﻿1
00:00:12,092 --> 00:00:16,092
<font color="#00ff00">مونتيبولسيانو - ايطاليا
(مدينة زراعة النبيذ الاحمر)</font>

2
00:00:19,492 --> 00:00:21,957
<font color="#ff8000">مرحبا -
حسنا -</font>

3
00:00:21,981 --> 00:00:24,581
<font color="#ff8000">لقد كان يمزح معي طوال الصباح</font>

4
00:00:27,005 --> 00:00:28,505
<font color="#ff8000">أنه يحبك</font>

5
00:00:28,529 --> 00:00:30,529
<font color="#ff8000">انه يحب الجميع</font>

6
00:00:31,554 --> 00:00:33,487
<font color="#ff8000">الي اللقاء</font>

7
00:00:45,110 --> 00:00:47,110
<font color="#ff8000">صباح الخير</font>

8
00:00:58,440 --> 00:01:00,440
<font color="#ff8000">انها جميلة</font>

9
00:01:00,464 --> 00:01:02,964
<font color="#ff8000">صناعة يدوية من (الهند)</font>

10
00:01:03,788 --> 00:01:05,788
<font color="#ff8000">انها جميلة جدا</font>

11
00:01:06,589 --> 00:01:07,989
<font color="#ff8000">نعم</font>

12
00:01:29,846 --> 00:01:31,226
<font color="#ff8000">حبيبي</font>

13
00:01:33,655 --> 00:01:34,925
<font color="#ff8000">كيف حالك</font>

14
00:01:34,960 --> 00:01:36,046
<font color="#ff8000">مرحبا</font>

15
00:01:44,500 --> 00:01:48,500
<font color="#ff8000">كل ليلة تنتظرين في الشرفة
حتى تضيء الشوارع لتعودين</font>

16
00:01:49,324 --> 00:01:51,324
<font color="#ff8000">نعم</font>

17
00:01:51,348 --> 00:01:53,348
<font color="#ff8000">لأن</font>

18
00:01:54,572 --> 00:01:58,572
<font color="#ff8000">انها تذكرني بالطريق الذي سلكته
عندما حضرت إلى هنا</font>

19
00:02:01,596 --> 00:02:03,596
<font color="#ff8000">وكذلك تذكرني بأني بالمنزل</font>

20
00:02:04,547 --> 00:02:05,980
(بارفاتي)

21
00:02:05,982 --> 00:02:09,359
<font color="#ff8000">حبيبتي (إيزابيلا)</font>

22
00:02:10,583 --> 00:02:13,583
<font color="#ff8000">لقد وجدت شيئ اليوم
اعتقد انها سوف تعجبك</font>

23
00:02:13,607 --> 00:02:15,607
<font color="#ff8000">ما هي ؟</font>

24
00:02:20,310 --> 00:02:23,310
<font color="#ff8000">أنها من (الهند)
لتحميكي من الشر</font>

25
00:02:24,034 --> 00:02:27,034
<font color="#ff8000">واحدة لكي وواحدة لي</font>

26
00:02:28,858 --> 00:02:30,758
<font color="#ff8000">لآننا أعز اصدقاء</font>

27
00:02:30,804 --> 00:02:33,541
<font color="#ff8000">أعز أصدقاء للأبد</font>

28
00:02:33,543 --> 00:02:34,909
افضل اصدقاء للابد

29
00:02:42,518 --> 00:02:43,992
مرحبا

30
00:02:44,120 --> 00:02:45,720
مرحبا

31
00:02:51,119 --> 00:02:54,685
لماذا تعملين بجد؟
لدينا ما يكفي من المال

32
00:02:54,688 --> 00:02:58,379
الأمر لا يتعلق بالمال
أحب العمل

33
00:02:58,382 --> 00:03:01,969
أنت تعرف الطقوس

34
00:03:01,971 --> 00:03:04,605
أنه مثل التأمل بالنسبة لي

35
00:03:04,607 --> 00:03:07,975
أغمض عيني في الليل
وكل ما أراه

36
00:03:07,977 --> 00:03:11,114
هي الحصى والحقول الخضراء

37
00:03:11,117 --> 00:03:15,382
وانها مجرد شيئ بسيطة

38
00:03:15,384 --> 00:03:18,075
بعيدة كل البعد عن حياتك
كمحامية في الوطن في (نيويورك)

39
00:03:18,078 --> 00:03:21,789
فعلا

40
00:03:21,791 --> 00:03:23,489
منزلي هنا يا (أندريا)

41
00:03:23,492 --> 00:03:26,494
معك

42
00:03:29,499 --> 00:03:31,762
(بيلا)

43
00:03:31,765 --> 00:03:32,832
مهلا

44
00:03:32,835 --> 00:03:35,503
مرحبا -
حان وقت النوم يا (بيلا) -

45
00:03:35,505 --> 00:03:37,972
لكن (بارفاتي) وعدتني
أنها سوف تقرأ لي

46
00:03:37,974 --> 00:03:40,941
هيا

47
00:03:46,792 --> 00:03:48,149
<font color="#ff8000">مذهل</font>

48
00:03:50,968 --> 00:03:52,659
(ريان بوث)

49
00:03:52,662 --> 00:03:54,628
سعدت بلقائك يا (ريان بوث)

50
00:03:54,631 --> 00:03:56,731
إذن كيف يفترض بنا أن نمضي قدمًا؟

51
00:03:56,734 --> 00:03:59,278
هناك الكثير بيننا

52
00:03:59,281 --> 00:04:01,028
شيئ قيم جدا

53
00:04:01,030 --> 00:04:02,997
هل تريد حقا أن تفعل هذا؟

54
00:04:02,999 --> 00:04:05,266
أترك كل شيء من أجلي؟

55
00:04:05,268 --> 00:04:07,921
أينما ذهبتي

56
00:04:07,924 --> 00:04:11,205
هذا هو المكان الذي أريد أن أكون فيه

57
00:04:36,687 --> 00:04:39,300
هل أخبرتك أنني أحبك اليوم؟

58
00:04:39,302 --> 00:04:41,068
لا

59
00:04:41,070 --> 00:04:43,070
لكن يجب عليك

60
00:04:43,072 --> 00:04:46,808
مجددا ومجددا ومجددا

61
00:04:57,420 --> 00:04:59,929
اطفىء الاضواء

62
00:04:59,932 --> 00:05:01,322
خذ (بيلا) إلى الطابق العلوي

63
00:05:03,993 --> 00:05:07,561
(بارفا) -
رجاء إفعل كما أقول -

64
00:05:07,563 --> 00:05:10,431
خذ (إيزابيلا) إلى الطابق العلوي
واختبئ في الحمام

65
00:05:10,433 --> 00:05:12,504
أنا لا أفهم

66
00:05:12,507 --> 00:05:14,598
ما هذا بحق الجحيم؟

67
00:05:17,740 --> 00:05:19,740
هل تريد أن تعيش؟

68
00:05:19,742 --> 00:05:21,876
هل تريد أن تعيش (ابنتك)؟

69
00:05:21,878 --> 00:05:23,277
إذن إليك ما سيحدث

70
00:05:23,279 --> 00:05:25,226
ستصعد إلى الأعلى
وتدخل إلى حوض الاستحمام

71
00:05:25,229 --> 00:05:26,748
والبقاء هناك حتى أناديك

72
00:05:26,750 --> 00:05:28,115
هل فهمت؟

73
00:05:28,117 --> 00:05:30,618
الآن

74
00:06:24,707 --> 00:06:27,107
مرحبا يا (بارفا)

75
00:06:29,020 --> 00:06:31,074
أم يجب أن أناديكي بـ (أليكس)؟

76
00:06:33,316 --> 00:06:35,671
شخص ما يريد مقابلتك

77
00:06:41,927 --> 00:06:44,427
<font color="#ff8000">ما الذي يحدث هناك ؟</font>

78
00:06:44,451 --> 00:06:45,951
<font color="#ff8000">كل شيئ على ما يرام</font>

79
00:06:46,975 --> 00:06:49,675
<font color="#ff8000">لا شيء يدعو للقلق</font>

80
00:06:49,952 --> 00:06:52,710
لا شيء يدعو للقلق"؟"

81
00:07:05,585 --> 00:07:06,965
اذهب إلى (أخيك)

82
00:07:06,968 --> 00:07:08,653
قود مباشرة في الليل

83
00:07:08,656 --> 00:07:11,952
لا تتوقف لأي شخص أو أي شيء حسنا؟

84
00:07:15,158 --> 00:07:16,422
افضل اصدقاء للابد

85
00:07:16,499 --> 00:07:18,359
افضل اصدقاء للابد

86
00:07:26,369 --> 00:07:29,169
أريد العثور على من أرسل هؤلاء الرجال

87
00:07:29,171 --> 00:07:32,339
وأعرف أنك تريد أن تعلم إلى
أين سوف أذهب ولكن أنا فقط

88
00:07:32,341 --> 00:07:34,942
هذا ما تعتقدين أني اريده؟

89
00:07:34,944 --> 00:07:37,574
لا يا (بارفاتي)

