[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Audio File: [Tsundere] To Aru Majutsu no Index II - 21 [BDRip h264 1280x720 10bit FLAC][81B94762].mkv Video File: [Tsundere] To Aru Majutsu no Index II - 21 [BDRip h264 1280x720 10bit FLAC][81B94762].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 293 Active Line: 300 Video Position: 27123 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Khalid Art bold,55,&H00FFF7F3,&H000000FF,&H32392F2A,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: ساشا,Khalid Art bold,55,&H00A8D0DF,&H000000FF,&H324A7192,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: محاكاه - 1,Al-Hadith1,75,&H37CBA964,&H00000000,&H00000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,0,1 Style: محاكاه - 2,Al-Hadith1,75,&H37AD7625,&H00000000,&H00000000,&H00D2BB87,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,0,1 Style: محاكاه - 3,Al-Hadith1,75,&H3790331C,&H00000000,&H00000000,&H00D2BB87,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0,0,0,1 Style: توما,Khalid Art bold,55,&H00EDE5E3,&H000000FF,&H324A4039,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: إنديكس,Khalid Art bold,55,&H00EEE0DC,&H000000FF,&H32774234,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: TOARUnextepisode,AachenDEEMed,81,&H00DEE2E1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: عذب الخيال,Monotype Koufi,90,&H00871C15,&H000000FF,&H00FDFCFE,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: OP1,AF_Tabook,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008E4404,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: OP2,Terminator Two,38,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H008E4404,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,0 Style: ملاحظات,Khalid Art bold,50,&H00ECFEEF,&H0000FFFF,&H00008817,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,8,10,10,40,1 Style: البنت الصغيرة,Khalid Art bold,55,&H00F7D6F3,&H000000FF,&H324D0145,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: أكسيليراتور,Khalid Art bold,55,&H00E4DCEB,&H0046365B,&H3246365B,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: أم لسان,Khalid Art bold,55,&H00DFEBF0,&H0046365B,&H32000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: آليستر,Khalid Art bold,55,&H00D1FDFF,&H000000FF,&H32084795,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: العنوان,ACS Topazz Bold,75,&H00E6E3E4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,8,15,15,15,1 Style: الدكتور,Khalid Art bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H322E3C37,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: شيميكادو,Khalid Art bold,55,&H00DFEBF0,&H0046365B,&H32447987,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: ميكوتو,Khalid Art bold,55,&H00D0DDF4,&H000000FF,&H321C468D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: ميساكا,Khalid Art bold,55,&H00CEEEFE,&H000000FF,&H3200266B,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: كيهارا,Khalid Art bold,55,&H00C0ACD0,&H0046365B,&H322B2039,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: يومي,Khalid Art bold,55,&H00EAF7EE,&H000000FF,&H32505C3F,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: كوروكو,Khalid Art bold,83,&H00E3E1FF,&H000000FF,&H327443B7,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 Style: يوشيكاوا,Khalid Art bold,55,&H00E9D1CB,&H0046365B,&H32371C1A,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.60,0:00:03.42,شيميكادو,,0,0,0,,...ثلاثة للسماء، وأربعة للأرض Dialogue: 0,0:00:03.42,0:00:05.30,شيميكادو,,0,0,0,,...واثنتا عشرة للعالم Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:11.52,شيميكادو,,0,0,0,,.إذن أنت تجمع كمًا هائلاً من الطاقة بمنح كل رقم معنى مميزًا Dialogue: 0,0:00:12.27,0:00:15.65,شيميكادو,,0,0,0,,.إنه سحر متألق، لكن لا علاقة له بالمسيحية Dialogue: 0,0:00:16.22,0:00:19.82,شيميكادو,,0,0,0,,.تم اشتقاقه من العهد ما قبل المسيحي Dialogue: 0,0:00:20.09,0:00:25.61,شيميكادو,,0,0,0,,منذ متى بدأتم في ممارسة طقوس ما قبل ميلاد ابن الإله؟ Dialogue: 0,0:00:36.37,0:00:38.83,شيميكادو,,0,0,0,,.لن أكسب شيئًا من خوض هذه المعركة Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:49.83,شيميكادو,,0,0,0,,...هذا مؤسف Dialogue: 0,0:00:50.40,0:00:54.51,شيميكادو,,0,0,0,,.