﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:01,050 --> 00:00:02,370
... "سابقاً على مسلسل " المئة

3
00:00:02,390 --> 00:00:03,640
.الوادي ملكٌ لنا

4
00:00:03,670 --> 00:00:06,660
.طالما أنكم بقيتم هنا ، لن تكون لدينا مشكلة

5
00:00:06,680 --> 00:00:08,210
الحرب على وشك البدء

6
00:00:08,220 --> 00:00:10,520
.على آخر قطعة أرض قابلة للعيش

7
00:00:12,640 --> 00:00:15,960
!تراجعو! عودود إلى القفار

8
00:00:15,980 --> 00:00:17,280
هل رأيت بيلامي؟

9
00:00:17,280 --> 00:00:18,830
.إنه مع (اوكتافيا)، علينا الرجوع لأجلهم

10
00:00:18,830 --> 00:00:20,630
لن يموت أحداً آخر من أجل إنقاذ (بلودرينا)

11
00:00:20,630 --> 00:00:23,830
.الطفلة التي مع كلارك إنها نابتيدا

12
00:00:23,830 --> 00:00:26,060
إنها الوحيدة القادرة على توحيد (وينكرو)

13
00:00:26,070 --> 00:00:27,870
لا يوجد وقت يا(كلارك)، علينا الذهاب

14
00:00:27,870 --> 00:00:29,170
.. أنتِ يجب عليك الذهاب

15
00:00:29,170 --> 00:00:31,040
عليّ إيقاف تلك المركبة من الاقلاع

16
00:00:31,040 --> 00:00:34,070
.عندما يطلقون النيران ، اركضوا باسرع مايمكنكم

17
00:00:34,430 --> 00:00:36,330
أشخصاً ما طلب من أجل الانقاذ؟

18
00:00:36,330 --> 00:00:38,210
!اصعدي الآن يا (اوكتافيا)

19
00:01:21,770 --> 00:01:23,910
.لايمكننا البقاء هنا

20
00:01:23,920 --> 00:01:25,720
.نحتاج إلى معدات طبية

21
00:01:25,720 --> 00:01:27,720
لا يوجد طعام ، لا يوجد ماء.

22
00:01:27,720 --> 00:01:29,720
ومياه الامطار غير صالحة للشرب
.بسبب الرماد

23
00:01:29,720 --> 00:01:30,730
.حان وقت الاستسلام

24
00:01:30,760 --> 00:01:31,890
الاشخاص الذين حاولوا الاستسلام

25
00:01:31,920 --> 00:01:33,670
.تم قتلهم في المعبر

26
00:01:34,510 --> 00:01:36,260
العدو لا يريد اعتقالنا

27
00:01:36,290 --> 00:01:37,210
.يريدنا موتى

28
00:01:37,210 --> 00:01:39,240
وهذا ما سيحصلون عليه إذا لم نفعل شيء

29
00:01:39,240 --> 00:01:40,620
.يجب علينا أن نقاتل

30
00:01:40,640 --> 00:01:42,500
كلما انتظرنا أطول ، كلما أصبحت أصعب

31
00:01:42,530 --> 00:01:44,900
لا احد يريد أن يتبعني
.للرجوع إلى ذلك المعبر

32
00:01:45,710 --> 00:01:47,540
.إذا نحن بالفعل ميتون

33
00:01:52,020 --> 00:01:52,960
.فعلوها

34
00:01:52,960 --> 00:01:54,160
.لا نعلم إذا ماكانوا هم

35
00:01:54,190 --> 00:01:56,260
.اصحاب المدافع ، انتشرو واتخذوا الهدف

36
00:01:57,500 --> 00:01:59,420
.اطلقوا النار عندما آمر

37
00:02:04,130 --> 00:02:06,530
قليل من المساعدة،  قليل من المساعدة
.لدينا جرحى

38
00:02:07,360 --> 00:02:08,930
!تراجعوا! تراجعو

39
00:02:08,930 --> 00:02:10,130
.إنهم معنا

40
00:02:10,130 --> 00:02:11,560
أين (جاكسون) يا (مونتي)؟

41
00:02:11,570 --> 00:02:12,900
.لقد فقدت الكثير من الدم

42
00:02:12,900 --> 00:02:14,530
!توليتها! توليتها

43
00:02:15,710 --> 00:02:16,900
.ستكون بخير الآن

44
00:02:16,920 --> 00:02:18,500
.حقا؟ انظري حولك

45
00:02:18,500 --> 00:02:20,820
هل ترين علامات للأمل هنا؟

46
00:02:38,810 --> 00:02:40,750
.سوف تنقذنا (هيدا)

47
00:02:48,210 --> 00:02:49,240
ماذا عليّ أن أفعل؟

48
00:02:49,260 --> 00:02:50,430
.بلودرينا قادمة

49
00:02:50,450 --> 00:02:51,890
!احموا قائدتكم

50
00:02:56,550 --> 00:02:58,710
ـ مالذي تقومين به؟
ـ ابتعد عن طريقي

51
00:03:02,870 --> 00:03:04,630
.لقد أنقذتنا يا (أو)

52
00:03:04,650 --> 00:03:06,470
.دعوها تمر

53
00:03:06,470 --> 00:03:07,600
... (هيدا) هذا ليس

54
00:03:07,620 --> 00:03:09,220
.قلت دعوها تمر

55
00:04:14,220 --> 00:04:38,310
ترجمة
@abood_a33 << تويتر

56
00:04:44,620 --> 00:04:46,460
.لايمكننا الانتظار لوقت أطول

57
00:04:46,500 --> 00:04:48,330
.(ماكريري) لديه (ريفين) و (شاو)

58
00:04:48,340 --> 00:04:50,670
.احداهما سينهار ويطير بتلك السفينة

59
00:04:50,670 --> 00:04:52,470
.قلت أن (كلارك) ستتولى التعامل مع هذا

60
00:04:52,470 --> 00:04:54,710
.. وهي كذلك. لكن أفضل عدم

61
00:04:54,710 --> 00:04:56,050
.ترك الصواريخ تخبرنا أنها فشلت

62
00:04:56,080 --> 00:04:57,550
.ماتبقى من الكتيبة الأولى جاهزون

63
00:04:57,570 --> 00:04:59,320
.وجيش القائدة ايضاً كذلك

64
00:05:01,360 --> 00:05:03,760
.نحن جميعاً جيش القائدة الآن

65
00:05:08,690 --> 00:05:11,000
إذاَ أين القائدة؟

66
00:05:11,000 --> 00:05:13,340
.تراجع

67
00:05:26,470 --> 00:05:28,600
.(جاكسون) هنا (إندرا)

68
00:05:31,980 --> 00:05:33,660
،لقد فقدت الكثير من الدم

69
00:05:33,680 --> 00:05:35,190
.لكنها قوية

70
00:05:35,190 --> 00:05:36,890
، إذا تمكنا من إيصالها إلي (آبي)

71
00:05:36,890 --> 00:05:39,340
.ستكون قادرة على الاحتفاظ بساقها

72
00:05:48,240 --> 00:05:50,320
.حان الوقت يا (مادي)

73
00:05:53,050 --> 00:05:54,920
،الجميع سوف يتبعونك

74
00:05:55,260 --> 00:05:57,020
.لكن يجب عليكِ قيادتهم

75
00:05:57,030 --> 00:05:59,000
.لا أريد قيادتهم إلى مذبحة

76
00:05:59,030 --> 00:06:00,830
.لدينا العدد الكافي يا (هيدا)

