﻿1
00:00:45,142 --> 00:00:47,279
.لايمكننا البقاء هنا

2
00:00:47,289 --> 00:00:49,087
.نحتاج إلى معدات طبية

3
00:00:49,087 --> 00:00:51,084
لا يوجد طعام ، لا يوجد ماء.

4
00:00:51,084 --> 00:00:53,081
ومياه الامطار غير صالحة للشرب
.بسبب الرماد

5
00:00:53,081 --> 00:00:54,090
.حان وقت الاستسلام

6
00:00:54,120 --> 00:00:55,249
الاشخاص الذين حاولوا الاستسلام

7
00:00:55,279 --> 00:00:57,026
.تم قتلهم في المعبر

8
00:00:57,865 --> 00:00:59,613
العدو لا يريد اعتقالنا

9
00:00:59,643 --> 00:01:00,562
.يريدنا موتى

10
00:01:00,562 --> 00:01:02,589
وهذا ما سيحصلون عليه إذا لم نفعل شيء

11
00:01:02,589 --> 00:01:03,967
.يجب علينا أن نقاتل

12
00:01:03,987 --> 00:01:05,845
كلما انتظرنا أطول ، كلما أصبحت أصعب

13
00:01:05,875 --> 00:01:08,242
لا احد يريد أن يتبعني
.للرجوع إلى ذلك المعبر

14
00:01:09,051 --> 00:01:10,878
.إذا نحن بالفعل ميتون

15
00:01:15,352 --> 00:01:16,291
.فعلوها

16
00:01:16,291 --> 00:01:17,490
.لا نعلم إذا ماكانوا هم

17
00:01:17,520 --> 00:01:19,587
.اصحاب المدافع ، انتشرو واتخذوا الهدف

18
00:01:20,825 --> 00:01:22,743
.اطلقوا النار عندما آمر

19
00:01:27,447 --> 00:01:29,844
قليل من المساعدة،  قليل من المساعدة
.لدينا جرحى

20
00:01:30,672 --> 00:01:32,240
!تراجعوا! تراجعو

21
00:01:32,240 --> 00:01:33,439
.إنهم معنا

22
00:01:33,439 --> 00:01:34,867
أين (جاكسون) يا (مونتي)؟

23
00:01:34,877 --> 00:01:36,205
.لقد فقدت الكثير من الدم

24
00:01:36,205 --> 00:01:37,833
!توليتها! توليتها

25
00:01:39,012 --> 00:01:40,200
.ستكون بخير الآن

26
00:01:40,220 --> 00:01:41,798
.حقا؟ انظري حولك

27
00:01:41,798 --> 00:01:44,115
هل ترين علامات للأمل هنا؟

28
00:02:02,081 --> 00:02:04,019
.سوف تنقذنا (هيدا)

29
00:02:11,469 --> 00:02:12,498
ماذا عليّ أن أفعل؟

30
00:02:12,518 --> 00:02:13,686
.بلودرينا قادمة

31
00:02:13,706 --> 00:02:15,144
!احموا قائدتكم

32
00:02:19,798 --> 00:02:21,956
ـ مالذي تقومين به؟
ـ ابتعد عن طريقي

33
00:02:26,110 --> 00:02:27,868
.لقد أنقذتنا يا (أو)

34
00:02:27,888 --> 00:02:29,705
.دعوها تمر

35
00:02:29,705 --> 00:02:30,834
... (هيدا) هذا ليس

36
00:02:30,854 --> 00:02:32,452
.قلت دعوها تمر

37
00:03:37,367 --> 00:04:01,426
ترجمة
@abood_a33 << تويتر

38
00:04:07,728 --> 00:04:09,565
.لايمكننا الانتظار لوقت أطول

39
00:04:09,605 --> 00:04:11,433
.(ماكريري) لديه (ريفين) و (شاو)

40
00:04:11,443 --> 00:04:13,770
.احداهما سينهار ويطير بتلك السفينة

41
00:04:13,770 --> 00:04:15,567
.قلت أن (كلارك) ستتولى التعامل مع هذا

42
00:04:15,567 --> 00:04:17,804
.. وهي كذلك. لكن أفضل عدم

43
00:04:17,804 --> 00:04:19,143
.ترك الصواريخ تخبرنا أنها فشلت

44
00:04:19,173 --> 00:04:20,641
.ماتبقى من الكتيبة الأولى جاهزون

45
00:04:20,661 --> 00:04:22,408
.وجيش القائدة ايضاً كذلك

46
00:04:24,446 --> 00:04:26,843
.نحن جميعاً جيش القائدة الآن

47
00:04:31,766 --> 00:04:34,073
إذاَ أين القائدة؟

48
00:04:34,073 --> 00:04:36,410
.تراجع

49
00:04:49,523 --> 00:04:51,650
.(جاكسون) هنا (إندرا)

50
00:04:55,026 --> 00:04:56,704
،لقد فقدت الكثير من الدم

51
00:04:56,724 --> 00:04:58,232
.لكنها قوية

52
00:04:58,232 --> 00:04:59,929
، إذا تمكنا من إيصالها إلي (آبي)

53
00:04:59,929 --> 00:05:02,376
.ستكون قادرة على الاحتفاظ بساقها

54
00:05:11,265 --> 00:05:13,342
.حان الوقت يا (مادي)

55
00:05:16,068 --> 00:05:17,936
،الجميع سوف يتبعونك

56
00:05:18,275 --> 00:05:20,033
.لكن يجب عليكِ قيادتهم

57
00:05:20,043 --> 00:05:22,011
.لا أريد قيادتهم إلى مذبحة

58
00:05:22,041 --> 00:05:23,838
.لدينا العدد الكافي يا (هيدا)

59
00:05:24,108 --> 00:05:26,165
، طالما نمضي قدماً

60
00:05:26,175 --> 00:05:27,533
.سننجح في ذلك

61
00:05:27,533 --> 00:05:29,331
.سنكون إلى جانبك

62
00:05:29,930 --> 00:05:31,968
.أنا لست قلقة على نفسي

63
00:05:32,038 --> 00:05:33,635
.انظر حولك

64
00:05:33,635 --> 00:05:34,964
..لابد أن تكون هناك طريقةً أفضل

65
00:05:34,964 --> 00:05:37,061
.من التسرع في استخدام تلك الاسلحة

66
00:05:37,061 --> 00:05:39,198
.لو كان هناك طريقةً أفضل ، لفكرنا بها من قبل

67
00:05:39,198 --> 00:05:42,234
.اسئلِ القادة

68
00:05:45,620 --> 00:05:47,148
كيف ذلك يا (سيدا)؟

69
00:05:48,037 --> 00:05:49,635
.. إنهم يتحدثون إليّ في أحلامي فقط

70
00:05:49,665 --> 00:05:52,221
.و يُرني ما يريدون مني رؤيته

71
00:05:56,096 --> 00:05:57,185
.اغمضِ عينيك

72
00:05:57,205 --> 00:05:58,113
.. (غايا) ليس لدينا وقت

73
00:05:58,113 --> 00:05:59,462
.انتظر فقط

74
00:06:07,561 --> 00:06:11,806
.تنفسي ، شهيقاً و زفيراً

75
00:06:12,275 --> 00:06:14,962
.دعِ هذا العالم يُجّردك بعيداً

76
00:06:14,981 --> 00:06:16,759
و كرري بعدي.