لم أشعر بالسعادة جراء تدمير سحر جميل من قبل Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:05.50,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}I'm always running after you Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:05.50,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أنا أركض خلفك على الدوام Dialogue: 0,0:01:06.53,0:01:09.92,TOARUnextepisode,,0,0,0,,{\fad(750,2527)\fscx43\fscy65\pos(1126,88)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:01:06.53,0:01:09.92,TOARUnextepisode,,0,0,0,,{\be2\fad(750,2527)\fs102\fsp-3\c&HCBAE70&\fscx32\fscy61\pos(949.547,142.5)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:01:06.53,0:01:09.92,TOARUnextepisode,,0,0,0,,{\be2\fad(750,2527)\fs102\c&H821213&\fsp-3\fscx72.5\fscy67.5\pos(458.868,651)}To Aru Ma{\fsp-10.5}j{\fsp-10.5}u{\fsp-10.5}t{\fsp-6}s{\fsp-3}u no {\fsp-6}I{\fsp-3}n{\fsp-6}d{\fsp-6}e{\fsp-3}x Dialogue: 0,0:01:06.53,0:01:09.92,عذب الخيال,,0,0,0,,{\c&HB38521&\fad(750,2527)\fscx133\fscy112\pos(361.396,156)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:01:05.65,0:01:11.75,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}You're my ideal. You are me Dialogue: 0,0:01:05.65,0:01:11.75,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}أنت الأنسب لي، أنت أنا Dialogue: 0,0:01:11.85,0:01:16.60,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kore i jou tooku mada tobenai tori ga ita Dialogue: 0,0:01:11.85,0:01:16.60,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،كان هناك طائر لم يعد يستطيع مواصلة الطيران Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:22.95,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kizu mo nai rippa na hane de ao zora wo najinda Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:22.95,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.أجنحته التي لا تهدأ تشعر بالراحة بينما تتراقص في السماء Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:28.75,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kono basho mo waruku nai ano sora wa takaku nai Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:28.75,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.هذا المكان ليس سيئًا. السماء ليست عالية Dialogue: 0,0:01:29.05,0:01:31.55,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kono basho mo yoku wa nai Dialogue: 0,0:01:29.05,0:01:31.55,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.كما أن المكان ليس جيدًا أيضًا Dialogue: 0,0:01:35.35,0:01:39.55,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}karada de kanjiru sokudo wo osoreteru Dialogue: 0,0:01:35.35,0:01:39.55,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.إنه يخشى الشعور بسرعة جسده Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.50,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}dareni demo chansu wa moteru Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:43.50,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.بإمكان الجميع الحصول على فرصة أخرى Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:46.37,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}sono saki e yukenai Dialogue: 0,0:01:43.65,0:01:46.37,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}...لن تتمكن من التقدم أكثر Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:52.05,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}hontou wa tobi tatenai hontou wa tobi tachitai Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:52.05,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.إنه لا يستطيع الطيران، لكنه يرغب في ذلك حقًا Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:58.45,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ima kanaetai negai no mukou de kagayaku Dialogue: 0,0:01:52.25,0:01:58.45,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،إذا كانت هذه أمنيتك Dialogue: 0,0:01:58.65,0:01:59.65,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kimi ga iru Dialogue: 0,0:01:58.65,0:01:59.65,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.سأحققها الآن Dialogue: 0,0:01:59.85,0:02:06.94,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}hitomi ni utsusu mirai ni datte Dialogue: 0,0:01:59.85,0:02:06.94,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،حتى في المستقبل الذي بدأ ينكشف أمام عيني Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:11.05,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}itsumo tsuyokute konna kimi wa boku sa Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:11.05,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.أجدك الشخص الذي يحبني Dialogue: 0,0:02:11.60,0:02:17.15,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kimi wa mada mabushii kedo Dialogue: 0,0:02:11.60,0:02:17.15,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ما زلتَ ساطعًا جدًا، لكن Dialogue: 0,0:02:17.25,0:02:20.07,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}anaji kimochi de kono te nobashite Dialogue: 0,0:02:17.25,0:02:20.07,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،بنفس الشعور سأمد ذراعي Dialogue: 0,0:02:20.25,0:02:24.75,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}itsuka tsukamu genjitsu no boku ga Dialogue: 0,0:02:20.25,0:02:24.75,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}...ويومًا ما، سيريني الواقع Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:27.95,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kimi ni ou yo Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:27.95,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.