﻿1
00:00:01,886 --> 00:00:03,039
مرحبا يا (أليكس)

2
00:00:03,042 --> 00:00:05,351
لقد مرت ثلاث سنوات
لقد اختفيتي تمامًا

3
00:00:05,354 --> 00:00:06,879
أين كنتي كل هذا الوقت؟

4
00:00:06,882 --> 00:00:08,457
إن منزلي هنا يا (أندريا)

5
00:00:08,459 --> 00:00:10,359
(إيزابيلا)

6
00:00:10,361 --> 00:00:11,693
ما هذا بحق الجحيم؟

7
00:00:13,588 --> 00:00:14,825
من أنتي؟

8
00:00:14,828 --> 00:00:17,099
كانوا قادرين على العثور عليكي

9
00:00:17,102 --> 00:00:18,254
سوف يقتلون (شيلبي)

10
00:00:19,269 --> 00:00:20,702
(أليكس) إن (شيلبي) زوجتي

11
00:00:20,704 --> 00:00:22,237
(أوين) هو الوحيد الذي يمكننا الوثوق به

12
00:00:22,239 --> 00:00:23,739
أحتاج منكي أن تأتي إلى (نيويورك)

13
00:00:23,741 --> 00:00:25,307
تخبرنا أنك تريد إحضار
(جوسلين تيرنر)

14
00:00:25,309 --> 00:00:27,015
لكنك لم تذكر أنها صماء؟

15
00:00:27,739 --> 00:00:29,439
<font color="#ff8000">تحتاج إلى عيون واضحة لترى</font>

16
00:00:29,446 --> 00:00:30,737
أنزلوا على الأرض (FBI)

17
00:00:30,740 --> 00:00:32,240
لا بأس سوف تكونين بخير
أنا هنا الآن

18
00:00:32,242 --> 00:00:33,693
لقد سأل المدير إذا كنتي مهتمه

19
00:00:33,695 --> 00:00:35,684
أن تبقى مع الفريق -
أي فريق؟ -

20
00:00:35,687 --> 00:00:37,520
هذا الفريق

21
00:00:38,244 --> 00:00:40,244
<font color="#00ffff">"الخوف والجسد"</font>

22
00:00:46,168 --> 00:00:49,768
<font color="#00ff00">بيلتون - نيويورك</font>

23
00:01:01,912 --> 00:01:04,846
هل تريد إعادة ملء هذا الشاي المثلج؟

24
00:01:44,288 --> 00:01:46,188
متدربون من (كوانتيكو)؟

25
00:01:46,190 --> 00:01:47,332
هل توافقين على هذا؟

26
00:01:47,335 --> 00:01:49,090
اعتقد (أوين) أنه يمكننا
الاستعانة ببعض الاشخاص

27
00:01:49,093 --> 00:01:50,981
(FBI) و(أليكس) لا تثق في تنظيم

28
00:01:50,984 --> 00:01:51,848
هل تلومها؟

29
00:01:51,851 --> 00:01:53,168
نحن نخبة وحدة العمليات غير الرسمية

30
00:01:53,171 --> 00:01:54,942
ألا يجب أن نكون النخبة؟

31
00:01:54,945 --> 00:01:57,199
هل رأيت "المحضورين"؟
شون كونري؟

32
00:01:57,201 --> 00:01:59,779
إذا كنت تعتقد أنك ستحصل
على التفاحة الفاسدة

33
00:01:59,781 --> 00:02:01,903
يجب عليك العودة إلى الشجرة

34
00:02:01,905 --> 00:02:03,405
شكرا جزيلا

35
00:02:03,407 --> 00:02:04,906
لا تنضج التفاح بعد اقتطافها

36
00:02:05,909 --> 00:02:07,576
مرحبا يا شباب

37
00:02:07,578 --> 00:02:08,762
(ريان)، (شيلبي)، (هاري)

38
00:02:08,765 --> 00:02:10,812
قابلوا احدث اثنان
تم اضافتهما إلى فريقنا

39
00:02:10,814 --> 00:02:13,200
(جاجديب باتيل) و(سيلين فوكس)

40
00:02:13,203 --> 00:02:14,929
تفضلوا بالدخول -
(جاجديب)؟ -

41
00:02:14,932 --> 00:02:17,399
عميقا لفترة قصيرة
وهو عبقري

42
00:02:17,402 --> 00:02:18,854
أنه ال 12

43
00:02:18,856 --> 00:02:19,887
أهلا بك

44
00:02:19,890 --> 00:02:22,459
(سيلين فوكس) -
لماذا لا تجلس هنا؟ -

45
00:02:22,462 --> 00:02:24,395
مؤدية في (سيرك الشمس)

46
00:02:24,398 --> 00:02:25,317
مثير للإعجاب

47
00:02:25,320 --> 00:02:27,207
اعتقلت خلال عملها في (وول ستريت)

48
00:02:27,210 --> 00:02:28,866
فوضوية في مكتب التحقيقات الفدرالية

49
00:02:28,869 --> 00:02:30,997
اعتقدت أنك قلت
(FBI) أن هذا غير رسمي في

50
00:02:31,000 --> 00:02:32,504
كلا -
وها أنتم جميعًا -

51
00:02:32,507 --> 00:02:33,739
تتصرفون في الظل

52
00:02:33,742 --> 00:02:35,465
من هو الفوضوي؟

53
00:02:35,468 --> 00:02:36,634
لديها وجهة نظر

54
00:02:36,637 --> 00:02:37,770
وأنت الطالب الذي يذاكر كثيرا؟

55
00:02:37,773 --> 00:02:39,174
هل لأني هندي؟ -
نعم -

56
00:02:39,176 --> 00:02:41,141
أنا هندية ولست
الطالبة التي تذاكر كثيرا

57
00:02:41,144 --> 00:02:42,801
نعم ولكن لديك مواهب أخرى يا عزيزي

58
00:02:42,804 --> 00:02:44,738
(هاري) لديه موهبه واحدة
اللهجة

59
00:02:44,741 --> 00:02:46,950
ويعتقد أنه أكثر سحرا
مما هو عليه في الواقع

60
00:02:46,953 --> 00:02:48,388
لدي شهادة ماجستير ودكتوراه

61
00:02:48,390 --> 00:02:49,718
مرحبا؟ -
من (جون هوبكنز) -

62
00:02:49,720 --> 00:02:51,586
هذا سوف يكون في متناول
اليدين إذا حصلت على البرد

63
00:02:51,589 --> 00:02:53,047
توقف

64
00:02:53,049 --> 00:02:54,083
مهلا

65
00:02:55,054 --> 00:02:57,141
<font color="#ff8000">انهم الافضل في صفوفهم</font>

66
00:02:57,144 --> 00:02:58,745
من قال ذلك؟ -
أنا -

67
00:03:00,197 --> 00:03:01,930
سأحصل على بعض القهوة، اتريدون؟

68
00:03:01,932 --> 00:03:02,964
لا شكرا

69
00:03:02,966 --> 00:03:05,400
ماذا حدث مع الوكيل العقاري؟

70
00:03:05,402 --> 00:03:06,664
قالت أنكي لم تتصلي

71
00:03:06,667 --> 00:03:08,436
لديها شقة مثالية

72
00:03:08,438 --> 00:03:10,272
ألست متقززة من الفندق الآن؟

73
00:03:10,274 --> 00:03:11,373
يعجبني

74
00:03:11,375 --> 00:03:14,442
كما تعلمين فمن الجيد
عدم التعامل مع فوضى الأمس

75
00:03:14,444 --> 00:03:16,878
يبدو أننا حصلنا على
أول حالة رسمية

76
00:03:16,880 --> 00:03:19,114
و(جاجديب)
يبدو أن درجاتك

77
00:03:19,116 --> 00:03:21,078
على وشك أن تكون مفيدة للغاية

78
00:03:23,102 --> 00:03:26,702
<font color="#00ff00">بيلتون - نيويورك</font>
<font color="#00ffff">بعد 12 سنة من التعرض</font>

79
00:03:47,644 --> 00:03:50,609
الليلة الماضية
أصيب 27 شخصا في المطعم

80
00:03:50,612 --> 00:03:53,559
بحلول الصباح
ارتفع هذا الرقم إلى 65

81
00:03:53,562 --> 00:03:57,852
تم التأكيد الآن
أن 22 منهم قد مات

82
00:04:01,458 --> 00:04:02,991
شكرا لقدومك

83
00:04:02,993 --> 00:04:04,757
(CDC) الدكتورة (سارة مليان) من
<font color="#ff8000">(مركز السيطرة على الأمراض)</font>

84
00:04:04,760 --> 00:04:06,727
هل نعرف مما أصيبوا به حتى الآن؟

85
00:04:06,730 --> 00:04:07,765
مرض السل

86
00:04:07,768 --> 00:04:08,730
مرض السل؟

87
00:04:08,732 --> 00:04:10,679
أنه يأخذ سنوات ليقتل شخص ما

88
00:04:10,682 --> 00:04:13,517
تتكرر هذه السلالة في
جسم الضحية كل 20 ثانية

89
00:04:15,329 --> 00:04:17,629
هذه ليست بكتيريا
تحدث بشكل طبيعي

90
00:04:17,632 --> 00:04:20,141
شخص ما صنعها

91
00:04:27,851 --> 00:04:29,796
تكلمي يا (شيلبي)

92
00:04:29,799 --> 00:04:31,411
جميع العملاء المصابين

93
00:04:31,414 --> 00:04:32,554
من مطعم (ستيك تشارمر)

94
00:04:32,556 --> 00:04:34,262
تم احتسابهم باستثناء واحدة

95
00:04:34,265 --> 00:04:36,658
امرأة تدعى (ميلي ريتشاردز)

96
00:04:36,660 --> 00:04:38,059
أنظري

97
00:04:38,061 --> 00:04:39,694
منذ ثلاثة أسابيع تم استخدام
بطاقة الائتمان الخاصة بها

