها عني

158
00:11:05,221 --> 00:11:07,054
"في منزلنا الاول في "فيلادالفيا

159
00:11:07,137 --> 00:11:10,054
كانت تتسلل خارجا لأستكشاف البلدة

160
00:11:10,137 --> 00:11:12,179
"في "ويند غاب
كانت تحوم في الغابة

161
00:11:12,262 --> 00:11:16,262
و تعود لتخبرنا بكل شيءٍ رأته

162
00:11:16,346 --> 00:11:19,762
تحدثت كثيرا

163
00:11:22,762 --> 00:11:26,845
تحدثت كثيرا حين يكون لديها شيء للتحدث عنه

164
00:11:26,929 --> 00:11:30,304
و تكون هادئة ان لم يكن لديها شيء

165
00:11:30,387 --> 00:11:34,346
اتمنى لو ان الكثير من البالغين يملكون هذه الهبة

166
00:11:34,428 --> 00:11:37,179
انه امر مروع، خسارة طفل

167
00:11:37,262 --> 00:11:40,720
انه امر لا يطاق خسارتها بهذا الشكل

168
00:11:40,804 --> 00:11:44,595
لشيطان قاتل

169
00:11:44,678 --> 00:11:47,512
انا اعلم انه يجب عليّ ان اكون متسامحة

170
00:11:47,595 --> 00:11:49,762
لكنني غاضبة

171
00:11:49,845 --> 00:11:51,595
اعلم ما يقوله الناس الصالحون

172
00:11:51,678 --> 00:11:56,221
العين بالعين
تجعل العالم بأسره اعمى

173
00:11:56,304 --> 00:11:59,346
اتمنى لو انني كنت بذاك اللطف

174
00:11:59,428 --> 00:12:02,012
اريد الانتقام

175
00:12:02,096 --> 00:12:05,845
اريد العدالة

176
00:12:05,929 --> 00:12:09,304
لأجل ابيها الذي لن تسنح له الفرصة

177
00:12:09,387 --> 00:12:12,096
ليمشي معها الى المذبح في حفل زفافها

178
00:12:12,179 --> 00:12:17,054
لأخيها
الذي كان صديقها المقرب

179
00:12:17,137 --> 00:12:22,470
و لي .. التي لن تتمكن ابدا

180
00:12:22,553 --> 00:12:25,137
من ان تتعافى من خسارتها

181
00:12:25,221 --> 00:12:26,678
"نحن نحبك "ناتالي

182
00:13:27,428 --> 00:13:29,096
ان الجنة بالتأكيد

183
00:13:29,179 --> 00:13:30,595
تملك ملاكاً آخر

184
00:13:30,678 --> 00:13:32,678
"لكن يجب علينا معرفة ان "ناتالي

185
00:13:32,762 --> 00:13:35,262
قد ذهبت الى مكانٍ افضل
للجلوس مع الله

186
00:13:35,346 --> 00:13:36,720
كاميل" ارجوكِ"

187
00:13:36,804 --> 00:13:38,054
لأجل عائلتنا ارجوكِ

188
00:13:38,137 --> 00:13:39,553
الان هلا وقفتم رجاءاً

189
00:13:39,637 --> 00:13:40,845
بينما نقول الكلمات معاً

190
00:13:40,929 --> 00:13:42,387
التي علمنياها مخلصنا المسيح

191
00:13:45,387 --> 00:13:48,304
ابانا الذي في السماوات

192
00:13:48,387 --> 00:13:50,012
ليتقدس اسمك

193
00:13:50,096 --> 00:13:53,304
ليأتي ملكوتك
سيتم ذلك

194
00:13:53,387 --> 00:13:55,804
على الارض كما ستكون في السماء

195
00:13:55,887 --> 00:13:58,346
اعطنا هذا اليوم و القوت بحد الكفاف

196
00:13:58,428 --> 00:14:00,762
و اغفر لنا ذنوبنا

197
00:14:00,845 --> 00:14:04,762
كما نغفر لمن يسيئون الينا

198
00:14:04,845 --> 00:14:07,304
و اجعلنا بمنأى عن السقوط في الغاوية

199
00:14:07,387 --> 00:14:09,137
ابعدنا عن الشر

200
00:14:32,762 --> 00:14:34,678
"مرحباً "سامي
مرحباً

201
00:14:58,929 --> 00:15:02,012
مرحبا يا اختاه
ماذا تفعلين هنا؟

202
00:15:02,096 --> 00:15:05,054
الا يجب عليكِ ان تكوني في المنزل
تتناولين المثلجات؟