90
00:07:37,577 --> 00:07:40,364
ما أريد السؤال عنه هو

91
00:07:40,367 --> 00:07:41,949
من أنتي؟

92
00:08:00,030 --> 00:08:03,530
<font color="#00ff00">زيورخ - سويسرا</font>

93
00:08:14,150 --> 00:08:15,215
شكرا لك

94
00:08:20,389 --> 00:08:22,322
شكرا لك

95
00:09:01,609 --> 00:09:03,430
مرحا يا (أليكس)

96
00:09:04,650 --> 00:09:12,650
<font color="#00ff00">قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger</font>

97
00:09:13,674 --> 00:09:16,674
<font color="#c0c0c0">(كوانتيكو)</font>

98
00:09:17,839 --> 00:09:19,629
لقد كنت هنا لمدة يومين

99
00:09:19,632 --> 00:09:22,144
لقد دفعت لحارس البنك
ليخبرني عندما تظهرين

100
00:09:22,147 --> 00:09:23,424
كيف عرفت أنني سأكون هناك؟

101
00:09:23,426 --> 00:09:24,859
لقد وجدوكي أليس كذلك؟

102
00:09:24,861 --> 00:09:27,795
من هم؟

103
00:09:30,433 --> 00:09:32,751
نفس الأشخاص الذين أخذوا
(شيلبي) منذ يومين

104
00:09:32,754 --> 00:09:35,102
إنها على قيد الحياة

105
00:09:35,104 --> 00:09:38,605
جعلوها تتحدث في الهاتف
لثانية واحدة ولكن

106
00:09:38,608 --> 00:09:40,207
سيقتلونها خلال 72 ساعة

107
00:09:40,210 --> 00:09:43,093
إذا أنا وأنتي لم نعطيهم
ما يحتاجون إليه

108
00:09:44,856 --> 00:09:46,852
(كود الضمير)؟

109
00:09:46,855 --> 00:09:49,717
كيف يعرفون حتى عن الكود

110
00:09:49,719 --> 00:09:52,486
بالاضافة عن أنه لدينا؟ -
هل هو لدينا؟ -

111
00:09:52,488 --> 00:09:53,743
هل تمتلكينه؟

112
00:09:53,746 --> 00:09:55,868
لانه من المفترض أن يكون
في صندوق الودائع الآمن

113
00:09:55,871 --> 00:09:58,259
أتذكرين؟ لقد وضعته هناك في حالة الطوارئ

114
00:09:58,261 --> 00:10:00,438
ولكن عندما ذهبت لفتحه وجدته اختفى

115
00:10:00,441 --> 00:10:02,663
لقد دمرته -
انتي ماذا؟ -

116
00:10:02,665 --> 00:10:06,565
أحرقته بعد أن حفظته

117
00:10:06,568 --> 00:10:08,602
هل حفظتيه؟

118
00:10:08,605 --> 00:10:10,104
بالتاكيد -
الحمد لله -

119
00:10:10,106 --> 00:10:11,272
عليك أن تكتبيه

120
00:10:16,846 --> 00:10:19,619
أين مكتب التحقيقات الفيدرالية من كل هذا؟

121
00:10:19,622 --> 00:10:20,821
أنا من مكتب التحقيقات الفدرالية

122
00:10:20,824 --> 00:10:22,324
وأنا أقول لك أن تدونيه

123
00:10:22,327 --> 00:10:24,366
اعتقدت أنك لن تعود إلى المكتب

124
00:10:24,369 --> 00:10:25,742
(أليكس) سأكون أكثر سعادة

125
00:10:25,745 --> 00:10:27,212
عندما اكون معك في وقت آخر

126
00:10:27,214 --> 00:10:31,525
لكن الآن اسمعي

127
00:10:31,527 --> 00:10:33,327
إذا قمت بإشراك
أي شخص آخر في المكتب

128
00:10:33,329 --> 00:10:34,751
سيقتلون (شيلبي)

129
00:10:34,754 --> 00:10:37,932
(ريان) سوف تخاطر بحياتك
للحفاظ على هذا الرمز سرا

130
00:10:37,934 --> 00:10:38,933
وكذلك (شيلبي)

131
00:10:38,935 --> 00:10:41,324
أجل ولكن يا (أليكس) أيا كان

132
00:10:41,327 --> 00:10:43,137
فقد كانوا قادرين على العثور عليك

133
00:10:43,139 --> 00:10:46,219
حسنا؟ لديهم المال
ولديهم الوسائل

134
00:10:52,048 --> 00:10:54,485
متى كنت ستخبرني عن الخاتم؟

135
00:10:54,488 --> 00:10:56,407
أي خاتم؟

136
00:10:56,410 --> 00:10:59,149
الذي خلعته قبل أن تقابلني

137
00:11:07,330 --> 00:11:09,782
أردت أن أخبرك

138
00:11:09,785 --> 00:11:11,566
عندما يكون الوقت مناسبًا

139
00:11:14,203 --> 00:11:16,503
(أليكس) إن (شيلبي) زوجتي

140
00:11:20,710 --> 00:11:22,352
أستطيع أن أقسم

141
00:11:22,355 --> 00:11:25,646
قلت للتو أنك

142
00:11:25,648 --> 00:11:27,181
تزوجت صديقتي المفضلة

143
00:11:27,183 --> 00:11:29,830
لقد مرت ثلاث سنوات
لقد اختفيتي تمامًا

144
00:11:29,833 --> 00:11:32,024
لم يكن لدي أي فكرة عما
إذا كنت سأراكي مرة أخرى

145
00:11:32,027 --> 00:11:34,922
لذلك تزوجت (شيلبي)

146
00:11:34,924 --> 00:11:37,758
تزوجت من المرأة التي أحبها

147
00:11:37,760 --> 00:11:39,246
تهانينا

148
00:11:41,722 --> 00:11:44,164
أنا لن أعطيك هذا الكود يا (ريان)

149
00:11:44,166 --> 00:11:45,535
سوف آتي معك

150
00:11:45,538 --> 00:11:47,425
وسوف نجد طريقة أخرى

151
00:11:47,428 --> 00:11:48,736
هذا هو عرضي

152
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
<font color="#00ff00">بروكلين - نيويورك - الولايات المتحدة</font>

153
00:12:04,587 --> 00:12:06,587
<font color="#ff8000">أريد أن أسألك يا (لوتشيانو)</font>

154
00:12:06,589 --> 00:12:09,282
<font color="#ff8000">مما صنع هذا القماش؟</font>

155
00:12:09,285 --> 00:12:10,516
<font color="#ff8000">الحرير؟</font>

156
00:12:10,519 --> 00:12:11,692
<font color="#ff8000">نعم يا سيدتي</font>

157
00:12:13,696 --> 00:12:16,864
كان عليّ أن أتعلم اللغة الإيطالية
عندما كنت أتعامل مع (بيرلسكوني)

158
00:12:16,866 --> 00:12:18,330
اللص

159
00:12:18,333 --> 00:12:20,368
أنا أحب التحدث بها
على الرغم

160
00:12:20,371 --> 00:12:22,636
أن هذا يجعلني أبدو غريبة

161
00:12:22,638 --> 00:12:24,605
أتحبين الحرير؟

162
00:12:24,607 --> 00:12:26,440
يمكنني أن أجعل (لوتشيانو)
يصنع لك واحدا أيضا

163
00:12:26,442 --> 00:12:28,363
كلا لا أريد ثوبًا

164
00:12:32,815 --> 00:12:35,238
أنا لست السبب في
أنك في هذا الموقف

165
00:12:35,241 --> 00:12:36,744
حقا؟ من إذا؟

166
00:12:36,747 --> 00:12:38,079
زوجك

167
00:12:38,082 --> 00:12:39,586
قبل بضع سنوات

168
00:12:39,588 --> 00:12:42,990
تم إرسال (ريان) للعثور على شخص
جاسوس في وكالة الأمن القومي

169
00:12:42,992 --> 00:12:45,635
اتضح أن هذا الشخص
يعمل من أجلي

170
00:12:45,638 --> 00:12:47,405
(ريان) اعتقله

171
00:12:47,408 --> 00:12:49,641
وهو الآن يعيش
باقي أيامه في (ليفنوورث)

172
00:12:49,644 --> 00:12:51,105
انتي غاضبة
هل هذا هو السبب؟

173
00:12:51,108 --> 00:12:53,204
أنا أخبرك بالقصة
لا تقاطعيني

174
00:12:53,207 --> 00:12:56,437
الآن عندما بحث (ريان)
في البيانات المستردة

175
00:12:56,439 --> 00:12:58,336
وجد الشيء الذي كنت أريده

176
00:12:58,339 --> 00:13:01,675
رمز سري للغاية يمكنه تجاوز أي

177
00:13:01,677 --> 00:13:05,112
كمبيوتر يتحكم في الصواريخ
والقنابل والطائرات بدون طيار أيا كان

178
00:13:05,114 --> 00:13:07,681
في حالة بعض الحمقى
كان لديهم أزمة في الضمير

179
00:13:07,683 --> 00:13:09,483
ولا يمكنهم الضغط على الزر

180
00:13:09,485 --> 00:13:12,042
وهو يدعى (كود الضمير)

181
00:13:12,045 --> 00:13:14,907
اعرف كيف أنه لم يخبرك عن ذلك؟

182
00:13:14,910 --> 00:13:18,692
حسنًا، أعتقد أنه
يمكننا تخمين من أخبر

183
00:13:21,816 --> 00:13:25,699
أشكرك يا (لوتشيانو)