98
00:04:39,696 --> 00:04:41,989
لشراء تذكرة حافلة لهذا اليوم

99
00:04:41,992 --> 00:04:43,457
(CDC) بلى لقد تحدثت مع

100
00:04:43,460 --> 00:04:45,226
لقد وجدوها بالفعل

101
00:04:56,111 --> 00:04:57,911
أريدك ان تتراجع

102
00:04:57,914 --> 00:04:59,881
على الرصيف

103
00:04:59,883 --> 00:05:01,216
(ميلي ريتشاردز)

104
00:05:01,218 --> 00:05:02,517
بلى

105
00:05:07,658 --> 00:05:10,892
حسنا انها سوف تفوت الحافلة الخاصة بها

106
00:05:10,894 --> 00:05:13,328
(أليكس) أن (جوسلين) سحبت قائمة الركاب

107
00:05:13,330 --> 00:05:14,763
التذكرة ليست لـ (ميلي)

108
00:05:14,765 --> 00:05:16,364
أنها للقاصرين غير المصحوبين

109
00:05:16,366 --> 00:05:17,699
الباص لم يغادر بعد

110
00:05:17,701 --> 00:05:18,700
متى يغادر؟

111
00:05:18,702 --> 00:05:19,867
خمس دقائق

112
00:05:19,870 --> 00:05:21,903
(أليكس) من المحتمل
أن تكون هذه الطفلة مصابة

113
00:05:21,906 --> 00:05:24,205
وتجلس مع 35 شخصًا الآن

114
00:05:24,207 --> 00:05:25,607
نحن بحاجة للعثور عليها

115
00:05:25,609 --> 00:05:26,875
سوف أتعامل مع ذلك

116
00:05:31,715 --> 00:05:33,504
حسناً لنذهب

117
00:05:33,540 --> 00:05:41,540
<font color="#00ff00">قام بالترجمة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger</font>

118
00:05:42,064 --> 00:05:45,064
<font color="#00ffff">(كوانتيكو)</font>

119
00:05:48,639 --> 00:05:50,739
أقسم بأني سأقاضي شخص ما

120
00:05:50,742 --> 00:05:52,375
إهدئي

121
00:05:52,378 --> 00:05:54,675
تم سحب الرجل من تلك
الطائرة في (لوس انجليس)

122
00:05:54,678 --> 00:05:56,466
توقفي عن المقاومة -
حصل على 20 مليون دولار -

123
00:05:56,468 --> 00:05:58,177
إنها غير سعيدة

124
00:05:58,179 --> 00:05:59,912
نعم وليست مريضة أيضًا

125
00:05:59,914 --> 00:06:01,613
أنت لا تعرف ذلك

126
00:06:01,616 --> 00:06:03,848
كل شخص يتنفس هذا
يموت في 12 ساعة

127
00:06:03,851 --> 00:06:05,621
هل تبدو وكأنها على وشك الموت؟

128
00:06:05,624 --> 00:06:07,953
تلك الفتاة
لم تكن معرضة للخطر

129
00:06:07,955 --> 00:06:09,628
هذا خطف

130
00:06:09,631 --> 00:06:11,022
قد تكون جيدًا بهذا السلاح

131
00:06:11,025 --> 00:06:12,958
لكنك لست مفكرا عميقا
أليس كذلك؟

132
00:06:12,960 --> 00:06:14,226
عفوا؟

133
00:06:14,228 --> 00:06:18,363
إن 40% من سكان (الهند)
لديهم السل ولكنهم غير مصابين

134
00:06:18,365 --> 00:06:20,628
الناس لديهم حصانات
ويمكنهم الاستمرار

135
00:06:20,631 --> 00:06:22,231
إذن أنت تقول
قد يكون لديها مناعة؟

136
00:06:22,234 --> 00:06:24,869
في أفضل الاحوال
الأجسام المضادة في دمها

137
00:06:24,872 --> 00:06:26,104
يمكن أن يكون العلاج

138
00:06:33,647 --> 00:06:36,448
مهلا يا دكتور (ميليان)

139
00:06:36,450 --> 00:06:37,483
إلى أين تأخذونها؟

140
00:06:37,485 --> 00:06:38,496
في ولاية (ميرلاند) (CDC)

141
00:06:38,499 --> 00:06:40,317
لدينا التكنولوجيا
لأستخراج العلاج بشكل سريع

142
00:06:40,320 --> 00:06:41,787
حسنا سوف نذهب معكي

143
00:06:41,789 --> 00:06:43,285
هذا هو الإرهاب البيولوجي

144
00:06:43,288 --> 00:06:45,156
من فعل هذا لا يريد العلاج

145
00:06:45,159 --> 00:06:46,792
هذه الفتاة تحتاج إلى الحماية

146
00:06:46,794 --> 00:06:48,961
رحلة الطريق؟ سوف أقود

147
00:06:51,298 --> 00:06:53,207
لقد اخترته
أتذكرين

148
00:06:55,645 --> 00:06:56,978
نعم لقد فعلت

149
00:06:56,981 --> 00:06:59,882
أنا أخبرك بأنه سيكون مشكلة

150
00:07:00,778 --> 00:07:02,727
فقط احتفظ بهدوئك

151
00:07:04,879 --> 00:07:06,478
هل أنت (هول)؟

152
00:07:06,480 --> 00:07:09,214
نائب المدير (هول) نعم

153
00:07:09,216 --> 00:07:11,332
لا أحب أن أخرج بهذا الشكل

154
00:07:11,335 --> 00:07:13,916
هل المكتب يعمل من صالات عرض
الأجهزة المستعارة الآن؟

155
00:07:14,021 --> 00:07:15,722
أخبرتك أنه سيكون مشكلة

156
00:07:15,725 --> 00:07:16,857
من هذا؟

157
00:07:16,860 --> 00:07:18,032
العميل الخاص (مايك ماكويج)

158
00:07:18,035 --> 00:07:19,658
قل مرحبا للعميل الخاص (ريان بوث)

159
00:07:19,660 --> 00:07:21,699
أنت على وشك أن تكون أفضل صديق له -
عفوا؟ -

160
00:07:21,702 --> 00:07:23,695
سوف تصطحب العميل (بوث)
في تلك الميليشيا

161
00:07:23,697 --> 00:07:25,386
حسنا

162
00:07:25,389 --> 00:07:26,565
هل هو شيء مضحك؟

163
00:07:26,567 --> 00:07:28,233
كان الوصول إلى (دامون جروش) سهلًا

164
00:07:28,235 --> 00:07:30,702
(FBI) لن أكون الشخص الوحيد في
على الإطلاق الذي يقوم بذلك

165
00:07:30,704 --> 00:07:31,904
رائع أنا منبهر

166
00:07:31,906 --> 00:07:33,425
ألديك مشكلة معي؟

167
00:07:33,428 --> 00:07:34,644
كلا ليس لديه -
نعم لدي -

168
00:07:34,647 --> 00:07:35,891
كنت على علم أن الهجمة قادمة

169
00:07:35,894 --> 00:07:37,894
ولم تتحدث حتى مات 22 شخصًا

170
00:07:37,897 --> 00:07:38,992
هذه هي مشكلتي

171
00:07:38,995 --> 00:07:40,244
هل قضيت وقتًا مع
هؤلاء الحمقى البيض؟

172
00:07:40,246 --> 00:07:41,477
نصف ما يقولون هو حماقة

173
00:07:41,480 --> 00:07:42,948
أنت تبلغ عن كل شيء

174
00:07:42,950 --> 00:07:44,216
أنا مراقب

175
00:07:44,218 --> 00:07:45,417
لا يمكنك الخروج لاستنشاق الهواء؟

176
00:07:45,419 --> 00:07:47,619
الحصول على الهواء يجعلني
مطعون بسكين أثناء نومي

177
00:07:47,621 --> 00:07:50,289
انظروا إن (غروش) يتفاخر

178
00:07:50,291 --> 00:07:53,125
حول الحرب البيولوجية
وبعض الاختبارات التي يقومون بها

179
00:07:53,127 --> 00:07:55,193
حاولت معرفة ما يمكنني فعله
ولكن في الصباح

180
00:07:55,195 --> 00:07:56,295
كانت (بيلتون) في الأخبار

181
00:07:56,297 --> 00:07:58,096
وكان (جروش) يشرب الشمبانيا

182
00:07:58,098 --> 00:07:59,726
أريد أن أكون هناك

183
00:07:59,729 --> 00:08:00,725
لن يحدث

184
00:08:00,728 --> 00:08:02,160
لم أطلب رأيك

185
00:08:02,163 --> 00:08:05,331
حسنا هذه هي الطريقة
التي ستذهب بها

186
00:08:05,334 --> 00:08:08,684
ستشهد له
وسيبذل جهداً جيداً

187
00:08:08,687 --> 00:08:09,942
هل أنا واضح؟

188
00:08:11,946 --> 00:08:13,111
هل أنا واضح؟

189
00:08:13,113 --> 00:08:14,613
نعم سيدي

190
00:08:25,159 --> 00:08:27,492
مهلا يا (جيفيس) دعني أخرج

191
00:08:27,494 --> 00:08:29,468
انها مثل 400 درجة هنا

192
00:08:29,471 --> 00:08:33,135
لم يُطلق على أحد في التاريخ
البريطاني اسم (جيفيس)

193
00:08:33,138 --> 00:08:34,726
لديها 12 سنة فقط ونحن في الوسط

194
00:08:34,729 --> 00:08:36,068
أسوأ يوم في حياتها

195
00:08:36,070 --> 00:08:37,670
أريد الاتصال بـ (جدتي)