203
00:15:05,137 --> 00:15:07,346
هل يمكنني اقتراض

204
00:15:07,428 --> 00:15:09,346
بعض النقود لشراء "سبرايت"؟

205
00:15:09,428 --> 00:15:10,887
"سبرايت؟"
نعم

206
00:15:10,970 --> 00:15:12,845
بالطبع

207
00:15:15,470 --> 00:15:17,762
علمتُ انكِ لن تمانعين

208
00:15:17,845 --> 00:15:20,387
انتم جميعاً اليست اختي هي الافضل؟

209
00:15:20,470 --> 00:15:21,720
رائعة جداً
جداً

210
00:15:21,804 --> 00:15:23,553
رائعة جداً

211
00:15:23,637 --> 00:15:25,012
"لا تحاولي التلاعب بي "اما

212
00:15:25,096 --> 00:15:27,179
انا العب هذه اللعب منذ 20 عاماً

213
00:15:27,262 --> 00:15:28,387
20 عاماً
اجل

214
00:15:28,470 --> 00:15:29,553
اذا انكِ كبيرة بما فه الكفاية لتكوني امي

215
00:15:29,637 --> 00:15:32,054
هل تعرفين امي؟

216
00:15:32,137 --> 00:15:33,804
"اصمتي "جودز

217
00:15:33,887 --> 00:15:35,845
"اما"
امي تريدكِ في المنزل

218
00:15:35,929 --> 00:15:37,595
و انا ايضاً
اجل

219
00:15:37,678 --> 00:15:39,221
الوضع خطر هنا بالنسبة اليكِ

220
00:15:39,304 --> 00:15:40,720
الناس يقتلون الفتيات الصغيرات

221
00:15:40,804 --> 00:15:42,262
ليس الرائعين

222
00:15:43,804 --> 00:15:45,720
"نعم اننا ذاهبون الان الى منزل "كلسي

223
00:15:45,804 --> 00:15:47,262
و سأعود الى المنزل قبل حظر التجوال

224
00:15:47,346 --> 00:15:48,804
انا اقسم

225
00:15:48,887 --> 00:15:50,553
مباشرةً؟-
نعم-

226
00:15:50,637 --> 00:15:51,929
و ستتصلين بي اذا احتجتِ الى توصيلة؟

227
00:15:52,012 --> 00:15:54,012
اتعديني؟
نعم اعدك

228
00:15:54,096 --> 00:15:55,262
شكرا لكِ

229
00:15:55,346 --> 00:15:56,637
....تأكدي ان تعودي الى المنزل قبل

230
00:15:56,720 --> 00:15:59,553
امي؟ -
نعم، حسناً -

231
00:15:59,637 --> 00:16:00,762
"اما" -
ماذا؟ -

232
00:16:00,845 --> 00:16:01,929
احذري بشرب الفودكا

233
00:16:02,012 --> 00:16:04,137
حسناً

234
00:16:04,221 --> 00:16:06,012
شكراً لكن يا فتيات -
شكرا لك، سامي -

235
00:16:06,096 --> 00:16:07,970
وداعاً يا فتيات -
وداعاً -

236
00:16:08,054 --> 00:16:09,428
جيني كين دعت

237
00:16:09,512 --> 00:16:11,179
جميع المعزين
الى منزلها

238
00:16:11,262 --> 00:16:12,804
حسناً -
اعتقد ان ذلك جيد -

239
00:16:12,887 --> 00:16:15,804
"عندما ماتت "ماريان
 امي اغلقت منزلنا

240
00:16:15,887 --> 00:16:17,304
لمدة عام و نحن داخله

241
00:16:18,887 --> 00:16:21,762
اسمعي، اعلم ان هذا موضوع حساس بالنسبة لكِ

242
00:16:21,845 --> 00:16:24,262
كلا انه ليس كذلك
حسناً، جيد -

243
00:16:24,346 --> 00:16:27,137
اذا احصلي على اكبر عدد من المعلومات الشخصية

244
00:16:27,221 --> 00:16:28,637
و تذكرني
انتِ لستِ هناك

245
00:16:28,720 --> 00:16:30,221
.لتحلي هذا اللغز -
اجل -

246
00:16:30,304 --> 00:16:32,262
حسناً، الاخ يثير اهتمامي

247
00:16:32,346 --> 00:16:35,304
انه، حسناً
ليس الشخص

248
00:16:35,387 --> 00:16:37,346
"المعتاد في "ويندغاب

249
00:16:37,428 --> 00:16:39,096
عظيم، نحن نريد شخصيات

250
00:16:39,179 --> 00:16:41,221
"اخبرينا عن منزل "كين

251
00:16:41,304 --> 00:16:43,720
هل حذاء "ناتالي" لا يزال في الخارج؟

252
00:16:43,804 --> 00:16:46,304
هل الصور مألوفة ام ودية؟

253
00:16:46,387 --> 00:16:47,970
بيانو، كتب؟

254
00:16:48,054 --> 00:16:49,887
هل اللوحات على الحائط اصلية؟

255
00:16:49,970 --> 00:16:52,637
"او من متجر "انتيكس آر اس
كما لدينا؟

256
00:16:52,720 --> 00:16:54,304
حسناً لما لا اتفقد الثلاجة

257
00:16:54,387 --> 00:16:55,720
و انا افعل ذلك؟

258
00:16:55,804 --> 00:16:57,304
مهلاً، لا تكوني متحاذقة
ايتها الصغيرة

259
00:16:57,387 --> 00:16:58,387
تعرفين ما اقصد

260
00:16:58,470 --> 00:16:59,428
قد تكون هذه فرصتك الكبيرة

261
00:16:59,512 --> 00:17:00,553
اذ قمتِ بها بطريقة صحيحة

262
00:17:00,637 --> 00:17:01,929
يجب عليك التوقف عن قول ذلك

263
00:17:02,012 --> 00:17:03,304
حسناً

264
00:17:03,387 --> 00:17:04,512
لا تكوني لطيفة

265
00:17:04,595 --> 00:17:06,304
احصلي على ما تحتاجين لأجل هذه القصة

266
00:17:06,387 --> 00:17:09,096
انت على حق، حسناً سيدي

267
00:17:09,179 --> 00:17:10,096
حسنا يا صغيرتي

268
00:17:10,179 --> 00:17:12,470
وداعاً-
وداعاً -

269
00:17:20,595 --> 00:17:21,804
اذا كنت على وشك قول شيئاً

270
00:17:21,887 --> 00:17:23,179
لا يمكنك حل مشاكل

271
00:17:23,262 --> 00:17:24,595
العالم اجمعه -
الآخر -

272
00:17:24,678 --> 00:17:26,179
انتمى انك تعرف ما تقعله

273
00:17:26,262 --> 00:17:27,470
اصبت -
انا افهم -

274
00:17:27,553 --> 00:17:28,595
ما تحاول فعله

275
00:17:28,678 --> 00:17:31,179
لكن ما تحتاجه هي الان هو الوقت

276
00:17:31,262 --> 00:17:33,637
الا نحتاج اليه جميعنا؟

277
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
انظر، انها محققة بارعة

278
00:17:35,179 --> 00:17:37,304
قد تكون كاتبة عظيمة
ربما ايضا تحصل على حياة

279
00:17:37,387 --> 00:17:39,762
لكن عليها التعامل مع مشاكلها

280
00:17:39,845 --> 00:17:43,512
و ان تكف عن الظن ان الفودكا لا تسبب رائحة كريهة

281
00:17:43,595 --> 00:17:45,929
لا يمكنك اصلاحها كأي شي آخر في المنزل

282
00:17:46,012 --> 00:17:48,179
ليس الان

283
00:17:48,262 --> 00:17:50,221
لا يمكنك فعل ذلك ايضاً

284
00:17:50,304 --> 00:17:52,304
سأفكر بالموضوع

285
00:17:53,720 --> 00:17:55,678
حقاً سأفعل -
بالتأكيد -

286
00:18:06,054 --> 00:18:07,720
صحيح

287
00:19:35,262 --> 00:19:36,762
انا لا اكترث
من قام بدعوتك

288
00:19:36,845 --> 00:19:38,595
اخرج من هذا المنزل

289
00:19:38,678 --> 00:19:40,221
اخرج من المنزل، هيا

290
00:19:40,304 --> 00:19:41,428
لا تجعلني اردد كلامي

291
00:19:41,512 --> 00:19:42,970
انصرف
اذهب من هنا

292
00:19:43,054 --> 00:19:44,470
تباً لك -
سيد "كين" اهدئ -

293
00:19:44,553 --> 00:19:47,096
انصرف

294
00:19:48,221 --> 00:19:49,804
ابن العاهرة

295
00:20:20,720 --> 00:20:22,179
اعتقدت انها فكرة جيدة

296
00:20:22,262 --> 00:20:24,346
انا اتفق

297
00:20:34,012 --> 00:20:36,054
حسناً حسنأً -
جائت كاميل -

298
00:20:40,387 --> 00:20:42,179
لست متأكد ان الامر كذلك

299
00:20:42,262 --> 00:20:44,970
"ادورا" تقول انه من المريح الاحتفاظ بغرفة "ماريان"

300
00:20:52,096 --> 00:20:53,262
هذه العاهرة

301
00:20:53,346 --> 00:20:55,137
تسللت الى هنا

302
00:21:04,929 --> 00:21:06,304
نحن دورية

303
00:21:06,387 --> 00:21:07,346
كلا اقول ان نعيد البدء

304
00:21:07,428 --> 00:21:08,720
على الجانب السيء من البلدة

305
00:21:08,804 --> 00:21:10,221
فكر بالامر
 شخص بأمكانه ذبح

306
00:21:10,304 --> 00:21:11,887
قتل الخنازير طوال اليوم
هذا النوع من الرجال الذي