77
00:06:01,100 --> 00:06:03,160
، طالما نمضي قدماً

78
00:06:03,170 --> 00:06:04,530
.سننجح في ذلك

79
00:06:04,530 --> 00:06:06,330
.سنكون إلى جانبك

80
00:06:06,930 --> 00:06:08,970
.أنا لست قلقة على نفسي

81
00:06:09,040 --> 00:06:10,640
.انظر حولك

82
00:06:10,640 --> 00:06:11,970
..لابد أن تكون هناك طريقةً أفضل

83
00:06:11,970 --> 00:06:14,070
.من التسرع في استخدام تلك الاسلحة

84
00:06:14,070 --> 00:06:16,210
.لو كان هناك طريقةً أفضل ، لفكرنا بها من قبل

85
00:06:16,210 --> 00:06:19,250
.اسئلِ القادة

86
00:06:22,640 --> 00:06:24,170
كيف ذلك يا (سيدا)؟

87
00:06:25,060 --> 00:06:26,660
.. إنهم يتحدثون إليّ في أحلامي فقط

88
00:06:26,690 --> 00:06:29,250
.و يُرني ما يريدون مني رؤيته

89
00:06:33,130 --> 00:06:34,220
.اغمضِ عينيك

90
00:06:34,240 --> 00:06:35,150
.. (غايا) ليس لدينا وقت

91
00:06:35,150 --> 00:06:36,500
.انتظر فقط

92
00:06:44,610 --> 00:06:48,860
.تنفسي ، شهيقاً و زفيراً

93
00:06:49,330 --> 00:06:52,020
.دعِ هذا العالم يُجّردك بعيداً

94
00:06:52,040 --> 00:06:53,820
و كرري بعدي.

95
00:06:54,570 --> 00:06:57,330
.عقلي هو عقلك

96
00:06:57,630 --> 00:07:01,250
.عقلي هو عقلك

97
00:07:18,450 --> 00:07:20,000
.لديّ خطة

98
00:07:22,010 --> 00:07:24,050
.بالتأكيد لديك

99
00:07:31,190 --> 00:07:33,090
.. أي منكما جاهز

100
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
ليطير بالسفينة من أجلي؟

101
00:07:36,690 --> 00:07:37,670
!توقف

102
00:07:37,670 --> 00:07:39,300
.توقف ! اتركوه وشأنه

103
00:07:42,700 --> 00:07:44,960
.يا رئيس توجد حركة في الرمال

104
00:07:44,980 --> 00:07:46,650
.تبدو كأنها مركبة

105
00:07:48,740 --> 00:07:50,370
كم تبعد؟

106
00:07:50,370 --> 00:07:51,550
.حوالي 5 كيلو متر

107
00:07:51,580 --> 00:07:53,510
.ماتبقى من جيشهم موجود خارج المعبر

108
00:07:53,530 --> 00:07:55,030
.مندسين مقابل الجدار

109
00:07:55,040 --> 00:07:56,150
.عُلم ذلك

110
00:07:56,180 --> 00:07:58,580
حان وقت احضار الصواريخ
.إلى هذه الحفلة

111
00:08:00,960 --> 00:08:02,470
.سنهاجم عندما أقول

112
00:08:03,600 --> 00:08:05,460
.أخبار جيدة

113
00:08:05,460 --> 00:08:07,180
.موعد طبيب أسنانك قد انتهى

114
00:08:07,200 --> 00:08:10,140
.لدينا جيش من الهمجيين لتدميره

115
00:08:10,580 --> 00:08:14,650
لذا ، دعونا نرى مايمكننا
.أن نخلع بهذا

116
00:08:15,230 --> 00:08:18,290
.أخبرتك أنك لست بحاجة ساقيك لتطير

117
00:08:23,890 --> 00:08:26,460
!توقف! توقف! أرجوك

118
00:08:27,520 --> 00:08:29,150
.ساقوم بذلك

119
00:08:29,690 --> 00:08:31,760
.سأطير بالسفينة

120
00:08:40,370 --> 00:08:42,950
...إذا لم نكن في الجو خلال دقيقتين

121
00:08:46,240 --> 00:08:47,940
.سيفقد ساقه

122
00:09:06,280 --> 00:09:07,770
.أنا هنا لرؤية العقيد (ديوزا)

123
00:09:07,790 --> 00:09:10,420
آسفة ، فقط (ماكريري) و الطبيبة
.مسموح لهم بالدخول

124
00:09:10,870 --> 00:09:13,390
حسناً ، الطبيبة أرسلتني
.إنها بحاجة ادويتها

125
00:09:13,970 --> 00:09:15,640
.الهرمونات من أجل الطفل

126
00:09:15,670 --> 00:09:18,310
سنقلع خلال دقيقتين
.أيها الاولاد والبنات

127
00:09:18,330 --> 00:09:21,240
، حان الوقت لإنهاء هذه الحرب
. شدوا الاحزمة

128
00:09:22,130 --> 00:09:23,770
.بسرعة

129
00:09:35,800 --> 00:09:36,810
.مرحباً يا (كلارك)

130
00:09:36,830 --> 00:09:37,760
.أنا بحاجة للوصول إلى (ماكريري)

131
00:09:37,780 --> 00:09:39,520
.لأبقي هذه السفينة على الأرض

132
00:09:39,620 --> 00:09:41,920
.أنتِ سوف تساعديني ، استديري

133
00:09:43,640 --> 00:09:46,250
من الصعب تتبعك لمعرفة
.إلى أي جانب أنتِ بصفه

134
00:09:46,250 --> 00:09:48,690
.أعتقد أن هذا شيء مشترك بيننا

135
00:09:49,280 --> 00:09:50,810
.أعتقد كذلك

136
00:09:53,030 --> 00:09:54,590
.لنذهب

137
00:09:56,570 --> 00:09:59,270
* دقيقة واحدة على الاقلاع *

138
00:10:02,500 --> 00:10:04,760
.(ريفين) ليس عليكِ القيام بهذا

139
00:10:04,780 --> 00:10:06,120
.اضربه مرة أخرى

140
00:10:06,980 --> 00:10:08,060
!دعه وشأنه

141
00:10:08,080 --> 00:10:09,330
نحن جاهزون للاقلاع ، حسناً ؟

142
00:10:09,360 --> 00:10:11,560
.هذا يكفي

143
00:10:12,760 --> 00:10:14,860
.(كوبا) نحن نتوجه نحوك

144
00:10:15,390 --> 00:10:17,870
.شاهدِ الألعاب النارية وبعدها عودي إلى إلى المنزل

145
00:10:18,950 --> 00:10:19,730
.خٌذينا إلى الأعلى

146
00:10:19,730 --> 00:10:21,760
.نحن لن نبرح مكاننا

147
00:10:24,580 --> 00:10:26,310
.أطفئي المحركات يا (ريفين)

148
00:10:26,340 --> 00:10:29,010
.عُلم ذلك. في الوقت المناسب

149
00:10:34,770 --> 00:10:35,930
مالذي ستقومين به؟

150
00:10:35,930 --> 00:10:38,630
تطلقين النار على امرأة حبلى؟

151
00:10:38,650 --> 00:10:42,980
.لا ، إذا فعلت ذلك طفلك من المحتمل أن يعيش

152
00:10:46,570 --> 00:10:51,080
لما كنت ادع طفلي أن يموت ، هل ستدعه؟

153
00:10:58,300 --> 00:11:00,760
.لا أرى أية صواريخ ، شكراً (كلارك)

154
00:11:01,100 --> 00:11:02,870
.الآن حان دورنا

155
00:11:08,310 --> 00:11:10,120
.الكثير من الدعم لـ(ماكريري)