196
00:08:39,672 --> 00:08:41,739
حسنا لقد اتصلنا بها
لقد اتصلنا بها

197
00:08:41,742 --> 00:08:42,975
هي في طريقها إليك

198
00:08:42,977 --> 00:08:44,576
لذلك لم تمرض أيضا؟

199
00:08:44,578 --> 00:08:45,976
أترى؟ نحن على ما يرام

200
00:08:45,979 --> 00:08:47,007
نعلم

201
00:08:47,010 --> 00:08:48,845
والديك قادمون إلى هنا من (فيلادلفيا)

202
00:08:48,847 --> 00:08:49,979
ليأخذوك للمنزل

203
00:08:49,982 --> 00:08:51,315
أنهم ليس والدي الحقيقيين

204
00:08:51,318 --> 00:08:53,018
والدين بالتبنى

205
00:08:53,020 --> 00:08:54,246
القاضي اللعين

206
00:08:54,249 --> 00:08:56,321
لم يسمح لي بالعيش
مع جدتي لا أكثر

207
00:08:56,323 --> 00:08:59,124
قال: "بيت المسنين
"ليس مكانًا لطفل

208
00:08:59,126 --> 00:09:01,012
والآن أعيش في سرير أطفال

209
00:09:01,015 --> 00:09:02,828
وأزورها ثلاث مرات في السنة فقط

210
00:09:02,830 --> 00:09:05,218
أنا متأكدة من أنه أجمل من ذلك

211
00:09:05,221 --> 00:09:07,437
بالتأكيد ليس لطيفاً
حيث تعيش يا (ريفلون)

212
00:09:07,440 --> 00:09:09,573
أنا في الواقع ليس لدي منزل بعد

213
00:09:09,576 --> 00:09:11,335
نعم فأنتي تبدين بلا مأوى

214
00:09:11,338 --> 00:09:13,138
أنا أعيش في فندق

215
00:09:13,140 --> 00:09:15,507
اسكتي

216
00:09:23,016 --> 00:09:25,550
حلم العالم

217
00:09:25,553 --> 00:09:28,053
مبني على الجدارة والعمل الشاق

218
00:09:28,056 --> 00:09:32,356
أمة عظيمة تحررت من طفيلياتها

219
00:09:32,359 --> 00:09:38,230
هذه العلل من المجتمع
هؤلاء المتقدمين

220
00:09:38,232 --> 00:09:39,952
يسرقون مننا

221
00:09:39,955 --> 00:09:44,658
"باستخدام كلمات مثل "الرفاهية
"التغطية الشاملة"

222
00:09:44,661 --> 00:09:46,445
هذا هو (وارين رينواي)؟

223
00:09:46,448 --> 00:09:48,788
في عام 1980 نعم

224
00:09:48,791 --> 00:09:50,465
حاول أن يخفي هذا الفيديو

225
00:09:50,468 --> 00:09:52,491
ولكن لدي بعض الأصدقاء
في مواقع الانترنت الخفية

226
00:09:52,494 --> 00:09:53,890
إن (وارن رينواي) ملياردير؟

227
00:09:53,893 --> 00:09:55,543
ماذا ينوي أن يفعل بهذا؟

228
00:09:55,546 --> 00:09:59,551
يمتلك 300 شركة بما في ذلك
(طرق تصنيع التكنولوجيا الحيوية)

229
00:09:59,553 --> 00:10:01,486
أترى؟ إنها جيده

230
00:10:01,488 --> 00:10:03,968
نعم إنه عمل جيد يا (سيلين)
لكن اسمعي

231
00:10:03,971 --> 00:10:05,349
هناك الآلاف من شركات التكنولوجيا الحيوية

232
00:10:05,351 --> 00:10:07,848
يمكنها أن تسحب ذلك
<font color="#ff8000">نحن لم ننتهي بعد</font>

233
00:10:07,851 --> 00:10:09,809
طريقة النشر المزعومة

234
00:10:09,812 --> 00:10:11,999
كان الانصهار للبكتيريا المسلحة

235
00:10:12,002 --> 00:10:13,098
مع مسحوق ناعم

236
00:10:13,100 --> 00:10:17,035
هذا هو بالضبط ما تم استخدامه في المطعم

237
00:10:17,037 --> 00:10:19,738
السيد (رينواي)

238
00:10:19,740 --> 00:10:22,007
(أوين هول) من مكتب التحقيقات الفدرالية

239
00:10:22,009 --> 00:10:23,909
أردت أن أسألك عن تعاملاتك

240
00:10:23,911 --> 00:10:25,238
مع الحكومة السورية

241
00:10:25,241 --> 00:10:28,413
هذه الشائعات خفضت
أسعار أسهمنا لأشهر

242
00:10:28,415 --> 00:10:30,421
كانت أكاذيبهم، ويكذبون الآن

243
00:10:30,424 --> 00:10:31,683
لكن لديك التكنولوجيا

244
00:10:31,685 --> 00:10:34,252
تستخدم مسحوق ناعم
لنشر البكتيريا المحمولة جوا

245
00:10:34,255 --> 00:10:36,621
انها للأغراض الزراعية

246
00:10:36,623 --> 00:10:39,257
من أجل نشر بكتيريا (أكل الفطريات)

247
00:10:39,259 --> 00:10:40,759
عن طريق طائرات رش المحاصيل

248
00:10:40,761 --> 00:10:43,395
أؤكد لك أنه آمن للبشر

249
00:10:43,397 --> 00:10:47,065
وهل يمكن استخدام التكنولوجيا
على أي بكتيريا؟

250
00:10:50,311 --> 00:10:53,179
أنا على علم بما حدث في (بيلتون)

251
00:10:54,608 --> 00:10:57,209
تم استخدام مسحوق لنشر مرض السل؟

252
00:10:57,211 --> 00:10:58,710
هذه المعلومات سرية

253
00:10:58,712 --> 00:10:59,878
كيف عرفت ذلك؟

254
00:10:59,880 --> 00:11:02,732
أنا أملك سبع شركات
متعاقدة مع الحكومة

255
00:11:02,735 --> 00:11:04,569
هذه لا تعتبر أسرار بعد الآن

256
00:11:06,153 --> 00:11:07,753
إذا كنتم جادين

257
00:11:07,755 --> 00:11:11,256
(FBI) حول إنفاق موارد
التافهة بالتحقيق معي

258
00:11:11,258 --> 00:11:12,997
حسناً أنا سعيد بالسماح لك

259
00:11:13,000 --> 00:11:15,593
للوصول إلى أي من مختبراتي أو ملفاتي

260
00:11:15,596 --> 00:11:17,530
سأكون ممتنا لذلك

261
00:11:18,677 --> 00:11:20,732
أظن أنني سأصاب بنزلة برد

262
00:11:20,734 --> 00:11:22,419
من الأفضل أن نقول الوداع

263
00:11:45,080 --> 00:11:48,680
<font color="#00ff00">بيتون فولس - نيويورك</font>

264
00:12:16,323 --> 00:12:17,456
من هؤلاء؟

265
00:12:19,568 --> 00:12:21,459
أنهم مساعديه، طاقم النخبة

266
00:12:21,461 --> 00:12:23,115
يدير كل منهما جزءاً بمفرده

267
00:12:23,118 --> 00:12:24,795
مع ذلك فإن (دامون) يدفع
لا تتحرك بوصة واحدة

268
00:12:24,798 --> 00:12:25,998
إذا قمت بذلك فنحن ميتان

269
00:12:29,172 --> 00:12:31,001
حسنا الكاميرا تعمل

270
00:12:31,004 --> 00:12:34,406
ملاحظة لك
أبقى متخفيا طوال الوقت

271
00:12:34,408 --> 00:12:36,833
أنت أحمق

272
00:12:36,836 --> 00:12:38,510
وهذا سيكون في مصلحتك هنا

273
00:12:38,513 --> 00:12:40,212
مهلا

274
00:12:43,183 --> 00:12:45,851
قلت لا للسياح هنا في أي وقت

275
00:12:45,853 --> 00:12:47,352
انه بخير

276
00:12:47,354 --> 00:12:49,321
هل الامور بخير"؟"

277
00:12:49,323 --> 00:12:52,257
كل شيء جيد"؟"

278
00:12:52,259 --> 00:12:54,659
من يقول ذلك؟ أنت؟

279
00:12:54,661 --> 00:12:56,229
(والدتك)

280
00:12:57,497 --> 00:12:59,388
قالت انك جيد في الاعتناء بها

281
00:13:08,175 --> 00:13:09,975
هل لديك اسم؟

282
00:13:09,977 --> 00:13:11,576
أنا (كوبر)

283
00:13:11,578 --> 00:13:13,345
حقا؟

284
00:13:13,347 --> 00:13:14,479
أتعرف ماذا نفعل يا (كووب)؟

285
00:13:14,481 --> 00:13:15,881
الى جانب التواجد هنا

286
00:13:15,883 --> 00:13:17,849
التصرف بحماقة في لعبة الاوراق البيضاء؟

287
00:13:17,851 --> 00:13:19,252
كلا

288
00:13:27,160 --> 00:13:30,161
انظر يا أخي

289
00:13:30,163 --> 00:13:31,596
لقد ذهبت في ثلاث جولات

290
00:13:31,598 --> 00:13:33,231
شاهدت رجال يموتون ويدافعون عن هذا البلد

291
00:13:33,233 --> 00:13:35,700
عندما عدت
فقد كنت مهزوما كالجحيم

292
00:13:35,702 --> 00:13:38,370
كل الوظائف تقدمت لها
رغم تصنيفي من القوقازيين

293
00:13:38,372 --> 00:13:43,675
على الرغم من أن الأسود والبني
والأصفر سوف يعطيني الوظيفة