مشاعرك الحقيقية Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:34.42,العنوان,,0,0,0,,{\fad(600,700)\bord2.625\3a&H00&\b1\3c&H0B0909&\c&HEBEEEB&\2c&HE7E3E7&\fs37.5\fscx173\fscy161\pos(999.509,431)}العهد{\fs45}\Nجهاز التعلم الذاتي Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:38.51,أكسيليراتور,,0,0,0,,...أعتقد أنهم ما زالوا يطاردونني Dialogue: 0,0:02:40.91,0:02:44.54,أكسيليراتور,,0,0,0,,.لن أتمكن من استخدام قدرتي خلال الأربع دقائق القادمة Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:57.07,أكسيليراتور,,0,0,0,,.على الأقل، سأتمكن من إبعاد الأذى عن تلك الطفلة Dialogue: 0,0:03:00.76,0:03:02.29,Default,,0,0,0,,.تم تأمين جميع المبنى Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:03.73,Default,,0,0,0,,.لا أحد هنا Dialogue: 0,0:03:04.18,0:03:10.62,Default,,0,0,0,,.يذكر التقرير أنه تم إجلاء جميع الموظفين والمرضى بسبب النشاطات الإرهابية Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:13.11,Default,,0,0,0,,.إنهم يستهدفوننا Dialogue: 0,0:03:13.11,0:03:14.16,Default,,0,0,0,,.هذا سيئ Dialogue: 0,0:03:19.86,0:03:21.03,Default,,0,0,0,,هل هناك أي كمائن؟ Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:24.05,Default,,0,0,0,,.لا، لم نعثر على شيء، بعد الكشف بالأشعة تحت الحمراء Dialogue: 0,0:03:32.78,0:03:34.31,الدكتور,,0,0,0,,.تأخرت Dialogue: 0,0:03:35.48,0:03:36.64,Default,,0,0,0,,.هيفين كانسلر Dialogue: 0,0:03:37.27,0:03:39.40,الدكتور,,0,0,0,,.سأختصر كلامي، لا أملك الوقت Dialogue: 0,0:03:39.79,0:03:42.25,الدكتور,,0,0,0,,.انسوا أمر كيهارا واهربوا Dialogue: 0,0:03:42.25,0:03:44.68,الدكتور,,0,0,0,,.وإلا فستموتون جميعًا Dialogue: 0,0:03:45.34,0:03:46.66,Default,,0,0,0,,هل هذه مزحة؟ Dialogue: 0,0:03:47.29,0:03:49.51,الدكتور,,0,0,0,,.لا فرصة لديكم أمام أكسيليراتور Dialogue: 0,0:03:51.03,0:03:53.28,الدكتور,,0,0,0,,.لن يتواني عن قتلكم في وضعه الحالي Dialogue: 0,0:03:53.73,0:03:56.40,الدكتور,,0,0,0,,.يجب أن تبتعدوا عنه مهما كلفكم الثمن Dialogue: 0,0:03:56.40,0:03:57.39,الدكتور,,0,0,0,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:03:58.71,0:04:00.00,Default,,0,0,0,,.لا أقبل بذلك Dialogue: 0,0:04:01.71,0:04:03.97,الدكتور,,0,0,0,,.حسنًا، لكن حافظ على حياتك Dialogue: 0,0:04:03.97,0:04:05.93,الدكتور,,0,0,0,,.سأنقذكم إذا ظللتم على قيد الحياة Dialogue: 0,0:04:16.70,0:04:22.48,Default,,0,0,0,,.وصلتنا تقارير عن أناس يفقدون وعيهم في كل أنحاء العالم Dialogue: 0,0:04:22.84,0:04:25.93,Default,,0,0,0,,،والشرطة تحقق في الأسباب المحتملة Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:29.44,Default,,0,0,0,,...على كل حال، بعد تلقي معلومات مشابهة من شتى أنحاء العالم Dialogue: 0,0:04:29.44,0:04:32.05,أم لسان,,0,0,0,,.انتشر حول العالم إذن Dialogue: 0,0:04:32.65,0:04:36.41,أم لسان,,0,0,0,,...كنت أقصد المدينة الأكاديمية وحدها Dialogue: 0,0:04:44.16,0:04:45.45,أكسيليراتور,,0,0,0,,لاست أوردر؟ Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:47.52,أكسيليراتور,,0,0,0,,لا، كيهارا؟ Dialogue: 0,0:04:50.87,0:04:52.70,توما,,0,0,0,,.هذا جيد، رددتَ أخيرًا Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:54.68,أكسيليراتور,,0,0,0,,أين سمعتُ هذا الصوت من قبل...؟ Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:59.52,توما,,0,0,0,,.اتصلت بجميع الجهات المسجلة في قائمة لاست أوردر Dialogue: 0,0:05:00.08,0:05:01.73,توما,,0,0,0,,.أنت الوحيد الذي قمت بالرد Dialogue: 0,0:05:02.24,0:05:05.05,توما,,0,0,0,,.ربما لا تعلم بما يجري، لكنني أحتاج مساعدتك Dialogue: 0,0:05:05.59,0:05:07.15,توما,,0,0,0,,.إنها في خطر Dialogue: 0,0:05:08.17,0:05:09.74,أكسيليراتور,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:05:10.90,0:05:12.73,أكسيليراتور,,0,0,0,,افترقتما في المطعم إذن؟ Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:15.40,أكسيليراتور,,0,0,0,,.سأتكفل بالأمر Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:19.38,أكسيليراتور,,0,0,0,,.تخلص من الهاتف ولا تتدخل Dialogue: 0,0:05:19.65,0:05:21.12,توما,,0,0,0,,!ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:22.98,توما,,0,0,0,,!أود المساعدة، وأنا أعني ما أقول Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:27.39,أكسيليراتور,,0,0,0,,.توجه نحو الجسر في القطاع رقم 7 Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:30.87,أكسيليراتور,,0,0,0,,.سنتقابل هناك إذا حدث أي طارئ Dialogue: 0,0:05:31.37,0:05:33.41,أكسيليراتور,,0,0,0,,.إذا كانت بخير، فستكون هناك Dialogue: 0,0:05:33.41,0:05:34.94,توما,,0,0,0,,!حسنًا، فهمت Dialogue: 0,0:05:35.72,0:05:38.51,توما,,0,0,0,,.أجواء المدينة غريبة اليوم Dialogue: 0,0:05:38.51,0:05:41.15,توما,,0,0,0,,،أحد الدخلاء اخترقها Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:44.39,توما,,0,0,0,,.والناس وعناصر الفرقة المضادة للقدرات غائبون عن الوعي في كل مكان Dialogue: 0,0:05:45.38,0:05:48.64,توما,,0,0,0,,.يبدو أنهم لا يستهدفون شخصًا معينًا، لذا كن حذرًا Dialogue: 0,0:05:50.86,0:05:52.20,أكسيليراتور,,0,0,0,,.هذا مزعج Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:54.82,توما,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:58.12,توما,,0,0,0,,.