77
00:06:17,508 --> 00:06:20,265
.عقلي هو عقلك

78
00:06:20,564 --> 00:06:24,179
.عقلي هو عقلك

79
00:06:41,357 --> 00:06:42,905
.لديّ خطة

80
00:06:44,912 --> 00:06:46,950
.بالتأكيد لديك

81
00:06:54,080 --> 00:06:55,978
.. أي منكما جاهز

82
00:06:56,008 --> 00:06:57,925
ليطير بالسفينة من أجلي؟

83
00:06:59,573 --> 00:07:00,552
!توقف

84
00:07:00,552 --> 00:07:02,180
.توقف ! اتركوه وشأنه

85
00:07:05,575 --> 00:07:07,833
.يا رئيس توجد حركة في الرمال

86
00:07:07,852 --> 00:07:09,520
.تبدو كأنها مركبة

87
00:07:11,608 --> 00:07:13,235
كم تبعد؟

88
00:07:13,235 --> 00:07:14,414
.حوالي 5 كيلو متر

89
00:07:14,444 --> 00:07:16,371
.ماتبقى من جيشهم موجود خارج المعبر

90
00:07:16,391 --> 00:07:17,889
.مندسين مقابل الجدار

91
00:07:17,899 --> 00:07:19,008
.عُلم ذلك

92
00:07:19,038 --> 00:07:21,435
حان وقت احضار الصواريخ
.إلى هذه الحفلة

93
00:07:23,812 --> 00:07:25,320
.سنهاجم عندما أقول

94
00:07:26,448 --> 00:07:28,306
.أخبار جيدة

95
00:07:28,306 --> 00:07:30,024
.موعد طبيب أسنانك قد انتهى

96
00:07:30,044 --> 00:07:32,980
.لدينا جيش من الهمجيين لتدميره

97
00:07:33,419 --> 00:07:37,484
لذا ، دعونا نرى مايمكننا
.أن نخلع بهذا

98
00:07:38,063 --> 00:07:41,119
.أخبرتك أنك لست بحاجة ساقيك لتطير

99
00:07:46,712 --> 00:07:49,278
!توقف! توقف! أرجوك

100
00:07:50,337 --> 00:07:51,965
.ساقوم بذلك

101
00:07:52,504 --> 00:07:54,572
.سأطير بالسفينة

102
00:08:03,170 --> 00:08:05,747
...إذا لم نكن في الجو خلال دقيقتين

103
00:08:09,033 --> 00:08:10,730
.سيفقد ساقه

104
00:08:29,047 --> 00:08:30,535
.أنا هنا لرؤية العقيد (ديوزا)

105
00:08:30,555 --> 00:08:33,181
آسفة ، فقط (ماكريري) و الطبيبة
.مسموح لهم بالدخول

106
00:08:33,631 --> 00:08:36,147
حسناً ، الطبيبة أرسلتني
.إنها بحاجة ادويتها

107
00:08:36,727 --> 00:08:38,394
.الهرمونات من أجل الطفل

108
00:08:38,424 --> 00:08:41,061
سنقلع خلال دقيقتين
.أيها الاولاد والبنات

109
00:08:41,081 --> 00:08:43,987
، حان الوقت لإنهاء هذه الحرب
. شدوا الاحزمة

110
00:08:44,876 --> 00:08:46,514
.بسرعة

111
00:08:58,528 --> 00:08:59,537
.مرحباً يا (كلارك)

112
00:08:59,557 --> 00:09:00,486
.أنا بحاجة للوصول إلى (ماكريري)

113
00:09:00,506 --> 00:09:02,243
.لأبقي هذه السفينة على الأرض

114
00:09:02,343 --> 00:09:04,640
.أنتِ سوف تساعديني ، استديري

115
00:09:06,358 --> 00:09:08,964
من الصعب تتبعك لمعرفة
.إلى أي جانب أنتِ بصفه

116
00:09:08,964 --> 00:09:11,401
.أعتقد أن هذا شيء مشترك بيننا

117
00:09:11,991 --> 00:09:13,519
.أعتقد كذلك

118
00:09:15,736 --> 00:09:17,294
.لنذهب

119
00:09:19,271 --> 00:09:21,968
* دقيقة واحدة على الاقلاع *

120
00:09:25,193 --> 00:09:27,450
.(ريفين) ليس عليكِ القيام بهذا

121
00:09:27,470 --> 00:09:28,809
.اضربه مرة أخرى

122
00:09:29,667 --> 00:09:30,746
!دعه وشأنه

123
00:09:30,766 --> 00:09:32,014
نحن جاهزون للاقلاع ، حسناً ؟

124
00:09:32,044 --> 00:09:34,241
.هذا يكفي

125
00:09:35,440 --> 00:09:37,537
.(كوبا) نحن نتوجه نحوك

126
00:09:38,066 --> 00:09:40,543
.شاهدِ الألعاب النارية وبعدها عودي إلى إلى المنزل

127
00:09:41,622 --> 00:09:42,401
.خٌذينا إلى الأعلى

128
00:09:42,401 --> 00:09:44,428
.نحن لن نبرح مكاننا

129
00:09:47,245 --> 00:09:48,972
.أطفئي المحركات يا (ريفين)

130
00:09:49,002 --> 00:09:51,669
.عُلم ذلك. في الوقت المناسب

131
00:09:57,421 --> 00:09:58,580
مالذي ستقومين به؟

132
00:09:58,580 --> 00:10:01,276
تطلقين النار على امرأة حبلى؟

133
00:10:01,296 --> 00:10:05,621
.لا ، إذا فعلت ذلك طفلك من المحتمل أن يعيش

134
00:10:09,206 --> 00:10:13,710
لما كنت ادع طفلي أن يموت ، هل ستدعه؟

135
00:10:20,921 --> 00:10:23,377
.لا أرى أية صواريخ ، شكراً (كلارك)

136
00:10:23,717 --> 00:10:25,485
.الآن حان دورنا

137
00:10:30,918 --> 00:10:32,725
.الكثير من الدعم لـ(ماكريري)

138
00:10:32,745 --> 00:10:34,313
.الجميع في المواقع ، اطلقوا النار

139
00:10:37,010 --> 00:10:38,438
.صوبوا نحو المحرك

140
00:10:38,438 --> 00:10:41,154
.عندما تتوقف السيارة ، اخرجوا المدافع

141
00:10:41,154 --> 00:10:42,832
.لايمكنهم الانتصار

142
00:10:44,939 --> 00:10:46,437
.سنرى حيال ذلك

143
00:10:49,373 --> 00:10:50,961
!اطلقوا النار

144
00:10:52,539 --> 00:10:53,808
.. شخصاً ما يشرح لي لماذا لا

145
00:10:53,808 --> 00:10:55,446
. اطلق النار على ذلك المدفع

146
00:10:55,466 --> 00:10:57,493
.هذه خطة (مادي)
.علينا استخراج المدافع

147
00:10:57,513 --> 00:10:58,741
باعطائهم هدف كبير؟

148
00:10:58,741 --> 00:11:00,000
.نعم ، هذه خطة عظيمة

149
00:11:00,000 --> 00:11:01,098
.تحلى ببعض الايمان

150
00:11:07,210 --> 00:11:08,249
ماذا كنت تقول؟

151
00:11:08,269 --> 00:11:09,267
مالخطب؟

152
00:11:09,297 --> 00:11:09,987
.لسنا قريبين كفاية

153
00:11:09,997 --> 00:11:10,835
لماذا توقفنا؟

154
00:11:10,855 --> 00:11:12,623
.لقد اصابوا المحرك . اللعنة

155
00:11:13,043 --> 00:11:15,330
.ابتعد عن الزجاج الامامي يا (جون)