294
00:13:43,677 --> 00:13:44,876
هذا هو السبب في أنني هنا

295
00:13:55,756 --> 00:13:56,846
من أي وحدة؟

296
00:13:56,849 --> 00:13:59,651
MARSOC العمليات الخاصة

297
00:13:59,654 --> 00:14:02,395
محاربي النخبة

298
00:14:03,463 --> 00:14:05,063
ألدي المطلوب للحصول على ذلك؟

299
00:14:13,407 --> 00:14:15,573
أتعرفين ان المومسات فقط
يعيشون في غرف الفنادق

300
00:14:15,575 --> 00:14:17,619
لا ، لا ، لا
انهم لا يعيشون هناك

301
00:14:17,622 --> 00:14:19,091
يزورون فقط

302
00:14:20,263 --> 00:14:22,213
الفندق مؤقت فقط

303
00:14:22,215 --> 00:14:24,083
نعم مثل الآباء بالتبني

304
00:14:28,422 --> 00:14:30,455
ماذا يحدث؟

305
00:14:30,457 --> 00:14:32,849
(ديب) أخرجنا من هنا

306
00:14:37,546 --> 00:14:38,645
أستعمل مسدسك

307
00:14:38,648 --> 00:14:41,368
ألم تتدرب على الأهداف في كوانتيكو؟ -
الأهداف لا تطلق النار -

308
00:14:41,381 --> 00:14:43,152
حسنًا هيا، دعنا نتحرك
تحرك تحرك

309
00:14:43,154 --> 00:14:44,336
(أليكس) ما الذي يحدث؟ -
(جرايسي) ابقى -

310
00:14:44,338 --> 00:14:46,504
من هؤلاء الرجال؟ -
أنهم يحيطون بالشاحنة -

311
00:14:53,513 --> 00:14:55,480
نعم

312
00:14:55,482 --> 00:14:56,982
أرى اثنين منهم يا (أليكس)

313
00:14:58,485 --> 00:15:00,118
الجانب الأيسر الجانب الأيسر

314
00:15:00,120 --> 00:15:01,394
لا يمكننا البقاء هنا

315
00:15:01,397 --> 00:15:05,023
لو فتحنا هذا البلاستيك
سوف نكون عرضة للاصابة بالبكتريا

316
00:15:12,165 --> 00:15:13,933
غطيني

317
00:15:15,836 --> 00:15:17,869
بسرعة خلف الشاحنة
يا (ديب) دعنا نذهب

318
00:15:17,872 --> 00:15:19,905
هيا هيا هيا

319
00:15:22,275 --> 00:15:23,707
ابق معها ، حسناً؟ -
حسنا -

320
00:15:23,710 --> 00:15:25,077
حسنا؟

321
00:15:29,406 --> 00:15:31,040
نحتاج إلى المساندة

322
00:15:35,389 --> 00:15:37,789
حسنا لقد سقطوا جميعا

323
00:15:39,359 --> 00:15:41,659
(جرايسي)؟

324
00:15:41,661 --> 00:15:43,495
(جرايسي)؟

325
00:15:43,497 --> 00:15:44,797
(جرايسي)

326
00:15:47,667 --> 00:15:49,367
لقد كانت هنا من لحظات

327
00:15:49,369 --> 00:15:52,404
كان من المفترض أن تراقبها

328
00:15:52,406 --> 00:15:53,543
(جرايسي)؟

329
00:15:53,546 --> 00:15:54,858
يجب علينا الاتصال -
(جرايسي) -

330
00:15:54,861 --> 00:15:56,840
بالمساعدة (FBI) حتى تقوم
في تنظيف وإدارة تطبيق القانون

331
00:15:56,842 --> 00:15:58,977
(جرايسي) -
أنها فكرة رائعة يا (ديب) -

332
00:15:58,979 --> 00:16:00,912
أو يمكننا الذهاب والعثور
على الفتاة التي فقدتها

333
00:16:00,914 --> 00:16:02,147
(جرايسي)

334
00:16:02,150 --> 00:16:03,613
(ديب) أضبط المؤقت الآن

335
00:16:03,616 --> 00:16:05,722
12ساعة وستتوقف رئتانا
عن العمل حسناً؟

336
00:16:05,725 --> 00:16:06,652
هل فهمت؟ -
نعم -

337
00:16:06,655 --> 00:16:07,986
لنذهب، (جرايسي)؟

338
00:16:09,022 --> 00:16:10,489
(جرايسي)؟ -
(جرايسي) -

339
00:16:13,163 --> 00:16:15,920
(جرايسي) إذا كنت تسمعينا
أرجوكي اخرجي

340
00:16:15,923 --> 00:16:18,247
إذا كان لديهم أي شخص
داخل منطقة الحجر الصحي

341
00:16:18,250 --> 00:16:19,379
أو حتى حوله

342
00:16:19,382 --> 00:16:20,688
سيعرفون عن (إيزابيلا)

343
00:16:20,691 --> 00:16:22,078
والطريق الذي سلكناه

344
00:16:22,081 --> 00:16:23,220
(إيزابيلا)؟

345
00:16:23,222 --> 00:16:25,723
هل قلت ذلك؟
قصدت (جرايسي)

346
00:16:25,725 --> 00:16:28,295
(إيزابيلا) أنها الفتاة من إيطاليا
أليس كذلك؟

347
00:16:28,298 --> 00:16:30,231
قلت أنك وجدت بعض الكبائن؟

348
00:16:30,234 --> 00:16:32,262
نعم على بعد ميل
في اتجاه الشمال

349
00:16:32,264 --> 00:16:33,964
مغلقة في هذا الوقت من السنة
ولا أحد بها

350
00:16:33,966 --> 00:16:35,232
ابحثي عنها
وأحضريها إلى هناك

351
00:16:35,234 --> 00:16:36,767
سأرسل فريق استخراج

352
00:16:36,769 --> 00:16:39,036
حسنا سنقطع الاتصال حتى ذلك الحين

353
00:16:39,038 --> 00:16:41,148
(ديب) اخرج شرائح الاتصال
من التليفونات الخاصة بنا

354
00:16:41,151 --> 00:16:43,173
حسنا -
بالضبط ماذا كنت تفعل -

355
00:16:43,175 --> 00:16:44,810
عندما كان من المفترض
أن تحرس (جرايسي)؟

356
00:16:44,812 --> 00:16:47,311
كنت أفرغ المسدس في الناس
الذين يطلقون النار علينا

357
00:16:47,313 --> 00:16:48,812
حقا؟

358
00:16:48,814 --> 00:16:50,314
ماذا

359
00:16:52,084 --> 00:16:53,784
لم يتم استعمال هذا

360
00:16:53,786 --> 00:16:55,176
ما الذي تتهمني به؟

361
00:16:55,179 --> 00:16:56,153
لا شيئ

362
00:16:56,156 --> 00:16:57,645
هناك سبب اخترتك من اجله حسنا؟

363
00:16:57,648 --> 00:16:59,289
حقا؟ ماهو السبب؟

364
00:16:59,291 --> 00:17:01,325
لدينا ما يكفي من الناس
الذين يستطيعون إطلاق النار

365
00:17:01,327 --> 00:17:02,945
نحن بحاجة إلى شخص لديه عقل

366
00:17:02,948 --> 00:17:04,885
حسنًا ، سأتظاهر بعدم الإساءة

367
00:17:04,887 --> 00:17:05,919
<font color="#ff8000">شكرا لك</font>

368
00:17:05,922 --> 00:17:07,726
لا تشكرني

369
00:17:07,729 --> 00:17:09,273
مازلت تتحمل هروب العلاج

370
00:17:09,276 --> 00:17:10,273
هيا

371
00:17:10,276 --> 00:17:12,904
إلى أين ستذهب
إذا كنت تبحث عن رحلة؟

372
00:17:24,349 --> 00:17:26,315
هناك أنها (جرايسي)

373
00:17:26,318 --> 00:17:29,539
مهلا يا(جرايسي)
يجب أن تأتي معنا

374
00:17:29,542 --> 00:17:31,321
لا لا -
أنتي معدية يا عزيزتي -

375
00:17:31,323 --> 00:17:32,524
أستمر في اخبارك بأني لست مريضة

376
00:17:32,526 --> 00:17:34,204
ماذا يحدث؟ -
فقط تعاملي معها -

377
00:17:34,206 --> 00:17:35,606
هيا دعيني اذهب

378
00:17:35,609 --> 00:17:37,127
لا تلمسيني -
لا لا لا لا لا -

379
00:17:37,129 --> 00:17:38,695
(جرايسي) أنتي في خطر

380
00:17:40,666 --> 00:17:44,334
(CDC) أي نوع من أطباء
يتعاملون هكذا؟

381
00:17:44,336 --> 00:17:48,205
اسمعيني حسنا؟

382
00:17:48,207 --> 00:17:49,506
لدي شيء لأخبرك به

383
00:17:52,111 --> 00:17:53,477
(جدتك)

384
00:17:53,479 --> 00:17:55,946
أنا آسفة يا عزيزي
ولكنها ماتت

385
00:17:55,948 --> 00:17:57,514
انا اسفة -
كذابون -

386
00:17:57,516 --> 00:17:59,016
أنتي كاذبة

387
00:17:59,018 --> 00:18:01,218
كل ما تفعلونه هو الكذب

388
00:18:01,220 --> 00:18:02,386
لا حسنا؟

389
00:18:02,388 --> 00:18:04,788
لا مزيد من الأكاذيب أعدك

390
00:18:04,790 --> 00:18:07,825
(CDC) وأنت على حق نحن لسنا

391
00:18:07,827 --> 00:18:09,257
نحن من مكتب التحقيقات الفدرالية

392
00:18:09,260 --> 00:18:11,160
نحن آسفون جدا يا (جرايسي)