184
00:13:25,701 --> 00:13:29,918
أبدو مثل (صوفيا لورين) أليس كذلك؟

185
00:13:35,678 --> 00:13:38,312
(ويل)؟

186
00:13:38,314 --> 00:13:39,778
أيها اللعين

187
00:13:40,941 --> 00:13:43,817
اتفقنا أنها لن تراني أبداً

188
00:13:43,819 --> 00:13:47,521
الآن، ماذا وجدت؟

189
00:13:47,523 --> 00:13:50,665
(أليكس باريش) الآن في (نيويورك)

190
00:13:55,722 --> 00:13:58,031
أنها للضمان

191
00:13:58,033 --> 00:14:00,667
تعتبر (اليكس) كخائنة من قبل
الكثير من الناس في حكومتنا

192
00:14:00,669 --> 00:14:03,141
إذا أتوا من أجلها مرة أخرى
فكانت تحتاج إلى النفوذ

193
00:14:03,144 --> 00:14:04,774
ما فعلته يعتبر خيانة

194
00:14:04,777 --> 00:14:07,007
كنت آمل أن أراكي مرة أخرى
في يوم ما يا (أليكس)

195
00:14:07,009 --> 00:14:08,308
لكن ليس هكذا

196
00:14:08,310 --> 00:14:10,144
قلت لك أن هذا سيكون خطأ

197
00:14:10,146 --> 00:14:13,024
يجب أن يكون هذا خارج الكتاب حسنا؟
بدون مكتب التحقيقات الفدرالية

198
00:14:13,027 --> 00:14:14,915
حسنا أن هذا ليس خطأ

199
00:14:14,917 --> 00:14:18,252
(أوين) الوحيد الذي
يمكننا الوثوق به حقًا

200
00:14:18,255 --> 00:14:20,563
وكيف تكوني متأكدة من
أنك تستطيعين الوثوق بي؟

201
00:14:21,891 --> 00:14:23,324
الصداقة

202
00:14:30,499 --> 00:14:31,980
ماذا هناك؟

203
00:14:34,036 --> 00:14:35,669
يتتبع الثرثرة (FBI)

204
00:14:35,671 --> 00:14:37,838
حول مزاد خاص للمدعوين فقط

205
00:14:37,840 --> 00:14:40,240
يتم تنظيمه بواسطة
أحد أكبر تجار الأسلحة

206
00:14:40,242 --> 00:14:43,677
في العالم
المعروفة فقط باسم (الأرملة)

207
00:14:43,679 --> 00:14:44,961
مزاد على ماذا؟

208
00:14:44,964 --> 00:14:47,714
كل ما نعرفه هو أنه يوصف بأنه

209
00:14:47,716 --> 00:14:52,252
سلاح فريد مع تداعيات
الجغرافيا السياسية

210
00:14:52,254 --> 00:14:53,946
(كود الضمير) مؤهل

211
00:14:53,949 --> 00:14:55,889
لكن كيف يمكنها أن تبيعه؟

212
00:14:55,891 --> 00:14:57,458
ليس لديها الكود
انه لدي

213
00:14:57,460 --> 00:14:59,059
أنه السبب في أنها تريدك على قيد الحياة

214
00:14:59,061 --> 00:15:02,129
بطريقة ما اكتشفت
أنه لديكما ما تحتاجه

215
00:15:02,131 --> 00:15:06,900
الآن إذا كانت (الأرملة)
أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا

216
00:15:06,902 --> 00:15:08,902
هل هذا يعني أنك ستساعدنا؟

217
00:15:08,904 --> 00:15:11,638
سأتصل بك في غضون بضع ساعات

218
00:15:11,640 --> 00:15:14,344
إلى أين أنت ذاهب؟

219
00:15:14,347 --> 00:15:17,778
(كوانتيكو)

220
00:15:27,223 --> 00:15:29,790
"انظروا أقرب"

221
00:15:29,792 --> 00:15:32,960
هذا سيكون شعار
لمهنتك بأكملها

222
00:15:32,962 --> 00:15:38,332
دائما ذكر نفسك
أن ما تراه هو لا شيئ

223
00:15:38,334 --> 00:15:39,738
والجميع يكذب

224
00:15:39,741 --> 00:15:41,969
كل الوقت

225
00:15:43,973 --> 00:15:47,574
وعلى هذه المذكرة السعيدة
انصراف الجميع

226
00:15:49,498 --> 00:15:51,198
<font color="#ff8000">لماذا تركت المخابرات الامريكية؟</font>

227
00:15:51,214 --> 00:15:53,914
لا أحد في الحقيقة يغادر الوكالة

228
00:15:53,916 --> 00:15:54,949
أنتي تعلمين هذا

229
00:15:56,018 --> 00:15:59,987
(FBI) هناك أشخاص في
الناس الطيبين

230
00:15:59,989 --> 00:16:02,277
الذين يريدون تنظيفه

231
00:16:02,280 --> 00:16:04,254
لقد طُلب مني مساعدتهم

232
00:16:04,778 --> 00:16:05,878
<font color="#ff8000">حقا ؟</font>

233
00:16:06,402 --> 00:16:07,702
<font color="#ff8000">أحاول</font>

234
00:16:09,726 --> 00:16:10,926
<font color="#ff8000">يمكنك ألا تشير</font>

235
00:16:10,926 --> 00:16:12,041
<font color="#ff8000">فأنا أستطيق قراءة الشفاة</font>

236
00:16:12,066 --> 00:16:14,034
صحيح

237
00:16:14,036 --> 00:16:18,094
قبل ان اقول لك لماذا انا هنا

238
00:16:18,097 --> 00:16:20,465
أريدك أن تعرفي أنها سرية للغاية

239
00:16:20,489 --> 00:16:21,976
<font color="#ff8000">هل هو كود مستوى الكلمة؟</font>

240
00:16:21,977 --> 00:16:23,944
لا لا إنه خارج كود الكلمة

241
00:16:23,946 --> 00:16:28,982
هو فقط أنتي وأنا
واثنين آخرين

242
00:16:28,984 --> 00:16:31,953
أحتاجك أن تأتي إلى (نيويورك)
من أجل مهمة غير رسمية

243
00:16:32,377 --> 00:16:34,377
<font color="#ff8000">لا تخبرني بالمزيد لأن أجابتي هي</font>

244
00:16:35,347 --> 00:16:37,858
(جوسلين) يا (جوسلين)

245
00:16:37,860 --> 00:16:39,693
إنها (الارملة)

246
00:16:43,632 --> 00:16:46,633
استحوذت على هذا المكان عند
غارة على المخدرات منذ عام تقريبا

247
00:16:46,635 --> 00:16:48,127
يمكننا التمركز هنا

248
00:16:48,130 --> 00:16:50,063
هل سوف نتحدث عن هذا؟

249
00:16:50,066 --> 00:16:53,073
عن ماذا؟ -
حسناً أنت تقول لنا -

250
00:16:53,076 --> 00:16:54,295
أنك تريد إشراك (جوسلين تيرنر)

251
00:16:54,297 --> 00:16:55,739
لكنك فشلت في الإشارة إلى أنها صماء؟

252
00:16:55,741 --> 00:16:56,848
(ريان) -
لا لا -

253
00:16:56,849 --> 00:16:58,394
لن أكون جيدا من
الناحية السياسية الآن

254
00:16:58,396 --> 00:17:00,196
وحياة (شيلبي) في خطر حسنا؟

255
00:17:00,199 --> 00:17:04,051
انظري، أنتي عميلة رائعة
وتعلمت الكثير منكي

256
00:17:04,053 --> 00:17:05,941
٪لكني أحتاج إلى الجميع بنسبة 100

257
00:17:05,965 --> 00:17:07,965
<font color="#ff8000">"أنه دائما "كعب أخيل</font>

258
00:17:08,404 --> 00:17:09,938
كعب أخيل"؟"
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

259
00:17:09,962 --> 00:17:11,932
<font color="#ff8000">عندما تكون عاطفيا
ترى ما هو امامك فقط</font>

260
00:17:11,933 --> 00:17:15,697
حسنًا أنا لست عاطفيًا
ويمكنني أن أرى جيدا

261
00:17:16,021 --> 00:17:18,821
<font color="#ff8000">لقد تأثرت فأنت تتحدث
لغة الإشارة الأمريكية</font>

262
00:17:18,901 --> 00:17:20,605
كلانا يتكلم لغة الإشارة الأمريكية

263
00:17:20,608 --> 00:17:22,408
جنبا إلى جنب مع بعض اللغات الأخرى

264
00:17:22,411 --> 00:17:24,191
(CIA) جزء من تدريب

265
00:17:25,709 --> 00:17:28,109
كيف حدث هذا لك؟

266
00:17:28,112 --> 00:17:29,943
قنبلة

267
00:17:29,945 --> 00:17:32,179
قنبلة بواسطة (الارملة)

268
00:17:32,181 --> 00:17:35,782
تسللت (جوسلين) إلى
منظمة (الأرملة) لمدة 19 شهرًا

269
00:17:35,784 --> 00:17:37,558
تم الكشف عن غطائها

270
00:17:37,582 --> 00:17:39,520
<font color="#ff8000">بالاضافة إلي طبلة أذني</font>