307
00:21:11,970 --> 00:21:13,678
بأمكانه اقتلاع اسنان الفتاة الصغيرة

308
00:21:13,762 --> 00:21:15,887
كل هذا الدم -
حسناً "كريس" توقف -

309
00:21:15,970 --> 00:21:17,346
هل تعلم الى اين انت ذاهب؟

310
00:21:17,428 --> 00:21:19,054
الى سريرك متعثراً

311
00:21:20,346 --> 00:21:22,137
"قد احظرت بعض الطعام الى "جون

312
00:21:22,221 --> 00:21:23,887
"يجب عليك ان تأكل "جون

313
00:21:23,970 --> 00:21:25,762
آشلي، جون سيأكل

314
00:21:25,845 --> 00:21:27,595
عندما يود الاكل
شكرا لك

315
00:21:27,678 --> 00:21:28,804
حسناً

316
00:21:34,637 --> 00:21:35,762
هلا نظرتي اليهم؟

317
00:21:35,845 --> 00:21:36,970
فقط جالسون هناك

318
00:21:37,054 --> 00:21:38,387
في مجموعات من الناس

319
00:21:38,470 --> 00:21:39,678
و عندها يتسائلون لماذا

320
00:21:39,762 --> 00:21:41,221
هم ليسوا جزءاً من هذه البلدة

321
00:21:41,304 --> 00:21:43,304
على الاقل كانت الجنازة جيدة

322
00:21:43,387 --> 00:21:45,096
حسناً تلك الفتاة

323
00:21:45,179 --> 00:21:47,012
التي وصفتها
"ليست "ناتالي

324
00:21:47,096 --> 00:21:48,887
صدقيني لكنت علمت

325
00:21:56,428 --> 00:21:57,970
نقدر ذلك

326
00:22:15,512 --> 00:22:17,221
مكتب نائب الطبيب الشرعي

327
00:22:22,221 --> 00:22:25,637
"كاميل"
قد سمعت انكِ عدتِ الى البلدة

328
00:22:25,720 --> 00:22:27,470
راقبي الكحول
راقبي الرجال

329
00:22:27,553 --> 00:22:30,012
انا امزح

330
00:22:30,096 --> 00:22:31,845
كيف حالك؟
انتِ لا تأتين ابداً

331
00:22:31,929 --> 00:22:33,387
"حسنأً انا في المدينة الكبيرة "ساينت لويس

332
00:22:33,470 --> 00:22:34,845
"انا احب "ساينت لويس

333
00:22:34,929 --> 00:22:36,054
"انا و "دان
اخذنا الفتيات هناك

334
00:22:36,137 --> 00:22:37,179
بعد رأس السنة
العالم الماضي

335
00:22:37,262 --> 00:22:38,637
"انا و "جاك
كنا نفكر بهذا الامر

336
00:22:38,720 --> 00:22:40,595
اخذ الاولاد في زيارة

337
00:22:40,678 --> 00:22:42,262
لدي اربع
جميعهم صبيان

338
00:22:42,346 --> 00:22:44,428
هل لديك اطفال يا كاميل؟

339
00:22:44,512 --> 00:22:47,387
تفضل
قلت اني لست جائعاً

340
00:22:47,470 --> 00:22:49,054
حسناً
اللعنة على ذلك

341
00:22:49,137 --> 00:22:51,137
آسفة

342
00:22:51,221 --> 00:22:52,720
اعتقد ان لدي اربع صبيان

343
00:22:52,804 --> 00:22:54,221
"ماذا عنكِ؟ "كاميل

344
00:22:54,304 --> 00:22:55,678
لابد ان لديك حبيب

345
00:22:55,762 --> 00:22:57,595
هل تعرفون عائلة كين؟

346
00:22:57,678 --> 00:22:58,678
هل تعلمين ان "آنجي" ستلد

347
00:22:58,762 --> 00:23:00,179
في سبتمبر
انظري

348
00:23:00,262 --> 00:23:01,595
تهانينا

349
00:23:01,678 --> 00:23:02,970
انا اعلم انا ابدو كبيرة

350
00:23:03,054 --> 00:23:04,470
انا اكبر في كل مرة

351
00:23:04,553 --> 00:23:05,553
ماذا يمكنك فعله؟

352
00:23:05,637 --> 00:23:06,970
اذاً
الاخ، جون

353
00:23:07,054 --> 00:23:09,012
...يبدو عليه انه يتولى امر الموت بطريقة

354
00:23:09,096 --> 00:23:10,470
انه يبكي بكثرة

355
00:23:10,553 --> 00:23:12,137
لا اقصد ان اكون لئيمة

356
00:23:12,221 --> 00:23:13,512
بالتأكيد تقصدين

357
00:23:13,595 --> 00:23:15,970
لكن الامر
مبالغ فيه

358
00:23:16,054 --> 00:23:17,262
الامر و كأنه طفل صغير

359
00:23:17,346 --> 00:23:19,012
الكثير من الدموع

360
00:23:19,096 --> 00:23:20,179
حسناً، هل تأقلم في المدرسة؟

361
00:23:20,262 --> 00:23:21,553
آشلي ويلر الصغيرة

362
00:23:21,637 --> 00:23:23,678
حرصت على تأقلمه في الحشد الصحيح

363
00:23:23,762 --> 00:23:25,179
انها مشجعة

364
00:23:25,262 --> 00:23:26,845
مثلنا سابقاً
اليس كذلك؟

365
00:23:26,929 --> 00:23:28,678
اجل-
لغاية ان تركتينا-

366
00:23:28,762 --> 00:23:31,929
لكنه
شخص غريب

367
00:23:32,012 --> 00:23:34,845
انه يبدو لي كأنه شاذ

368
00:23:34,929 --> 00:23:36,387
انا اعني ذلك سيبدو منطقياً

369
00:23:36,470 --> 00:23:37,845
اذ كان الشخص الذي قام بفعلها

370
00:23:37,929 --> 00:23:39,678
لأنه في بعض الاحيان
عندما يكون لدى الاشقاء

371
00:23:39,762 --> 00:23:41,262
عواطف غير طبيعية

372
00:23:41,346 --> 00:23:43,137
ذلك يقود الى اشياء اخرى

373
00:23:43,221 --> 00:23:44,428
يا الهي، انتِ تشاهدين الكثير من الافلام

374
00:23:44,512 --> 00:23:46,054
!كاميل بريكر

375
00:23:46,137 --> 00:23:47,137
لقد مللت من هذه النظريات

376
00:23:47,221 --> 00:23:48,762
انتِ تديني لي بمغرفة

377
00:23:48,845 --> 00:23:50,221
لقد كان الامر رائعاً
الحديث مجدداً

378
00:23:50,304 --> 00:23:51,845
ايتها الفتاة المراسلة

379