393
00:18:11,163 --> 00:18:13,397
لكن (جدتك) أصبحت مريضة جداً

394
00:18:13,399 --> 00:18:14,731
إلى جانب العديد من الناس الآخرين

395
00:18:14,733 --> 00:18:16,333
الذيين أكلوا في نفس المطعم

396
00:18:17,803 --> 00:18:19,403
لكنني لست ميته

397
00:18:19,405 --> 00:18:22,239
جسمك قادر نوعًا ما
على محاربة المرض

398
00:18:22,241 --> 00:18:23,674
هذا سبب وجودنا هنا

399
00:18:23,676 --> 00:18:25,175
أنتم لا تعرفوني حتى

400
00:18:25,177 --> 00:18:27,211
هاي هاي مهلا

401
00:18:27,213 --> 00:18:30,514
أنتي مميزة حسنا؟

402
00:18:30,516 --> 00:18:32,182
أنتي كذلك

403
00:18:39,258 --> 00:18:42,392
أتعرف ما يعجبني في
العمليات الخاصة يا (كوبر)؟

404
00:18:42,394 --> 00:18:44,895
إنهم لا يخافون أن
تتسخ أيديهم

405
00:18:44,897 --> 00:18:47,397
(شيلبي) تابعيهم على مدار 24 ساعة

406
00:18:47,399 --> 00:18:48,812
من طريق (وودوارد)

407
00:18:48,815 --> 00:18:49,805
فهمتك

408
00:18:49,808 --> 00:18:52,601
سأرى إذا كان بإمكاننا
اختراق الكاميرات الأمنية

409
00:18:55,241 --> 00:18:56,540
ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

410
00:18:56,542 --> 00:18:57,785
محاربي لوحة المفاتيح

411
00:18:57,788 --> 00:19:00,015
انها أكبر مشكلة في حركتنا

412
00:19:00,018 --> 00:19:01,684
الخاسرون يرتدون ملاءات أمهم البيضاء

413
00:19:01,687 --> 00:19:03,488
القيام بالضرب
والتصيد على الإنترنت

414
00:19:03,491 --> 00:19:04,681
أول علامة على المتاعب

415
00:19:04,683 --> 00:19:07,050
يسقطون القلق
ويذهبون للبكاء على الفيسبوك

416
00:19:07,052 --> 00:19:09,786
أحتاج رجال للعمل

417
00:19:09,788 --> 00:19:11,255
هل أنت كذلك يا (كوبر)؟

418
00:19:14,226 --> 00:19:15,959
هذا هو سبب وجودي هنا

419
00:19:15,961 --> 00:19:17,728
العضو القادم الذي سيخرج
من هذا المكان

420
00:19:17,730 --> 00:19:19,463
اريدك ان تضربه

421
00:19:23,969 --> 00:19:26,037
(أوين) لا يمكننا السماح له بذلك

422
00:19:29,815 --> 00:19:31,816
حسنا ها هو الشخص هناك

423
00:19:33,612 --> 00:19:35,380
أسقطه ارضا

424
00:19:51,452 --> 00:19:53,096
اجعلها تبدو جيدة

425
00:19:55,601 --> 00:19:58,102
مهلا مهلا لا أريد أي
مشكلة الآن يا رجل

426
00:20:04,743 --> 00:20:06,678
بقوة أفعلها

427
00:20:30,002 --> 00:20:32,470
تكون انتهيت
عندما أقول إنك انتهيت

428
00:21:05,571 --> 00:21:07,137
مرحبا بك في الحرب

429
00:21:15,835 --> 00:21:17,668
(أوين) يا (أوين) هل أنت بخير؟

430
00:21:19,210 --> 00:21:21,350
بخير

431
00:21:21,352 --> 00:21:23,252
أنا بخير

432
00:21:23,254 --> 00:21:25,888
(أوين) سأرسل لك سيارة إسعاف

433
00:21:25,890 --> 00:21:27,257
كلا

434
00:21:29,860 --> 00:21:32,327
(أوين) إن (ريان) لن يفعل أبدًا

435
00:21:32,329 --> 00:21:35,431
أي شيء لإيذائك
أنت تعرف ذلك

436
00:21:35,433 --> 00:21:37,613
لقد فعل ما أمر به

437
00:21:37,616 --> 00:21:39,768
(دامون) وتابعيه هم بلطجية

438
00:21:39,770 --> 00:21:41,403
ليس لديهم العقول

439
00:21:41,405 --> 00:21:43,038
أو المال لتطوير البكتريا

440
00:21:43,040 --> 00:21:44,527
مما يعني أن شخصًا آخر فعل ذلك

441
00:21:46,110 --> 00:21:50,972
نحن بحاجة إلى الربط بين
(رينواي) و (ديمون جروش)

442
00:21:50,975 --> 00:21:52,136
احصلي عليه

443
00:22:07,732 --> 00:22:09,231
هناك مساحة غير محددة

444
00:22:09,233 --> 00:22:11,503
على مخططات (رينواي)
للتكنولوجيا الحيوية

445
00:22:11,506 --> 00:22:14,644
أنها المساحة المجاورة لمكتب
(وارين رينواي) الشخصي

446
00:22:14,647 --> 00:22:16,874
تشبه الغرفة الآمنة أو قبو؟

447
00:22:16,877 --> 00:22:18,887
أيا كان لا يريد أن يتم العثور عليها

448
00:22:18,889 --> 00:22:20,242
كيف تعرفين ذلك؟

449
00:22:20,244 --> 00:22:21,413
لا يوجد باب

450
00:22:23,781 --> 00:22:25,380
ذكر موقع الشركة على الانترنت

451
00:22:25,382 --> 00:22:28,151
الليلة FDA مؤتمر مع ممثلي شركة

452
00:22:30,674 --> 00:22:31,839
ماذا؟

453
00:22:31,842 --> 00:22:35,424
مناقشة ما إذا كانت
تنورة القلم الرصاص أو بنطلون

454
00:22:46,937 --> 00:22:49,288
أعلم أنك كنت تأمل
في اصداره في يناير

455
00:22:49,291 --> 00:22:50,339
من مشتق الأنسولين

456
00:22:50,341 --> 00:22:52,341
لا تزال ترى بعض المشكلات FDA لكن

457
00:22:52,343 --> 00:22:53,943
قد تضطر إلى توسيع اختبار المرحلة الرابعة

458
00:22:53,945 --> 00:22:55,772
لا يزال لدينا مخاوف
بشأن نقص بوتاسيوم الدم

459
00:22:55,775 --> 00:22:58,952
لقد مررنا بهذا الأمر
مع المفوض بشكل متكرر

460
00:22:58,955 --> 00:23:02,517
جميع منتجات الانسولين
تسبب تحولات في البوتاسيوم

461
00:23:02,520 --> 00:23:04,866
نعم لكنك وعدت بتخفيضات

462
00:23:04,869 --> 00:23:07,511
في الشلل التنفسي
وعدم انتظام ضربات القلب البطيني

463
00:23:07,514 --> 00:23:09,458
نعم وقد أحرزنا تقدمًا ذا مغزى

464
00:23:09,461 --> 00:23:12,062
FDA التي أكدتها دراسات

465
00:23:15,032 --> 00:23:17,210
هل ستعذرنا للحظة؟

466
00:23:19,970 --> 00:23:22,866
أنا آسفة للغاية

467
00:23:22,869 --> 00:23:25,163
دعني أحضر لك منشفة

468
00:23:25,166 --> 00:23:26,774
بسرعة أيتها الحمقاء

469
00:23:26,777 --> 00:23:28,611
من فضلك لا تطردني

470
00:23:33,884 --> 00:23:36,131
انتي تضعين كلمات في فمي

471
00:23:36,134 --> 00:23:37,663
لم أقل أيًا من ذلك

472
00:23:37,666 --> 00:23:40,388
أنا أخفقت في دورة
مهمة الانغمار للغة الاشارة

473
00:23:40,391 --> 00:23:41,723
لكنني أعمل على ذلك

474
00:23:41,725 --> 00:23:43,702
أنتي تتظاهرين كمترجمة لي

475
00:23:43,705 --> 00:23:45,494
تظاهر" كونها كلمة منطوقة"

476
00:23:45,496 --> 00:23:48,030
FDA لقد قرأت المراجعة الداخلية لـ
قبل مغادرتنا

477
00:23:48,032 --> 00:23:49,374
الـ 70 صفحة؟

478
00:23:49,377 --> 00:23:50,610
دراسة سريعة

479
00:24:17,728 --> 00:24:19,637
إنه مغلق يجب علينا اقتحامه

480
00:24:19,640 --> 00:24:21,563
لقد قاتلك من اجل هذا في (كوانتيكو)

481
00:24:21,565 --> 00:24:22,598
حسنا هيا

482
00:24:22,600 --> 00:24:25,000
سأحصل فقط على ريشة القفل

483
00:24:26,437 --> 00:24:29,605
نعم اوافق (ديب) تحرك

484
00:24:31,580 --> 00:24:33,213
نعم -
ذكي -

485
00:24:33,216 --> 00:24:35,743
أنا المجتهد الهندي أليس كذلك؟

486
00:24:35,746 --> 00:24:37,644
نعم

487
00:24:37,647 --> 00:24:40,803
هذا هو الفيديو الذي صورته
في الغرفة السرية لـ (رينواي)

488
00:24:40,806 --> 00:24:42,697
توقف، عُد

489
00:24:42,700 --> 00:24:44,217
الدرع على اليسار

490
00:24:45,681 --> 00:24:47,975
إظهار التغذية من المجمع

491
00:24:47,978 --> 00:24:49,277
قف

492
00:24:49,280 --> 00:24:51,614
تكبير

493
00:24:51,617 --> 00:24:55,253
هناك ارتباط بين
مجمع (جروش) ومكتب (رينواي)

494
00:24:58,602 --> 00:25:00,514
(جرايسي)؟

495
00:25:00,517 --> 00:25:01,858
هل انتي بخير؟

496
00:25:01,861 --> 00:25:03,269
لقد كانت فكرتي

497
00:25:03,272 --> 00:25:05,641
للذهاب إلى مطعم (ستيك تشارمر)
مع (جدتي)