156
00:11:10,140 --> 00:11:11,710
.الجميع في المواقع ، اطلقوا النار

157
00:11:14,410 --> 00:11:15,840
.صوبوا نحو المحرك

158
00:11:15,840 --> 00:11:18,560
.عندما تتوقف السيارة ، اخرجوا المدافع

159
00:11:18,560 --> 00:11:20,240
.لايمكنهم الانتصار

160
00:11:22,350 --> 00:11:23,850
.سنرى حيال ذلك

161
00:11:26,790 --> 00:11:28,380
!اطلقوا النار

162
00:11:29,960 --> 00:11:31,230
.. شخصاً ما يشرح لي لماذا لا

163
00:11:31,230 --> 00:11:32,870
. اطلق النار على ذلك المدفع

164
00:11:32,890 --> 00:11:34,920
.هذه خطة (مادي)
.علينا استخراج المدافع

165
00:11:34,940 --> 00:11:36,170
باعطائهم هدف كبير؟

166
00:11:36,170 --> 00:11:37,430
.نعم ، هذه خطة عظيمة

167
00:11:37,430 --> 00:11:38,530
.تحلى ببعض الايمان

168
00:11:44,650 --> 00:11:45,690
ماذا كنت تقول؟

169
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
مالخطب؟

170
00:11:46,740 --> 00:11:47,430
.لسنا قريبين كفاية

171
00:11:47,440 --> 00:11:48,280
لماذا توقفنا؟

172
00:11:48,300 --> 00:11:50,070
.لقد اصابوا المحرك . اللعنة

173
00:11:50,490 --> 00:11:52,780
.ابتعد عن الزجاج الامامي يا (جون)

174
00:11:54,240 --> 00:11:56,010
.عشر ثوان، الطاقة القصوى

175
00:11:56,110 --> 00:11:59,560
.مستعد للضرب. اذهب ! الآن! كن بطلاً

176
00:12:07,800 --> 00:12:09,270
.ليس لدي مجال للتصويب

177
00:12:09,270 --> 00:12:10,230
.أنا لدي

178
00:12:10,230 --> 00:12:11,180
.كن صائباً

179
00:12:17,050 --> 00:12:18,110
.عليّ الاقتراب

180
00:12:18,110 --> 00:12:19,280
.اقترب ، سأغطيك

181
00:12:19,280 --> 00:12:21,250
!(جون)، (جون) سوف تصاب

182
00:12:21,250 --> 00:12:23,150
.اعتقد أنكِ قلتِ بأنكِ لا تهتمِ

183
00:12:23,150 --> 00:12:24,320
!(جون)

184
00:12:33,700 --> 00:12:35,460
.سأكون خلفك مباشرة

185
00:12:35,470 --> 00:12:37,630
.إذا أخطأت ، لن أدعك تنسي هذا

186
00:12:37,630 --> 00:12:39,130
.لن أخطئ

187
00:12:47,470 --> 00:12:49,640
. اطلق النار يا(ميرفي)

188
00:13:01,350 --> 00:13:02,880
.لايزال لايوجد مدفع

189
00:13:02,890 --> 00:13:04,530
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

190
00:13:10,890 --> 00:13:12,200
.الآن ننتصر

191
00:13:20,250 --> 00:13:21,280
.لقد نجح

192
00:13:27,840 --> 00:13:29,410
.خذينا إلى الديار

193
00:13:31,310 --> 00:13:32,970
!هجوم

194
00:13:39,220 --> 00:13:41,590
.هاهم قادمون ، هناك العديد منهم

195
00:13:41,620 --> 00:13:44,310
.تراجعوا ! ترجعوا! عودوا إلى القرية

196
00:13:44,340 --> 00:13:45,760
.لقد انتهى

197
00:13:46,340 --> 00:13:48,320
.أخبر رجالك بأن يضعوا أسلحتهم

198
00:13:48,340 --> 00:13:49,950
.وسأضع سلاحي

199
00:13:50,490 --> 00:13:52,530
ماذا نفعل يا رئيس؟

200
00:13:55,890 --> 00:13:58,780
.إذا تحركت ، أطلق النار عليها

201
00:14:02,760 --> 00:14:04,650
ماذا يفعل بحق الجحيم يا (ديوزا)؟

202
00:14:05,520 --> 00:14:06,780
... (ماكريري)

203
00:14:09,010 --> 00:14:10,710
.(ماكريري) لا

204
00:14:10,730 --> 00:14:13,030
وضعية الاطلاق
*خاصة بنظام الصواريخ*

205
00:14:13,270 --> 00:14:15,130
.(كلارك) يجب عليك ايقافه

206
00:14:15,320 --> 00:14:17,430
.سوف يقتلنا جميعاً

207
00:14:17,630 --> 00:14:20,240
!أطلقِ عليه ! الآن

208
00:14:20,240 --> 00:14:23,070
.(ماكريري) لايمكن أن تكون بهذا الجنون

209
00:14:23,080 --> 00:14:24,440
- شاو؟
- كانت خطتنا ..

210
00:14:24,440 --> 00:14:26,140
. من أجل أن نعود إلى مدار الأرض

211
00:14:26,320 --> 00:14:29,180
.بتسليح " الهيثلوديم " ليمهد طريقنا إلى الأرض

212
00:14:29,310 --> 00:14:30,810
.سوف يُهلك الوادي

213
00:14:30,820 --> 00:14:33,550
.حسناً ، حسناً ، سأضع سلاحي

214
00:14:39,320 --> 00:14:42,270
...إذا لم يمكنني امتلاك هذا الوادي

215
00:14:43,090 --> 00:14:44,890
.إذاً لا أحد يستطيع

216
00:15:07,410 --> 00:15:09,940
*14 دقيقة على الارتطام*

217
00:15:11,400 --> 00:15:13,680
ماذا سوف نفعل؟

218
00:15:13,680 --> 00:15:14,850
.أنت حقاً مجنون

219
00:15:14,880 --> 00:15:18,210
مالجنون حيال المحافظة على الذات؟

220
00:15:18,720 --> 00:15:20,550
.إنها الطريقة التي ننقذ بها طفلنا

221
00:15:20,550 --> 00:15:21,990
مهما يكن ، كيف يمكننا إيقافه؟

222
00:15:22,020 --> 00:15:23,640
*13دقيقة على الارتطام*

223
00:15:23,670 --> 00:15:25,150
.لن نوقفه

224
00:15:25,960 --> 00:15:27,690
، نحن على متن السفينة

225
00:15:27,720 --> 00:15:30,000
.خذنا إلى الفضاء وننجو

226
00:15:30,030 --> 00:15:31,050
.إنها بهذه السهولة

227
00:15:31,080 --> 00:15:33,460
إلى متى بدون كوكب؟

228
00:15:33,960 --> 00:15:36,130
.طالما يتعين علينا ذلك

229
00:15:37,140 --> 00:15:38,460
.افعل مايقول يا (شاو)

230
00:15:39,670 --> 00:15:41,410
.قم بتطير السفينة

231
00:15:41,840 --> 00:15:43,460
.ماذا؟ ماذا؟ لا

232
00:15:43,480 --> 00:15:45,780
!أصدقائي ، أصدقاؤنا ، (مادي)

233
00:15:45,990 --> 00:15:47,570
هل تريدين العيش او لا؟

234
00:15:47,600 --> 00:15:50,810
قم بتطير السفينة اللعينة
.أو سأطلق النار على (ريفين)

235
00:15:51,480 --> 00:15:54,390
.قم بذلك يا (شاو)، بديك 3 ثواني

236
00:15:55,640 --> 00:16:00,200
3... 2... 1.