كانت غلطتي، فقد تركتها وحدها Dialogue: 0,0:05:59.14,0:06:00.57,أكسيليراتور,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:06:01.14,0:06:04.29,أكسيليراتور,,0,0,0,,.أنا أيضًا تركتها بمفردها Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:06.99,Default,,0,0,0,,.فقدت الاتصال مع عدد من الوحدات Dialogue: 0,0:06:07.32,0:06:08.43,Default,,0,0,0,,...إما أنهم Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:10.59,كيهارا,,0,0,0,,.إما أنهم أموات أو هاربون Dialogue: 0,0:06:10.98,0:06:14.07,كيهارا,,0,0,0,,.على كل حال، يجب أن نجمع قلوبهم فيما بعد Dialogue: 0,0:06:14.84,0:06:19.43,كيهارا,,0,0,0,,هل جمعتم الرجال الذين تركناهم طعمًا لهجمة تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:06:19.43,0:06:20.06,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:06:20.51,0:06:24.56,Default,,0,0,0,,.لسبب ما، كانت نسبة الأوكسجين لديهم منخفضة جدًا Dialogue: 0,0:06:25.61,0:06:28.13,كيهارا,,0,0,0,,اختناق اصطناعي؟ Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:31.07,كيهارا,,0,0,0,,.ربما تكون تلك المرأة Dialogue: 0,0:06:32.59,0:06:33.58,Default,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:36.34,Default,,0,0,0,,-لو لم يواجهوها، لكانوا الآن Dialogue: 0,0:06:41.44,0:06:42.52,كيهارا,,0,0,0,,...الحقيرة Dialogue: 0,0:06:42.52,0:06:44.46,كيهارا,,0,0,0,,كيف تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:45.69,0:06:48.03,كيهارا,,0,0,0,,لحظة... هل يعقل أن يكون سحرًا؟ Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:50.55,كيهارا,,0,0,0,,!لا يهم Dialogue: 0,0:06:50.55,0:06:52.80,كيهارا,,0,0,0,,.نحن هنا لنفعل ما نستطيع Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:54.80,كيهارا,,0,0,0,,هل العهد بحوزتكم؟ Dialogue: 0,0:06:55.11,0:06:55.71,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:06:58.76,0:06:59.90,Default,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:07:08.81,0:07:09.83,أكسيليراتور,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:11.30,أكسيليراتور,,0,0,0,,.يخصها Dialogue: 0,0:07:18.01,0:07:20.62,كيهارا,,0,0,0,,هل أنت على ما يرام، أكسيليراتور؟ Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:25.51,أكسيليراتور,,0,0,0,,كيف أستطيع خدمتك، كيهارا-كن؟ Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:30.60,كيهارا,,0,0,0,,.أتساءل ما إذا كنتَ رأيت قطعة قماش ممزقة Dialogue: 0,0:07:30.60,0:07:32.79,كيهارا,,0,0,0,,.إذا لم تجدها، فابحث عنها Dialogue: 0,0:07:32.79,0:07:35.52,كيهارا,,0,0,0,,.تركتها لهدف معين Dialogue: 0,0:07:35.88,0:07:39.87,كيهارا,,0,0,0,,.كما تعلم، العهد، ذلك الجنون Dialogue: 0,0:07:39.87,0:07:44.00,كيهارا,,0,0,0,,.حقن فيروس في دماغ شخص ما لا يحدث كل يوم Dialogue: 0,0:07:46.40,0:07:49.28,أكسيليراتور,,0,0,0,,وكيف يجب أن تكون ردة فعلي الآن؟ Dialogue: 0,0:07:50.45,0:07:54.95,أكسيليراتور,,0,0,0,,هل يجب أن أقع على الأرض ضاحكًا لأجلك؟ Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:56.32,كيهارا,,0,0,0,,.اسمع، أيها الفتى Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:59.44,كيهارا,,0,0,0,,هل فقدت قدرتك على تحليل الأوضاع؟ Dialogue: 0,0:07:59.74,0:08:02.45,أكسيليراتور,,0,0,0,,إذن، لماذا تحتفظ بها على قيد الحياة؟ Dialogue: 0,0:08:03.22,0:08:10.77,أكسيليراتور,,0,0,0,,.أشك في أنك وأتباعك تهتمون في إبقائها سالمة Dialogue: 0,0:08:11.19,0:08:16.47,أكسيليراتور,,0,0,0,,.لكن، ها أنت، تخشى أن تضع إصبعًا عليها Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:18.30,كيهارا,,0,0,0,,.أنت ميت Dialogue: 0,0:08:19.53,0:08:20.91,أكسيليراتور,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:22.17,0:08:28.98,أكسيليراتور,,0,0,0,,.بناءً على شخصيته، فيفترض أن يقوم باقتلاع عينيها Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:31.73,أكسيليراتور,,0,0,0,,...لكنه لم يفعل، إذن Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:33.80,أكسيليراتور,,0,0,0,,...يا حبيبي Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:36.47,أكسيليراتور,,0,0,0,,.إنه مجرد وغد أحمق Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:40.75,أكسيليراتور,,0,0,0,,.هناك شخص قوي بما يكفي جعل منه جبانًا Dialogue: 0,0:08:40.75,0:08:43.42,أكسيليراتور,,0,0,0,,هل يعقل أن يكون الشخص هو المدينة الأكاديمية نفسها؟ Dialogue: 0,0:08:43.93,0:08:47.17,أكسيليراتور,,0,0,0,,...إذن، أنا بحاجة للتوجه إلى مجلس الإدارة مباشرة Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:49.96,أكسيليراتور,,0,0,0,,.كم أنا عبقري Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:52.56,أكسيليراتور,,0,0,0,,.اختصرت الطريق إلى الزعيم الأخير Dialogue: 0,0:08:56.22,0:08:58.59,أكسيليراتور,,0,0,0,,!كفى هراءً Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:01.92,أكسيليراتور,,0,0,0,,!هل تهزأ بي؟ Dialogue: 0,0:09:38.46,0:09:41.07,آليستر,,0,0,0,,.يبدو أن هناك ضجة في الخارج Dialogue: 0,0:09:42.30,0:09:48.78,آليستر,,0,0,0,,قطاع الرقم التخيلي الذي يستخدم المجال الإشعاعي\N.للإسبر أكمل توسعه Dialogue: 0,0:09:49.41,0:09:56.54,آليستر,,0,0,0,,.