498
00:25:05,643 --> 00:25:09,522
عزيزتي أنتي تعرفين أن
هذا ليس خطأك صحيح؟

499
00:25:09,525 --> 00:25:11,225
لا شي منه

500
00:25:11,228 --> 00:25:12,614
هل تفهمين ذلك؟

501
00:25:12,616 --> 00:25:14,217
إنها طفلة قوية

502
00:25:17,695 --> 00:25:19,592
لا أحد بهذه القوة

503
00:25:24,595 --> 00:25:26,662
(إيزابيلا)

504
00:25:26,664 --> 00:25:29,097
إنها من إيطاليا؟

505
00:25:30,668 --> 00:25:35,070
عائلتك هناك (إيزابيلا) و...؟

506
00:25:35,072 --> 00:25:36,439
(أندريا)

507
00:25:37,734 --> 00:25:39,502
والدها

508
00:25:41,170 --> 00:25:43,412
انتقلت كثيرا بعد انفصالي مع (ريان)

509
00:25:43,414 --> 00:25:48,483
حصلت على وظيفة قص
أوراق الشاي في مزرعة في الهند

510
00:25:50,154 --> 00:25:52,097
أعني كان الأمر سهلاً بالنسبة لي

511
00:25:52,100 --> 00:25:54,234
لقد فعلت ذلك وانا طفلة

512
00:25:54,237 --> 00:25:56,571
ثم انا

513
00:25:56,574 --> 00:26:01,232
تابعت بعض العمال المهاجرين
في إيطاليا لموسم الحصاد

514
00:26:01,235 --> 00:26:05,240
وفي ليلة واحدة

515
00:26:05,243 --> 00:26:07,010
دخلت إلى مطعم صغير

516
00:26:07,013 --> 00:26:08,480
وكان هناك

517
00:26:10,307 --> 00:26:12,509
وكان (أندريا) هو الشيف

518
00:26:14,744 --> 00:26:20,615
كان ذلك غير متوقع

519
00:26:20,618 --> 00:26:23,352
كما تعلم؟

520
00:26:23,354 --> 00:26:25,454
وكذلك كانت (إيزابيلا)

521
00:26:25,456 --> 00:26:28,657
رائع

522
00:26:28,659 --> 00:26:30,526
لقد كنتي تحبينهم

523
00:26:30,528 --> 00:26:32,428
أفتقدهم

524
00:26:35,432 --> 00:26:37,766
فكرة وجود عائلة لي

525
00:26:37,768 --> 00:26:42,805
كان ما وراء مخيلتي كما تعلم؟

526
00:26:42,807 --> 00:26:46,041
كان ذلك آمن وهادئ

527
00:26:46,043 --> 00:26:50,546
الحياة السلمية هي
لأشخاص آخرين يا (أليكس)

528
00:27:01,959 --> 00:27:05,060
لقد بدأت

529
00:27:09,066 --> 00:27:12,367
لقد فعلت بعض الأشياء في العامين
الماضيين وأود أن أنسى أيضا

530
00:27:12,369 --> 00:27:14,970
سيكون (أوين) على ما يرام

531
00:27:14,972 --> 00:27:18,240
ماذا عنك؟

532
00:27:18,242 --> 00:27:20,217
(دامون) يجب أن يكون لديه مكتب

533
00:27:20,220 --> 00:27:23,021
في مكان ما يحتفظ بأسراره

534
00:27:23,024 --> 00:27:25,257
أنا بحاجة للوصول إلى
هناك وإلقاء نظرة

535
00:27:25,260 --> 00:27:27,181
ابطئ أنت هنا للتو

536
00:27:27,184 --> 00:27:29,518
عندما تبدأ في تسريع الأشياء
سوف يؤدي ذلك إلى قتلنا

537
00:27:29,520 --> 00:27:31,107
انظر أنا فقط بحاجة إلى معرفة

538
00:27:31,110 --> 00:27:32,698
يمكنني الاعتماد عليك لدعمي

539
00:27:32,701 --> 00:27:34,590
أنت هنا تدعمني يا أخي

540
00:27:34,592 --> 00:27:36,758
أستمر في قول ذلك لنفسك دائما

541
00:27:40,756 --> 00:27:42,598
هيا إلي الأمام وفي الوسط

542
00:27:48,939 --> 00:27:52,407
الليلة نحن نرحب بأحدث محاربينا الآريين

543
00:27:52,409 --> 00:27:56,111
لقضية الحقيقة والعدالة
والطريقة الأمريكية

544
00:27:56,113 --> 00:27:59,381
نرجو أن يبارك أودين
القوي قضيتنا

545
00:28:12,562 --> 00:28:16,397
اكشفوا عن سواعدكما
انتما الاثنان

546
00:28:24,475 --> 00:28:26,275
ما هذا؟

547
00:28:26,277 --> 00:28:28,443
دم الأغنام على الباب

548
00:28:28,445 --> 00:28:30,712
يحميك من غضب الله

549
00:28:37,922 --> 00:28:40,055
سوف يحميك من الذبح العظيم

550
00:28:40,057 --> 00:28:41,623
الآن سوف تكون واحداً من القلائل

551
00:28:41,625 --> 00:28:44,494
لرؤية العالم الجديد
الذي ينتظرنا يا أخي

552
00:28:44,818 --> 00:28:46,518
<font color="#ff8000">إنه لقاح</font>

553
00:28:46,630 --> 00:28:49,464
يجب أن يأتي اللقاح من (رينواي)

554
00:28:49,466 --> 00:28:51,266
إذا كان (رينواي) يسيطر على اللقاح

555
00:28:51,268 --> 00:28:54,404
الشيء الوحيد الذي يقف في
طريقه هو تلك الفتاة الصغيرة

556
00:28:55,738 --> 00:28:57,772
هذا الطاقم كلهم مثلك يا (كوبر)

557
00:28:57,775 --> 00:29:01,362
بيانات اعتماد العمليات الخاص
الاطباء البيطريون مع خبرات قتالية

558
00:29:01,365 --> 00:29:02,678
محاربون

559
00:29:02,680 --> 00:29:05,447
لقد حصلنا على هاتف محمول
في كابينة خارج (بيلتون)

560
00:29:05,449 --> 00:29:07,149
هذا الهاتف تابع للحكومة

561
00:29:07,151 --> 00:29:08,750
ربما تكون الفتاة

562
00:29:08,752 --> 00:29:11,186
خذها على قيد الحياة للاختبار

563
00:29:11,188 --> 00:29:13,147
واقتل الباقين

564
00:29:13,150 --> 00:29:14,742
أنه هاتف (ديب)

565
00:29:14,745 --> 00:29:17,258
يجب أن يكون قد استبدل شريحة اتصاله

566
00:29:18,028 --> 00:29:19,738
لقد وصلت إلى (ميلي ريتشاردز)

567
00:29:19,741 --> 00:29:21,008
أتمنى لك يوما سعيدا

568
00:29:22,999 --> 00:29:25,366
نعم ترتفع درجة حرارتك

569
00:29:25,369 --> 00:29:27,600
نعم وانا ايضا أستطيع ان اشعر بها

570
00:29:28,939 --> 00:29:31,340
حسنا كم من الوقت
قبل أن تخرج الرئتين؟

571
00:29:31,342 --> 00:29:33,809
بضع ساعات

572
00:29:33,811 --> 00:29:35,711
أين هم بحق الجحيم؟

573
00:29:35,713 --> 00:29:37,443
أين (جرايسي)؟

574
00:29:37,446 --> 00:29:39,680
لقد كانت في الحمام لفترة
من الوقت كما تعلمون

575
00:29:39,683 --> 00:29:42,283
هل أي منكم قد رأى هاتفي؟

576
00:29:44,621 --> 00:29:46,321
لقد وصلت إلى (ميلي ريتشاردز)

577
00:29:46,323 --> 00:29:47,789
أتمنى لك يوما سعيدا

578
00:29:53,564 --> 00:29:54,997
(جرايسي)

579
00:29:54,999 --> 00:29:56,131
يجب ان نتحرك الآن

580
00:29:56,133 --> 00:29:57,332
تعالي معي

581
00:30:08,379 --> 00:30:10,654
أنتي معي
هيا هيا هيا

582
00:30:11,915 --> 00:30:13,181
(أليكس) خلفك

583
00:30:19,610 --> 00:30:21,157
لا

584
00:30:24,561 --> 00:30:25,644
(جرايسي)

585
00:30:25,647 --> 00:30:27,115
يا إلهي

586
00:30:51,469 --> 00:30:53,836
أنا داخل مقصورة (دامون)

587
00:31:01,211 --> 00:31:04,279
(شيلبي) كيف حال (أوين)؟

588
00:31:04,282 --> 00:31:05,544
أنه بخير

589
00:31:05,547 --> 00:31:06,797
كيف حالك؟

590
00:31:06,800 --> 00:31:08,984
لا يمتلك (دامون) جهاز كمبيوتر
أو جهاز لوحي في أي مكان

591
00:31:08,986 --> 00:31:10,953
أنه غير متصل تماما

592
00:31:10,955 --> 00:31:13,556
(ريان) سألت كيف حالك

593
00:31:13,558 --> 00:31:15,057
اعرف

594
00:31:15,059 --> 00:31:17,026
أنا بخير

595
00:31:21,089 --> 00:31:22,488
يبدو واحدا من هذه الكتيبات

596
00:31:22,491 --> 00:31:24,366
أكثر أهمية من البقية

597
00:31:24,368 --> 00:31:25,982
أنا أقوم بتحميل الصور إليكي الآن

598
00:31:27,371 --> 00:31:28,505
حصلت عليهم

599
00:31:29,359 --> 00:31:30,639
أنا القاضي

600
00:31:30,641 --> 00:31:33,108
لكل الأشياء هنا أو هل نسيت ذلك؟

601
00:31:34,011 --> 00:31:36,846
لا يهمني من أنت

602
00:31:36,848 --> 00:31:39,415
ATF ، FBI ، الوطن

603
00:31:39,417 --> 00:31:41,615
أنت لا تخرج من هنا على قيد الحياة -
(دامون) اسمعني -