237
00:16:14,900 --> 00:16:16,670
*12 دقيقة على الارتطام*

238
00:16:16,670 --> 00:16:18,640
.لن تعرف ابنتك ابداً

239
00:16:27,340 --> 00:16:28,510
أسمعتم ذلك؟

240
00:16:28,510 --> 00:16:30,170
ماذلك بحق الجحيم؟

241
00:16:30,190 --> 00:16:32,490
.الصوت يبدو قادماً من جميع الجهات

242
00:16:33,250 --> 00:16:35,180
.يبدو كأنهم كثير

243
00:16:37,190 --> 00:16:39,220
!ضعوا الاسلحة

244
00:16:40,880 --> 00:16:43,660
.ضعوا اسلحتكم جانباً الآن

245
00:16:44,740 --> 00:16:46,810
.ضعوا اسلحتكم جانباً

246
00:16:48,920 --> 00:16:50,040
.اقتلوهم جميعاً

247
00:16:50,070 --> 00:16:52,370
.مهلا! تريثو قليلاً

248
00:16:52,640 --> 00:16:53,950
.إنهم استسلموا، لقد انتهى

249
00:16:53,980 --> 00:16:56,880
لقد قتلوا المئات من قومنا
.في ذلك المعبر

250
00:16:56,910 --> 00:16:59,240
.لا يمكن أن يكون هذا
. ماتخبرك به الشعلة لتقومِ به

251
00:16:59,260 --> 00:17:01,060
أنا لست بحاجة الشعلة لتخبرني ما أقوم به

252
00:17:01,090 --> 00:17:03,920
.مع مجموعة من المجرمين غزو دياري

253
00:17:04,180 --> 00:17:06,250
.كنا هنا من قبل يا (مادي)

254
00:17:06,420 --> 00:17:09,230
.كنا المجرمين. الـ(100)

255
00:17:09,520 --> 00:17:12,490
، هبطنا في ديار شخص آخر

256
00:17:12,490 --> 00:17:14,680
.وذهبنا للحرب

257
00:17:14,700 --> 00:17:16,970
يمكنكِ إعدامهم لأنهم العدو

258
00:17:16,990 --> 00:17:19,220
.أو يمكنكِ كسر هذه الحلقة

259
00:17:19,500 --> 00:17:21,310
.يمكنكِ أن تكونِ أفضل منهم

260
00:17:21,870 --> 00:17:23,680
.يمكنكِ أن تكونِ أفضل منا

261
00:17:30,270 --> 00:17:32,500
.الخيار لك يا (هيدا)

262
00:17:38,450 --> 00:17:39,620
ماهذا؟

263
00:17:39,640 --> 00:17:40,840
.إشارة الاخلاء

264
00:17:41,200 --> 00:17:42,810
.تعني أن الاوضاع غير آمنة

265
00:17:42,830 --> 00:17:44,020
.من المفترض بنا أن نخرج

266
00:17:44,030 --> 00:17:45,330
.الجميع يُصغي

267
00:17:45,330 --> 00:17:48,000
الحياة كما نعرفها على وشك
.أن تنتهي مرة أخرى

268
00:17:48,000 --> 00:17:49,900
. توجهو نحو سفينة النقل الآن

269
00:17:49,900 --> 00:17:51,630
.من أجل إخلاء فوري

270
00:17:51,630 --> 00:17:52,880
.(ريفين) إنه (مونتي)

271
00:17:52,900 --> 00:17:53,970
.نحن نقوم بنقل الجرحى

272
00:17:53,970 --> 00:17:55,630
.الحمدلله (مونتي ) بسرعة

273
00:17:55,660 --> 00:17:57,020
.انتظر ، انتظر ، توقف لحظة

274
00:17:57,040 --> 00:17:58,230
.إنها عملية بطيئة

275
00:17:58,250 --> 00:17:59,670
.بتجنب العديد من الأسئلة

276
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
كم من الوقت لدينا؟

277
00:18:00,720 --> 00:18:02,310
.9 دقائق

278
00:18:02,310 --> 00:18:04,310
.سننتظر ما بوسعنا

279
00:18:04,560 --> 00:18:05,680
.(ديجا فو)

280
00:18:07,030 --> 00:18:07,970
.لنذهب

281
00:18:08,000 --> 00:18:09,260
.إنه لن ينجو

282
00:18:09,850 --> 00:18:11,610
.علينا الذهاب من دونه

283
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
.أري الآخرين الطريق

284
00:18:14,020 --> 00:18:15,620
- حسناًَ
- أنا سوف أخذ (ميرفي)

285
00:18:15,630 --> 00:18:16,720
.سنكون خلفك مباشرة

286
00:18:16,750 --> 00:18:18,830
-هيا
- توليتك ، توليتك

287
00:18:18,960 --> 00:18:21,560
!حسناً اتبعوني
3 .. 2 .. 1

288
00:18:21,560 --> 00:18:23,240
!هيا ، هيا ، هيا

289
00:18:25,700 --> 00:18:27,700
.إنه محق ، عليكم الذهاب

290
00:18:27,700 --> 00:18:30,240
.إنه بعيد جداً ولا يوجد متسع من الوقت

291
00:18:30,240 --> 00:18:32,590
، إذاَ أعتقد أن كلانا سوف يموت

292
00:18:33,370 --> 00:18:34,710
.. لأنه لا يمكن أن اترك

293
00:18:34,710 --> 00:18:36,510
. الرجل الذي حببته خلفي

294
00:18:39,820 --> 00:18:41,950
، أنا لا أريد أن أفعل ذلك بك
(إيموري) لا يمكنني الجري

295
00:18:41,950 --> 00:18:43,620
- بلى تستطيع
- لا ...

296
00:18:44,770 --> 00:18:45,800
.لكن أنا استطيع

297
00:18:45,820 --> 00:18:49,050
- (مونتي) ، ماذا ...
- هيا .

298
00:19:05,670 --> 00:19:08,270
*8 دقائق على الارتطام*

299
00:19:08,270 --> 00:19:10,070
.نحن جاهزون للانطلاق يا (ريفين)

300
00:19:11,670 --> 00:19:13,670
.(كلارك) نحن جاهزون

301
00:19:13,680 --> 00:19:15,180
أين الجميع بحق الجحيم؟

302
00:19:27,600 --> 00:19:29,190
!لننطلق ، هيا

303
00:19:29,190 --> 00:19:31,690
.الحمدلله ، إنهم هنا

304
00:19:34,890 --> 00:19:35,730
!هيا

305
00:19:35,730 --> 00:19:39,330
- من هنا ، هذا الطريق ، هاهو ذا
- لنذهب!

306
00:19:43,140 --> 00:19:45,010
.الجميع ادخلوا إلى السفينة الآن

307
00:19:45,010 --> 00:19:47,010
*7 دقائق على الارتطام*

308
00:19:47,010 --> 00:19:48,980
(كلارك) ماهذا ؟ مالذي يجري ؟

309
00:19:49,110 --> 00:19:50,920
.سأخبرك بالداخل

310
00:19:51,390 --> 00:19:52,700
.لا . ليس هم

311
00:19:52,730 --> 00:19:54,120
.بلى هم

312
00:19:54,140 --> 00:19:55,680
.أولاً ننقذهم

313
00:19:55,990 --> 00:19:58,190
.ثم ندعم يثبتون أنهم يستحقون ذلك

314
00:19:59,780 --> 00:20:01,230
هل القادة أخبروك ذلك؟

315
00:20:01,260 --> 00:20:03,850
.لا. (بيلامي)

316
00:20:07,400 --> 00:20:09,730
أين (آبي) ؟
.(غايا) سوف تحتاج لها

317
00:20:09,850 --> 00:20:11,250
أليست معكم؟

318
00:20:12,700 --> 00:20:14,570
.لقد كانت في القرية
. عليّ احضارها

319
00:20:14,570 --> 00:20:17,710
لا، تركنا مجموعة يتفحصون
. القرية باباً باب

320
00:20:17,710 --> 00:20:19,290
.سوف يحضرونها

321
00:20:19,840 --> 00:20:22,540
!ضعوه بالداخل! ضعوه بالداخل الآن

322
00:20:35,830 --> 00:20:38,230
جيد. مساعدة.