الآن، أي ساحر يستخدم سحره داخل المدينة الأكاديمية سيموت Dialogue: 0,0:09:57.65,0:10:02.69,آليستر,,0,0,0,,.فينتو الجبهة، الأمر ينطبق عليكِ Dialogue: 0,0:10:03.77,0:10:07.36,آليستر,,0,0,0,,،التأثير لا يشمل العالم كله في الوضع الحالي Dialogue: 0,0:10:07.87,0:10:14.32,آليستر,,0,0,0,,.لكن ستصبح الأمور في صالحنا بمجرد وصول فيوزي كازاكيري Dialogue: 0,0:10:25.17,0:10:26.91,أم لسان,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:32.52,أم لسان,,0,0,0,,.هناك هالة غريبة آخذة في التوسع إلى ما لا نهاية Dialogue: 0,0:10:37.61,0:10:38.78,توما,,0,0,0,,...أيتها اللعينة Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:40.65,توما,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.91,أم لسان,,0,0,0,,!لم أكن أعلم أنك تتمنى الموت Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:51.91,توما,,0,0,0,,أين هي لاست أوردر؟ Dialogue: 0,0:10:51.91,0:10:54.13,أم لسان,,0,0,0,,لاست أوردر؟ Dialogue: 0,0:10:54.13,0:10:56.14,أم لسان,,0,0,0,,!لا علم لي Dialogue: 0,0:10:59.02,0:10:59.77,أم لسان,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.16,0:11:05.84,توما,,0,0,0,,فينتو؟ Dialogue: 0,0:11:06.09,0:11:07.20,توما,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:10.77,أم لسان,,0,0,0,,هذا ما كان يخطط له قطاع الرقم التخيلي الخاص بمؤسسة\N.العناصر الخمسة إذن Dialogue: 0,0:11:11.04,0:11:12.98,أم لسان,,0,0,0,,.لا أملك الوقت لغبي مثلك Dialogue: 0,0:11:13.32,0:11:15.06,أم لسان,,0,0,0,,!أيها الحقير Dialogue: 0,0:11:15.06,0:11:18.52,أم لسان,,0,0,0,,!إلى أين سيصل احتقارك لنا؟ Dialogue: 0,0:11:25.22,0:11:26.39,توما,,0,0,0,,اختفت؟ Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:31.84,توما,,0,0,0,,ما الذي كانت تنظر إليه؟ Dialogue: 0,0:11:36.07,0:11:37.93,توما,,0,0,0,,...هذا... مستحيل Dialogue: 0,0:11:38.25,0:11:42.19,Default,,0,0,0,,.سيبدأ الآن عمل قطاع الرقم التخيلي الخاص بمؤسسة العناصر الخمسة Dialogue: 0,0:11:42.19,0:11:46.50,Default,,0,0,0,,.تم تأكيد رمز الأولوية لـ لاست أوردر Dialogue: 0,0:11:46.50,0:11:49.44,Default,,0,0,0,,.ستظهر الآن فيوزي كازاكيري Dialogue: 0,0:11:50.04,0:11:53.73,Default,,0,0,0,,.إلى جميع الموظفين، استعدوا لتلقي تأثير موجة الصدمة Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:10.58,توما,,0,0,0,,هل هذا... ملاك؟ Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:13.98,TOARUnextepisode,,0,0,0,,{\be2\fad(670,0)\fs102\c&H821213&\fsp-3\c&H8C3C0C&\fscx23.75\fscy40\pos(941.887,672)}To Aru Ma{\fsp-10.5}j{\fsp-10.5}u{\fsp-10.5}t{\fsp-6}s{\fsp-3}u no {\fsp-6}I{\fsp-3}n{\fsp-6}d{\fsp-6}e{\fsp-3}x Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:18.98,عذب الخيال,,0,0,0,,{\frz89.82\fad(670,0)\c&H8C3C0C&\fscx88\fscy77\pos(281.434,449.5)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:18.98,TOARUnextepisode,,0,0,0,,{\be2\fad(670,0)\fs102\c&H821213&\fsp-3\fscx60\fscy67.5\pos(573.585,610.5)\c&H721B15&}To Aru Ma{\fsp-10.5}j{\fsp-10.5}u{\fsp-10.5}t{\fsp-6}s{\fsp-3}u no {\fsp-6}I{\fsp-3}n{\fsp-6}d{\fsp-6}e{\fsp-3}x Dialogue: 0,0:12:30.75,0:12:32.58,توما,,0,0,0,,.من الخطورة البقاء هنا Dialogue: 0,0:12:32.58,0:12:35.31,توما,,0,0,0,,لكن، أين لاست أوردر؟ Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:37.44,توما,,0,0,0,,...اللعنة Dialogue: 0,0:12:41.73,0:12:45.35,توما,,0,0,0,,.اسمع، أنا على الجسر، لكنني لم أجد لاست أوردر Dialogue: 0,0:12:45.65,0:12:46.88,توما,,0,0,0,,هل حالفك الحظ في إيجادها؟ Dialogue: 0,0:12:47.15,0:12:48.83,أكسيليراتور,,0,0,0,,هل أنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:12:49.57,0:12:51.95,أكسيليراتور,,0,0,0,,.أنت ساذج حقًا Dialogue: 0,0:12:52.85,0:12:55.61,أكسيليراتور,,0,0,0,,،استطعت معرفة مكانها تقريبًا Dialogue: 0,0:12:56.09,0:12:59.37,أكسيليراتور,,0,0,0,,.وأدرك أنك لن تتمكن من إيجادها لو بحثت Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:01.36,أكسيليراتور,,0,0,0,,.سأتكفل أنا بالأمر Dialogue: 0,0:13:01.36,0:13:02.89,أكسيليراتور,,0,0,0,,.عد إلى منزلك وحسب Dialogue: 0,0:13:04.42,0:13:07.30,توما,,0,0,0,,رأيت أجنحة الضوء تلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:09.28,0:13:11.55,توما,,0,0,0,,.يجب أن أوقف ذلك الملاك Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:15.27,توما,,0,0,0,,.لذا، فمن الصعوبة أن أساعدك الآن Dialogue: 0,0:13:16.86,0:13:18.19,أكسيليراتور,,0,0,0,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:13:19.44,0:13:22.14,توما,,0,0,0,,.آسف، كن حذرًا Dialogue: 0,0:13:22.14,0:13:23.91,أكسيليراتور,,0,0,0,,.أنتَ أيضًا Dialogue: 0,0:13:32.06,0:13:34.31,أكسيليراتور,,0,0,0,,كان مضطرًا لفعل هذا إذن؟ Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:39.44,أكسيليراتور,,0,0,0,,هل سيقضي على كل أعدائه حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:40.63,0:13:43.90,ميساكا,,0,0,0,,.إشارة مؤكدة من المركز، الرقم 20001 Dialogue: 0,0:13:43.90,0:13:45.76,ميساكا,,0,0,0,,.مستوى الخطر: 5 Dialogue: 0,0:13:45.76,0:13:47.92,ميساكا,,0,0,0,,.ميساكا 10032 تنفي تلقي الأمر Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:50.17,ميساكا,,0,0,0,,.