604
00:31:49,594 --> 00:31:51,528
هذا انهاء مجهود عامين من التخفي

605
00:31:53,064 --> 00:31:55,397
أترى؟ أنت مساند جيد

606
00:31:55,399 --> 00:31:58,434
حسنا لقد حان الوقت لعطلة على أي حال

607
00:31:58,436 --> 00:32:00,269
هل لديك خطط كبيرة؟

608
00:32:00,271 --> 00:32:02,705
"لقد كنت أموت لرؤية "هاملتون

609
00:32:07,011 --> 00:32:08,911
(جرايسي)؟ يا (جرايسي) ابقى معي

610
00:32:08,913 --> 00:32:10,336
افتحي عينيكي افتحي عينيكي

611
00:32:10,339 --> 00:32:11,447
هذا خطأي يا (أليكس)

612
00:32:11,449 --> 00:32:12,581
كان يجب أخفاء شريحة الاتصال

613
00:32:12,583 --> 00:32:13,616
كان خطأ غبي

614
00:32:13,618 --> 00:32:14,661
انظر يا (ديب)
اخرس حسنا؟

615
00:32:14,664 --> 00:32:16,281
رأيتك تخاطر بحياتك لإنقاذها

616
00:32:16,284 --> 00:32:18,186
هذه اعمال بطولية كبيرة يا صاح

617
00:32:18,189 --> 00:32:20,523
مهلا انها تنزف

618
00:32:20,525 --> 00:32:22,525
نحن بحاجة إلى إبطاء النزيف

619
00:32:22,527 --> 00:32:24,108
هذا لا يعمل

620
00:32:24,111 --> 00:32:26,461
لا توجد مستشفى
من هنا لعدة أميال

621
00:32:26,464 --> 00:32:28,964
مهلا مهلا يا (هاري) أوقف السيارة

622
00:32:28,966 --> 00:32:30,333
ماذا ماذا -
أوقف السيارة -

623
00:32:31,186 --> 00:32:32,902
أنه الرمز من الدرع

624
00:32:32,904 --> 00:32:34,397
أنظري -
لقد وضعت -

625
00:32:34,400 --> 00:32:36,792
في أنماط مختلفة على كل صفحة

626
00:32:36,795 --> 00:32:38,140
هل تعتقدين أنه كود؟

627
00:32:38,142 --> 00:32:39,881
أنها أوامرهم المسيرة

628
00:32:39,884 --> 00:32:42,983
هذه ليست حروف أنها أرقام

629
00:32:42,986 --> 00:32:44,785
3 6

630
00:32:44,788 --> 00:32:46,649
3 ، 6

631
00:32:46,651 --> 00:32:48,566
أنه تاريخ الهجوم

632
00:32:48,569 --> 00:32:50,219
تلك هي تقاطع الشعر

633
00:33:00,598 --> 00:33:02,298
أنها (بيلتون) بـ (نيويورك)

634
00:33:07,471 --> 00:33:09,339
(كليفلاند)

635
00:33:12,389 --> 00:33:13,809
(ديترويت)

636
00:33:13,811 --> 00:33:15,402
مدينة (نيويورك)

637
00:33:15,405 --> 00:33:18,113
هذه هي المدن العشر
التي يستهدفونها

638
00:33:18,115 --> 00:33:19,248
كلا ليست المدن

639
00:33:19,250 --> 00:33:21,350
الأحياء في تلك المدن

640
00:33:21,352 --> 00:33:23,355
متنوعة ومنخفضة الدخل

641
00:33:23,358 --> 00:33:24,753
محتجزين

642
00:33:24,755 --> 00:33:27,990
كلها في نفس التاريخ غدا

643
00:33:33,531 --> 00:33:35,978
هذه ليست منطقة معقمة

644
00:33:38,703 --> 00:33:41,537
أنه الوحيد الذي لدينا حسنا
لذلك أجعله جاهزا

645
00:33:41,539 --> 00:33:42,605
ماذا تحتاج؟

646
00:33:42,608 --> 00:33:45,774
I.V. انها بحاجة الى
<font color="#00ff00">(هو التغذية بالتنقيط في الوريد I.V.)</font>

647
00:33:46,358 --> 00:33:48,677
هذا كل ما لدينا حسنا؟
لذلك احضر أكثر من ذلك

648
00:33:48,679 --> 00:33:50,779
(هارى) علق هذا -
فهمتك حسنا -

649
00:33:50,781 --> 00:33:55,317
اسمعي سأستخدم خط أرضي
للاتصال بالقيادة

650
00:33:55,319 --> 00:33:56,785
ثم سأحضر مروحية إلى هنا

651
00:33:56,788 --> 00:33:58,120
حسنا؟

652
00:33:58,122 --> 00:34:00,623
لطالما رغبت في
ركوب طائرة هليكوبتر

653
00:34:04,895 --> 00:34:06,362
حسنا أتعرفين يا (جرايسي)؟

654
00:34:06,364 --> 00:34:07,730
اليوم سيكون يومك المحظوظ

655
00:34:07,732 --> 00:34:09,398
لأننا سوف ننقلك في
طائرة هليكوبتر

656
00:34:09,400 --> 00:34:10,866
وستكونين على ما يرام حسنا؟

657
00:34:10,868 --> 00:34:12,034
أستمري في النظر إلى وجهي فقط

658
00:34:12,036 --> 00:34:13,035
يا إلهي

659
00:34:13,037 --> 00:34:14,405
هذا كثير من الدم

660
00:34:14,408 --> 00:34:16,571
(ديب) أنت قادر على المساعدة حسنا؟

661
00:34:16,574 --> 00:34:18,507
أنت قادر على المساعدة

662
00:34:18,509 --> 00:34:19,975
حسنا ماذا تحتاج؟

663
00:34:19,977 --> 00:34:21,927
أكشفي ذراعها IV إنها تحتاج إلى -
حسنا -

664
00:34:21,930 --> 00:34:23,095
حسنا

665
00:34:23,098 --> 00:34:24,413
ها هو الوريد هناك

666
00:34:24,415 --> 00:34:25,547
أتراه؟ -
نعم -

667
00:34:25,549 --> 00:34:27,239
حسنا

668
00:34:27,242 --> 00:34:28,817
حسنا وصلت تقريبا

669
00:34:28,819 --> 00:34:30,686
حسنًا حصلت عليه
حصلت عليه

670
00:34:30,688 --> 00:34:32,755
والآن نحن بحاجة لغسل الجرح

671
00:34:32,757 --> 00:34:34,423
حسنا -
والسيطرة على النزيف -

672
00:34:34,426 --> 00:34:35,504
هل لك ذلك؟

673
00:34:35,507 --> 00:34:36,924
نعم اضغطي
اضغطي اضغطي

674
00:34:36,927 --> 00:34:37,926
عظيم -
حسنا -

675
00:34:37,928 --> 00:34:39,543
حسنا

676
00:34:39,546 --> 00:34:41,697
حسنا هذا هو

677
00:34:41,699 --> 00:34:45,167
ارى الرصاصة

678
00:34:45,169 --> 00:34:47,036
تبدو أنه قد مزقت الشريان

679
00:34:47,038 --> 00:34:48,203
انها ستحتاج لعملية جراحية

680
00:34:48,205 --> 00:34:50,572
ولكن إذا لم نبطئ النزيف

681
00:34:52,376 --> 00:34:53,742
أعطني المشبك

682
00:34:53,744 --> 00:34:54,895
أي واحد؟ -
أي واحد -

683
00:34:54,898 --> 00:34:56,009
شكرا

684
00:34:56,012 --> 00:34:58,013
سأحاول تثبيت الشريان

685
00:34:58,015 --> 00:35:00,215
امسكتها

686
00:35:00,217 --> 00:35:02,618
حسناً يا (جرايسي) هذا سيؤلم قليلا

687
00:35:02,620 --> 00:35:04,086
سأخذ بعض الدماء

688
00:35:04,088 --> 00:35:06,656
(أليكس) هل هذا في حالة موتي؟

689
00:35:09,093 --> 00:35:11,860
نعم فعلا

690
00:35:11,862 --> 00:35:13,663
لا مزيد من الأكاذيب حسنا؟

691
00:35:17,300 --> 00:35:21,703
أنا آسفة للاتصال بجدتي

692
00:35:21,706 --> 00:35:24,406
أردت فقط سماع صوتها

693
00:35:24,408 --> 00:35:26,809
اعرف انتي بخير
أنتي لم تفعلي شيئًا خاطئًا

694
00:35:26,811 --> 00:35:28,711
انتي بخير

695
00:35:32,343 --> 00:35:34,383
هل أنت متأكد من أنك
تريد العودة إلى هناك؟

696
00:35:34,385 --> 00:35:36,379
بمجرد أن يدركوا أن (ديمون) اختفى

697
00:35:36,382 --> 00:35:37,769
ستكون أول شخص يقتلونه

698
00:35:37,772 --> 00:35:39,755
حسنا لا نأمل قبل أن نكتشف

699
00:35:39,757 --> 00:35:41,589
أي معلومات قد تكون لديهم

700
00:35:41,591 --> 00:35:43,258
انظر أحتاج إلى كلمتك

701
00:35:43,260 --> 00:35:45,862
بأنك ستحصل على هذه المعلومات
لفريقي مهما كان الأمر