323
00:20:38,320 --> 00:20:40,020
.أحتاج إلى مساعدتك

324
00:20:40,530 --> 00:20:42,560
لقد رحلتِ من دون أن تقولي
.مع السلامة

325
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
*6 دقائق على الارتطام*

326
00:20:50,070 --> 00:20:52,480
.أنا لست هنا لأقتلك يا (آبي)

327
00:20:53,070 --> 00:20:55,740
،أنا آسفة بشأن (كاين)
.لكن علينا الذهاب الآن

328
00:20:56,740 --> 00:20:58,880
.لا. أنا لن ادعه

329
00:21:02,990 --> 00:21:07,520
.كنا هنا من قبل، هذا ليس بخيار

330
00:21:07,520 --> 00:21:08,990
.بلى ، إنه كذلك

331
00:21:10,990 --> 00:21:13,260
إذاً لابأس بالنسبة لي أن
،أكون وحشاً

332
00:21:13,280 --> 00:21:15,720
لكن ليس أنتِ ؟ صحيح؟

333
00:21:15,830 --> 00:21:19,910
.كل أو مت ، هذا كان أنتِ كذلك
#في الحلقة السابقة من ذكريات القبو#

334
00:21:20,500 --> 00:21:24,100
.نعم كان كذلك ، أنتِ محقة

335
00:21:24,830 --> 00:21:26,140
.و هو يعلم ذلك

336
00:21:27,940 --> 00:21:29,400
.لذا ، تفضلِ

337
00:21:29,600 --> 00:21:32,650
.اضربني أو اخرجي من هنا بحق الجحيم

338
00:21:32,650 --> 00:21:34,850
.لأنني سأنقذ حياة الرجل الذي أحببت

339
00:21:39,100 --> 00:21:41,110
.  لدي فكرة أفضل

340
00:21:44,230 --> 00:21:45,760
.(مونتي) أجب

341
00:21:45,760 --> 00:21:47,320
*3 دقائق على الارتطام*

342
00:21:47,340 --> 00:21:49,370
هل تسمعني ؟

343
00:21:50,330 --> 00:21:53,700
أين أنت بحق الجحيم ؟
.أرجوك أجب

344
00:22:04,220 --> 00:22:07,590
،شباب، إذا انتظرنا لفترة أطول
. لن نذهب إلى أي مكان

345
00:22:12,420 --> 00:22:14,190
.عليك مسامحتها

346
00:22:14,190 --> 00:22:15,840
.ليس الوقت المناسب الآن يا(مادي)

347
00:22:15,860 --> 00:22:17,000
هل لديك أدنى فكرة

348
00:22:17,030 --> 00:22:18,760
عن مدى اهتمامها بك؟

349
00:22:18,770 --> 00:22:20,280
كثيراً لتتركني أموت

350
00:22:20,300 --> 00:22:22,040
.في حلبة القتال

351
00:22:22,200 --> 00:22:24,240
.تلك كانت غلطة

352
00:22:24,260 --> 00:22:25,590
كم من الاخطاء فعلت

353
00:22:25,610 --> 00:22:28,230
لتحمي الطفلة التي أحببت؟
#تقصد أخته وهي صغيرة#

354
00:22:28,900 --> 00:22:30,000
.ذلك كان مختلفاً

355
00:22:30,030 --> 00:22:31,190
أكان كذلك؟

356
00:22:32,610 --> 00:22:33,950
،لا يجدر بي إخبارك بذلك

357
00:22:33,950 --> 00:22:35,710
لكن عندما كنت في الحلقة

358
00:22:35,720 --> 00:22:37,040
كانت تناديك على المذياع

359
00:22:37,060 --> 00:22:39,490
.كل يوم لمدة 6 سنوات

360
00:22:41,230 --> 00:22:42,970
لم تعلم ذلك ، أليس كذلك؟

361
00:22:47,510 --> 00:22:49,750
*دقيقتان على الارتطام*

362
00:22:49,780 --> 00:22:50,880
!هناك

363
00:22:55,150 --> 00:22:56,810
. نحتاج إلى المساعدة

364
00:22:58,990 --> 00:23:00,010
ماذا حدث لـ(كاين)؟

365
00:23:00,040 --> 00:23:01,900
.انظري، أمي ، لم أكن أعلم

366
00:23:01,930 --> 00:23:03,610
.لم يمكنكِ ذلك

367
00:23:03,610 --> 00:23:04,940
السفينة الاساسية تحوي غرفة عمليات

368
00:23:04,970 --> 00:23:06,330
إذا بامكاني الوصول إلى هناك
.أستطيع إنقاذه

369
00:23:07,300 --> 00:23:08,080
ماكان ذلك؟

370
00:23:08,110 --> 00:23:10,590
.قنبلة صوتية ، إنها قريبة ، علينا أن نسرع

371
00:23:11,090 --> 00:23:13,360
.(بيلامي) نحن هنا
.نحتاج مساعدة مع الجرحى

372
00:23:13,380 --> 00:23:14,590
.ضعوا (كاين) على متن السفينة

373
00:23:14,590 --> 00:23:15,790
!سنكون خلفكم مباشرة. اذهبوا

374
00:23:15,790 --> 00:23:17,220
- أين الآخرون؟
- لقد أُصيب (ميرفي)

375
00:23:17,220 --> 00:23:18,180
، لم يكن لدينا نقالة له

376
00:23:18,200 --> 00:23:19,800
.لكنهم قادمون ، يجب عليهم ذلك

377
00:23:19,830 --> 00:23:22,200
- بسرعة!
- (غايا) بالاعلى هنا

378
00:23:22,700 --> 00:23:23,600
!هيا

379
00:23:23,630 --> 00:23:25,230
.الجميع بالداخل

380
00:23:27,450 --> 00:23:29,610
.(مونتي) أجب

381
00:23:31,770 --> 00:23:33,770
(مونتي) هل تسمعني ؟

382
00:23:37,290 --> 00:23:39,840
.اوه ، شباب ، انظروا إلى الاعلى

383
00:23:42,720 --> 00:23:45,260
. لا يسعنا الانتظار، يجب علينا إغلاق الباب

384
00:23:46,080 --> 00:23:48,780
- (بيلامي)
- سوف أنتظرهم

385
00:23:49,240 --> 00:23:50,930
*دقيقة واحدة على الارتطام*

386
00:23:50,960 --> 00:23:52,340
.(بيلامي) يجب علينا الذهاب

387
00:23:52,360 --> 00:23:54,200
.(كلارك) افعلِ ما عليك القيام به

388
00:23:54,220 --> 00:23:56,620
.أنا لن أدع أصدقائي

389
00:24:03,160 --> 00:24:05,110
.لايمكنني القيام بذلك مرة أخرى

390
00:24:06,910 --> 00:24:09,000
.(كلارك) نحتاج إلى تشغيل المحركات

391
00:24:09,030 --> 00:24:11,520
.أغلقِ الباب أو أنا سأفعل ذلك

392
00:24:13,570 --> 00:24:15,080
.(ريفين) نحتاج إلى القليل من الوقت

393
00:24:15,110 --> 00:24:16,770
.ليس هناك متسع من الوقت

394
00:24:17,100 --> 00:24:18,670
*30 ثانية على الارتطام*

395
00:24:18,690 --> 00:24:20,630
.أخبرِ (بيلامي) أن يصعد على متن السفينة

396
00:24:20,750 --> 00:24:22,480
27 26...

397
00:24:22,510 --> 00:24:23,890
(كلارك) لا أريد أن فعل ذلك أيضاً

398
00:24:23,910 --> 00:24:25,670
.لكنني أُشغل الدافعات

399
00:24:25,690 --> 00:24:29,280
22 21 20 19...