156
00:11:16,788 --> 00:11:18,555
.عشر ثوان، الطاقة القصوى

157
00:11:18,655 --> 00:11:22,101
.مستعد للضرب. اذهب ! الآن! كن بطلاً

158
00:11:30,330 --> 00:11:31,798
.ليس لدي مجال للتصويب

159
00:11:31,798 --> 00:11:32,757
.أنا لدي

160
00:11:32,757 --> 00:11:33,706
.كن صائباً

161
00:11:39,568 --> 00:11:40,627
.عليّ الاقتراب

162
00:11:40,627 --> 00:11:41,795
.اقترب ، سأغطيك

163
00:11:41,795 --> 00:11:43,762
!(جون)، (جون) سوف تصاب

164
00:11:43,762 --> 00:11:45,660
.اعتقد أنكِ قلتِ بأنكِ لا تهتمِ

165
00:11:45,660 --> 00:11:46,828
!(جون)

166
00:11:56,196 --> 00:11:57,954
.سأكون خلفك مباشرة

167
00:11:57,964 --> 00:12:00,121
.إذا أخطأت ، لن أدعك تنسي هذا

168
00:12:00,121 --> 00:12:01,619
.لن أخطئ

169
00:12:09,948 --> 00:12:12,115
. اطلق النار يا(ميرفي)

170
00:12:23,810 --> 00:12:25,338
.لايزال لايوجد مدفع

171
00:12:25,348 --> 00:12:26,986
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

172
00:12:33,338 --> 00:12:34,646
.الآن ننتصر

173
00:12:42,686 --> 00:12:43,714
.لقد نجح

174
00:12:50,266 --> 00:12:51,834
.خذينا إلى الديار

175
00:12:53,731 --> 00:12:55,389
!هجوم

176
00:13:01,631 --> 00:13:03,998
.هاهم قادمون ، هناك العديد منهم

177
00:13:04,028 --> 00:13:06,714
.تراجعوا ! ترجعوا! عودوا إلى القرية

178
00:13:06,744 --> 00:13:08,162
.لقد انتهى

179
00:13:08,742 --> 00:13:10,719
.أخبر رجالك بأن يضعوا أسلحتهم

180
00:13:10,739 --> 00:13:12,347
.وسأضع سلاحي

181
00:13:12,886 --> 00:13:14,924
ماذا نفعل يا رئيس؟

182
00:13:18,279 --> 00:13:21,165
.إذا تحركت ، أطلق النار عليها

183
00:13:25,140 --> 00:13:27,028
ماذا يفعل بحق الجحيم يا (ديوزا)؟

184
00:13:27,897 --> 00:13:29,155
... (ماكريري)

185
00:13:31,382 --> 00:13:33,080
.(ماكريري) لا

186
00:13:33,100 --> 00:13:35,397
وضعية الاطلاق
*خاصة بنظام الصواريخ*

187
00:13:35,637 --> 00:13:37,494
.(كلارك) يجب عليك ايقافه

188
00:13:37,684 --> 00:13:39,791
.سوف يقتلنا جميعاً

189
00:13:39,991 --> 00:13:42,597
!أطلقِ عليه ! الآن

190
00:13:42,597 --> 00:13:45,424
.(ماكريري) لايمكن أن تكون بهذا الجنون

191
00:13:45,434 --> 00:13:46,792
- شاو؟
- كانت خطتنا ..

192
00:13:46,792 --> 00:13:48,490
. من أجل أن نعود إلى مدار الأرض

193
00:13:48,670 --> 00:13:51,526
.بتسليح " الهيثلوديم " ليمهد طريقنا إلى الأرض

194
00:13:51,656 --> 00:13:53,154
.سوف يُهلك الوادي

195
00:13:53,164 --> 00:13:55,890
.حسناً ، حسناً ، سأضع سلاحي

196
00:14:01,653 --> 00:14:04,599
...إذا لم يمكنني امتلاك هذا الوادي

197
00:14:05,418 --> 00:14:07,215
.إذاً لا أحد يستطيع

198
00:14:29,706 --> 00:14:32,233
*14 دقيقة على الارتطام*

199
00:14:33,691 --> 00:14:35,968
ماذا سوف نفعل؟

200
00:14:35,968 --> 00:14:37,136
.أنت حقاً مجنون

201
00:14:37,166 --> 00:14:40,492
مالجنون حيال المحافظة على الذات؟

202
00:14:41,001 --> 00:14:42,829
.إنها الطريقة التي ننقذ بها طفلنا

203
00:14:42,829 --> 00:14:44,267
مهما يكن ، كيف يمكننا إيقافه؟

204
00:14:44,297 --> 00:14:45,915
*13دقيقة على الارتطام*

205
00:14:45,945 --> 00:14:47,423
.لن نوقفه

206
00:14:48,232 --> 00:14:49,960
، نحن على متن السفينة

207
00:14:49,990 --> 00:14:52,267
.خذنا إلى الفضاء وننجو

208
00:14:52,296 --> 00:14:53,315
.إنها بهذه السهولة

209
00:14:53,345 --> 00:14:55,722
إلى متى بدون كوكب؟

210
00:14:56,221 --> 00:14:58,389
.طالما يتعين علينا ذلك

211
00:14:59,397 --> 00:15:00,716
.افعل مايقول يا (شاو)

212
00:15:01,924 --> 00:15:03,662
.قم بتطير السفينة

213
00:15:04,091 --> 00:15:05,709
.ماذا؟ ماذا؟ لا

214
00:15:05,729 --> 00:15:08,026
!أصدقائي ، أصدقاؤنا ، (مادي)

215
00:15:08,236 --> 00:15:09,814
هل تريدين العيش او لا؟

216
00:15:09,844 --> 00:15:13,049
قم بتطير السفينة اللعينة
.أو سأطلق النار على (ريفين)

217
00:15:13,719 --> 00:15:16,625
.قم بذلك يا (شاو)، بديك 3 ثواني

218
00:15:17,873 --> 00:15:22,427
3... 2... 1.

219
00:15:37,108 --> 00:15:38,876
*12 دقيقة على الارتطام*

220
00:15:38,876 --> 00:15:40,843
.لن تعرف ابنتك ابداً

221
00:15:49,532 --> 00:15:50,700
أسمعتم ذلك؟

222
00:15:50,700 --> 00:15:52,358
ماذلك بحق الجحيم؟

223
00:15:52,378 --> 00:15:54,675
.الصوت يبدو قادماً من جميع الجهات

224
00:15:55,434 --> 00:15:57,362
.يبدو كأنهم كثير

225
00:15:59,369 --> 00:16:01,396
!ضعوا الاسلحة

226
00:16:03,054 --> 00:16:05,831
.ضعوا اسلحتكم جانباً الآن

227
00:16:06,909 --> 00:16:08,976
.ضعوا اسلحتكم جانباً

228
00:16:11,084 --> 00:16:12,202
.اقتلوهم جميعاً

229
00:16:12,232 --> 00:16:14,529
.مهلا! تريثو قليلاً

230
00:16:14,799 --> 00:16:16,107
.إنهم استسلموا، لقد انتهى

231
00:16:16,137 --> 00:16:19,033
لقد قتلوا المئات من قومنا
.في ذلك المعبر

232
00:16:19,063 --> 00:16:21,390
.لا يمكن أن يكون هذا
. ماتخبرك به الشعلة لتقومِ به

233
00:16:21,410 --> 00:16:23,208
أنا لست بحاجة الشعلة لتخبرني ما أقوم به

234
00:16:23,238 --> 00:16:26,064
.مع مجموعة من المجرمين غزو دياري

235
00:16:26,324 --> 00:16:28,391
.كنا هنا من قبل يا (مادي)