فشل رفض الإشارة Dialogue: 0,0:13:50.17,0:13:52.87,ميساكا,,0,0,0,,.Y, V, Y تم تلقي الإشارة عبر القنوات Dialogue: 0,0:13:52.87,0:13:56.40,ميساكا,,0,0,0,,.تم العثور على قنوات عديدة، يستحيل رفض الإشارة Dialogue: 0,0:13:57.12,0:14:02.31,ميساكا,,0,0,0,,...إذا تصرفنا في حدود النظام Dialogue: 0,0:14:02.97,0:14:05.79,ميساكا,,0,0,0,,...فإن أفعالنا ستوصلنا إلى حل لهذه المشكلة الطارئة Dialogue: 0,0:14:10.49,0:14:15.89,أكسيليراتور,,0,0,0,,.توماس بلاتينبورغ، أحد أعضاء مجلس الإدارة الـ 12 Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:20.42,أكسيليراتور,,0,0,0,,.رمز التشغيل: ملاك Dialogue: 0,0:14:20.42,0:14:27.85,أكسيليراتور,,0,0,0,,من أجل إزالة تهديد غير معروف\N.استرداد لاست أوردر واستبدال الفيروس، احترازًا Dialogue: 0,0:14:28.90,0:14:30.19,أكسيليراتور,,0,0,0,,.يا لها من مزحة Dialogue: 0,0:14:31.87,0:14:35.47,أكسيليراتور,,0,0,0,,.هذا يعني أن تلك الطفلة على قيد الحياة Dialogue: 0,0:14:36.01,0:14:39.15,أكسيليراتور,,0,0,0,,أين تختبئ، كيهارا؟ Dialogue: 0,0:14:43.32,0:14:45.30,ميكوتو,,0,0,0,,ما هذا الضوء؟ Dialogue: 0,0:14:46.82,0:14:47.61,ميكوتو,,0,0,0,,!أنتِ Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:49.41,ميكوتو,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:14:49.41,0:14:50.34,إنديكس,,0,0,0,,!دعيني Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:51.81,إنديكس,,0,0,0,,.يجب أن أذهب Dialogue: 0,0:14:51.81,0:14:53.75,إنديكس,,0,0,0,,!هيوكا هناك Dialogue: 0,0:14:53.96,0:14:55.13,ميكوتو,,0,0,0,,هيوكا؟ Dialogue: 0,0:14:58.25,0:14:59.30,إنديكس,,0,0,0,,!توقف، توما Dialogue: 0,0:15:00.50,0:15:02.21,إنديكس,,0,0,0,,!أرجوك، لا تقتل هيوكا Dialogue: 0,0:15:03.08,0:15:04.21,توما,,0,0,0,,إنديكس؟ Dialogue: 0,0:15:04.55,0:15:05.51,توما,,0,0,0,,ميساكا؟ Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:08.89,توما,,0,0,0,,.من هنا Dialogue: 0,0:15:11.71,0:15:13.03,إنديكس,,0,0,0,,.أرجوك، توما Dialogue: 0,0:15:13.03,0:15:14.74,إنديكس,,0,0,0,,!لا تذهب أرجوك Dialogue: 0,0:15:14.98,0:15:17.89,إنديكس,,0,0,0,,!لابد أن الملاك هو هيوكا Dialogue: 0,0:15:19.30,0:15:21.36,توما,,0,0,0,,كازاكيري؟ Dialogue: 0,0:15:21.78,0:15:26.91,إنديكس,,0,0,0,,.لا أعلم السبب، لكنني أشعر بأنه لا حاجة لك بالذهاب Dialogue: 0,0:15:26.91,0:15:29.97,إنديكس,,0,0,0,,.إذا لمستها، فستختفي Dialogue: 0,0:15:29.97,0:15:33.99,إنديكس,,0,0,0,,!سأتعامل أنا مع هيوكا، لذا أرجوك لا تلمسها Dialogue: 0,0:15:33.99,0:15:34.65,توما,,0,0,0,,.لا أستطيع Dialogue: 0,0:15:36.98,0:15:38.78,توما,,0,0,0,,.يجب أن أوقفها Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:40.70,توما,,0,0,0,,.ليست وحدها مصدر المشكلة Dialogue: 0,0:15:41.15,0:15:44.96,إنديكس,,0,0,0,,.لكن، إذا استخدمت يدك اليمنى، ستموت Dialogue: 0,0:15:45.26,0:15:46.19,توما,,0,0,0,,!لن أخذلها Dialogue: 0,0:15:46.97,0:15:48.56,توما,,0,0,0,,.أنا لا أريد قتلها Dialogue: 0,0:15:48.56,0:15:51.04,توما,,0,0,0,,.أريد مساعدتها Dialogue: 0,0:15:51.04,0:15:53.62,توما,,0,0,0,,هل تعتقدين أن هذه هي طبيعتها؟ Dialogue: 0,0:15:53.62,0:15:54.91,توما,,0,0,0,,!بالطبع لا Dialogue: 0,0:15:55.33,0:15:57.43,توما,,0,0,0,,!إذن، يجب أن نساعدها Dialogue: 0,0:15:57.85,0:15:59.92,توما,,0,0,0,,.لنذهب، إنديكس Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:03.04,توما,,0,0,0,,.أحتاج إلى قوتك لمساعدتها Dialogue: 0,0:16:06.93,0:16:13.14,ميكوتو,,0,0,0,,لستُ أفهم ما يدور بينكما، لكنك وقعت في المشاكل ثانية، صح؟ Dialogue: 0,0:16:13.74,0:16:17.58,ميكوتو,,0,0,0,,.وأحد الذين تعرفهم في خضم هذه الفوضى Dialogue: 0,0:16:17.94,0:16:20.57,إنديكس,,0,0,0,,!لا، إنها صديقتي Dialogue: 0,0:16:21.50,0:16:23.60,ميكوتو,,0,0,0,,.أريد إجابة واضحة Dialogue: 0,0:16:23.60,0:16:25.31,ميكوتو,,0,0,0,,إنها ليست سيئة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:25.85,0:16:27.26,توما,,0,0,0,,.بالطبع لا Dialogue: 0,0:16:27.26,0:16:28.58,توما,,0,0,0,,.سمعتِ إنديكس Dialogue: 0,0:16:28.91,0:16:30.88,توما,,0,0,0,,.إنها صديقتنا Dialogue: 0,0:16:32.27,0:16:33.84,ميكوتو,,0,0,0,,صديقة؟ Dialogue: 0,0:16:34.51,0:16:37.55,ميكوتو,,0,0,0,,.هذا يعني أن هؤلاء هم الأشرار Dialogue: 0,0:16:37.55,0:16:38.80,ميكوتو,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:16:39.10,0:16:41.02,ميكوتو,,0,0,0,,.سأقوم بما يلزم هنا Dialogue: 0,0:16:41.26,0:16:41.98,توما,,0,0,0,,-أنت Dialogue: 0,0:16:41.98,0:16:45.22,ميكوتو,,0,0,0,,!آسفة، سبق أن باشرتُ العمل قبل أن تتمكن من منعي Dialogue: 0,0:16:50.28,0:16:51.75,Default,,0,0,0,,...ما الذي Dialogue: 0,0:16:54.48,0:16:55.62,توما,,0,0,0,,!ميساكا Dialogue: 0,0:16:55.62,0:16:56.88,ميكوتو,,0,0,0,,.لا تنس لعبة العقاب Dialogue: 0,0:16:57.36,0:17:00.21,ميكوتو,,0,0,0,,لم ينتهِ اليوم بعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:00.21,0:17:03.47,ميكوتو,,0,0,0,,.ستنقذ صديقتك وتعود سالمًا، مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:17:04.10,0:17:05.20,ميكوتو,,0,0,0,,مفهوم؟ Dialogue: 0,0:17:05.84,0:17:09.59,توما,,0,0,0,,!سأعود بكل تأكيد، لذا اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:17:11.96,0:17:14.48,ميكوتو,,0,0,0,,.