702
00:35:55,005 --> 00:35:56,706
يا فتيان

703
00:35:57,641 --> 00:35:59,509
يتوهم مقابلتك هنا

704
00:36:00,677 --> 00:36:02,777
(جروش) في البحيرة

705
00:36:02,780 --> 00:36:05,314
اذن توقيتنا ممتاز

706
00:36:05,323 --> 00:36:07,224
دعونا نضيئها

707
00:36:09,006 --> 00:36:10,406
انبطحوا أرضا، انزلوا

708
00:36:10,409 --> 00:36:11,587
انزلوا على الارض (FBI)

709
00:36:11,589 --> 00:36:13,689
انزلوا على الارض (FBI)
انزلوا على الارض

710
00:36:13,691 --> 00:36:14,823
هيا تحركوا تحركوا

711
00:36:14,825 --> 00:36:15,958
على الأرض

712
00:36:15,960 --> 00:36:17,493
انزلوا على الارض
انزلوا على الارض

713
00:36:17,495 --> 00:36:18,928
هيا هيا

714
00:36:20,327 --> 00:36:21,997
حسنًا نحن نبحث عن مبرد

715
00:36:21,999 --> 00:36:23,261
وحدة التبريد

716
00:36:23,264 --> 00:36:25,202
أي شيء حيث يمكنهم تخزين البكتريا

717
00:36:26,470 --> 00:36:28,504
أعتقد أنني وجدته

718
00:36:33,878 --> 00:36:36,779
(أوين) اسمع أنا

719
00:36:36,781 --> 00:36:39,848
لا تعتذر لي

720
00:36:39,850 --> 00:36:41,950
كلانا فعل ما كان يجب القيام به

721
00:36:41,952 --> 00:36:44,686
لقد أسقطنا هؤلاء الرجال

722
00:36:44,688 --> 00:36:46,035
لدينا مشكلة

723
00:36:46,038 --> 00:36:47,489
ماذا؟

724
00:36:50,461 --> 00:36:53,195
من المفترض أن يكونوا 10

725
00:36:53,197 --> 00:36:54,463
لقد وجدت 9 فقط

726
00:36:56,667 --> 00:36:58,700
لا يزال هناك واحد

727
00:37:14,665 --> 00:37:16,165
هذا جيد

728
00:37:16,168 --> 00:37:17,760
هل نجحت؟

729
00:37:17,762 --> 00:37:19,528
أعتقد

730
00:37:19,530 --> 00:37:21,063
توقف النزيف

731
00:37:22,867 --> 00:37:24,033
الحمد لله

732
00:37:24,035 --> 00:37:27,203
هل هذها هي؟

733
00:37:27,205 --> 00:37:29,272
أنها وسيلة رحلتنا يا (جرايسي)

734
00:37:31,609 --> 00:37:33,276
لقد قمتي بعمل جيد

735
00:37:35,747 --> 00:37:37,413
عفوا

736
00:37:39,450 --> 00:37:42,017
(دامون) لا أستطيع
أن أدعك تتصل بي هنا

737
00:37:42,019 --> 00:37:45,204
(وارين) رجلنا لديه البكتريا
لا تريد أن يصيب هدفه

738
00:37:45,217 --> 00:37:47,223
يجب عليك الاتصال به -
إذا أجرى (رينواي) المكالمة -

739
00:37:47,225 --> 00:37:48,791
سوف أحدد موقع الرقم

740
00:37:48,794 --> 00:37:51,132
لا تتصل بي مرة أخرى يا (دامون)

741
00:37:51,449 --> 00:37:53,115
استخدمنا صوت (جروش)
من مدونته الصوتية

742
00:37:53,118 --> 00:37:55,097
لتقطيع ما كنا نحتاج إليه ليقوله

743
00:37:55,099 --> 00:37:56,732
هل نجح؟

744
00:37:57,535 --> 00:37:59,568
نعم
(رينواي) يتصل

745
00:37:59,570 --> 00:38:01,804
سأتصل بـ (أوين) مع موقع (ليستر)

746
00:38:07,044 --> 00:38:08,642
يجب أن يكون في هذه المنطقة

747
00:38:12,817 --> 00:38:14,376
لقد رأيته

748
00:38:17,892 --> 00:38:19,426
أين البكتريا؟

749
00:38:21,425 --> 00:38:22,591
أين هي بحق الجحيم؟

750
00:38:22,593 --> 00:38:23,993
لقد تأخرت كثيرا

751
00:38:23,995 --> 00:38:26,428
(ماكويج) في (مطبخ الحساء)
اذهب اذهب

752
00:38:26,430 --> 00:38:27,829
سأتولى ذلك

753
00:38:38,743 --> 00:38:40,009
اللعنة

754
00:38:40,011 --> 00:38:42,444
مكتب التحقيقات الفدرالية

755
00:38:42,446 --> 00:38:44,246
هذا المبنى الآن
تحت الحجر الصحي

756
00:38:44,248 --> 00:38:47,740
على الجميع أن يظلوا هادئين
المساعدة في الطريق

757
00:38:47,985 --> 00:38:49,693
اغلق هذه المنشأة
لا أحد يدخل أو يخرج

758
00:38:49,696 --> 00:38:52,254
نعم يا سيدي، سوف نفعل

759
00:38:52,578 --> 00:38:56,878
<font color="#00ff00">فورت ديتريك
مستشفى القيادة العسكرية</font>

760
00:39:01,220 --> 00:39:03,360
(أليكس) كان من المفترض
أن تساعديني في إنقاذ (شيلبي)

761
00:39:03,363 --> 00:39:04,685
ثم تعودين إلى حياتك

762
00:39:04,688 --> 00:39:06,703
لم يكن من المفترض أن تبقى

763
00:39:09,806 --> 00:39:11,474
(اليكس)

764
00:39:18,182 --> 00:39:20,115
(أليكس) هل أنتي مستيقظة؟

765
00:39:36,334 --> 00:39:38,167
لا تفعل هذا مرة أخرى

766
00:39:38,170 --> 00:39:41,606
لن أفعل، أنا آسف

767
00:39:45,710 --> 00:39:47,077
انها مستيقظه

768
00:39:58,689 --> 00:40:00,223
مرحبا

769
00:40:01,047 --> 00:40:03,547
<font color="#ff8000">كيف تشعرين الآن ؟</font>

770
00:40:04,260 --> 00:40:06,460
أنا بخير الآن

771
00:40:07,198 --> 00:40:08,564
(أوين)

772
00:40:08,566 --> 00:40:10,634
انا بخير

773
00:40:12,662 --> 00:40:14,929
وأنت لست مريض

774
00:40:14,932 --> 00:40:16,131
نحن جميعا بخير

775
00:40:16,134 --> 00:40:18,540
لقد صنعوا علاجًا باستخدام دم (جريسي)

776
00:40:18,542 --> 00:40:21,478
أنا سعيدة أنكي بخير
لقد كنت قلقة

777
00:40:22,613 --> 00:40:24,513
إذن فأنتي (أليكس باريش)

778
00:40:24,515 --> 00:40:26,749
انا فعلا

779
00:40:26,751 --> 00:40:28,121
من أنت؟

780
00:40:28,124 --> 00:40:29,685
(ماكويج) هل هذا أنت؟

781
00:40:29,688 --> 00:40:32,393
لا يزال يتعين التخلص من الوشم

782
00:40:32,396 --> 00:40:34,162
ولكن الاستحمام والحلاقة
كانت بداية جيدة

783
00:40:34,165 --> 00:40:36,625
أريدكم جميعًا أن تلتقوا
بأحدث عضو في الفريق

784
00:40:36,627 --> 00:40:38,712
العميل الخاص (مايك ماكويج)

785
00:40:47,470 --> 00:40:49,604
إلى أين تظني أنكي ذاهبة؟

786
00:40:49,607 --> 00:40:51,440
اريد ان ارى (جرايسي)

787
00:40:57,915 --> 00:40:59,029
مرحبًا يا (جرايسي)

788
00:40:59,032 --> 00:41:00,849
مرحبا

789
00:41:02,119 --> 00:41:03,385
وداعا

790
00:41:03,387 --> 00:41:04,420
وداعا؟

791
00:41:04,422 --> 00:41:06,610
نعم لا أحد يقول
"cheerio"

792
00:41:14,165 --> 00:41:17,166
أتعرفين لقد أنقذتي حياتنا جميعا اليوم

793
00:41:19,804 --> 00:41:21,637
لذا أخبرني (هاري) للتو

794
00:41:21,639 --> 00:41:23,839
بأن والديك بالتبني هنا

795
00:41:23,841 --> 00:41:26,575
لكنك لا تريدين رؤيتهم

796
00:41:26,577 --> 00:41:28,477
أنهم ليسوا عائلتي الحقيقية

797
00:41:28,479 --> 00:41:30,412
حقيقيين بما يكفي للقلق عليكي

798
00:41:30,414 --> 00:41:33,115
الآباء بالتبني يعني مؤقتا

799
00:41:33,117 --> 00:41:37,118
ربما إذا أعطيتهم فرصة
فقد يكونوا أكثر من مؤقتا

800
00:41:39,156 --> 00:41:41,623
ربما سأعيش فقط في فندق

801
00:41:46,130 --> 00:41:48,651
هل تعرفين أن الفنادق مؤقتة أيضًا؟

802
00:41:49,633 --> 00:41:52,167
هل ستنتقلين؟

803
00:41:52,169 --> 00:41:55,437
حسنا

804
00:41:55,439 --> 00:41:58,974
وجدت صديقتي شقة
تعتقد أني سأحبها

805
00:42:02,013 --> 00:42:05,515
الخطوات الأولى صعبة يا (جرايسي)

806
00:42:06,117 --> 00:42:09,652
هل لو بدأت أنا
ستبدأين أنتي؟

807
00:42:12,172 --> 00:42:13,372
جيد

808
00:42:13,375 --> 00:42:17,875
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
د. أحمد عبدالسلام
Captian_Tiger</font>