00:23:53,054 --> 00:23:54,887
انا اكره فستانها

380
00:23:54,970 --> 00:23:56,054
شكرا لك

381
00:23:57,804 --> 00:24:00,595
ما الذي تفعلينه
مع اولئك الافاعي السيئة

382
00:24:00,678 --> 00:24:01,720
يا الهي

383
00:24:01,804 --> 00:24:05,678
انا سعيدة جداً لرؤيتك

384
00:24:05,762 --> 00:24:08,428
امك تريني صورك لكن

385
00:24:08,512 --> 00:24:10,762
هل تفعل ذلك؟
اي صور؟

386
00:24:10,845 --> 00:24:15,428
حسناً انها ترسم صورةاً لكِ

387
00:24:15,512 --> 00:24:16,595
انها فخورة جداً

388
00:24:16,678 --> 00:24:18,096
انا لا اصدقكِ، جاكي

389
00:24:18,179 --> 00:24:20,470
ذلك لأنني اكذب بكثرة

390
00:24:20,553 --> 00:24:23,012
لقد تبين انكِ

391
00:24:23,096 --> 00:24:25,970
رائعة، ذكية، جميلة

392
00:24:26,054 --> 00:24:29,304
ناجحة، و جريئة

393
00:24:29,387 --> 00:24:30,929
انتِ تكذبين يا جاكي

394
00:24:31,012 --> 00:24:32,595
كلا، انا اعنيها

395
00:24:32,678 --> 00:24:33,929
اعنيها

396
00:24:34,012 --> 00:24:35,970
لقد عالجتي مسئلة هؤلاء الشياطين

397
00:24:36,054 --> 00:24:37,970
شياطيني لا يمكنهم التعالج عن بعد

398
00:24:38,054 --> 00:24:39,512
انهم فقط
مجانين بشكل طفيف

399
00:24:39,595 --> 00:24:40,929
حسناً سأقول ان هذا افضل

400
00:24:41,012 --> 00:24:42,179
من معضمنا
اليس كذلك؟

401
00:24:42,262 --> 00:24:44,096


402
00:24:44,179 --> 00:24:45,595
كيف حال امك

403
00:24:45,678 --> 00:24:47,637
انها حزينة

404
00:24:47,720 --> 00:24:50,221
"اتمنى لو انك عرفتيها قبل "ماريان

405
00:24:50,304 --> 00:24:52,387
...كانت لطيفة

406
00:24:52,470 --> 00:24:55,221
عابثة كطاشرة ورقية

407
00:24:55,304 --> 00:24:58,387
الا زلتي تكذبين يا  جاكي؟

408
00:24:58,470 --> 00:25:00,387
لا اظن ذلك

409
00:25:06,221 --> 00:25:07,762
انتِ الافضل

410
00:26:23,012 --> 00:26:25,137
لم ارده ان يتضور جوعاً

411
00:26:27,929 --> 00:26:29,887
انا آسفة لخسارتك

412
00:26:31,845 --> 00:26:32,845
اعتادت صعق النمل

413
00:26:32,929 --> 00:26:34,762
و اطعامهم لعناكبها

414
00:26:34,845 --> 00:26:36,512
كان الامر مقرفاً

415
00:26:36,595 --> 00:26:38,762
لكنه كان رائعاً
"ل "ناتالي

416
00:26:38,845 --> 00:26:40,762
الغاب

417
00:26:43,304 --> 00:26:45,346
...حسناً

418
00:26:45,428 --> 00:26:47,387
يبدو الامر انها كانت مسترجلة

419
00:26:49,470 --> 00:26:52,054
هل كانت تلعب في الخارج عندما فُقدت؟

420
00:26:52,137 --> 00:26:55,929
"اوفرلي بارك"
في وضع النهار

421
00:26:56,012 --> 00:26:57,512
..لقد سمعت انه

422
00:26:57,595 --> 00:26:59,595
"كانت صديقة "آن آش

423
00:27:03,304 --> 00:27:04,595
حتى لم يعودوا

424
00:27:04,678 --> 00:27:07,096
رأيت انه امر جيد

425
00:27:07,179 --> 00:27:10,762
ذلك الاب
انه غريب

426
00:27:13,012 --> 00:27:14,346
هل تحدثت لك الشرطة؟

427
00:27:14,428 --> 00:27:16,970
في العادة يستجوبون العائلة

428
00:27:17,054 --> 00:27:18,762
في هذه الحالات

429
00:27:18,845 --> 00:27:21,720
كنت في منزل "فيلي" في ذلك الوقت

430
00:27:21,804 --> 00:27:23,762
هل هذا ما تودين معرفته؟

431
00:27:25,595 --> 00:27:28,304
ماذا عن ابنك

432
00:27:28,387 --> 00:27:30,096
"ابني قد احب "ناتالي

433
00:27:30,179 --> 00:27:32,470
كان ليفضل الموت على ايذائها

434
00:27:39,512 --> 00:27:41,470
سبعة و تسعون... حول

435
00:27:53,387 --> 00:27:55,720
لا يمكنك فقط دخول غرفة

436
00:27:55,804 --> 00:27:57,595
فتاة صغيرة ميتة

437
00:27:57,678 --> 00:28:00,054
انتِ من جميع الناس ينبغي عليكِ معرفة ذلك

438
00:28:00,137 --> 00:28:02,720
كم هذا خاص
كم هذا شخصي

439
00:28:02,804 --> 00:28:05,804
حسناً، كنت فقط.

440
00:28:05,887 --> 00:28:08,553
لا اعرف كيف ستستطيع هذه العائلة

441
00:28:08,637 --> 00:28:11,428
تخطي هذا الامر

442
00:28:11,512 --> 00:28:13,804
نحن لم نتخطى الأمر

443
00:28:18,054 --> 00:28:21,054
اذهبي و اكتبي تقريرك في مكان آخر
و دعي هذه العائلة

444
00:28:56,595 --> 00:28:58,804
آثار على اللثة
و داخل الخدين

445
00:28:58,887 --> 00:29:01,262
تشير الى ان الاسنان
قد تمت ازالتها بواسطة كماشة

446
00:29:04,012 --> 00:29:06,012
اي نوع من الكماشات

447
00:29:06,096 --> 00:29:08,304
كماشة منزلية

448
00:29:08,387 --> 00:29:10,595
حادة الطرف

449
00:29:14,970 --> 00:29:17,428
كم هو صعب اقتلاع الاسنان ؟

450
00:29:17,512 --> 00:29:19,179
الامر يتطلب استخدام عضلات

451
00:29:19,262 --> 00:29:21,929
الاسنان اللبنية تُقلع بشكل اسهل

452
00:29:22,012 --> 00:29:24,845
لابد ان القاتل كان لديه تدفق الي في الادرينالين