236
00:16:28,561 --> 00:16:31,367
.كنا المجرمين. الـ(100)

237
00:16:31,657 --> 00:16:34,623
، هبطنا في ديار شخص آخر

238
00:16:34,623 --> 00:16:36,810
.وذهبنا للحرب

239
00:16:36,830 --> 00:16:39,097
يمكنكِ إعدامهم لأنهم العدو

240
00:16:39,117 --> 00:16:41,344
.أو يمكنكِ كسر هذه الحلقة

241
00:16:41,624 --> 00:16:43,431
.يمكنكِ أن تكونِ أفضل منهم

242
00:16:43,991 --> 00:16:45,798
.يمكنكِ أن تكونِ أفضل منا

243
00:16:52,380 --> 00:16:54,607
.الخيار لك يا (هيدا)

244
00:17:00,549 --> 00:17:01,718
ماهذا؟

245
00:17:01,738 --> 00:17:02,936
.إشارة الاخلاء

246
00:17:03,296 --> 00:17:04,903
.تعني أن الاوضاع غير آمنة

247
00:17:04,923 --> 00:17:06,112
.من المفترض بنا أن نخرج

248
00:17:06,122 --> 00:17:07,420
.الجميع يُصغي

249
00:17:07,420 --> 00:17:10,087
الحياة كما نعرفها على وشك
.أن تنتهي مرة أخرى

250
00:17:10,087 --> 00:17:11,984
. توجهو نحو سفينة النقل الآن

251
00:17:11,984 --> 00:17:13,712
.من أجل إخلاء فوري

252
00:17:13,712 --> 00:17:14,960
.(ريفين) إنه (مونتي)

253
00:17:14,980 --> 00:17:16,049
.نحن نقوم بنقل الجرحى

254
00:17:16,049 --> 00:17:17,707
.الحمدلله (مونتي ) بسرعة

255
00:17:17,737 --> 00:17:19,095
.انتظر ، انتظر ، توقف لحظة

256
00:17:19,115 --> 00:17:20,303
.إنها عملية بطيئة

257
00:17:20,323 --> 00:17:21,741
.بتجنب العديد من الأسئلة

258
00:17:21,761 --> 00:17:22,760
كم من الوقت لدينا؟

259
00:17:22,790 --> 00:17:24,378
.9 دقائق

260
00:17:24,378 --> 00:17:26,375
.سننتظر ما بوسعنا

261
00:17:26,625 --> 00:17:27,744
.(ديجا فو)

262
00:17:29,092 --> 00:17:30,031
.لنذهب

263
00:17:30,061 --> 00:17:31,319
.إنه لن ينجو

264
00:17:31,908 --> 00:17:33,666
.علينا الذهاب من دونه

265
00:17:35,054 --> 00:17:36,053
.أري الآخرين الطريق

266
00:17:36,073 --> 00:17:37,671
- حسناًَ
- أنا سوف أخذ (ميرفي)

267
00:17:37,681 --> 00:17:38,769
.سنكون خلفك مباشرة

268
00:17:38,799 --> 00:17:40,877
-هيا
- توليتك ، توليتك

269
00:17:41,006 --> 00:17:43,603
!حسناً اتبعوني
3 .. 2 .. 1

270
00:17:43,603 --> 00:17:45,281
!هيا ، هيا ، هيا

271
00:17:47,738 --> 00:17:49,735
.إنه محق ، عليكم الذهاب

272
00:17:49,735 --> 00:17:52,272
.إنه بعيد جداً ولا يوجد متسع من الوقت

273
00:17:52,272 --> 00:17:54,619
، إذاَ أعتقد أن كلانا سوف يموت

274
00:17:55,398 --> 00:17:56,736
.. لأنه لا يمكن أن اترك

275
00:17:56,736 --> 00:17:58,533
. الرجل الذي حببته خلفي

276
00:18:01,839 --> 00:18:03,966
، أنا لا أريد أن أفعل ذلك بك
(إيموري) لا يمكنني الجري

277
00:18:03,966 --> 00:18:05,634
- بلى تستطيع
- لا ...

278
00:18:06,783 --> 00:18:07,811
.لكن أنا استطيع

279
00:18:07,831 --> 00:18:11,057
- (مونتي) ، ماذا ...
- هيا .

280
00:18:27,655 --> 00:18:30,252
*8 دقائق على الارتطام*

281
00:18:30,252 --> 00:18:32,050
.نحن جاهزون للانطلاق يا (ريفين)

282
00:18:33,648 --> 00:18:35,645
.(كلارك) نحن جاهزون

283
00:18:35,655 --> 00:18:37,153
أين الجميع بحق الجحيم؟

284
00:18:49,557 --> 00:18:51,145
!لننطلق ، هيا

285
00:18:51,145 --> 00:18:53,642
.الحمدلله ، إنهم هنا

286
00:18:56,837 --> 00:18:57,676
!هيا

287
00:18:57,676 --> 00:19:01,272
- من هنا ، هذا الطريق ، هاهو ذا
- لنذهب!

288
00:19:05,077 --> 00:19:06,944
.الجميع ادخلوا إلى السفينة الآن

289
00:19:06,944 --> 00:19:08,942
*7 دقائق على الارتطام*

290
00:19:08,942 --> 00:19:10,909
(كلارك) ماهذا ؟ مالذي يجري ؟

291
00:19:11,039 --> 00:19:12,847
.سأخبرك بالداخل

292
00:19:13,316 --> 00:19:14,624
.لا . ليس هم

293
00:19:14,654 --> 00:19:16,042
.بلى هم

294
00:19:16,062 --> 00:19:17,600
.أولاً ننقذهم

295
00:19:17,910 --> 00:19:20,107
.ثم ندعم يثبتون أنهم يستحقون ذلك

296
00:19:21,695 --> 00:19:23,143
هل القادة أخبروك ذلك؟

297
00:19:23,173 --> 00:19:25,760
.لا. (بيلامي)

298
00:19:29,305 --> 00:19:31,632
أين (آبي) ؟
.(غايا) سوف تحتاج لها

299
00:19:31,752 --> 00:19:33,150
أليست معكم؟

300
00:19:34,598 --> 00:19:36,466
.لقد كانت في القرية
. عليّ احضارها

301
00:19:36,466 --> 00:19:39,602
لا، تركنا مجموعة يتفحصون
. القرية باباً باب

302
00:19:39,602 --> 00:19:41,180
.سوف يحضرونها

303
00:19:41,729 --> 00:19:44,425
!ضعوه بالداخل! ضعوه بالداخل الآن

304
00:19:57,698 --> 00:20:00,095
جيد. مساعدة.