271
00:17:39,521 --> 00:17:41,555
نحن بحاجة إليها

272
00:17:41,557 --> 00:17:43,357
ولكن دعوني أكون واضحا

273
00:17:43,359 --> 00:17:45,959
أود أن أضع هذه المرأة
ضد أي وكيل

274
00:17:45,961 --> 00:17:47,094
أصم أم لا

275
00:17:52,468 --> 00:17:55,101
حسنا دعونا نبدأ العمل

276
00:17:55,104 --> 00:17:57,698
(أليكس باريش) في
(نيويورك) منذ 24 ساعة

277
00:17:57,701 --> 00:18:00,563
وأنت لا تعرف أين هي؟
كيف يعقل ذلك؟

278
00:18:00,566 --> 00:18:02,442
لدي شيء مثير للاهتمام

279
00:18:02,444 --> 00:18:04,878
(FBI) (أوين هول) نائب مدير

280
00:18:04,880 --> 00:18:07,727
غادر مكتبه فجأة هذا الصباح
في الساعة 8:00 صباحا

281
00:18:07,730 --> 00:18:09,102
لماذا هذا مثير للاهتمام؟

282
00:18:09,105 --> 00:18:10,884
كان مدربهم في المزرعة

283
00:18:10,886 --> 00:18:12,594
قبل أن يغادر وكالة المخابرات المركزية

284
00:18:12,597 --> 00:18:16,256
إذا قاموا بتجميع فريق
فلدينا مشكلة حقيقية

285
00:18:16,258 --> 00:18:17,658
لماذا؟

286
00:18:17,660 --> 00:18:19,683
معا هم قوة لا يستهان بها

287
00:18:19,686 --> 00:18:22,599
أيا من (أليكس) أو (ريان) لديه الكود

288
00:18:22,602 --> 00:18:24,602
يمكنهم لعب جميع الألعاب
التي يريدونها

289
00:18:24,605 --> 00:18:25,938
واحد منهم سوف يستسلم

290
00:18:25,941 --> 00:18:27,334
كيف تكوني متأكدة؟

291
00:18:27,336 --> 00:18:30,070
الرجل كسر 100 قانون
لسرقة هذا الكود

292
00:18:30,072 --> 00:18:31,636
وماذا فعل؟

293
00:18:31,639 --> 00:18:35,868
قام بتسليمه إلى
صديقته السابقة (أليكس)

294
00:18:35,871 --> 00:18:38,638
ولم يقل كلمة واحدة لزوجته

295
00:18:38,641 --> 00:18:41,014
لكن الآن (شيلبي)
هي الشخص الذي يدفع مقابل ذلك

296
00:18:41,016 --> 00:18:42,783
أنه الشعور بالذنب

297
00:18:42,785 --> 00:18:45,752
ولهذا السبب لن يكونوا
قادرين على تحمل ذلك

298
00:18:45,754 --> 00:18:48,755
عندما يرون هذا بعد
ثوانٍ من الآن

299
00:18:51,593 --> 00:18:53,860
هل هذه أسلاك؟

300
00:18:58,434 --> 00:19:00,352
هذا ليس ما اشتركت فيه

301
00:19:00,355 --> 00:19:02,750
ألم تقرأ الكتيب؟

302
00:19:02,753 --> 00:19:05,205
(وليام) الناس الذين أبيعهم

303
00:19:05,207 --> 00:19:07,207
هم أشياء من الكوابيس

304
00:19:07,209 --> 00:19:09,641
كنت تعرف بالضبط مما أشتركت فيه

305
00:19:18,654 --> 00:19:20,370
(ريان) سوف نعيدها

306
00:19:20,373 --> 00:19:22,016
لدينا 24 ساعة قبل المزاد

307
00:19:22,019 --> 00:19:24,124
كيف بحق الجحيم سوف نعيدها؟

308
00:19:25,464 --> 00:19:27,694
علينا أن نعطيها الكود

309
00:19:27,696 --> 00:19:29,896
سنجد طريقة لاستعادته -
نحن لا نفعل ذلك -

310
00:19:29,898 --> 00:19:32,972
(رايان) مرة أخرى أنت تدع
عواطفك تتحكم بقراراتك

311
00:19:32,975 --> 00:19:36,636
تحتاج عيون واضحة لترى
عظيم، الآن أنت تتعاملين معي أيضاً؟

312
00:19:37,239 --> 00:19:40,695
تحتاج عيون واضحة لترى

313
00:19:40,698 --> 00:19:42,297
ماذا يعني ذلك حتى؟

314
00:19:49,398 --> 00:19:51,598
<font color="#ff8000">مدة الفيديو 4 ثواني</font>

315
00:19:51,622 --> 00:19:53,122
<font color="#ff8000">مكون من 96 إطار</font>

316
00:19:53,123 --> 00:19:54,623
<font color="#ff8000">كلهم هنا</font>

317
00:19:54,648 --> 00:19:56,189
كان سيئا بما يكفي
مشاهدة الفيديو

318
00:19:56,191 --> 00:19:57,824
الآن لا بد لي من النظر في كل إطار؟

319
00:19:57,826 --> 00:19:58,914
من أجل ماذا؟

320
00:19:58,917 --> 00:20:00,620
للعثور على شيء

321
00:20:01,692 --> 00:20:03,656
لا أرى فاتورة الكابل
مع عنوانها عليها

322
00:20:03,659 --> 00:20:05,098
عيون واضحة

323
00:20:05,100 --> 00:20:06,266
عيون واضحة" أنظري"

324
00:20:06,269 --> 00:20:09,628
لا أرى أي شيء
باستثناء (شيلبي) تتألم

325
00:20:11,484 --> 00:20:13,317
أين هي؟

326
00:20:13,320 --> 00:20:16,531
في غرفة فارغة متربة

327
00:20:16,534 --> 00:20:18,531
لكن أين في الغرفة؟

328
00:20:22,384 --> 00:20:27,019
في الضوء
ضوء الشمس المباشر

329
00:20:27,022 --> 00:20:29,856
بلى ضوء أفقي
هذا إما الفجر أو الغسق

330
00:20:29,859 --> 00:20:31,484
إنه الفجر -
كيف تعرفين ذلك؟ -

331
00:20:31,487 --> 00:20:33,293
لأن الفيديو جاء اليوم

332
00:20:33,295 --> 00:20:35,391
لا توجد طريقة
تتيح (الأرملة) هذا

333
00:20:35,394 --> 00:20:36,711
تم تسجيل الفيديو هذا الصباح

334
00:20:36,714 --> 00:20:39,032
اذن هذه النافذة تواجه الشرق

335
00:20:39,034 --> 00:20:42,302
حسنا الضوء من النوافذ ينكسر

336
00:20:42,304 --> 00:20:43,904
مما يعني ان الزجاج
يحتوي على الرصاص

337
00:20:45,107 --> 00:20:46,339
مصنع

338
00:20:46,341 --> 00:20:49,543
ربما المصنع ويمكن أيضا أن
يكون مبنى به دور علوي مثل هذا

339
00:20:49,545 --> 00:20:51,044
لا لا من غير المرجح

340
00:20:51,046 --> 00:20:54,815
16لوح من الزجاج عليه رصاص
هذه هي نوافذ (ماككان)

341
00:20:54,817 --> 00:20:56,157
تم صنعها في العشرينات والثلاثينات

342
00:20:56,159 --> 00:20:58,656
ممنوعة للاستخدام السكني

343
00:20:58,659 --> 00:21:01,755
الزجاج يحتوي على (الزرنيخ)

344
00:21:01,757 --> 00:21:03,167
رائع -
ماذا؟ -

345
00:21:03,170 --> 00:21:05,008
أنا و(شيلبي) قمنا
بتجديد كبير العام الماضي

346
00:21:05,011 --> 00:21:06,493
تعلمت أكثر مما كنت أريد

347
00:21:06,495 --> 00:21:09,162
حسنا -
ماذا هناك؟ -

348
00:21:10,799 --> 00:21:11,998
عينيها

349
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
ماذا عنهما؟

350
00:21:14,002 --> 00:21:16,236
إنها تنظر إلى أسفل والمسح
الضوئي من اليسار إلى اليمين

351
00:21:16,238 --> 00:21:18,305
من الشرق الى الغرب

352
00:21:18,307 --> 00:21:21,842
انتظر إنها تفعل ذلك هنا أيضًا
في هذه الإطارات

353
00:21:24,313 --> 00:21:27,563
أنه التموج في الماء

354
00:21:27,566 --> 00:21:29,115
اهتزاز الغرفة

355
00:21:29,117 --> 00:21:31,776
مترو الانفاق هناك

356
00:21:31,779 --> 00:21:33,438
اثنان من قطارات الانفاق

357
00:21:33,441 --> 00:21:35,989
اثنان من مترو الانفاق
وأربع ثوان على حدة

358
00:21:35,991 --> 00:21:37,124
في نفس الاتجاه

359
00:21:38,327 --> 00:21:40,694
نحن نبحث عن جميع الخطوط
المزدوجة بين الشرق والغرب