453
00:29:24,929 --> 00:29:27,179
اذا فعلها فوراً

454
00:29:42,678 --> 00:29:45,553
مرحباً، ما هو اسمك؟

455
00:29:48,054 --> 00:29:50,595
هل تعلمون، انتم اول اطفال

456
00:29:50,678 --> 00:29:52,970
رأيتهم يلعبون لوحدهم

457
00:29:53,054 --> 00:29:54,553
انا لست جباناً

458
00:29:57,304 --> 00:29:59,720
كنت اتسائل
"هل تعرف "ناتالي كين

459
00:29:59,804 --> 00:30:01,929
كلا

460
00:30:02,012 --> 00:30:03,845
لكنك سمعت ماذا حصل

461
00:30:03,929 --> 00:30:06,428
"اجل من "جيمز كابسي
بالبداية

462
00:30:06,512 --> 00:30:09,595
كان هنا عندما حصل الامر

463
00:30:11,678 --> 00:30:13,054
هل قال من اخذها؟

464
00:30:15,304 --> 00:30:17,512
ذات الرداء الابيض

465
00:30:17,595 --> 00:30:19,970
ذات الرداء الابيض
كما في القصة؟

466
00:30:20,054 --> 00:30:21,346
"اسألي "جيمز كابيسي

467
00:30:21,428 --> 00:30:22,637
"يعيش في "كريستودز

468
00:30:22,720 --> 00:30:26,304
بيت اصفر
و اطار كأرجوحة

469
00:30:26,387 --> 00:30:28,387
هلا اريتني ؟

470
00:30:28,470 --> 00:30:31,553
كلا، انا و "جيمز" لم نعد اصدقاء

471
00:30:31,637 --> 00:30:33,054
قد اصبح غريباً

472
00:30:34,929 --> 00:30:36,970
بعد حادثة ذات الرداء الابيض ؟

473
00:30:37,054 --> 00:30:39,012
كيف كانت تبدو؟

474
00:30:46,221 --> 00:30:48,179
هيا
ارمها يا رجل

475
00:31:02,470 --> 00:31:04,262
آه، عزيزتي

476
00:31:05,720 --> 00:31:07,137
تبدين شاحبة

477
00:31:07,221 --> 00:31:09,720
اعتقد اني لم أاكل اليوم حقاً

478
00:31:11,470 --> 00:31:13,096
لا يمكنك الذهاب و اعطاء نصائح للفتيات

479
00:31:13,179 --> 00:31:14,678
انتِ لا تتبعيها

480
00:31:14,762 --> 00:31:16,512
تحتاجين الى قوتك

481
00:31:16,595 --> 00:31:18,470
و لكن الان

482
00:31:18,553 --> 00:31:20,262
لا تودين ان تبدين كقطة بلا شعر

483
00:31:22,428 --> 00:31:23,970
توقف

484
00:31:24,054 --> 00:31:26,553
انه ليس صائبا ليس
في يوم مثل هذا اليوم

485
00:31:26,637 --> 00:31:30,054
لا تفعل -
الامر ليس كذلك -

486
00:31:30,137 --> 00:31:32,970
الرب يحب العالم

487
00:31:33,054 --> 00:31:35,845
و كل تناقضاته

488
00:31:35,929 --> 00:31:38,012
آمل ذلك

489
00:33:10,887 --> 00:33:11,804
اسف

490
00:33:17,678 --> 00:33:20,096
اذهب و احظر الكرة ايها الابله

491
00:34:13,304 --> 00:34:15,387
اللعنة

492
00:34:52,970 --> 00:34:54,553
لا نحتاج الى شيء

493
00:34:54,637 --> 00:34:56,428
الكنيسة احظرت لنا الطعام

494
00:34:56,512 --> 00:34:57,637
جيمز؟

495
00:34:59,262 --> 00:35:00,470
...كنت فقط

496
00:35:00,553 --> 00:35:01,929
كنت اتحدث مع صديقك

497
00:35:02,012 --> 00:35:03,595
فتى صغير، شعره طويل

498
00:35:03,678 --> 00:35:05,221
"دي"
ليس صديقي

499
00:35:05,304 --> 00:35:06,929
حسناً لقد كان للتو يخبري عن

500
00:35:07,012 --> 00:35:08,428
ذات الرداء الابيض

501
00:35:08,512 --> 00:35:10,221
"التي اخذت "ناتالي

502
00:35:10,304 --> 00:35:12,054
لقد فعلت

503
00:35:12,137 --> 00:35:14,262
حسناً هل اخبرت الشرطة بذلك؟

504
00:35:14,346 --> 00:35:15,804
اجل سيدتي

505
00:35:15,887 --> 00:35:17,970
لقد قالوا انى ارى اشباحاً

506
00:35:18,054 --> 00:35:20,387
ذلك كالقصة

507
00:35:20,470 --> 00:35:22,179
انها ليست شبح

508
00:35:22,262 --> 00:35:23,595
كانت حقيقية

509
00:35:23,678 --> 00:35:25,553
"هل رأتها "ناتالي

510
00:35:25,637 --> 00:35:27,012
كنا نلعب

511
00:35:27,096 --> 00:35:28,929
وقعت الكرة في الغابة

512
00:35:29,012 --> 00:35:31,054
لذا هي ذهبت

513
00:35:31,137 --> 00:35:32,804
صرخت لها

514
00:35:32,887 --> 00:35:35,346
لكنها كانت قد ذهبت

515
00:35:40,346 --> 00:35:42,137
هل انت هنا بمفردك؟

516
00:35:43,845 --> 00:35:44,929
هل امك مريضة؟

517
00:35:45,012 --> 00:35:46,595
انها بخير

518
00:35:46,678 --> 00:35:48,678
لكن لا احتاج الى احد ليعتني بي

519
00:35:51,553 --> 00:35:54,012
حسناً، الان اعتقد اني بحاجة الى التحدث مع والدتك