أنا غاضبة جدًا الآن Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:21.30,إنديكس,,0,0,0,,توما، هل المكان هادئ هنا بسبب وجود تلك الساحرة؟ Dialogue: 0,0:17:21.58,0:17:22.96,توما,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:24.97,توما,,0,0,0,,.أريد أن أعرف طريقة عمل تعويذتها Dialogue: 0,0:17:24.97,0:17:27.46,توما,,0,0,0,,.إذا أردنا إبطالنا، فيجب علينا معرفة ماهيتها Dialogue: 0,0:17:27.46,0:17:29.77,إنديكس,,0,0,0,,.أعتقد أنها شكل من العقوبة الإلهية Dialogue: 0,0:17:30.16,0:17:31.32,توما,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:31.32,0:17:33.90,إنديكس,,0,0,0,,،إنها تستخدم عاطفة معينة كزناد Dialogue: 0,0:17:33.90,0:17:38.13,إنديكس,,0,0,0,,.وكل من يحمل هذه العاطفة، سيقع ضحية التعويذة بلا شك Dialogue: 0,0:17:38.46,0:17:39.78,إنديكس,,0,0,0,,.هذه هي تعويذة العقوبة الإلهية Dialogue: 0,0:17:40.17,0:17:44.43,إنديكس,,0,0,0,,توما، هل لاحظت شيئًا غريبًا في تلك الساحرة؟ Dialogue: 0,0:17:44.43,0:17:47.69,إنديكس,,0,0,0,,هل كانت تحاول استخلاص عاطفة معينة؟ Dialogue: 0,0:17:48.14,0:17:49.79,توما,,0,0,0,,...عاطفة معينة Dialogue: 0,0:17:50.39,0:17:53.75,توما,,0,0,0,,...الكراهية... العداء... الحقد Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:57.80,توما,,0,0,0,,هل يمكن استخدامها كزناد للتعويذة؟ Dialogue: 0,0:17:57.80,0:18:05.71,إنديكس,,0,0,0,,.نعم، لن يزول تأثير التعويذة حتى ترى الساحرة بأنه لا فائدة منها Dialogue: 0,0:18:05.98,0:18:08.74,توما,,0,0,0,,إذن، ماذا بشأن كازاكيري؟ Dialogue: 0,0:18:08.74,0:18:10.51,توما,,0,0,0,,هل هي على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:18:10.51,0:18:11.92,إنديكس,,0,0,0,,!وكيف لي أن أعلم؟ Dialogue: 0,0:18:12.35,0:18:14.46,إنديكس,,0,0,0,,،أشعر بأنني أعرف شيئًا مماثلاً Dialogue: 0,0:18:14.46,0:18:16.98,إنديكس,,0,0,0,,.لكن هذا يعتمد على قطع مختلفة تمامًا Dialogue: 0,0:18:16.98,0:18:19.19,إنديكس,,0,0,0,,.لا أعرف معظمها Dialogue: 0,0:18:19.53,0:18:26.33,إنديكس,,0,0,0,,.على الأقل، أعلم أن الملاك الذي نراه ومركزه في موقعين مختلفين Dialogue: 0,0:18:27.09,0:18:29.24,توما,,0,0,0,,.كازاكيري من الجانب العلمي Dialogue: 0,0:18:33.80,0:18:35.39,إنديكس,,0,0,0,,ماذا هناك، توما؟ Dialogue: 0,0:18:35.69,0:18:37.64,توما,,0,0,0,,.اللعنة، لا تجيب Dialogue: 0,0:18:38.15,0:18:41.09,توما,,0,0,0,,هل هناك شخص آخر على دراية بالأمر عدا الأستاذة كوموي؟ Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:45.64,توما,,0,0,0,,!ميساكا Dialogue: 0,0:18:45.64,0:18:48.07,ميكوتو,,0,0,0,,!ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:18:48.52,0:18:51.25,توما,,0,0,0,,.أريد أن أوقف تلك الملاك Dialogue: 0,0:18:51.25,0:18:52.96,توما,,0,0,0,,.أنتِ أملي الوحيد Dialogue: 0,0:18:53.77,0:18:55.60,توما,,0,0,0,,ميساكا، هل أصبتِ؟ Dialogue: 0,0:18:55.84,0:18:57.75,ميكوتو,,0,0,0,,.بالطبع لا Dialogue: 0,0:18:57.75,0:19:02.55,ميكوتو,,0,0,0,,.من الحماقة أن تتصل بي في مثل هذا الوقت Dialogue: 0,0:19:02.55,0:19:03.24,توما,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:06.60,توما,,0,0,0,,.إنديكس، اسأليها عما تريدين Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:10.71,كيهارا,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:19:10.71,0:19:12.53,كيهارا,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:19:12.53,0:19:15.74,كيهارا,,0,0,0,,.أنت مجنون بحق، آليستر Dialogue: 0,0:19:15.74,0:19:18.29,كيهارا,,0,0,0,,!لا أدرك المنطق ولا نظرية حدوث هذا الأمر Dialogue: 0,0:19:18.29,0:19:23.18,كيهارا,,0,0,0,,هل هناك عالم يرفض العلم؟ Dialogue: 0,0:19:23.18,0:19:24.68,كيهارا,,0,0,0,,.انظروا، جميعًا Dialogue: 0,0:19:24.68,0:19:26.77,كيهارا,,0,0,0,,-متى أصبح الكتاب المقدس تحفة فنية Dialogue: 0,0:19:32.52,0:19:36.52,أكسيليراتور,,0,0,0,,!كيهارا-كن Dialogue: 0,0:19:38.86,0:19:41.34,كيهارا,,0,0,0,,.نعم، صوب نحوي بشكل جيد Dialogue: 0,0:19:41.85,0:19:44.91,كيهارا,,0,0,0,,!وإلا، فستوقع جميع من حولي في المتاعب Dialogue: 0,0:19:51.87,0:19:52.77,Default,,0,0,0,,!لا تتحرك Dialogue: 0,0:20:04.91,0:20:06.74,كيهارا,,0,0,0,,!أنت رائع Dialogue: 0,0:20:06.74,0:20:09.30,كيهارا,,0,0,0,,.يبدو أنني سأقع في حبك، أكسيليراتور Dialogue: 0,0:20:10.12,0:20:16.51,أكسيليراتور,,0,0,0,,!والآن، حان وقت تدميرك، أيها الحقير Dialogue: 0,0:20:32.01,0:20:33.16,توما,,0,0,0,,...كازاكيري Dialogue: 0,0:20:33.87,0:20:36.84,توما,,0,0,0,,!كازاكيري Dialogue: 0,0:20:38.09,0:20:39.05,توما,,0,0,0,,!كازاكيري Dialogue: 0,0:20:43.88,0:20:44.63,توما,,0,0,0,,-كازا Dialogue: 0,0:20:46.84,0:20:48.43,توما,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:20:50.21,0:20:52.09,أم لسان,,0,0,0,,.يا حبيبي Dialogue: 0,0:20:52.45,0:20:57.37,أم لسان,,0,0,0,,هل تلعقان جراح بعضكما؟ Dialogue: 0,0:20:57.79,0:21:01.42,أم لسان,,0,0,0,,،كنتُ أفكر في قتلك لاحقًا Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:03.76,أم لسان,,0,0,0,,.لكن، يبدو أنك حقًا تتمنى الموت Dialogue: 0,0:21:05.86,0:21:10.98,أم لسان,,0,0,0,,.أعتقد أنك تريد الموت لأنك مللتَ روية هذه الأشياء Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:12.74,توما,,0,0,0,,.لن تقتربي منها Dialogue: 0,0:21:12.74,0:21:18.75,أم لسان,,0,0,0,,.