400
00:24:29,310 --> 00:24:31,630
!(بيلامي) ! انتظر

401
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
!هاهم ذا

402
00:24:32,630 --> 00:24:34,100
.إنهم هنا

403
00:24:34,100 --> 00:24:39,040
14 13 12 11 10...

404
00:24:39,040 --> 00:24:40,340
.وقت الاحتياطي

405
00:24:40,340 --> 00:24:45,080
8 7 6 5 4

406
00:24:45,100 --> 00:24:47,870
3 2 1.

407
00:24:54,250 --> 00:24:55,660
.(ريفين) إنهم بالداخل

408
00:24:55,690 --> 00:24:56,660
.انطلقي

409
00:24:56,680 --> 00:25:00,570
.عُلم ذلك 3 2 1

410
00:25:01,150 --> 00:25:03,450
.تمسكوا ، سوف تكون قريبة

411
00:25:17,320 --> 00:25:18,850
مرة واحدة فقط أود أن
انطلق من كوكب

412
00:25:18,870 --> 00:25:20,510
.لم يكن على انفجار

413
00:25:49,280 --> 00:25:50,890
كيف (ميرفي)؟

414
00:25:51,430 --> 00:25:53,230
.(جاكسون) تلقى الرصاصتان

415
00:25:53,250 --> 00:25:54,770
.سيكون على مايرام

416
00:25:55,870 --> 00:25:57,800
.من الصعب قتل الصراصير
# تقصد (ميرفي) #

417
00:25:58,240 --> 00:25:59,650
.(إيموري) مهه الآن

418
00:26:01,240 --> 00:26:03,000
.و سوف تحتفظ (غايا) بساقها

419
00:26:05,650 --> 00:26:07,060
(كاين)؟

420
00:26:08,400 --> 00:26:10,340
.ادخلوه في غيبوبة بسبب المخدر

421
00:26:10,940 --> 00:26:12,150
.أنا لست متأكدة لماذا

422
00:26:12,170 --> 00:26:14,130
لكن (جاكسون) يقول أنه
ليس هناك ما يكفي من المخدر

423
00:26:14,130 --> 00:26:16,000
.لنبقيه على هذا حال لفترة طويلة

424
00:26:16,340 --> 00:26:17,970
.لا يبدو بخير

425
00:26:22,810 --> 00:26:24,610
ماذا لو أنه غير بحاجة إلى مخدر ؟

426
00:26:25,480 --> 00:26:27,340
."لا اعلم الكثير عن " النوم البارد

427
00:26:27,360 --> 00:26:28,890
.لكن على الاقل ستبقيه حياً

428
00:26:29,020 --> 00:26:32,100
.هذا رائع ، سأخبر أمي

429
00:26:32,560 --> 00:26:36,900
مهلاً ، عندما تنتهين تعالي
.إلى الجسر

430
00:26:37,620 --> 00:26:41,020
سوف نقرر مصير الجنس البشري
.مرة أخرى

431
00:26:41,130 --> 00:26:42,800
.عليك التواجد هناك

432
00:26:44,850 --> 00:26:47,390
ألست غاضباً مني لتركك في "بوليس" ؟

433
00:26:49,590 --> 00:26:51,840
.القائدة امرتني أن لا أكون غاضباً منكِ

434
00:26:55,230 --> 00:26:57,120
.سألتقيك في الجسر

435
00:27:20,970 --> 00:27:23,670
.ابتهجِ، فأنا لست مدعوة أيضاً

436
00:27:37,340 --> 00:27:39,670
.أتعلمين ماكانت غلطتك

437
00:27:39,700 --> 00:27:42,530
عدم قتلك في ذلك اليوم
الذي فتحتِ فيه القبو؟

438
00:27:42,590 --> 00:27:44,090
.وتلك ايضاً

439
00:27:45,540 --> 00:27:48,040
ولكن ما هو نوع الدرس الذي سيكون؟

440
00:27:50,330 --> 00:27:53,970
غلطتك هي أنكِ احببتها
(القوة)

441
00:27:57,080 --> 00:27:58,810
.إنها قبلة الموت

442
00:28:01,560 --> 00:28:03,840
.لابأس بذلك ، أنا احببتها أيضاً

443
00:28:08,530 --> 00:28:12,180
.حديقة واحدة ، واثنين من الثعابين

444
00:28:15,230 --> 00:28:17,790
.عدن لن تحظى أبداً بفرصة

445
00:28:28,670 --> 00:28:30,480
.لقد اختفي يا شباب

446
00:28:31,140 --> 00:28:33,100
.اغلقه يا (شاو)

447
00:28:34,310 --> 00:28:36,430
، مثل أسلافنا على السفينة

448
00:28:36,860 --> 00:28:38,350
.نحن آخر البشرية

449
00:28:38,380 --> 00:28:41,500
.أسلافنا مخطئون ، لسنا كذلك

450
00:28:41,540 --> 00:28:43,690
.412 شخص على متن هذه السفينة

451
00:28:43,710 --> 00:28:46,570
الفضل لـ(مادي) لقد انقذنا
مايمكننا إنقاذه

452
00:28:46,910 --> 00:28:49,010
.الآن وظيفتنا أن نبقيهم على قيد الحياة

453
00:28:50,250 --> 00:28:51,970
كيف يمكننا ذلك؟

454
00:28:54,190 --> 00:28:57,160
- الطحالب؟
- اوه ، عوموني الآن

455
00:28:59,800 --> 00:29:01,170
أيمكنني ..؟

456
00:29:01,170 --> 00:29:02,490
.نعم

457
00:29:03,470 --> 00:29:06,220
.بما نعرفه عن نصف حياة الـ(الهاثليدويوم)

458
00:29:06,240 --> 00:29:09,650
سيكون على الاقل 10 سنوات
.حتى يمكننا أن نسترجع الوادي

459
00:29:09,770 --> 00:29:11,960
هذه السفينة لديها معالج مياه صغير

460
00:29:12,010 --> 00:29:14,520
.و بضعة أسابيع من الحصص، هذا كل شيء

461
00:29:14,980 --> 00:29:17,160
."كرايو" هو الخيار الوحيد
#غرف النوم الباردة#

462
00:29:17,290 --> 00:29:18,760
هناك 500 سرير

463
00:29:18,790 --> 00:29:20,300
.أي أنها أكثر مما نحتاجه

464
00:29:20,330 --> 00:29:21,730
.أنا اتفق مع (شاو)

465
00:29:21,760 --> 00:29:23,570
.تلك التقنية مذهلة

466
00:29:23,590 --> 00:29:24,920
نخلد في النوم ، ولا نتقدم في العمر

467
00:29:24,950 --> 00:29:27,200
.نصحو اليوم التالي ، 10 سنوات مرت

468
00:29:27,200 --> 00:29:28,520
.وها نحن ذا
#قالتها بصيغة مختلفة#

469
00:29:28,550 --> 00:29:29,880
.ظننتكِ تكرهين هذه الصيغة

470
00:29:29,900 --> 00:29:31,620
.إنها تنمو معي

471
00:29:32,300 --> 00:29:33,920
.الامر متروك لك يا (مادي)

472
00:29:41,780 --> 00:29:43,350
.حسنناً

473
00:29:44,120 --> 00:29:45,730
.أعتقد انه وقت النوم

474
00:29:52,190 --> 00:29:54,850
.حسناً يا (مادي) نحن جميعاً مستعدون

475
00:29:58,990 --> 00:30:00,770
هل سنحلم؟

476
00:30:01,410 --> 00:30:04,110
لا اعلم ، لكن اذا كنا سنحلم

477
00:30:04,360 --> 00:30:06,030
.فسأراكِ في حلمي

478
00:30:11,240 --> 00:30:12,750
.هيا

479
00:30:16,640 --> 00:30:18,170
.حسناً

480
00:30:22,450 --> 00:30:23,820
أأنت مستعدة؟

481
00:30:35,690 --> 00:30:37,880
.أنا فخورة جداً بكِ يا (مادي)