520
00:36:01,304 --> 00:36:03,304
...مرحبا

521
00:36:03,387 --> 00:36:05,304
آسفة لأزعاجك

522
00:36:05,387 --> 00:36:08,595
ابنك كان عند النافذة

523
00:36:08,678 --> 00:36:10,221
عندما اتيت

524
00:36:10,304 --> 00:36:13,262
انه يلعب بسلاح

525
00:36:13,346 --> 00:36:15,221
لماذا تهتمين؟

526
00:36:17,512 --> 00:36:19,804
انه فقط يبدو صغيراً بعض الشيء كي يحمل سلاحاً

527
00:36:19,887 --> 00:36:22,137
هل نحن ننتهك قانونا اي شيء من هذا؟

528
00:36:22,221 --> 00:36:24,845
انا لا اعلم

529
00:36:24,929 --> 00:36:26,804
اذا اذهبي من هنا

530
00:36:26,887 --> 00:36:28,096
"سيدة "كابيسي

531
00:36:28,179 --> 00:36:31,637
"سيدة "كابيسي

532
00:36:33,179 --> 00:36:34,845
انا فقط اود التحدث معك عن

533
00:36:34,929 --> 00:36:37,553
"ما رأى ابنك عندما اختطفت "ناتالي كين

534
00:36:40,720 --> 00:36:42,804
سأتحدث ان اعطيتني خمسين دولاراً

535
00:36:44,595 --> 00:36:47,221
لا ينبغي عليّ ان ادفع لكِ

536
00:36:47,304 --> 00:36:50,428
اذا لا ينبغي عليّ التحدث

537
00:37:02,428 --> 00:37:04,096
امي

538
00:37:08,678 --> 00:37:10,887
امي

539
00:37:15,012 --> 00:37:16,470
عليك ان تأخذي قيلولتك

540
00:38:06,845 --> 00:38:09,970
شكرا للرب

541
00:39:49,221 --> 00:39:52,137
هذا لطيف من قبلك

542
00:39:52,221 --> 00:39:54,845
"لم ارد السيدة "كيني
ان تقود في البلدة

543
00:39:54,929 --> 00:39:57,553
و كل لافته تراها تؤلمها

544
00:39:57,637 --> 00:39:59,346
اجل
هل فعلت المثل؟

545
00:39:59,428 --> 00:40:00,678
مع اللافتات؟
"لأجل "آن

546
00:40:00,762 --> 00:40:02,637
اجل

547
00:40:02,720 --> 00:40:04,762
لا اعلم ما افعل بهؤلاء

548
00:40:04,845 --> 00:40:07,012
لا يمكنني التخلص منهم

549
00:40:07,096 --> 00:40:08,470
ربما فقط سأضعهم

550
00:40:08,553 --> 00:40:11,179
في درج مكتبي
"الى جنب اوراق "آن

551
00:40:14,221 --> 00:40:15,970
اتمنى لكِ يوماً سعيداً

552
00:40:27,428 --> 00:40:29,887
اللعنة

553
00:40:35,678 --> 00:40:37,762
"ليس لدي تعليق آنسة "بريكر

554
00:40:39,887 --> 00:40:43,096
"لقد تكلمت للتو مع "جيمز كابيسي

555
00:40:43,179 --> 00:40:44,678
كنت اتسائل، لماذا الشرطة

556
00:40:44,762 --> 00:40:46,012
اهملت قصته

557
00:40:46,096 --> 00:40:48,012
لديكم شاهد عيان
لعملية اختطاف

558
00:40:50,096 --> 00:40:51,762
شاهد العيان عمره ثمانية

559
00:40:51,845 --> 00:40:54,304
انه ابن عامل مصنع
....و امه

560
00:40:54,387 --> 00:40:56,137
اذاً هذه هي المشكلة؟

561
00:40:56,221 --> 00:40:57,762
ان امه
تجني اجرة منخفضة؟

562
00:40:57,845 --> 00:40:59,762
تذبح الخنازير لأمي؟

563
00:41:01,804 --> 00:41:03,470
كيف امك؟
هل هي متماسكة؟

564
00:41:03,553 --> 00:41:07,346
انها بخير
كما تعلم

565
00:41:07,428 --> 00:41:08,678
اذا انه غير موثوق؟

566
00:41:08,762 --> 00:41:10,804
هل هذا ما تقوله؟

567
00:41:10,887 --> 00:41:14,553
لديه ام مصابة بالسرطان

568
00:41:14,637 --> 00:41:16,304
و هي مدمنة مخدرات فوق ذلك

569
00:41:16,387 --> 00:41:17,512
حسناً... انا لا ارى كيف يؤثر ذلك

570
00:41:17,595 --> 00:41:18,804
هذا الصبي

571
00:41:21,804 --> 00:41:24,470
عندما يذهب الى المدرسة

572
00:41:24,553 --> 00:41:27,428
يأتي ب قصص طويلة
عن رحلاته

573
00:41:27,512 --> 00:41:29,428
"امه اخذته الى عالم "ديزني

574
00:41:29,512 --> 00:41:32,012
و هي ترتدي رداء المستشفى

575
00:41:32,096 --> 00:41:34,304
رداء ابيض، و الان هو يرى امرأة برداء ابيض

576
00:41:34,428 --> 00:41:37,678
تقوم بأفعال سيئة
انه يطلب المساعدة

577
00:41:37,762 --> 00:41:41,346
حسناً، عندما كنت صغيرة
اعتدنا ان نخيف بعضنا البعض

578
00:41:41,428 --> 00:41:43,720
بقصص عن ذات الرداء الابيض

579
00:41:43,804 --> 00:41:45,637
تقتل اطفالاً

580
00:41:45,720 --> 00:41:48,804
اجل، هذا ايضا
تراث البلدة

581
00:41:48,887 --> 00:41:50,804
حسناً، انا لا اعلم

582
00:41:50,887 --> 00:41:52,595
ربما هنالك شخص لا يصدقك في التراث

583
00:41:52,678 --> 00:41:53,887
ربما يود ان يجعله حقيقياً

584
00:41:53,970 --> 00:41:56,221
اجل، كما قلت للتو
جيمز كابيسي

585
00:41:56,304 --> 00:41:58,470
لا توجد امرأة برداءٍ ابيض
"آنسة "بريكر

586
00:41:58,553 --> 00:42:00,553
ثقي بي
رجلٌ ما فعل ذلك

587
00:42:14,387 --> 00:42:16,137
"بوبي"
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

588
00:42:16,221 --> 00:42:17,387
تعال الى هنا

589
00:42:19,262 --> 00:42:20,637
الشرفة هي الحد
تعال الى هنا

590
00:42:20,720 --> 00:42:23,054
هيا
اصعد على الشرفة

591
00:42:23,137 --> 00:42:24,512
ما خطبك؟

592
00:42:24,595 --> 00:42:26,221
ما خطب يا ابني؟

593
00:42:47,304 --> 00:42:48,678
انها، انت تعلم

594
00:42:48,762 --> 00:42:50,470
قد تكون قادرة على تغطية ذلك

595
00:42:51,887 --> 00:42:54,845
"ميكر مارك"
من فضلك، مزدوج

596
00:42:54,929 --> 00:42:56,012
كاميل بريكر

597
00:42:56,096 --> 00:42:58,054
ايتها الحلوة
تعالي و قولي مرحباً

598
00:42:58,137 --> 00:42:59,346
هيا، امرأة المدينة الكبيرة

599
00:42:59,428 --> 00:43:00,762
تعالي و اخبرينا عن مغامراتكِ

600
00:43:00,845 --> 00:43:01,845
اجل، بطولاتكِ

601
00:43:01,929 --> 00:43:03,304
اجل

602
00:43:03,387 --> 00:43:04,595
انا اعمل

603
00:43:04,678 --> 00:43:05,887
لا توجد راحة للأشرار اليس كذلك؟

604
00:43:05,970 --> 00:43:07,012
كلا

605
00:43:08,845 --> 00:43:10,720
"ام "جيمز كابيسي
اتصلت

606
00:43:10,804 --> 00:43:13,054
شكراً لكِ

607
00:43:13,137 --> 00:43:15,346
حسنأ، انا متفاجئة انها اهتمت

608
00:43:15,428 --> 00:43:17,304
انها لم تبدو مهتمة ان ابنها لديه سلاح

609
00:43:17,387 --> 00:43:18,720
هذه البلدة اللعينة

610
00:43:18,804 --> 00:43:22,221
اسلحة و مخدرات و خنازير، لا اقصد الاهانة

611
00:43:22,304 --> 00:43:24,304
لم اعتبرها

612
00:43:26,595 --> 00:43:28,137
اذاً، هل تصدقه؟

613
00:43:28,221 --> 00:43:29,845
جيمز؟

614
00:43:29,929 --> 00:43:32,262
نحن لم نقضي على او نتعرف على

615
00:43:32,346 --> 00:43:33,804
اي نظرية
"في قضية "ويندغاب

616
00:43:33,887 --> 00:43:36,054
لماذا كنت تأخذ تربة من اطار "بوب ناش" اليوم؟

617
00:43:36,137 --> 00:43:37,387
لقد فهمت الامر، كاميل
لا يمكنكِ الجلوس

618
00:43:37,470 --> 00:43:39,262
و احتساء شراب، لقد فهمت

619
00:43:39,346 --> 00:43:40,428
اذاً لما لا تسدي لي معروفاً

620
00:43:40,512 --> 00:43:41,762
و تساعديني في هذه القضية؟

621
00:43:41,845 --> 00:43:42,887
"عرّفيني على "ويندغاب

622
00:43:42,970 --> 00:43:45,054
لأنني سأكون صريحاً معكِ

623
00:43:45,137 --> 00:43:47,096
لا يمكنني حقاً فِهمها

624
00:43:48,887 --> 00:43:50,428
اذ قال احد
"بورك قلبك"

625
00:43:50,512 --> 00:43:51,804
"ما يعنيه حقاً هو "تبأ لك

626
00:43:51,887 --> 00:43:53,179
هذا ما قيل لي من قبل امرأة

627
00:43:53,262 --> 00:43:55,595
التي قالت للتو
"بورك قلبك"