بصفتي وكيلة للإله، لن أغض طرفي عن ذلك الوحش Dialogue: 0,0:21:19.44,0:21:26.69,أم لسان,,0,0,0,,!هذا كفر، محاولة صنع مخلوق، وسخرية من كل من يحملون الصليب Dialogue: 0,0:21:26.69,0:21:28.88,توما,,0,0,0,,!أيتها اللعينة، لا تتجاوزي الحدود Dialogue: 0,0:21:28.88,0:21:29.96,أم لسان,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:21:29.96,0:21:34.34,أم لسان,,0,0,0,,!سأقتلك مع الملاك في وقت واحد Dialogue: 0,0:21:35.50,0:21:36.97,توما,,0,0,0,,!وكأنني سأسمح لك بهذا Dialogue: 0,0:21:37.51,0:21:39.67,توما,,0,0,0,,،أجبرها أحدهم على فعل هذا Dialogue: 0,0:21:39.67,0:21:45.04,توما,,0,0,0,,وتريدين مني تركها لتموت لأنها عوملت كوحش من أمثالك؟ Dialogue: 0,0:21:41.93,0:22:17.63,OP2,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:46.06,0:21:47.65,توما,,0,0,0,,!كفى هراءً Dialogue: 0,0:21:48.31,0:21:51.93,توما,,0,0,0,,!إنها صديقتي، أيتها الحقيرة Dialogue: 0,0:22:17.63,0:22:20.53,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}hitori de ii tte tsubuyaita Dialogue: 0,0:22:17.63,0:22:20.53,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،أقول لنفسي بأنني على ما يرام وحيدة Dialogue: 0,0:22:20.53,0:22:23.25,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}toaru sekai no chuushin de Dialogue: 0,0:22:20.53,0:22:23.25,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}في وسط عالم معين Dialogue: 0,0:22:23.25,0:22:29.18,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}tokei no hari wo orimagete hitomi tojiteta Dialogue: 0,0:22:23.25,0:22:29.18,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.كنتُ أغمض عينيّ، بينما هي تحدق في عقارب الساعة Dialogue: 0,0:22:33.83,0:22:39.43,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}sugisatta toki wa modosenai kedo Dialogue: 0,0:22:33.83,0:22:39.43,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،في حين أنك لا تستطيع العودة إلى ما مضى Dialogue: 0,0:22:39.43,0:22:42.53,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ano hi oshiete kureta yo ne Dialogue: 0,0:22:39.43,0:22:42.53,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،أخبرتني في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:22:42.53,0:22:46.03,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}sore de iinda to Dialogue: 0,0:22:42.53,0:22:46.03,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.بأن الأمر أفضل على هذا الحال Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:53.13,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}meguri meguru kisetsu ni kimi ga ita kiseki Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:53.13,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،المعجزة التي هي أنت، والتي كانت هنا في هذه الفصول المتغيرة Dialogue: 0,0:22:53.13,0:22:58.53,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kowareteta tokei sae ugokidasu kara Dialogue: 0,0:22:53.13,0:22:58.53,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.بإمكانها إعادة الحياة إلى عقارب الساعة المتوقفة Dialogue: 0,0:22:58.53,0:23:04.23,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}ima wa sou muryoku na garakuta dakedo Dialogue: 0,0:22:58.53,0:23:04.23,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.بالرغم من أنني لا أزال عاجزة Dialogue: 0,0:23:04.23,0:23:07.06,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}fushigi dane kae ga naku Dialogue: 0,0:23:04.23,0:23:07.06,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،لا بديل عني، كم هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:09.83,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}sonna ki ga suru Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:09.83,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}،هذا ما أشعر به Dialogue: 0,0:23:09.83,0:23:13.38,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}kimi no koe ga ima mo mada Dialogue: 0,0:23:09.83,0:23:13.38,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}حيث إن صوتك Dialogue: 0,0:23:14.43,0:23:16.33,OP2,,0,0,0,,{\fad(250,250)}koko ni aru kara Dialogue: 0,0:23:14.43,0:23:16.33,OP1,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.لا يزال هنا Dialogue: 0,0:23:25.10,0:23:28.03,محاكاه - 1,,0,0,0,,{\clip(0,3,2306,2133)\fscx268.75\fscy331.25\fs75\pos(922.264,300)} في Dialogue: 0,0:23:25.10,0:23:28.03,محاكاه - 2,,0,0,0,,{\clip(0,3,2306,2133)\fscx268.75\fscy331.25\fs75\pos(718.491,300)} الحلقة Dialogue: 0,0:23:25.10,0:23:28.03,محاكاه - 3,,0,0,0,,{\clip(0,3,2306,2133)\fscx268.75\fscy331.25\fs75\pos(416.604,304.5)} القادمة Dialogue: 0,0:23:25.79,0:23:28.61,توما,,0,0,0,,.المعارك المختلفة على أكثر من صعيد تزداد ضراوة Dialogue: 0,0:23:28.94,0:23:32.63,توما,,0,0,0,,.في وسط الفوضى التي خلفتها معركة السحر والعلم، وصلت إنديكس إلى جواب Dialogue: 0,0:23:33.20,0:23:35.01,توما,,0,0,0,,.في الحلقة القادمة: تعويذة العقاب الإلهي Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:38.63,توما,,0,0,0,,.عندما يتقاطع طريق كل من السحر والعلم، ستبدأ هذه الملحمة