482
00:30:46,550 --> 00:30:48,520
.حسناً، حان دورك

483
00:30:53,790 --> 00:30:57,250
.كأنه يشبه اغلاق الباب الذي كان في الارض
# تذكرت وقت ماكانت في السفينة أول مرة #

484
00:30:59,710 --> 00:31:01,460
.شيئاً من هذا القبيل

485
00:31:04,480 --> 00:31:05,670
.انتظر

486
00:31:12,080 --> 00:31:14,740
.أنا أحبك ، يأخي الكبير

487
00:31:18,600 --> 00:31:20,590
.أعلم أنك تحبني أيضاً

488
00:31:25,370 --> 00:31:28,230
لا تدعني أنتظر 10 سنوات
.لاسمعها منك

489
00:31:31,410 --> 00:31:33,050
، أنتِ أختي

490
00:31:33,480 --> 00:31:36,510
.وجزء مني سيظل دائماً يحبك

491
00:31:45,030 --> 00:31:47,860
هل لا يزال الجزء الآخر يرغب في أن أموت؟

492
00:31:50,910 --> 00:31:56,590
.الجزء الآخر يتمنى أن يكون جزء منك كذلك. بلى

493
00:31:57,710 --> 00:31:59,390
.هذا منصف

494
00:32:03,430 --> 00:32:05,790
.لن تشعري وكأنها 10 سنوات

495
00:32:07,610 --> 00:32:08,840
*اغلاق الحجرة*

496
00:33:31,800 --> 00:33:33,390
.مرحباً

497
00:33:34,280 --> 00:33:35,810
.مرحباَ

498
00:33:43,710 --> 00:33:45,570
لماذا نحن فقط؟

499
00:33:47,680 --> 00:33:51,210
.هذه الطريقة التي يريدانها أمي وأبي

500
00:33:54,100 --> 00:33:55,620
.هل يمكنني فقط أن أقول  ياللروعة

501
00:33:55,620 --> 00:33:57,520
أعني ، لا أستطيع أن أخبرك كم هو جيد

502
00:33:57,520 --> 00:33:59,100
.أن ألتقي بكم أخيراً

503
00:33:59,130 --> 00:34:01,310
.غريب ولكنه جيد. عظيم ، في الواقع

504
00:34:02,750 --> 00:34:03,900
من أنت ؟

505
00:34:03,930 --> 00:34:05,070
.اسمي ، حسناً

506
00:34:05,090 --> 00:34:07,090
.عفوا لم أخبركم باسمي

507
00:34:07,230 --> 00:34:10,770
.فأنا لم أقابل أي احداً من قبل

508
00:34:10,770 --> 00:34:12,750
.لذا من الواضح إني اخفقت

509
00:34:14,870 --> 00:34:19,510
.أنا (جوردن) ابن (مونتي) و (هاربر)

510
00:34:23,870 --> 00:34:25,680
.إنهم لم يخلدو إلى النوم

511
00:34:26,360 --> 00:34:28,890
لقد تحدثو عن وقتكم في تلك الحلقة كثيراً

512
00:34:29,220 --> 00:34:30,930
.كثيراً جداً في الواقع

513
00:34:31,820 --> 00:34:34,490
.كم كانوا سعداء هناك

514
00:34:34,490 --> 00:34:37,010
.أعتقد أنهم يريدون العودة إلى ذلك

515
00:34:37,500 --> 00:34:38,920
.ارتدي ملابسك واحضر إلى الجسر

516
00:34:38,950 --> 00:34:40,400
.أبي ترك تعليمات واضحة

517
00:34:40,430 --> 00:34:42,500
.أيقظ (كلارك) و (بيلامي) أولاً

518
00:34:42,630 --> 00:34:44,470
.شغّل لهما الرسالة

519
00:34:46,470 --> 00:34:47,870
.مهلا ، انتظر

520
00:34:49,940 --> 00:34:51,910
كم كنا نائمين؟

521
00:34:54,120 --> 00:34:56,140
.125 سنة

522
00:34:59,620 --> 00:35:01,780
مرحباً شباب ، لقد مرت حوالي سنة

523
00:35:01,810 --> 00:35:03,580
.منذ خلودكم في النوم

524
00:35:03,820 --> 00:35:05,530
.ليس هناك الكثير للإبلاغ عنه، حقاً

525
00:35:05,550 --> 00:35:09,590
.مزرعة الطحالب رائعة، لا مفاجأت هناك

526
00:35:09,710 --> 00:35:12,000
أنا قادر على مراقبة الظروف على الأرض

527
00:35:12,020 --> 00:35:14,420
، باستخدام المعدات الجيولوجية للسفينة

528
00:35:14,420 --> 00:35:16,560
لذا ، سأعرف عندما يكون
.الوضع  آمنا بالنسبة لنا أن نعود

529
00:35:17,740 --> 00:35:19,990
اشعر بالوحدة بعض
الاوقات من دون اي احدٍ منكم

530
00:35:20,000 --> 00:35:21,750
... لكن السلام و الهدوء ياله

531
00:35:21,770 --> 00:35:23,410
.. (مونتي) لقد كنت انتظر

532
00:35:23,430 --> 00:35:25,890
... (هاربر) انتظري أنا في خضم شيئاً ما

533
00:35:25,910 --> 00:35:27,460
.أنت واعدتني

534
00:35:27,480 --> 00:35:29,890
... لدينا 40 قاعة أخرى

535
00:35:30,850 --> 00:35:32,480
لماذا لم تخبرني ؟

536
00:35:32,500 --> 00:35:36,330
... ليس هناك الكثير للقيام به في الفضاء

537
00:35:36,380 --> 00:35:38,780
.أنا لم أكن بحاجة لرؤية ذلك

538
00:35:42,720 --> 00:35:44,280
.مرحبا، مرة أخرى

539
00:35:44,620 --> 00:35:47,410
.اليوم هو الذكرى السنوية الثانية للنوم الطويل

540
00:35:47,420 --> 00:35:50,010
.كانت (هاربر) تأكل القليل من الطحالب

541
00:35:53,620 --> 00:35:56,730
يا شباب ..، امم .. ، .مفاجأة

542
00:35:58,060 --> 00:36:00,760
لقد اخترنا اسماً اليوم

543
00:36:00,880 --> 00:36:03,640
.ولد أو بنت ... (جوردن)

544
00:36:04,870 --> 00:36:07,370
.أعتقد (جاسبر) سيعجبه ذلك

545
00:36:08,390 --> 00:36:11,760
.على أي حال ، لا يوجد ما يشير إلى عودة الأرض

546
00:36:11,790 --> 00:36:12,990
لا أتوقع ذلك قريبا،

547
00:36:13,010 --> 00:36:14,170
، لذا، أنا لست قلقاً

548
00:36:14,190 --> 00:36:16,360
سوف نتحقق مرة أخرى
. في المرة القادمة سيكون هناك أخبار

549
00:36:19,420 --> 00:36:22,990
.قابلوا (جوردن جاسبر قرين)