628
00:43:55,678 --> 00:43:57,553
دعني اخمن
جاكي اونيل؟

629
00:43:57,637 --> 00:43:59,137
شخصيتها رائعة -
انها لطيفة -

630
00:43:59,221 --> 00:44:00,845
الامرأة الوحيدة التي
كانت لطيفة معي بصدق

631
00:44:00,929 --> 00:44:02,304
او، هيا لا تعطيني هذا الهراء

632
00:44:02,387 --> 00:44:04,179
لقد سمعت عنكِ
"اميرة "ويندغاب

633
00:44:04,262 --> 00:44:07,970
يتم الركوع اليها -
قلت بصدق -

634
00:44:10,929 --> 00:44:13,262
اذا كيف اصبحتِ مراسلة على اي حال؟

635
00:44:13,346 --> 00:44:15,012
و انتِ من هنا

636
00:44:15,096 --> 00:44:16,637
حسناً، فقط لأنها بلدة صغيرة

637
00:44:16,720 --> 00:44:18,221
هذا لا يعني ان جميعنا قرويين

638
00:44:18,304 --> 00:44:19,595
صدق او لا
بعضنا يمكنه القراءة

639
00:44:19,678 --> 00:44:20,637
و حتى الكتابة

640
00:44:23,512 --> 00:44:25,804
بعضنا يمكنه

641
00:44:27,762 --> 00:44:29,346
تفضلي
هذا من المعجب

642
00:44:29,428 --> 00:44:30,845
و الحسود

643
00:44:30,929 --> 00:44:32,512
هذا ما قالوه؟

644
00:44:32,595 --> 00:44:33,720
انا حقا لا اشعر بالارتياح لقول

645
00:44:33,804 --> 00:44:34,887
ما قالوه

646
00:44:34,970 --> 00:44:36,387
و القادم

647
00:44:36,470 --> 00:44:38,970
"اربع كؤوس من الجنس الفموي فقط ل "كاميل

648
00:44:40,221 --> 00:44:41,304
اوغاد

649
00:44:41,387 --> 00:44:43,470
الى اين انت ذاهب؟
بالله عليك يا كورت

650
00:44:45,137 --> 00:44:47,595
حسناً، ويندغاب

651
00:44:47,678 --> 00:44:49,970
آسف لقد شرد ذهني

652
00:44:50,054 --> 00:44:51,762
ليس حقاً
هؤلاء الرجال المحترمون

653
00:44:51,845 --> 00:44:53,137
وضحوا لك كثيراً

654
00:44:53,221 --> 00:44:54,304
اجل، اريد المزيد

655
00:44:54,387 --> 00:44:55,804
سأتحدث، بشكل غير رسمي

656
00:44:55,887 --> 00:44:57,304
جيد، هذا جيد

657
00:44:57,387 --> 00:44:59,970
حقا؟ حسنا
الفتاة المراسلة الباسلة

658
00:45:00,054 --> 00:45:01,678
باسلة-
قومي بأسوء ما لديكِ -

659
00:45:01,762 --> 00:45:05,262
بوب ناش، جون كين
انهم مشتبه بهم، لماذا؟

660
00:45:05,346 --> 00:45:07,054
دائماً ما ننظر الى الاقارب الذكور

661
00:45:07,137 --> 00:45:08,637
ناش" قال انه كال يقوم عائداً الى المنزل من العمل"

662
00:45:08,720 --> 00:45:10,512
كين قال انه فقط كان يقود
لفترة

663
00:45:10,595 --> 00:45:13,887
كلاهما لا يمكنهما اثبات ذلك
لا توجد رسوم، لا تذاكر الكترونية

664
00:45:13,970 --> 00:45:15,512
و لا توجد كامرات مراقبة هنا

665
00:45:15,595 --> 00:45:18,137
و هذا امر مثير للسخرية

666
00:45:18,221 --> 00:45:20,262
فيكاري" يقول ان القاتل رجل"

667
00:45:20,346 --> 00:45:22,179
على الاغلب رجل
لماذا على الاغلب ؟

668
00:45:22,262 --> 00:45:23,762
الاحصائيات، هذا شيء

669
00:45:23,845 --> 00:45:27,512
و الامر يتطلب الكثير من القوة لأقتلاع الاسنان

670
00:45:27,595 --> 00:45:29,678
من يقول ذلك؟ -
انا -

671
00:45:29,762 --> 00:45:32,179
لقد جربت الامر

672
00:45:32,262 --> 00:45:34,096
هل تعبث معي؟

673
00:45:34,179 --> 00:45:36,012
كلا، لقد جربته

674
00:45:36,096 --> 00:45:37,804
استخدمت راس خنزير كبير

675
00:45:41,096 --> 00:45:43,346
انت مجنون

676
00:45:43,428 --> 00:45:45,012
"بورك قلبك"

677
00:45:45,096 --> 00:45:47,595
انظري
الان هو جيد

678
00:45:51,221 --> 00:45:52,887
فقط لا تضعي الكثير من الوسادات

679
00:45:52,970 --> 00:45:54,387
هذا ليس صحيحاً

680
00:45:54,470 --> 00:45:56,720
هذا ليس صحيحاً

681
00:45:56,804 --> 00:45:58,553
سنجعله صحيحا يا عزيزتي

682
00:45:58,637 --> 00:46:00,428
هذا بلا معنى

683
00:46:00,512 --> 00:46:01,595
يحطم قلبك

684
00:46:01,678 --> 00:46:03,970
"بيت "جيني كين
كان رائعاً

685
00:46:04,054 --> 00:46:05,637
تصميمه ريفي تقليدي

686
00:46:05,720 --> 00:46:07,346
"ماريان"
هذا كله يجعلني افكر ب

687
00:46:07,428 --> 00:46:10,470
لكن تأبينها كان غريباً

688
00:46:10,553 --> 00:46:13,346
بأن تخبر العالم انها غاضبة

689
00:46:13,428 --> 00:46:16,637
اهلاً

690
00:46:16,720 --> 00:46:19,262
اين كنتِ؟

691
00:46:19,346 --> 00:46:20,887
...حسناً، في البداية كنت في

692
00:46:20,970 --> 00:46:24,970
لا يهم
لا اريد ان اعرف

693
00:46:29,470 --> 00:46:32,595
هذا ليس صائباً

694
00:46:32,678 --> 00:46:34,595
صه، صه

695
00:46:34,678 --> 00:46:36,054
هذا ليس صائباً

696
00:46:38,929 --> 00:46:40,304
مرحباً؟

697
00:46:40,387 --> 00:46:42,262
ما الذي حصلتِ عليه، صغيرتي

698
00:46:42,346 --> 00:46:45,012
حسنأ، في الكنيسة

699
00:46:45,096 --> 00:46:46,845
المعزين كانوا يتصرفون و كأن الجنازة

700
00:46:46,929 --> 00:46:49,262
كان الشيء الاكثر شهرة في البلدة

701
00:46:49,346 --> 00:46:52,012
و في المنزل، هنالك

702
00:46:52,096 --> 00:46:54,512
قميص كُتب عليه "أياً كان" بجانب الباب

703
00:46:54,595 --> 00:46:56,762
"جون كين"
الاخ

704
00:46:56,845 --> 00:46:58,804
مشهور بسبب حبيبته

705
00:46:58,887 --> 00:47:00,553
على الاغلب انه غريب كأخته

706
00:47:00,637 --> 00:47:02,262
و مقرب جداً منها

707
00:47:02,346 --> 00:47:04,262
و اهل البلدة يجدون هذا غريباً

708
00:47:04,346 --> 00:47:06,762
"مالك متجر اسلحة "بريشس غنز اند غولد

709
00:47:06,845 --> 00:47:09,137
انا احب هذا

710
00:47:09,221 --> 00:47:11,678
اجل، انه يقول

711
00:47:11,762 --> 00:47:15,262
انه جميع الاسلحة قد تم شراؤها

712
00:47:15,346 --> 00:47:16,720
انه لا ينقصه الذهب

713
00:47:16,804 --> 00:47:19,470
اجل و لدي طفل يقسم

714
00:47:19,553 --> 00:47:21,970
"انه رأى امرأة برداء ابيض اخذت "ناتالي

715
00:47:22,054 --> 00:47:24,346
"و الامر انه فقط تراث من "ويندغاب

716
00:47:24,428 --> 00:47:26,304
"حسناً، ماذا بعد، عن "ناتالي

717
00:47:26,387 --> 00:47:28,637
ملف تعريف عنها

718
00:47:28,720 --> 00:47:30,637
لا شيء يجعل الناس اكثر جنوناً

719
00:47:30,720 --> 00:47:31,970
من مقتل فتاة صغيرة

720
00:47:32,054 --> 00:47:34,970
حسناً استطعت رؤية غرفتها

721
00:47:35,054 --> 00:47:36,720
مزينة من قبل امها

722
00:47:36,804 --> 00:47:38,304
يمكنك ان تعرف ذلك لأنها بأكملها

723
00:47:38,387 --> 00:47:40,804
وردية و مزينة بالورود
"على خلاف "ناتالي

724
00:47:40,887 --> 00:47:45,054
التي كانت تحب الاحذية الرياضية و الملابس الفاضحة