305
00:20:00,185 --> 00:20:01,883
.أحتاج إلى مساعدتك

306
00:20:02,392 --> 00:20:04,419
لقد رحلتِ من دون أن تقولي
.مع السلامة

307
00:20:08,454 --> 00:20:11,051
*6 دقائق على الارتطام*

308
00:20:11,919 --> 00:20:14,326
.أنا لست هنا لأقتلك يا (آبي)

309
00:20:14,916 --> 00:20:17,582
،أنا آسفة بشأن (كاين)
.لكن علينا الذهاب الآن

310
00:20:18,581 --> 00:20:20,718
.لا. أنا لن ادعه

311
00:20:24,823 --> 00:20:29,347
.كنا هنا من قبل، هذا ليس بخيار

312
00:20:29,347 --> 00:20:30,815
.بلى ، إنه كذلك

313
00:20:32,812 --> 00:20:35,079
إذاً لابأس بالنسبة لي أن
،أكون وحشاً

314
00:20:35,099 --> 00:20:37,536
لكن ليس أنتِ ؟ صحيح؟

315
00:20:37,646 --> 00:20:41,721
.كل أو مت ، هذا كان أنتِ كذلك
#في الحلقة السابقة من ذكريات القبو#

316
00:20:42,310 --> 00:20:45,905
.نعم كان كذلك ، أنتِ محقة

317
00:20:46,634 --> 00:20:47,942
.و هو يعلم ذلك

318
00:20:49,740 --> 00:20:51,198
.لذا ، تفضلِ

319
00:20:51,398 --> 00:20:54,444
.اضربني أو اخرجي من هنا بحق الجحيم

320
00:20:54,444 --> 00:20:56,641
.لأنني سأنقذ حياة الرجل الذي أحببت

321
00:21:00,886 --> 00:21:02,893
.  لدي فكرة أفضل

322
00:21:06,009 --> 00:21:07,537
.(مونتي) أجب

323
00:21:07,537 --> 00:21:09,095
*3 دقائق على الارتطام*

324
00:21:09,115 --> 00:21:11,142
هل تسمعني ؟

325
00:21:12,101 --> 00:21:15,467
أين أنت بحق الجحيم ؟
.أرجوك أجب

326
00:21:25,973 --> 00:21:29,338
،شباب، إذا انتظرنا لفترة أطول
. لن نذهب إلى أي مكان

327
00:21:34,162 --> 00:21:35,930
.عليك مسامحتها

328
00:21:35,930 --> 00:21:37,578
.ليس الوقت المناسب الآن يا(مادي)

329
00:21:37,598 --> 00:21:38,736
هل لديك أدنى فكرة

330
00:21:38,766 --> 00:21:40,494
عن مدى اهتمامها بك؟

331
00:21:40,504 --> 00:21:42,012
كثيراً لتتركني أموت

332
00:21:42,032 --> 00:21:43,770
.في حلبة القتال

333
00:21:43,929 --> 00:21:45,967
.تلك كانت غلطة

334
00:21:45,987 --> 00:21:47,315
كم من الاخطاء فعلت

335
00:21:47,335 --> 00:21:49,952
لتحمي الطفلة التي أحببت؟
#تقصد أخته وهي صغيرة#

336
00:21:50,621 --> 00:21:51,719
.ذلك كان مختلفاً

337
00:21:51,749 --> 00:21:52,908
أكان كذلك؟

338
00:21:54,326 --> 00:21:55,664
،لا يجدر بي إخبارك بذلك

339
00:21:55,664 --> 00:21:57,422
لكن عندما كنت في الحلقة

340
00:21:57,432 --> 00:21:58,750
كانت تناديك على المذياع

341
00:21:58,770 --> 00:22:01,197
.كل يوم لمدة 6 سنوات

342
00:22:02,935 --> 00:22:04,672
لم تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

343
00:22:09,206 --> 00:22:11,443
*دقيقتان على الارتطام*

344
00:22:11,473 --> 00:22:12,572
!هناك

345
00:22:16,836 --> 00:22:18,494
. نحتاج إلى المساعدة

346
00:22:20,671 --> 00:22:21,690
ماذا حدث لـ(كاين)؟

347
00:22:21,720 --> 00:22:23,578
.انظري، أمي ، لم أكن أعلم

348
00:22:23,608 --> 00:22:25,285
.لم يمكنكِ ذلك

349
00:22:25,285 --> 00:22:26,614
السفينة الاساسية تحوي غرفة عمليات

350
00:22:26,644 --> 00:22:28,002
إذا بامكاني الوصول إلى هناك
.أستطيع إنقاذه

351
00:22:28,971 --> 00:22:29,750
ماكان ذلك؟

352
00:22:29,780 --> 00:22:32,256
.قنبلة صوتية ، إنها قريبة ، علينا أن نسرع

353
00:22:32,756 --> 00:22:35,023
.(بيلامي) نحن هنا
.نحتاج مساعدة مع الجرحى

354
00:22:35,043 --> 00:22:36,251
.ضعوا (كاين) على متن السفينة

355
00:22:36,251 --> 00:22:37,450
!سنكون خلفكم مباشرة. اذهبوا

356
00:22:37,450 --> 00:22:38,878
- أين الآخرون؟
- لقد أُصيب (ميرفي)

357
00:22:38,878 --> 00:22:39,836
، لم يكن لدينا نقالة له

358
00:22:39,856 --> 00:22:41,454
.لكنهم قادمون ، يجب عليهم ذلك

359
00:22:41,484 --> 00:22:43,851
- بسرعة!
- (غايا) بالاعلى هنا

360
00:22:44,351 --> 00:22:45,249
!هيا

361
00:22:45,279 --> 00:22:46,877
.الجميع بالداخل

362
00:22:49,094 --> 00:22:51,252
.(مونتي) أجب

363
00:22:53,409 --> 00:22:55,406
(مونتي) هل تسمعني ؟

364
00:22:58,922 --> 00:23:01,468
.اوه ، شباب ، انظروا إلى الاعلى

365
00:23:04,344 --> 00:23:06,881
. لا يسعنا الانتظار، يجب علينا إغلاق الباب

366
00:23:07,700 --> 00:23:10,397
- (بيلامي)
- سوف أنتظرهم

367
00:23:10,856 --> 00:23:12,544
*دقيقة واحدة على الارتطام*

368
00:23:12,574 --> 00:23:13,952
.(بيلامي) يجب علينا الذهاب

369
00:23:13,972 --> 00:23:15,810
.(كلارك) افعلِ ما عليك القيام به

370
00:23:15,829 --> 00:23:18,226
.أنا لن أدع أصدقائي

371
00:23:24,758 --> 00:23:26,705
.لايمكنني القيام بذلك مرة أخرى

372
00:23:28,503 --> 00:23:30,590
.(كلارك) نحتاج إلى تشغيل المحركات

373
00:23:30,620 --> 00:23:33,107
.أغلقِ الباب أو أنا سأفعل ذلك

374
00:23:35,154 --> 00:23:36,662
.(ريفين) نحتاج إلى القليل من الوقت

375
00:23:36,692 --> 00:23:38,350
.ليس هناك متسع من الوقت

376
00:23:38,680 --> 00:23:40,248
*30 ثانية على الارتطام*

377
00:23:40,268 --> 00:23:42,205
.أخبرِ (بيلامي) أن يصعد على متن السفينة

378
00:23:42,325 --> 00:23:44,053
27 26...

379
00:23:44,083 --> 00:23:45,461
(كلارك) لا أريد أن فعل ذلك أيضاً

380
00:23:45,481 --> 00:23:47,239
.لكنني أُشغل الدافعات

381
00:23:47,258 --> 00:23:50,844
22 21 20 19...

382
00:23:50,874 --> 00:23:53,191
!(بيلامي) ! انتظر

383
00:23:53,191 --> 00:23:54,189
!هاهم ذا

384
00:23:54,189 --> 00:23:55,658
.إنهم هنا

385
00:23:55,658 --> 00:24:00,591
14 13 12 11 10...

386
00:24:00,591 --> 00:24:01,889
.وقت الاحتياطي

387
00:24:01,889 --> 00:24:06,623
8 7 6 5 4

388
00:24:06,643 --> 00:24:09,410
3 2 1.