550
00:36:28,460 --> 00:36:32,730
.صه. هذا كل شئ حتى الان

551
00:36:32,730 --> 00:36:34,360
(هاربر) تستريح الان

552
00:36:34,360 --> 00:36:37,030
.نحن جميعاً بخير

553
00:36:37,030 --> 00:36:39,360
.سيكون عمره 8 سنوات عندما تلتقون به

554
00:36:39,590 --> 00:36:41,770
.لا استطيع الانتظار لرؤية وجوهكم

555
00:36:42,330 --> 00:36:43,670
.مرحباً

556
00:36:44,910 --> 00:36:46,670
.لم تجرى الامور وفق الخطة

557
00:36:47,840 --> 00:36:49,580
.يوم الاستقياظ السعيد

558
00:36:49,610 --> 00:36:51,100
.10 سنوات

559
00:36:51,120 --> 00:36:52,860
وبما أنك تشاهدون هذا
،  في وقت ما في المستقبل

560
00:36:52,890 --> 00:36:57,420
.أنتم تعلمون الآن  ... أنني لم أوقظكم

561
00:36:57,520 --> 00:36:59,490
.لأنه لايوجد شيء على الارض

562
00:36:59,490 --> 00:37:01,190
.أنا اعمل على المشكلة

563
00:37:05,770 --> 00:37:09,000
... لقد اخبرت (هاربر) أن هذا متوقع لكن

564
00:37:09,040 --> 00:37:10,590
.حسناً ، هذه كذبة

565
00:37:10,620 --> 00:37:12,400
.هذا سوف يستغرق وقتاً

566
00:37:12,560 --> 00:37:15,920
، (جوردن) يبلي بلاءً حسناً
. إنه طفل سعيد

567
00:37:15,950 --> 00:37:18,780
لقد أخذت صفحة من
.كتاب "الوالدين" لـ(كلارك)

568
00:37:18,790 --> 00:37:20,890
.إنه يعلم كل شىء عنكم يا شباب

569
00:37:20,890 --> 00:37:24,860
.صدقوا ذلك أو لا (ميرفي) المفضل لديه

570
00:37:25,260 --> 00:37:27,330
.لقد كانت مرحلة متمردة

571
00:37:27,350 --> 00:37:30,390
.على أي حال ، سيكون هناك بعض الوقت

572
00:37:30,660 --> 00:37:32,710
.سأعلمكم إذا تغيرت الامور

573
00:37:33,730 --> 00:37:36,110
مرحباً شباب ، لقد مر وقت طويل

574
00:37:36,140 --> 00:37:38,040
.منذ تسجلينا لهذه المقاطع

575
00:37:38,130 --> 00:37:41,240
.لتوي قمنا بوضع (جوردن) في "الكرايو"
# حجرة النوم البارد#

576
00:37:42,680 --> 00:37:43,920
.إنه فتى مطيع

577
00:37:43,950 --> 00:37:45,520
.ذكي يشبه اباه

578
00:37:45,540 --> 00:37:47,300
.ويشبه أمه

579
00:37:47,910 --> 00:37:51,600
.نحن اخترنا هذه الحياة بينما هو لم يختارها

580
00:37:54,670 --> 00:37:56,040
.مهلاً

581
00:38:00,730 --> 00:38:02,760
... إذا كنت تشاهد هذا أيها الطفل

582
00:38:04,510 --> 00:38:06,620
.نحن نحبك كثيراً

583
00:38:07,080 --> 00:38:08,950
هل اتبعت تعليماتي؟

584
00:38:11,670 --> 00:38:13,450
.افترض انك فعلت

585
00:38:14,540 --> 00:38:18,070
.مرحبا (بيلامي) ، مرحباً (كلارك)

586
00:38:18,610 --> 00:38:19,920
أردناه أن يوقظكم أولاً

587
00:38:19,950 --> 00:38:21,550
.لنتمكن من الحديث

588
00:38:21,820 --> 00:38:26,450
.الأض .... لن تعود

589
00:38:27,680 --> 00:38:30,760
لقد كنتم نائمين لأكثر من 28 عاما

590
00:38:30,760 --> 00:38:33,040
.ولا تزال ميتة كما اليوم الذي غادرناها فيه

591
00:38:33,620 --> 00:38:35,880
.أنا أعمل على خطة "ب"

592
00:38:38,200 --> 00:38:40,370
.إذا أنتم مستيقظين فهذا يعني أني وجدتها

593
00:38:41,780 --> 00:38:43,680
.سوف أراكم مرة أخرى حينما أفعل

594
00:38:45,630 --> 00:38:47,030
.انتظر ، ليس بعد

595
00:38:52,210 --> 00:38:54,350
.اعتنوا بولدنا

596
00:39:12,570 --> 00:39:14,120
...(جوردن)

597
00:39:14,950 --> 00:39:16,780
.أمك توفت اليوم

598
00:39:17,620 --> 00:39:20,300
.كانت متعبة جداً في السنوات الآخيرة

599
00:39:21,060 --> 00:39:23,860
.(كلارك) كنتِ محقة

600
00:39:24,510 --> 00:39:27,250
.جينات والدها تمكنت منها

601
00:39:30,760 --> 00:39:34,870
... كان لدينا حياة جميلة. بعض الاوقات

602
00:39:35,970 --> 00:39:38,370
.أعلم أنها كانت تريد أن تكون معكم يا شباب

603
00:39:39,920 --> 00:39:41,720
.وربما أنا كذلك

604
00:39:43,880 --> 00:39:45,540
..، لكن لو فعلنا هذا

605
00:39:47,480 --> 00:39:51,180
لما كنت قادراً على أن أريكم هذا
. يا(بُنيّ)

606
00:40:01,950 --> 00:40:03,630
استغرقت مني 30 سنة

607
00:40:03,710 --> 00:40:06,750
لكن في النهاية تمكنت
. من اختراق ملف مهمة "إليجوس ثلاثة"

608
00:40:07,590 --> 00:40:09,870
.اتضح انها لم تكن مهمة تعدين

609
00:40:09,960 --> 00:40:12,840
، بعد امتصاص النفط وتجفيفه من الارض

610
00:40:12,840 --> 00:40:15,540
.ذهبوا يبحثون عن كوكب آخر للتنقيب

611
00:40:25,960 --> 00:40:27,330
شمسان؟

612
00:40:27,360 --> 00:40:29,390
.لقد ضبطت الاحداثيات منذ اسبوع

613
00:40:29,490 --> 00:40:34,360
إذا كنت محق
عليكم بلوغه خلال  .... 75 سنة

614
00:40:35,920 --> 00:40:39,220
أنا أميل إلى وضع نفسي في البرد لرؤيته ، ولكن

615
00:40:39,220 --> 00:40:40,950
... بدون (هاربر)

616
00:40:43,960 --> 00:40:46,040
، على أي حال

617
00:40:47,240 --> 00:40:50,830
إنها في منطقة "قولديلكس"
.من نظام النجوم الثنائية

618
00:40:52,210 --> 00:40:53,640
.هذا كل ما أعلنه

619
00:40:54,110 --> 00:40:56,630
(إيجوس ثلاثة)
لم ترد على مطلقاً

620
00:40:56,630 --> 00:41:00,280
، أو ، إذا فعلوا ذلك ، بعد نهاية العالم

621
00:41:00,380 --> 00:41:02,280
.لذا، لايوجد أحد هناك لسماعه

622
00:41:04,010 --> 00:41:09,030
هل يمكنكم رؤيته؟ أليس بجميل؟

623
00:41:10,740 --> 00:41:12,700
.إنه كذلك في أحلامي

624
00:41:15,500 --> 00:41:18,080
.آمل أن نفعل أفضل هناك

625
00:41:18,080 --> 00:41:20,160
.آمل أن يكون (جاسبر) مخطئاً

626
00:41:20,210 --> 00:41:22,400
.ولسنا نحن المشكلة

627
00:41:22,400 --> 00:41:25,870
آمل أن تكون حياتكم
. هناك سعيدة كما كانت حياتي

628
00:41:27,920 --> 00:41:29,620
.كونوا الاخيار يا شباب

629
00:41:33,070 --> 00:41:34,700
.حتى لقاء آخر

630
00:41:35,170 --> 00:41:37,270
.حتى لقاء آخر

631
00:41:49,310 --> 00:42:29,060
ترجمة وضبط توقيت
@abood__a33 << تويتر