360
00:21:40,696 --> 00:21:42,625
أي محطة حيث يمكن
أن تمر قطارين تحتها

361
00:21:42,628 --> 00:21:43,824
في غضون أربع ثوانٍ من بعضها البعض

362
00:21:43,826 --> 00:21:46,199
ثم نقوم بحصرها إلى
مباني الثلاثينات

363
00:21:46,201 --> 00:21:48,516
هذا بعيد عن أي
ناطحات سحاب تمنع الضوء

364
00:21:48,519 --> 00:21:51,120
مهلا يا شباب أنا لا أريد التعلق بهذا ولكن

365
00:21:51,123 --> 00:21:53,594
لا يزال هناك العديد من
المباني في الأحياء الخمسة

366
00:21:53,597 --> 00:21:55,108
التي تناسب نفس الوصف

367
00:21:55,110 --> 00:21:56,844
لدينا خطة احتياطية

368
00:21:57,368 --> 00:21:58,786
<font color="#ff8000">ما هي الخطة الاحتياطية ؟</font>

369
00:21:58,887 --> 00:22:00,647
يجب أن نحصل على مشتري
في ذلك المزاد

370
00:22:00,649 --> 00:22:01,808
الحالة الأسوأ

371
00:22:01,811 --> 00:22:03,978
نتأكد من أن الكود
ينتهي في أيدي جيدة

372
00:22:03,981 --> 00:22:05,805
الشراء يبدأ من 50 مليون دولار

373
00:22:05,808 --> 00:22:07,034
ربما هناك فقط اثني عشر

374
00:22:07,037 --> 00:22:09,198
من هؤلاء في العالم الذين
ينطبق عليهم هذا الوصف

375
00:22:10,659 --> 00:22:12,058
خمسة؟

376
00:22:12,060 --> 00:22:15,662
خمنوا ماذا هناك

377
00:22:15,664 --> 00:22:17,731
نحن نعرف شخص يعمل لأحدهم

378
00:22:28,779 --> 00:22:30,984
(هاري) شكرا لرؤيتي

379
00:22:30,987 --> 00:22:33,813
(هاري) من هو صديقك؟

380
00:22:33,815 --> 00:22:35,415
كل شيئ بخير يا (فيليكس)

381
00:22:35,417 --> 00:22:36,750
من الأفضل أن يكون

382
00:22:38,353 --> 00:22:40,820
أنت لن تسبب مشكلة لي
أليس كذلك يا (ريان)؟

383
00:22:40,822 --> 00:22:43,023
إذن هذا الأمن الخاص

384
00:22:43,025 --> 00:22:44,719
من اجل الأخوة (بيلاي)؟

385
00:22:44,722 --> 00:22:45,906
كونه صبي حمام السباحة؟

386
00:22:45,909 --> 00:22:49,176
ومع ذلك أنت هنا
تطلب من هذا الصبي معروفا

387
00:22:49,179 --> 00:22:50,279
شكرا لك

388
00:22:58,006 --> 00:23:01,274
هل سمعت عن (الأرملة)؟

389
00:23:01,276 --> 00:23:03,886
لا يعمل الأخوان معها بعد الآن

390
00:23:03,889 --> 00:23:05,261
خرجوا من تجارة الأسلحة

391
00:23:05,264 --> 00:23:06,398
أنهم في التعدين بتشدد الآن

392
00:23:06,401 --> 00:23:08,381
أحتاجهم للعودة

393
00:23:08,383 --> 00:23:09,648
كلا غير مرجح

394
00:23:09,651 --> 00:23:12,519
(هاري) إن لديها (شيلبي)

395
00:23:12,521 --> 00:23:13,720
ماذا تعني؟

396
00:23:13,722 --> 00:23:16,723
لقد أخذتها، أنهم

397
00:23:16,725 --> 00:23:19,125
قاموا بتعذيبها

398
00:23:19,128 --> 00:23:20,527
لماذا (شيلبي)؟

399
00:23:20,530 --> 00:23:22,734
هناك مزاد وهو حصري

400
00:23:22,737 --> 00:23:25,031
رسم الاشتراك 50 -
50مليون دولار نعم سمعت عن ذلك -

401
00:23:25,033 --> 00:23:27,755
مرة أخرى ما علاقة (شيلبي) به؟

402
00:23:27,758 --> 00:23:29,758
(الأرملة) تريد بيع (كود الضمير)

403
00:23:29,761 --> 00:23:32,439
أنه ليس لديها حتى الآن

404
00:23:32,441 --> 00:23:33,734
حسنا كيف تعرف؟

405
00:23:33,737 --> 00:23:36,576
لأنه لدينا

406
00:23:36,578 --> 00:23:40,120
(هاري) أنا بحاجة إلى رؤسائك لتقديم
عطاءات على هذا الشيء والفوز به

407
00:23:40,123 --> 00:23:41,493
انظر أنا آسفة حقاً على (شيلبي)

408
00:23:41,495 --> 00:23:44,159
لكنني فعلت الجزء الخاص بي
من اجل الملك والبلاد

409
00:23:44,162 --> 00:23:45,875
بالتأكيد لا يمكنني أن أكون الخيار الوحيد

410
00:23:45,878 --> 00:23:48,288
20مليون دولار من المعدات الحكومية

411
00:23:48,290 --> 00:23:50,992
هبط إلى عقد الويسكي وجلب العاهرات

412
00:23:50,995 --> 00:23:53,575
حسنًا يدفعون لي الكثير
ويدفعون لي في الوقت المناسب

413
00:23:53,578 --> 00:23:55,611
ولا أحتاج للقلق بشأن دولتي

414
00:23:55,614 --> 00:23:57,409
اخرجني من هذا مرة أخرى -
(هاري) انظر إليَّ -

415
00:23:58,900 --> 00:24:01,468
أنهم سيقتلونها

416
00:24:01,470 --> 00:24:05,905
(ريان) هيا

417
00:24:05,907 --> 00:24:09,112
سوف تكتشف شيء ما
انت دائما تفعل

418
00:24:17,619 --> 00:24:19,352
(جافين بيلاي)

419
00:24:19,354 --> 00:24:21,086
يبدو أن الأخ الأكبر
على وشك إخبارك

420
00:24:21,089 --> 00:24:22,456
لتوبيخ الرضيع

421
00:24:26,483 --> 00:24:28,317
جوابي هو لا

422
00:24:28,320 --> 00:24:30,486
حظا سعيدا على الرغم من

423
00:24:30,489 --> 00:24:33,133
أنا دائما أحب (شيلبي)

424
00:24:33,135 --> 00:24:36,302
(فيليكس) هيا دعني أمسك المسدس

425
00:24:36,304 --> 00:24:38,104
أتريده؟ -
نعم -

426
00:24:38,106 --> 00:24:39,105
خذه

427
00:24:40,876 --> 00:24:44,073
عليك أن تتعلم الاسترخاء يا اخي

428
00:24:44,076 --> 00:24:45,987
نعم شكرا لك

429
00:24:53,994 --> 00:24:56,370
لقد تعاملنا مع أمراء
الحرب أمثاله من قبل

430
00:24:56,373 --> 00:24:59,003
إذا كان هناك شيء يحتاج إليه
فسنحصل عليه من اجله

431
00:24:59,006 --> 00:25:01,495
أنتظر ثانية
ماذا؟

432
00:25:01,498 --> 00:25:04,526
(جافن) استأجرتني لتكون أنت والمجلس

433
00:25:04,529 --> 00:25:07,007
يمكنك السفر بأمان في
أي مكان في العالم

434
00:25:07,010 --> 00:25:08,862
وليس من أجل مجالسة (أخيك)

435
00:25:08,865 --> 00:25:11,983
توظف شركاتنا أكثر من 30000 شخص

436
00:25:11,986 --> 00:25:14,987
يتم نشر كل منها
للقيام بالمهمة المطلوبة

437
00:25:14,989 --> 00:25:16,421
ليس بالضرورة الوظيفة التي يريدونها

438
00:25:16,423 --> 00:25:18,590
أنا بقيمة 20 مليون دولار
من المعدات الحكومية

439
00:25:19,827 --> 00:25:21,426
أنت تهدرني

440
00:25:21,428 --> 00:25:24,830
إذا كان الأمر قطعة من المعدات
الحكومية بقيمة 20 مليون دولار

441
00:25:24,832 --> 00:25:26,098
لرعاية أخي

442
00:25:26,100 --> 00:25:27,862
وبالتالي يتيح لي الحرية

443
00:25:27,865 --> 00:25:30,268
لاستخدام وقتي بشكل أكثر كفاءة

444
00:25:30,271 --> 00:25:32,271
هذا هو المال الذي ينفق بشكل جيد

445
00:25:32,273 --> 00:25:35,085
إذا كان ذلك يساعد
فكر في أن (فيليكس) هو خطرًا أمنيًا

446
00:25:35,088 --> 00:25:38,644
هو خطر أمني -
اذن لدي الرجل المناسب في العمل -

447
00:25:38,646 --> 00:25:39,813
هذا سيكون كل شيء

448
00:25:41,292 --> 00:25:43,048
كلا لا يمكننا مقابلته بعد ذلك

449
00:25:43,050 --> 00:25:46,781
أنتهينا من 8 وباقي 47

450
00:25:46,784 --> 00:25:48,787
نعم وهذا المزاد يبدأ في صباح الغد

451
00:25:48,789 --> 00:25:50,784
لذلك إذا ما زالت (شيلبي) هناك

452
00:25:50,787 --> 00:25:52,461
و(الأرملة) ليس لديه الكود
كيف يتم ذلك؟

453
00:25:52,463 --> 00:25:54,193
حسنًا سنقوم بإنقاذ (شيلبي)