725
00:47:45,137 --> 00:47:48,637
و يوجد عنكبوت ابقته
داخل جرّة عند الباب

726
00:47:48,720 --> 00:47:50,845
اوه، الان هذه معلومات عظيمة

727
00:47:50,929 --> 00:47:53,470
يجب علينا معرفة كيف سنستخدم العنكبوت

728
00:47:53,553 --> 00:47:55,512
محبة للحيوانات

729
00:47:55,595 --> 00:47:57,221
حتى الحيوانات التي يمكنها الصد و الاخافة

730
00:47:57,304 --> 00:47:59,054
اجل، هذه اشياء جيدة

731
00:47:59,137 --> 00:48:01,470
سنذكر أن الأهل سمحوا لكَ بالدخول هناك

732
00:48:01,553 --> 00:48:03,179
غير هذا انتهى امرنا

733
00:48:03,262 --> 00:48:04,678
ليس بشكل قانوني على الاغلب

734
00:48:04,762 --> 00:48:06,678
لكن بشكل اخلاقي

735
00:48:08,221 --> 00:48:09,512
حسناً سنذكر

736
00:48:09,595 --> 00:48:10,970
أن أمها اعطتني جولة بالمنزل

737
00:48:11,054 --> 00:48:12,512
احسنتِ، يا صغيرتي

738
00:48:12,595 --> 00:48:14,137
هذه كلها تفاصيل عظيمة

739
00:48:14,221 --> 00:48:16,346
استخدميها

740
00:48:16,428 --> 00:48:18,678
روحٌ مُغامرة
كانت طبيعتها الاستقلالية

741
00:48:18,762 --> 00:48:22,137
و حبها للطبيعة
ربما كانا سبب موتها

742
00:48:22,221 --> 00:48:24,262
ماذا تظنين؟

743
00:48:24,346 --> 00:48:25,845
هذا مبالغٌ فيه

744
00:48:25,929 --> 00:48:27,887
كم شربت؟

745
00:48:27,970 --> 00:48:29,762
مهلاً، صغيرتي

746
00:48:29,845 --> 00:48:31,137
انه يوم داخل الاسبوع
لم اشرب

747
00:48:31,221 --> 00:48:32,887
ايام الاسبوع، تعرفيني

748
00:48:32,970 --> 00:48:34,512
اذاً، كيف حالك

749
00:48:34,595 --> 00:48:36,012
"ايلين"
تود ان تعلم

750
00:48:36,096 --> 00:48:38,262
نعم

751
00:48:40,304 --> 00:48:42,428
انه’ امرٌ غريبٌ قليلاً
ان اكون في بلدتي

752
00:48:42,512 --> 00:48:45,887
لكنه امرٌ جيد، العمل على

753
00:48:45,970 --> 00:48:47,553
شيء كبير مجدداً

754
00:48:47,637 --> 00:48:49,262
صحيح -
اجل -

755
00:48:49,346 --> 00:48:50,553
الان، ستخبريني ان كنتِ

756
00:48:50,637 --> 00:48:52,262
انا بخير
"كوري"

757
00:48:52,346 --> 00:48:53,845
دعني اكون بخير

758
00:48:53,929 --> 00:48:55,553
حسناً؟ -
حسناً -

759
00:48:55,637 --> 00:48:59,512
ارسلي لي التقرير باسرع ما يمكن

760
00:48:59,595 --> 00:49:01,179
حسناً -
حسناً لا تقراه

761
00:49:01,262 --> 00:49:02,720
حتى ان تكون قد شربت ثلاث كؤوسٍ اخرى

762
00:49:02,804 --> 00:49:04,054
ستظن انه
تحفة

763
00:49:04,137 --> 00:49:05,970
الى اللقاء

764
00:49:06,054 --> 00:49:08,762
نعم انها مضحكة، فتاة مضحكة

765
00:50:06,428 --> 00:50:08,262
انه ليس صائباً -
صه -

766
00:50:08,346 --> 00:50:10,762
يجب ان يكون صائباً -
"اما" تذكري -

767
00:50:10,845 --> 00:50:13,470
ما الذي يحدث؟

768
00:50:13,553 --> 00:50:14,845
امي، ما الذي يحدث -
كلا -

769
00:50:14,929 --> 00:50:17,012
توقفي -
هل هي على ما يرام؟ -

770
00:50:17,096 --> 00:50:19,346
انها خائفة
انها تهاجمنا

771
00:50:19,428 --> 00:50:22,137
لقد رأت اثنان من صديقاتها يقتلن

772
00:50:24,845 --> 00:50:27,179
"لقد كنتِ ثملة في منزل عائلة "كين

773
00:50:28,678 --> 00:50:31,304
...لم اكن

774
00:50:31,387 --> 00:50:33,845
لكن حتى لو ان كنت
"هذه "ويندغاب

775
00:50:33,929 --> 00:50:35,387
الجميع هنا ثمل -
كاميل -...

776
00:50:35,470 --> 00:50:37,221
الان "ايما" تعاني من نوبة

777
00:50:37,304 --> 00:50:40,346
و انت تعطيني محاظرة عن شرب الكحول؟

778
00:50:40,428 --> 00:50:41,678
كاميل -
انت رائعة -

779
00:50:41,762 --> 00:50:43,387
دائماً ما تجدين طريقة ل... ماذا؟

780
00:50:43,470 --> 00:50:45,262
كاميل... كاميل -
ماذا؟، ماذا؟ -

781
00:50:45,346 --> 00:50:49,179
انا فقط اريد ان تكون الامر على ما يرام بيننا

782
00:50:49,262 --> 00:50:51,387
لكن ربما لا اعرف كيف

783
00:50:53,512 --> 00:50:55,762
"ناتالي"
ذكرتني بكِ

784
00:50:55,845 --> 00:50:58,304
دائماً ما تجول في الغابة

785
00:50:58,387 --> 00:51:06,470
تعودين الى المنزل قذرة
اعتقدت ربما ان بأمكاني مساعدتها

786
00:51:06,553 --> 00:51:09,387
منذ، بوضوح
لم استطع مساعدتك

787
00:51:11,637 --> 00:51:13,762
لا بأس، امي

788
00:51:13,845 --> 00:51:16,221
اعتقد ان "كاميل" بأمكانها ان تكون جيدة

789
00:51:19,096 --> 00:51:20,512
الا يمكنك ذلك كاميل؟

790
00:51:42,304 --> 00:51:43,720
تباً للأمر

791
00:52:14,420 --> 00:52:22,520
Translated by Noisy Boy & HOoBS