389
00:24:15,781 --> 00:24:17,189
.(ريفين) إنهم بالداخل

390
00:24:17,219 --> 00:24:18,188
.انطلقي

391
00:24:18,208 --> 00:24:22,093
.عُلم ذلك 3 2 1

392
00:24:22,672 --> 00:24:24,969
.تمسكوا ، سوف تكون قريبة

393
00:24:38,821 --> 00:24:40,349
مرة واحدة فقط أود أن
انطلق من كوكب

394
00:24:40,369 --> 00:24:42,007
.لم يكن على انفجار

395
00:25:10,740 --> 00:25:12,347
كيف (ميرفي)؟

396
00:25:12,887 --> 00:25:14,684
.(جاكسون) تلقى الرصاصتان

397
00:25:14,704 --> 00:25:16,222
.سيكون على مايرام

398
00:25:17,321 --> 00:25:19,248
.من الصعب قتل الصراصير
# تقصد (ميرفي) #

399
00:25:19,688 --> 00:25:21,096
.(إيموري) مهه الآن

400
00:25:22,684 --> 00:25:24,442
.و سوف تحتفظ (غايا) بساقها

401
00:25:27,088 --> 00:25:28,496
(كاين)؟

402
00:25:29,835 --> 00:25:31,772
.ادخلوه في غيبوبة بسبب المخدر

403
00:25:32,371 --> 00:25:33,580
.أنا لست متأكدة لماذا

404
00:25:33,600 --> 00:25:35,557
لكن (جاكسون) يقول أنه
ليس هناك ما يكفي من المخدر

405
00:25:35,557 --> 00:25:37,425
.لنبقيه على هذا حال لفترة طويلة

406
00:25:37,764 --> 00:25:39,392
.لا يبدو بخير

407
00:25:44,226 --> 00:25:46,024
ماذا لو أنه غير بحاجة إلى مخدر ؟

408
00:25:46,892 --> 00:25:48,750
."لا اعلم الكثير عن " النوم البارد

409
00:25:48,770 --> 00:25:50,298
.لكن على الاقل ستبقيه حياً

410
00:25:50,428 --> 00:25:53,504
.هذا رائع ، سأخبر أمي

411
00:25:53,963 --> 00:25:58,297
مهلاً ، عندما تنتهين تعالي
.إلى الجسر

412
00:25:59,017 --> 00:26:02,412
سوف نقرر مصير الجنس البشري
.مرة أخرى

413
00:26:02,522 --> 00:26:04,190
.عليك التواجد هناك

414
00:26:06,237 --> 00:26:08,774
ألست غاضباً مني لتركك في "بوليس" ؟

415
00:26:10,971 --> 00:26:13,218
.القائدة امرتني أن لا أكون غاضباً منكِ

416
00:26:16,604 --> 00:26:18,491
.سألتقيك في الجسر

417
00:26:42,310 --> 00:26:45,007
.ابتهجِ، فأنا لست مدعوة أيضاً

418
00:26:58,659 --> 00:27:00,986
.أتعلمين ماكانت غلطتك

419
00:27:01,016 --> 00:27:03,842
عدم قتلك في ذلك اليوم
الذي فتحتِ فيه القبو؟

420
00:27:03,902 --> 00:27:05,400
.وتلك ايضاً

421
00:27:06,848 --> 00:27:09,345
ولكن ما هو نوع الدرس الذي سيكون؟

422
00:27:11,632 --> 00:27:15,267
غلطتك هي أنكِ احببتها
(القوة)

423
00:27:18,373 --> 00:27:20,101
.إنها قبلة الموت

424
00:27:22,847 --> 00:27:25,124
.لابأس بذلك ، أنا احببتها أيضاً

425
00:27:29,808 --> 00:27:33,453
.حديقة واحدة ، واثنين من الثعابين

426
00:27:36,499 --> 00:27:39,056
.عدن لن تحظى أبداً بفرصة

427
00:27:49,922 --> 00:27:51,729
.لقد اختفي يا شباب

428
00:27:52,389 --> 00:27:54,346
.اغلقه يا (شاو)

429
00:27:55,555 --> 00:27:57,672
، مثل أسلافنا على السفينة

430
00:27:58,101 --> 00:27:59,589
.نحن آخر البشرية

431
00:27:59,619 --> 00:28:02,735
.أسلافنا مخطئون ، لسنا كذلك

432
00:28:02,775 --> 00:28:04,922
.412 شخص على متن هذه السفينة

433
00:28:04,942 --> 00:28:07,799
الفضل لـ(مادي) لقد انقذنا
مايمكننا إنقاذه

434
00:28:08,138 --> 00:28:10,235
.الآن وظيفتنا أن نبقيهم على قيد الحياة

435
00:28:11,474 --> 00:28:13,191
كيف يمكننا ذلك؟

436
00:28:15,409 --> 00:28:18,375
- الطحالب؟
- اوه ، عوموني الآن

437
00:28:21,011 --> 00:28:22,380
أيمكنني ..؟

438
00:28:22,380 --> 00:28:23,698
.نعم

439
00:28:24,677 --> 00:28:27,423
.بما نعرفه عن نصف حياة الـ(الهاثليدويوم)

440
00:28:27,443 --> 00:28:30,848
سيكون على الاقل 10 سنوات
.حتى يمكننا أن نسترجع الوادي

441
00:28:30,968 --> 00:28:33,155
هذه السفينة لديها معالج مياه صغير

442
00:28:33,205 --> 00:28:35,712
.و بضعة أسابيع من الحصص، هذا كل شيء

443
00:28:36,172 --> 00:28:38,349
."كرايو" هو الخيار الوحيد
#غرف النوم الباردة#

444
00:28:38,478 --> 00:28:39,947
هناك 500 سرير

445
00:28:39,977 --> 00:28:41,485
.أي أنها أكثر مما نحتاجه

446
00:28:41,515 --> 00:28:42,913
.أنا اتفق مع (شاو)

447
00:28:42,943 --> 00:28:44,750
.تلك التقنية مذهلة

448
00:28:44,770 --> 00:28:46,099
نخلد في النوم ، ولا نتقدم في العمر

449
00:28:46,129 --> 00:28:48,376
.نصحو اليوم التالي ، 10 سنوات مرت

450
00:28:48,376 --> 00:28:49,694
.وها نحن ذا
#قالتها بصيغة مختلفة#

451
00:28:49,724 --> 00:28:51,052
.ظننتكِ تكرهين هذه الصيغة

452
00:28:51,072 --> 00:28:52,790
.إنها تنمو معي

453
00:28:53,469 --> 00:28:55,087
.الامر متروك لك يا (مادي)

454
00:29:02,937 --> 00:29:04,505
.حسنناً

455
00:29:05,274 --> 00:29:06,881
.أعتقد انه وقت النوم

456
00:29:13,333 --> 00:29:15,990
.حسناً يا (مادي) نحن جميعاً مستعدون

457
00:29:20,124 --> 00:29:21,902
هل سنحلم؟

458
00:29:22,541 --> 00:29:25,237
لا اعلم ، لكن اذا كنا سنحلم

459
00:29:25,487 --> 00:29:27,155
.فسأراكِ في حلمي

460
00:29:32,358 --> 00:29:33,866
.هيا

461
00:29:37,751 --> 00:29:39,279
.حسناً

462
00:29:43,554 --> 00:29:44,922
أأنت مستعدة؟

463
00:29:56,776 --> 00:29:58,963
.أنا فخورة جداً بكِ يا (مادي)

464
00:30:07,622 --> 00:30:09,590
.حسناً، حان دورك

465
00:30:14,853 --> 00:30:18,308
.كأنه يشبه اغلاق الباب الذي كان في الارض
# تذكرت وقت ماكانت في السفينة أول مرة #