454
00:25:54,195 --> 00:25:56,228
ونعود إلى حياتنا

455
00:25:56,230 --> 00:25:59,031
ما الحياة التي ستعودين إليها في المنزل؟

456
00:25:59,033 --> 00:26:00,132
آخر مرة رأيتك فيها

457
00:26:00,135 --> 00:26:01,870
كنا نائمين في هذا
الكوخ في (تايلاند)

458
00:26:01,873 --> 00:26:04,535
وعندما استيقظت
كنتي قد ذهبتي

459
00:26:04,538 --> 00:26:08,140
<font color="#ff8000">ليس كل الكعك يخرج نفس الشيء</font>

460
00:26:08,142 --> 00:26:10,742
"ليس كل الكعك يخرج نفس الشيء؟"

461
00:26:10,744 --> 00:26:12,978
نعم هذا حقا يزيل المشكلة

462
00:26:12,980 --> 00:26:16,897
ما يعنيه ليس كل شيء يعمل يا (ريان)

463
00:26:16,900 --> 00:26:19,334
كنت بحاجة إلى سجل نظيف

464
00:26:19,337 --> 00:26:21,304
اعتقدت أن هذا ما كنا نفعله

465
00:26:21,307 --> 00:26:22,901
أنت الكثير من الأشياء

466
00:26:22,904 --> 00:26:24,857
لكن السجل النظيف ليس واحد منه

467
00:26:27,428 --> 00:26:29,428
علاوة على ذلك

468
00:26:29,430 --> 00:26:32,097
(شيلبي) هي كل شيء لك
وهذا لا يمكن أن أكونه أبداً

469
00:26:33,716 --> 00:26:35,900
لذا سنحضرها للمنزل

470
00:26:40,708 --> 00:26:42,274
لنذهب

471
00:26:46,093 --> 00:26:48,447
هناك عاهرة في غرفة نومي

472
00:26:48,449 --> 00:26:50,849
أريدك أن تخرجها

473
00:26:50,851 --> 00:26:53,185
حسنا هل طلبت منها المغادرة؟

474
00:26:53,187 --> 00:26:56,255
هناك ألم في مؤخرتي حسنا؟

475
00:26:56,257 --> 00:27:00,226
والآن أريد أن أنام
لذا خذها إلى الجحيم

476
00:27:04,320 --> 00:27:06,906
مرحبًا يا عزيزي
أعتقد أن الوقت قد حان لك

477
00:27:07,945 --> 00:27:09,345
مهلا

478
00:27:11,682 --> 00:27:13,338
اللعين

479
00:27:23,217 --> 00:27:25,550
حسنا تماسكي تماسكي
ستكونين على ما يرام

480
00:27:27,530 --> 00:27:29,030
<font color="#ff8000">(هاري): أنا معكم</font>

481
00:27:29,055 --> 00:27:30,822
انظري

482
00:27:39,888 --> 00:27:41,854
(شيلبي) أريدك أن تعرفي

483
00:27:41,857 --> 00:27:44,769
لم يكن لدي أي فكرة
أنهم سيفعلون هذا

484
00:27:44,772 --> 00:27:46,148
أنفك ينزف

485
00:27:51,979 --> 00:27:53,512
ماذا بك بحق الجحيم؟

486
00:27:53,514 --> 00:27:55,276
الآن نحن متشابهين

487
00:27:55,279 --> 00:27:56,781
كنت أحاول مساعدتك

488
00:27:56,784 --> 00:27:58,283
أنت السبب في أنني هنا

489
00:27:58,285 --> 00:28:01,486
انظري أخذت وظيفة
للعمل مع السيدة (رويس)

490
00:28:01,488 --> 00:28:03,765
أرادت تعقب ماذا حدث للكود

491
00:28:03,768 --> 00:28:06,258
و ساعدتها
لم أكن أعرف

492
00:28:06,260 --> 00:28:09,461
هذا الكود يمكن أن يقتل
عشرات الآلاف من الناس

493
00:28:09,463 --> 00:28:11,797
كنت على علم بذلك أليس كذلك؟

494
00:28:11,799 --> 00:28:15,267
لقد قمت بخيانة بلدك
لقد خنتنا

495
00:28:15,269 --> 00:28:20,105
لقد ساعدتك أنتي و(رايان) و(أليكس)

496
00:28:20,107 --> 00:28:22,307
وماذا حصلت عليه؟

497
00:28:22,309 --> 00:28:26,278
لا يوجد تصريح أمني
بعد مجموعة الـ20 و (الرورك)

498
00:28:26,280 --> 00:28:29,614
لم يكن لدي مكان أذهب إليه
غير العمل في الاماكن غير الشرعية

499
00:28:29,616 --> 00:28:32,317
لم يكن مثل
أن أحدكم جاء من أجلي

500
00:28:32,319 --> 00:28:35,049
لم نفعل هذا لك يا (ويل)

501
00:28:35,052 --> 00:28:37,710
نحن لم نسعى لتخليصك
نحن أصدقائك

502
00:28:39,460 --> 00:28:42,394
ساعدني في الخروج من هنا

503
00:28:45,115 --> 00:28:47,249
مكان عام؟
لماذا لا تأتي هنا فقط؟

504
00:28:51,217 --> 00:28:53,452
أخبار جيدة (هاري) معنا

505
00:28:53,776 --> 00:28:55,308
<font color="#ff8000">أنها اخبار عظيمة</font>

506
00:28:55,309 --> 00:28:58,977
أجل سآتي بمفردي
لكنني لا أحب ذلك

507
00:28:58,979 --> 00:29:00,746
من الذى يتحدث اليه؟

508
00:29:00,748 --> 00:29:02,647
من هذا؟

509
00:29:02,649 --> 00:29:03,882
(ويل اولسن)

510
00:29:03,884 --> 00:29:06,151
(ويل)؟ ماذا يريد؟

511
00:29:06,153 --> 00:29:08,887
أنه يعمل لدى (الأرملة)

512
00:29:08,889 --> 00:29:10,889
حسنا هذا يجيب على الكثير من الأسئلة

513
00:29:10,891 --> 00:29:12,125
اللعين

514
00:29:12,128 --> 00:29:14,205
أخبرته أني أستطيع الحصول له علي حصانة

515
00:29:14,208 --> 00:29:16,226
لكنه لا يثق بي لذلك فهو يريدني

516
00:29:16,229 --> 00:29:19,630
مقابلته في العلن
مع دليل من القاضي

517
00:29:37,284 --> 00:29:41,206
وجدته
رصيف أمام الكنيسة

518
00:29:42,689 --> 00:29:43,922
يبدو واضحا

519
00:29:43,924 --> 00:29:45,995
بلا ذيل؟ بلا سلاح؟

520
00:29:45,998 --> 00:29:48,599
لا

521
00:29:48,602 --> 00:29:50,929
يمكنك الذهاب

522
00:29:50,931 --> 00:29:53,198
هل أحضرتها؟

523
00:29:53,200 --> 00:29:57,135
وقع من قبل القاضي
الآن أين هي (شيلبي)؟

524
00:29:57,137 --> 00:29:58,170
أنها لديهم

525
00:29:58,172 --> 00:30:01,276
(ويل) لقد نفذت الجزء الخاص بي
الآن أخبرني أين هي

526
00:30:01,279 --> 00:30:04,313
فهمت انت غاضب
كنت تعتقد أنني فشلت

527
00:30:04,316 --> 00:30:06,132
لكنني هنا الآن وأريد أن أساعد

528
00:30:06,135 --> 00:30:07,446
أين هي بحق الجحيم؟

529
00:30:07,448 --> 00:30:09,799
هل فريقك في اماكنهم يا (أوين)؟

530
00:30:09,802 --> 00:30:13,971
واضحين للعيان؟
(ريان) معه السلاح؟ من أيضا؟

531
00:30:13,974 --> 00:30:16,253
(أليكس)؟ هل موجودة في المكان؟

532
00:30:16,256 --> 00:30:17,838
(أليكس)؟ (باريش)؟

533
00:30:17,841 --> 00:30:19,257
أنا لم أرها منذ ثلاث سنوات

534
00:30:19,259 --> 00:30:23,495
نعم محاولة لطيفة
نحن نعرف أنها في (نيويورك)

535
00:30:23,498 --> 00:30:24,804
فخ

536
00:30:24,807 --> 00:30:26,765
(أوين) اخرج من هناك

537
00:30:26,767 --> 00:30:28,133
تحرك

538
00:30:28,135 --> 00:30:29,501
إلى أين نحن ذاهبون؟

539
00:30:34,475 --> 00:30:37,943
لا تقلق أنت لست
الشخص الذي تريده

540
00:30:47,598 --> 00:30:49,598
<font color="#ff8000">هناك 5 او 6 رجال</font>

541
00:30:49,923 --> 00:30:52,457
(أليكس) (جوسلين) شاهدة
خمسة رجال وربما أكثر

542
00:30:52,459 --> 00:30:55,360
اخرجي من هنا الآن

543
00:30:55,362 --> 00:30:57,095
لا تدعيهم يحصلون على (أليكس)