466
00:30:20,765 --> 00:30:22,513
.شيئاً من هذا القبيل

467
00:30:25,529 --> 00:30:26,717
.انتظر

468
00:30:33,119 --> 00:30:35,775
.أنا أحبك ، يأخي الكبير

469
00:30:39,630 --> 00:30:41,618
.أعلم أنك تحبني أيضاً

470
00:30:46,392 --> 00:30:49,248
لا تدعني أنتظر 10 سنوات
.لاسمعها منك

471
00:30:52,424 --> 00:30:54,062
، أنتِ أختي

472
00:30:54,491 --> 00:30:57,517
.وجزء مني سيظل دائماً يحبك

473
00:31:06,026 --> 00:31:08,852
هل لا يزال الجزء الآخر يرغب في أن أموت؟

474
00:31:11,898 --> 00:31:17,571
.الجزء الآخر يتمنى أن يكون جزء منك كذلك. بلى

475
00:31:18,689 --> 00:31:20,367
.هذا منصف

476
00:31:24,402 --> 00:31:26,759
.لن تشعري وكأنها 10 سنوات

477
00:31:28,577 --> 00:31:29,805
*اغلاق الحجرة*

478
00:32:52,657 --> 00:32:54,245
.مرحباً

479
00:32:55,134 --> 00:32:56,662
.مرحباَ

480
00:33:04,551 --> 00:33:06,409
لماذا نحن فقط؟

481
00:33:08,516 --> 00:33:12,042
.هذه الطريقة التي يريدانها أمي وأبي

482
00:33:14,928 --> 00:33:16,446
.هل يمكنني فقط أن أقول  ياللروعة

483
00:33:16,446 --> 00:33:18,343
أعني ، لا أستطيع أن أخبرك كم هو جيد

484
00:33:18,343 --> 00:33:19,921
.أن ألتقي بكم أخيراً

485
00:33:19,951 --> 00:33:22,128
.غريب ولكنه جيد. عظيم ، في الواقع

486
00:33:23,567 --> 00:33:24,715
من أنت ؟

487
00:33:24,745 --> 00:33:25,883
.اسمي ، حسناً

488
00:33:25,903 --> 00:33:27,901
.عفوا لم أخبركم باسمي

489
00:33:28,041 --> 00:33:31,576
.فأنا لم أقابل أي احداً من قبل

490
00:33:31,576 --> 00:33:33,553
.لذا من الواضح إني اخفقت

491
00:33:35,671 --> 00:33:40,305
.أنا (جوردن) ابن (مونتي) و (هاربر)

492
00:33:44,659 --> 00:33:46,467
.إنهم لم يخلدو إلى النوم

493
00:33:47,146 --> 00:33:49,672
لقد تحدثو عن وقتكم في تلك الحلقة كثيراً

494
00:33:50,002 --> 00:33:51,710
.كثيراً جداً في الواقع

495
00:33:52,599 --> 00:33:55,265
.كم كانوا سعداء هناك

496
00:33:55,265 --> 00:33:57,782
.أعتقد أنهم يريدون العودة إلى ذلك

497
00:33:58,271 --> 00:33:59,689
.ارتدي ملابسك واحضر إلى الجسر

498
00:33:59,719 --> 00:34:01,167
.أبي ترك تعليمات واضحة

499
00:34:01,197 --> 00:34:03,265
.أيقظ (كلارك) و (بيلامي) أولاً

500
00:34:03,395 --> 00:34:05,232
.شغّل لهما الرسالة

501
00:34:07,230 --> 00:34:08,628
.مهلا ، انتظر

502
00:34:10,695 --> 00:34:12,662
كم كنا نائمين؟

503
00:34:14,870 --> 00:34:16,887
.125 سنة

504
00:34:20,362 --> 00:34:22,520
مرحباً شباب ، لقد مرت حوالي سنة

505
00:34:22,550 --> 00:34:24,317
.منذ خلودكم في النوم

506
00:34:24,557 --> 00:34:26,265
.ليس هناك الكثير للإبلاغ عنه، حقاً

507
00:34:26,285 --> 00:34:30,319
.مزرعة الطحالب رائعة، لا مفاجأت هناك

508
00:34:30,439 --> 00:34:32,726
أنا قادر على مراقبة الظروف على الأرض

509
00:34:32,746 --> 00:34:35,143
، باستخدام المعدات الجيولوجية للسفينة

510
00:34:35,143 --> 00:34:37,280
لذا ، سأعرف عندما يكون
.الوضع  آمنا بالنسبة لنا أن نعود

511
00:34:38,459 --> 00:34:40,706
اشعر بالوحدة بعض
الاوقات من دون اي احدٍ منكم

512
00:34:40,716 --> 00:34:42,464
... لكن السلام و الهدوء ياله

513
00:34:42,484 --> 00:34:44,121
.. (مونتي) لقد كنت انتظر

514
00:34:44,141 --> 00:34:46,598
... (هاربر) انتظري أنا في خضم شيئاً ما

515
00:34:46,618 --> 00:34:48,166
.أنت واعدتني

516
00:34:48,186 --> 00:34:50,593
... لدينا 40 قاعة أخرى

517
00:34:51,552 --> 00:34:53,180
لماذا لم تخبرني ؟

518
00:34:53,200 --> 00:34:57,025
... ليس هناك الكثير للقيام به في الفضاء

519
00:34:57,075 --> 00:34:59,471
.أنا لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

520
00:35:03,406 --> 00:35:04,964
.مرحبا، مرة أخرى

521
00:35:05,304 --> 00:35:08,090
.اليوم هو الذكرى السنوية الثانية للنوم الطويل

522
00:35:08,100 --> 00:35:10,687
.كانت (هاربر) تأكل القليل من الطحالب

523
00:35:14,292 --> 00:35:17,398
يا شباب ..، امم .. ، .مفاجأة

524
00:35:18,726 --> 00:35:21,423
لقد اخترنا اسماً اليوم

525
00:35:21,543 --> 00:35:24,299
.ولد أو بنت ... (جوردن)

526
00:35:25,527 --> 00:35:28,024
.أعتقد (جاسبر) سيعجبه ذلك

527
00:35:29,043 --> 00:35:32,408
.على أي حال ، لا يوجد ما يشير إلى عودة الأرض

528
00:35:32,438 --> 00:35:33,637
لا أتوقع ذلك قريبا،

529
00:35:33,657 --> 00:35:34,815
، لذا، أنا لست قلقاً

530
00:35:34,835 --> 00:35:37,002
سوف نتحقق مرة أخرى
. في المرة القادمة سيكون هناك أخبار

531
00:35:40,058 --> 00:35:43,624
.قابلوا (جوردن جاسبر قرين)