544
00:30:59,833 --> 00:31:02,501
إلى أين ذهبت؟ أبحث عنها

545
00:31:02,503 --> 00:31:05,156
ها هي ذا -
إنها تتجه إلى الزقاق -

546
00:31:05,159 --> 00:31:06,505
الجانب الشرقي من الكنيسة

547
00:31:09,643 --> 00:31:11,343
(أليكس)

548
00:31:11,345 --> 00:31:13,345
(أليكس) اللعنة
أين أنتي؟

549
00:31:13,347 --> 00:31:15,448
لماذا لا تجيب؟
أين هي بحق الجحيم؟

550
00:31:15,503 --> 00:31:17,503
<font color="#ff8000">أنا اراهم
أثنان منهم</font>

551
00:31:17,528 --> 00:31:19,528
<font color="#ff8000">يعبرون الجانب الشرقي من الكنيسة</font>

552
00:31:19,553 --> 00:31:21,720
(أليكس) إذا كنتي تستطيعين سماعي

553
00:31:21,722 --> 00:31:24,623
انهم يعبرون الجانب الشرقي للزقاق

554
00:31:26,393 --> 00:31:28,294
تذكر نحن بحاجة إلى
(أليكس) على قيد الحياة

555
00:32:07,768 --> 00:32:09,401
مهلا أيها الضباط

556
00:32:17,967 --> 00:32:20,868
سوف يزول في بضع دقائق
لقد فعلوا نفس الشيء معي

557
00:32:29,546 --> 00:32:31,779
هل انتي بخير؟

558
00:32:34,384 --> 00:32:35,983
معظم الفتيات سوف يجتمعن

559
00:32:35,985 --> 00:32:38,586
على المارتيني بعد ثلاث سنوات

560
00:32:38,588 --> 00:32:40,592
ثم ها نحن ذا

561
00:32:40,595 --> 00:32:42,824
أين كنتي كل هذا الوقت؟

562
00:32:46,629 --> 00:32:48,830
أنا لم انتهي حسنا؟

563
00:32:48,832 --> 00:32:50,979
(شيلبي) و(أليكس) محتجزتان
من قبل مريضة نفسية

564
00:32:50,982 --> 00:32:52,459
وليس لدينا خيارات

565
00:32:53,083 --> 00:32:54,883
<font color="#ff8000">اذن ابحث عن طريقة جديدة</font>

566
00:32:58,942 --> 00:33:01,210
ابقى مكاني" ماذا يعني ذلك؟"

567
00:33:02,134 --> 00:33:05,434
<font color="#ff8000">الصماء تتعلم
استخدام كل ما لديها</font>

568
00:33:06,058 --> 00:33:07,658
<font color="#ff8000">يجعلني ذلك ارى بوضوح</font>

569
00:33:08,646 --> 00:33:11,787
لقد نظرنا في كل شيء

570
00:33:13,823 --> 00:33:15,790
انظر اقرب

571
00:33:22,632 --> 00:33:25,299
ماذا تسميها؟
(كود الضمير)؟

572
00:33:25,302 --> 00:33:28,436
إنه للبيع بالمزاد

573
00:33:28,438 --> 00:33:31,272
للاشتراك يجب دفع 50 مليون
دولار غير قابلة للاسترداد

574
00:33:31,274 --> 00:33:33,151
من ضمن سعر البيع النهائي

575
00:33:33,154 --> 00:33:34,323
من هو البائع؟

576
00:33:34,326 --> 00:33:35,339
(الأرملة)

577
00:33:35,342 --> 00:33:37,178
هل تحدثت مع أخي عن هذا؟

578
00:33:37,180 --> 00:33:41,549
أخوك يمكنه أن يذهب إلى الجحيم

579
00:33:41,551 --> 00:33:42,783
ماذا قلت لي الآن؟

580
00:33:42,785 --> 00:33:45,019
قلت فليذهب (جافين) إلى الجحيم

581
00:33:45,021 --> 00:33:47,901
هل أنت مجنون؟
لدي أشخاص يقتلون لأقل من هذا

582
00:33:47,904 --> 00:33:49,432
لا تفهمني خطأ
أنا أحب (جافين)

583
00:33:49,435 --> 00:33:53,361
أنا أحبه ولكن هيا
إنه ليس مقامرًا بعد الآن

584
00:33:53,363 --> 00:33:54,565
لكنك كذلك

585
00:33:58,902 --> 00:34:00,902
اعتاد أن يكون مقامرا أخي

586
00:34:00,904 --> 00:34:04,572
اعتاد (جافين) أن يكون الرجل الكبير

587
00:34:04,574 --> 00:34:07,008
أصعب شخص قد تقابله

588
00:34:07,010 --> 00:34:10,211
تلك البدلة التي يرتديها سحقت رجولته

589
00:34:15,418 --> 00:34:17,732
حسنا أنا مهتم

590
00:34:17,735 --> 00:34:19,020
رائع

591
00:34:19,022 --> 00:34:20,922
لكن يظل هذا بيننا

592
00:34:20,924 --> 00:34:23,257
بالتأكيد هيا

593
00:34:56,426 --> 00:34:58,893
قومي بتكبير تلك الزاوية

594
00:34:58,895 --> 00:35:00,294
أنبحث عن الاتربة؟

595
00:35:00,296 --> 00:35:02,363
نعم إلى أي مدى يمكنك الاقتراب؟

596
00:35:04,000 --> 00:35:05,400
<font color="#ff8000">إنها مجموعة كبيرة من الألوان</font>

597
00:35:05,401 --> 00:35:07,535
تلك الألوان؟

598
00:35:07,537 --> 00:35:09,704
نعم هذا أزرق وأخضر

599
00:35:09,706 --> 00:35:12,473
ربما هو مصنع ما

600
00:35:12,475 --> 00:35:14,408
مختبر صور؟

601
00:35:14,410 --> 00:35:17,211
مصبغة؟

602
00:35:17,213 --> 00:35:18,334
إنها ألياف

603
00:35:18,337 --> 00:35:21,148
أنه مصنع للملابس

604
00:35:24,454 --> 00:35:26,387
كنت

605
00:35:26,389 --> 00:35:28,803
كنت سعيدة عندما سمعت
بإرتباطك أنتي و(رايان)

606
00:35:28,806 --> 00:35:30,360
كلا لم تكوني

607
00:35:30,363 --> 00:35:32,881
(شيلبي) هذا ليس صحيحًا

608
00:35:32,884 --> 00:35:34,553
إنه حقا يحبك

609
00:35:34,556 --> 00:35:37,264
أنا أعرف أنه يحبني
لست بحاجة إلى أن تخبريني بذلك

610
00:35:39,435 --> 00:35:41,636
آسفة أنا فقط

611
00:35:41,638 --> 00:35:43,938
لم افكر ابدا
بأني سوف اراكي مرة اخرى

612
00:35:43,940 --> 00:35:45,573
نحن سعداء

613
00:35:45,575 --> 00:35:47,742
حسنًا كنا سعداء
حتى الآن

614
00:35:47,744 --> 00:35:49,777
لم أقصدك أنتي
كنت أقصد هذا

615
00:35:49,779 --> 00:35:51,459
ربما تقصدين كليهما

616
00:35:51,462 --> 00:35:55,349
كيف حدث ذلك بينكما؟

617
00:35:55,351 --> 00:35:57,418
لم يحدث عندما كنتما معا

618
00:35:57,420 --> 00:35:58,592
لم أكن أعتقد أنه كان كذلك

619
00:35:58,595 --> 00:35:59,670
لكنك كنتي تتسائلين

620
00:35:59,673 --> 00:36:00,907
لا لم أكن

621
00:36:00,910 --> 00:36:02,534
(شيلبي) بصراحة أنا -
حسنا -

622
00:36:02,535 --> 00:36:04,458
لماذا نجري هذه
المحادثة الغبية هنا؟

623
00:36:04,460 --> 00:36:06,327
لأنه المكان المتواجدين فيه

624
00:36:07,764 --> 00:36:11,532
وكل هذا خطأي، أنا

625
00:36:11,534 --> 00:36:12,982
لدي الكود يا (شيلبي)

626
00:36:12,985 --> 00:36:14,769
توسل لي (ريان) لأعطيه له

627
00:36:14,771 --> 00:36:18,438
أراد أن يبادله من أجلك
ولم اوافق على ذلك

628
00:36:22,612 --> 00:36:25,346
سيداتي مرحبا

629
00:36:25,348 --> 00:36:27,948
تقضيان وقت رائع معا
آمل ذلك

630
00:36:27,950 --> 00:36:30,384
(أليكس) هل أنتي مستعدة
أن تعطيني ما أريد؟

631
00:36:30,386 --> 00:36:33,654
لماذا يبدو اسمك مثل شرير (باتمان)؟

632
00:36:33,656 --> 00:36:35,823
(الأرملة)؟

633
00:36:35,825 --> 00:36:37,525
يمكنك مناداتي بـ (ميتزي)

634
00:36:37,527 --> 00:36:39,092
فأنا أكره (الأرملة)