532
00:35:49,087 --> 00:35:53,351
.صه. هذا كل شئ حتى الان

533
00:35:53,351 --> 00:35:54,979
(هاربر) تستريح الان

534
00:35:54,979 --> 00:35:57,645
.نحن جميعاً بخير

535
00:35:57,645 --> 00:35:59,972
.سيكون عمره 8 سنوات عندما تلتقون به

536
00:36:00,202 --> 00:36:02,379
.لا استطيع الانتظار لرؤية وجوهكم

537
00:36:02,939 --> 00:36:04,277
.مرحباً

538
00:36:05,515 --> 00:36:07,273
.لم تجرى الامور وفق الخطة

539
00:36:08,441 --> 00:36:10,179
.يوم الاستقياظ السعيد

540
00:36:10,209 --> 00:36:11,697
.10 سنوات

541
00:36:11,717 --> 00:36:13,455
وبما أنك تشاهدون هذا
،  في وقت ما في المستقبل

542
00:36:13,485 --> 00:36:18,009
.أنتم تعلمون الآن  ... أنني لم أوقظكم

543
00:36:18,109 --> 00:36:20,076
.لأنه لايوجد شيء على الارض

544
00:36:20,076 --> 00:36:21,774
.أنا اعمل على المشكلة

545
00:36:26,348 --> 00:36:29,574
... لقد اخبرت (هاربر) أن هذا متوقع لكن

546
00:36:29,614 --> 00:36:31,162
.حسناً ، هذه كذبة

547
00:36:31,192 --> 00:36:32,969
.هذا سوف يستغرق وقتاً

548
00:36:33,129 --> 00:36:36,485
، (جوردن) يبلي بلاءً حسناً
. إنه طفل سعيد

549
00:36:36,515 --> 00:36:39,341
لقد أخذت صفحة من
.كتاب "الوالدين" لـ(كلارك)

550
00:36:39,351 --> 00:36:41,448
.إنه يعلم كل شىء عنكم يا شباب

551
00:36:41,448 --> 00:36:45,413
.صدقوا ذلك أو لا (ميرفي) المفضل لديه

552
00:36:45,813 --> 00:36:47,880
.لقد كانت مرحلة متمردة

553
00:36:47,900 --> 00:36:50,936
.على أي حال ، سيكون هناك بعض الوقت

554
00:36:51,206 --> 00:36:53,253
.سأعلمكم إذا تغيرت الامور

555
00:36:54,272 --> 00:36:56,648
مرحباً شباب ، لقد مر وقت طويل

556
00:36:56,678 --> 00:36:58,576
.منذ تسجلينا لهذه المقاطع

557
00:36:58,666 --> 00:37:01,772
.لتوي قمنا بوضع (جوردن) في "الكرايو"
# حجرة النوم البارد#

558
00:37:03,210 --> 00:37:04,448
.إنه فتى مطيع

559
00:37:04,478 --> 00:37:06,046
.ذكي يشبه اباه

560
00:37:06,066 --> 00:37:07,824
.ويشبه أمه

561
00:37:08,433 --> 00:37:12,118
.نحن اخترنا هذه الحياة بينما هو لم يختارها

562
00:37:15,184 --> 00:37:16,553
.مهلاً

563
00:37:21,236 --> 00:37:23,264
... إذا كنت تشاهد هذا أيها الطفل

564
00:37:25,011 --> 00:37:27,119
.نحن نحبك كثيراً

565
00:37:27,578 --> 00:37:29,446
هل اتبعت تعليماتي؟

566
00:37:32,162 --> 00:37:33,940
.افترض انك فعلت

567
00:37:35,028 --> 00:37:38,554
.مرحبا (بيلامي) ، مرحباً (كلارك)

568
00:37:39,093 --> 00:37:40,401
أردناه أن يوقظكم أولاً

569
00:37:40,431 --> 00:37:42,029
.لنتمكن من الحديث

570
00:37:42,299 --> 00:37:46,923
.الأض .... لن تعود

571
00:37:48,151 --> 00:37:51,227
لقد كنتم نائمين لأكثر من 28 عاما

572
00:37:51,227 --> 00:37:53,504
.ولا تزال ميتة كما اليوم الذي غادرناها فيه

573
00:37:54,084 --> 00:37:56,341
.أنا أعمل على خطة "ب"

574
00:37:58,658 --> 00:38:00,825
.إذا أنتم مستيقظين فهذا يعني أني وجدتها

575
00:38:02,233 --> 00:38:04,130
.سوف أراكم مرة أخرى حينما أفعل

576
00:38:06,078 --> 00:38:07,476
.انتظر ، ليس بعد

577
00:38:12,649 --> 00:38:14,787
.اعتنوا بولدنا

578
00:38:32,983 --> 00:38:34,531
...(جوردن)

579
00:38:35,360 --> 00:38:37,187
.أمك توفت اليوم

580
00:38:38,026 --> 00:38:40,703
.كانت متعبة جداً في السنوات الآخيرة

581
00:38:41,462 --> 00:38:44,258
.(كلارك) كنتِ محقة

582
00:38:44,907 --> 00:38:47,644
.جينات والدها تمكنت منها

583
00:38:51,149 --> 00:38:55,254
... كان لدينا حياة جميلة. بعض الاوقات

584
00:38:56,352 --> 00:38:58,749
.أعلم أنها كانت تريد أن تكون معكم يا شباب

585
00:39:00,297 --> 00:39:02,095
.وربما أنا كذلك

586
00:39:04,252 --> 00:39:05,910
..، لكن لو فعلنا هذا

587
00:39:07,847 --> 00:39:11,542
لما كنت قادراً على أن أريكم هذا
. يا(بُنيّ)

588
00:39:22,298 --> 00:39:23,976
استغرقت مني 30 سنة

589
00:39:24,056 --> 00:39:27,092
لكن في النهاية تمكنت
. من اختراق ملف مهمة "إليجوس ثلاثة"

590
00:39:27,931 --> 00:39:30,208
.اتضح انها لم تكن مهمة تعدين

591
00:39:30,298 --> 00:39:33,174
، بعد امتصاص النفط وتجفيفه من الارض

592
00:39:33,174 --> 00:39:35,871
.ذهبوا يبحثون عن كوكب آخر للتنقيب

593
00:39:46,277 --> 00:39:47,645
شمسان؟

594
00:39:47,675 --> 00:39:49,703
.لقد ضبطت الاحداثيات منذ اسبوع

595
00:39:49,803 --> 00:39:54,666
إذا كنت محق
عليكم بلوغه خلال  .... 75 سنة

596
00:39:56,224 --> 00:39:59,520
أنا أميل إلى وضع نفسي في البرد لرؤيته ، ولكن

597
00:39:59,520 --> 00:40:01,248
... بدون (هاربر)

598
00:40:04,254 --> 00:40:06,331
، على أي حال

599
00:40:07,529 --> 00:40:11,115
إنها في منطقة "قولديلكس"
.من نظام النجوم الثنائية

600
00:40:12,493 --> 00:40:13,921
.هذا كل ما أعلنه

601
00:40:14,390 --> 00:40:16,907
(إيجوس ثلاثة)
لم ترد على مطلقاً

602
00:40:16,907 --> 00:40:20,552
، أو ، إذا فعلوا ذلك ، بعد نهاية العالم

603
00:40:20,652 --> 00:40:22,550
.لذا، لايوجد أحد هناك لسماعه

604
00:40:24,278 --> 00:40:29,291
هل يمكنكم رؤيته؟ أليس بجميل؟

605
00:40:30,999 --> 00:40:32,956
.إنه كذلك في أحلامي

606
00:40:35,753 --> 00:40:38,329
.آمل أن نفعل أفضل هناك

607
00:40:38,329 --> 00:40:40,407
.آمل أن يكون (جاسبر) مخطئاً

608
00:40:40,456 --> 00:40:42,644
.ولسنا نحن المشكلة

609
00:40:42,644 --> 00:40:46,109
آمل أن تكون حياتكم
. هناك سعيدة كما كانت حياتي

610
00:40:48,156 --> 00:40:49,854
.كونوا الاخيار يا شباب

611
00:40:53,300 --> 00:40:54,928
.حتى لقاء آخر

612
00:40:55,397 --> 00:40:57,494
.حتى لقاء آخر

613
00:41:09,519 --> 00:41:49,217
ترجمة وضبط توقيت
@abood__a33 << تويتر