635
00:36:39,095 --> 00:36:40,829
أتعرفين لماذا يسمونني ذلك؟

636
00:36:40,832 --> 00:36:44,464
لأن زوجي مات
وأخذت مكانه في العمل

637
00:36:44,467 --> 00:36:48,095
بعد وفاته بنيت إمبراطورية

638
00:36:48,098 --> 00:36:50,045
وأتعرفين على ماذا تستند
تلك الإمبراطورية؟

639
00:36:50,048 --> 00:36:51,972
ثقة المستهلك

640
00:36:51,974 --> 00:36:55,176
ولهذا السبب أحتاج هذا الكود الآن

641
00:36:55,178 --> 00:36:58,379
لقد قدمت الكثير من الوعود
للكثير من الناس

642
00:36:58,381 --> 00:36:59,980
الناس الخطرين

643
00:36:59,982 --> 00:37:02,349
أنا دمرت الكود

644
00:37:02,351 --> 00:37:04,506
لم أكن أريد أن تقع
في أيدي الوحوش

645
00:37:06,255 --> 00:37:08,951
لقد سرقته أنتي وصديقك من حكومتك

646
00:37:08,954 --> 00:37:12,193
لكني أنا الشخص السيئ صحيح؟

647
00:37:16,399 --> 00:37:19,567
السيد (بوث) من تريدني
أن أصوره أولاً؟

648
00:37:19,569 --> 00:37:22,503
المرأة التي تزوجتها
أم المرأة التي تحبها؟

649
00:37:22,505 --> 00:37:25,039
لا يمكنك -
واحد منكم يمتلكه -

650
00:37:25,041 --> 00:37:26,841
من منكم سوف يستسلم أولاً؟

651
00:37:26,843 --> 00:37:28,150
ثلاث ثوان -
لا -

652
00:37:28,153 --> 00:37:29,143
3

653
00:37:29,145 --> 00:37:30,837
لا تطلقي النار عليها -
(أليكس) لا تفعلي ذلك -

654
00:37:30,839 --> 00:37:32,513
اعطني ما اريد -
إذا أذيتها -

655
00:37:32,515 --> 00:37:34,306
2 -
سأقتلك اقسم بالله -

656
00:37:34,309 --> 00:37:36,116
(ميركو) هيا -
لا -

657
00:37:39,021 --> 00:37:40,521
كلا توقف
حسنا سأفعل

658
00:37:40,523 --> 00:37:43,224
لا تفعلي ذلك يا (أليكس) -
سوف أعطيكي الكود -

659
00:37:43,226 --> 00:37:45,626
الآن سيكون وقتا جيدا

660
00:37:45,628 --> 00:37:50,231
تفعيل رابط الترخيص

661
00:37:50,233 --> 00:37:55,436
الاتفاق هو (كيلو برافو 229-61 ألفا تانجو 4)

662
00:37:55,438 --> 00:37:57,238
اكتبيه

663
00:38:01,488 --> 00:38:03,544
على الأقل واحد منهم يهتم بك

664
00:38:12,954 --> 00:38:15,001
ما الذي يأخرك؟ -
إنها (اليمن) -

665
00:38:15,004 --> 00:38:16,865
الأمور ليست في إطارنا الزمني

666
00:38:16,868 --> 00:38:19,167
أنها الطائرة بدون طيار
التي نختبرها

667
00:38:19,169 --> 00:38:22,571
حسنا

668
00:38:24,341 --> 00:38:26,008
الكود مزيف

669
00:38:26,010 --> 00:38:27,042
أنا آسفة يا (شيلبي)

670
00:38:27,044 --> 00:38:29,444
لقد فعلتي الشيء الصحيح -
أعطني المسدس اللعينة -

671
00:38:29,446 --> 00:38:31,110
فقط انظري إليّ حسناً؟

672
00:38:31,113 --> 00:38:32,604
أبقي عينيك علي
لا تنظري

673
00:38:32,607 --> 00:38:33,782
لا تطلقي النار عليها

674
00:38:33,785 --> 00:38:36,480
ماذا بحق الجحيم؟ -
قناص -

675
00:38:36,483 --> 00:38:39,287
أنطحوا أرضا (FBI)
أنزلوا على الأرض

676
00:38:41,777 --> 00:38:44,010
ألقه ضعيه على الأرض

677
00:38:46,296 --> 00:38:47,629
من لديه الكود؟

678
00:38:47,631 --> 00:38:50,165
أنه لدي إنه في أمان

679
00:38:50,167 --> 00:38:51,767
مهلا
لا بأس لا بأس

680
00:38:51,769 --> 00:38:53,290
سوف تكونين بخير
أنا هنا الآن

681
00:38:57,299 --> 00:38:59,899
(ريان)

682
00:39:04,878 --> 00:39:06,843
حسنا

683
00:39:06,846 --> 00:39:08,513
ماذا يحدث؟

684
00:39:08,516 --> 00:39:10,484
ماذا عن أموالي؟

685
00:39:10,487 --> 00:39:12,888
لا اعرف
لقد ألغي المزاد

686
00:39:12,890 --> 00:39:15,493
ألغي؟
هذا ليس جوابا

687
00:39:15,496 --> 00:39:18,299
أنها 50 مليون دولار من أموالي
أنت ضيعتها

688
00:39:19,102 --> 00:39:20,590
<font color="#ff8000">(رايان): لقد تغلبنا عليهم</font>

689
00:39:20,665 --> 00:39:22,330
ماذا يحدث؟

690
00:39:22,332 --> 00:39:25,133
هل تعتقد أنك تلعب معي؟

691
00:39:25,135 --> 00:39:28,070
سأقتلك يا (هاري)

692
00:39:28,072 --> 00:39:30,072
أتفهم ذلك؟ -
فقط استرخي -

693
00:39:30,074 --> 00:39:31,915
أحاول أن أفهم ماذا حدث

694
00:39:37,105 --> 00:39:40,473
هل تعتقد أنك ستقوم
بسرقة أموالي يا أخي؟

695
00:39:40,476 --> 00:39:43,477
لا أعتقد ذلك

696
00:39:43,480 --> 00:39:46,063
و لقد عدنا إلى الإنترنت

697
00:40:17,688 --> 00:40:19,287
اراك لاحقا

698
00:40:26,668 --> 00:40:30,036
يتم تسليم (الأرملة) إلى تركيا
بتهمة ارتكاب جرائم حرب

699
00:40:30,039 --> 00:40:32,172
(ويل أولسن) في طريقه إلى (ليفنوورث)

700
00:40:32,175 --> 00:40:34,677
ولم يعرف أحد أن الكود كان في اللعبة

701
00:40:34,680 --> 00:40:36,399
كيف أستنتجت ذلك؟

702
00:40:36,402 --> 00:40:37,901
لم أفعل ولكن المدير فعل

703
00:40:37,904 --> 00:40:40,094
ماذا؟ هل أخبرت المدير؟ -
اضطررت -

704
00:40:40,097 --> 00:40:42,443
حسنا ماذا عن (أليكس)؟
هل تريدها في الحجز؟

705
00:40:42,446 --> 00:40:45,977
كلا، في الواقع لقد أكدت لي ذلك

706
00:40:45,980 --> 00:40:48,045
ستحصل على عفو كامل من الرئيس

707
00:40:48,048 --> 00:40:49,414
عن أي جرائم سابقة

708
00:40:49,417 --> 00:40:50,740
في مقابل ماذا؟

709
00:40:50,743 --> 00:40:52,086
لا شيئ

710
00:40:52,089 --> 00:40:53,455
لكنها سألت إذا كنتي تفكرين

711
00:40:53,458 --> 00:40:54,890
في البقاء مع الفريق

712
00:40:54,893 --> 00:40:56,927
أي فريق؟

713
00:40:56,930 --> 00:40:58,830
هذا

714
00:40:58,833 --> 00:41:03,102
سيكون هناك فريق
للمهام غير الرسمية خارج الكتاب

715
00:41:03,105 --> 00:41:05,204
سوف تحصل على مهامك مني

716
00:41:05,207 --> 00:41:07,074
سوف تقدم التقارير لي فقط

717
00:41:07,077 --> 00:41:08,403
انا معكم

718
00:41:10,363 --> 00:41:12,964
حسنا ليس كما لو كان لدي
أي شيء آخر لأفعله بعد الآن

719
00:41:12,967 --> 00:41:14,533
اذن

720
00:41:14,536 --> 00:41:16,769
انا اسفة

721
00:41:19,776 --> 00:41:22,143
أنا أريد حقا أن أذهب للمنزل

722
00:41:31,156 --> 00:41:32,797
افضل اصدقاء للابد

723
00:41:32,800 --> 00:41:33,992
<font color="#ff8000">دائما</font>

724
00:41:34,003 --> 00:41:36,330
لقد وجدوكي أليس كذلك؟

725
00:41:42,003 --> 00:41:43,672
لا شيء يدعو للقلق"؟"

726
00:41:43,674 --> 00:41:45,373
افضل اصدقاء للابد

727
00:41:45,375 --> 00:41:47,342
من أنتي؟

728
00:42:00,524 --> 00:42:01,915
أي شخص يريد الشراب؟

729
00:42:01,918 --> 00:42:03,184
قطعا

730
00:42:03,187 --> 00:42:05,004
اجعلها مزدوجة

731
00:42:05,004 --> 00:42:09,879
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger</font>

732
00:42:09,880 --> 00:42:11,480
هل لديك كوب آخر؟

733
00:42:14,520 --> 00:42:16,352
شكرا -
مرحبا بك -

734
00:42:18,233 --> 00:42:20,034
أنا مسرورة جدا أنك بخير

