﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:03,200
المدير قال لنا
أنك تدير فريق خاص

2
00:00:03,210 --> 00:00:03,211
أنك تدير فريق خاص

3
00:00:03,270 --> 00:00:04,980
تم اختبارهم -
بواسطة من؟ -

4
00:00:04,980 --> 00:00:06,690
بواسطتي

5
00:00:06,690 --> 00:00:08,350
أريدكم جميعًا أن تلتقوا
بأحدث عضو في الفريق

6
00:00:08,350 --> 00:00:09,770
العميل الخاص (مايك ماك كويج)

7
00:00:09,770 --> 00:00:11,600
أنت مثل أغنية البلد السيئة

8
00:00:11,600 --> 00:00:12,730
لا شيء من هذا القبيل

9
00:00:12,730 --> 00:00:14,020
أتتذكرين منذ عدة أسابيع

10
00:00:14,020 --> 00:00:16,350
عندما كانت (أليكس) في المستشفى؟

11
00:00:16,350 --> 00:00:17,600
لا تفعل هذا مرة أخرى

12
00:00:17,600 --> 00:00:20,810
هذه الأنواع من الأشياء
لديها طريقة لتصيب الفريق

13
00:00:20,810 --> 00:00:23,770
إنها دائمًا الأقرب إليك
من حد السكين

14
00:00:23,770 --> 00:00:26,020
فقط قلها

15
00:00:26,020 --> 00:00:28,440
لقد قبلتها

16
00:00:29,064 --> 00:00:31,564
دماء روميو

17
00:00:35,588 --> 00:00:38,988
جامعة هدسون - المعمل النووي

18
00:01:04,940 --> 00:01:07,140
هل سمعت اسم
(إليزابيث نوتينج)؟

19
00:01:07,140 --> 00:01:10,850
صباح الخير لك أيضا يا (كارميلا)

20
00:01:10,850 --> 00:01:14,230
أنها أستاذ الفيزياء النووية
في جامعة هدسون

21
00:01:14,230 --> 00:01:15,480
في الساعة 11:00 من مساء أمس

22
00:01:15,480 --> 00:01:17,600
دخلت المفاعل النووي
في الحرم الجامعي

23
00:01:17,600 --> 00:01:19,940
وسرقت 10 أرطال من يورانيوم 235

24
00:01:19,940 --> 00:01:22,440
هل لديها أي سوابق

25
00:01:22,440 --> 00:01:25,400
لا إنها غير مثيرة للجدل
ليست سياسية وليس لها اتجاه ديني

26
00:01:25,400 --> 00:01:26,980
لا شيء خارج عن المألوف

27
00:01:26,980 --> 00:01:28,230
من آخر يعرف عن هذا؟

28
00:01:28,230 --> 00:01:29,850
أن هذا تصريح التنظيف فقط

29
00:01:29,850 --> 00:01:31,730
لا يعرف زملائها حتى

30
00:01:31,730 --> 00:01:33,480
المشرف على هيئة الرقابة النووية

31
00:01:33,480 --> 00:01:35,060
اكتشف اليورانيوم
المفقود هذا الصباح

32
00:01:35,060 --> 00:01:36,850
عند فحص المراقبة ظهر

33
00:01:36,850 --> 00:01:38,310
صندوق الرصاص في داخل الحقيبة

34
00:01:38,310 --> 00:01:40,440
وتتحرك به للخارج

35
00:01:40,440 --> 00:01:42,190
وكيف سنسأل عنها زملائها؟

36
00:01:42,190 --> 00:01:43,850
لن تفعل
انه يوم السبت

37
00:01:43,850 --> 00:01:45,940
المرفق مغلق

38
00:01:45,940 --> 00:01:47,100
إذا سأل أي شخص فأنت تعمل

39
00:01:47,100 --> 00:01:49,270
لدى الجنة التنظيمية النووية

40
00:01:49,270 --> 00:01:53,730
ويا (أوين) قمة كشمير
بين الهند وباكستان

41
00:01:53,730 --> 00:01:56,100
في المدينة في نهاية هذا
الأسبوع في فندق (فيرمارك)

42
00:01:56,100 --> 00:01:59,020
ستكون وسائل الإعلام
في كل مكان إذا سمعوا عن هذا

43
00:01:59,020 --> 00:02:01,400
هذا هو عمل فريق
العمليات غير الرسمية

44
00:02:01,400 --> 00:02:04,060
أعثر على (إليزابيث)
وأعثر على اليورانيوم

45
00:02:06,230 --> 00:02:09,270
وأريدك ان تبلغني بكل
ما هو جديد كل ساعتين

46
00:02:09,270 --> 00:02:11,520
فهمت

47
00:02:12,235 --> 00:02:15,635
جامعة هدسون - قسم الفيزياء

48
00:02:20,060 --> 00:02:23,400
حسنًا ما الذي نعتقد أنه حدث؟

49
00:02:23,400 --> 00:02:25,600
راتب الجامعة أو مشاكل زوجية

50
00:02:25,600 --> 00:02:27,520
الطفل في مدرسة خاصة

51
00:02:27,520 --> 00:02:29,060
المال هو السبب

52
00:02:29,060 --> 00:02:32,100
لديها دكتوراه في الفيزياء
النووية من ستانفورد

53
00:02:32,100 --> 00:02:33,730
نعم، ذكية لا تعني نظيفة

54
00:02:33,730 --> 00:02:36,940
أتفق معك فلقد حصل (تيد كزينسكي)
على درجة الدكتوراه في الرياضيات

55
00:02:36,940 --> 00:02:38,310
(هولمز) كان طبيبا

56
00:02:38,310 --> 00:02:40,230
ذهب (تيد بندي) إلى كلية الحقوق

57
00:02:40,230 --> 00:02:42,730
حسنا لكن ليس لدينا أي دليل
على أنها مريضة نفسية

58
00:02:42,730 --> 00:02:45,440
"يوم السبت"
أنه اليوم

59
00:02:45,440 --> 00:02:46,600
(ديب) اتصل بالزملاء

60
00:02:46,600 --> 00:02:48,020
واعرف إذا كان (نيك)
قد وصل إلى الطبيب

61
00:02:48,020 --> 00:02:49,400
حسنا

62
00:02:53,270 --> 00:02:55,060
حسنًا هناك شيئ غير صحيح

63
00:02:55,060 --> 00:02:58,140
لا ليس صحيحا

64
00:02:58,140 --> 00:02:59,940
لماذا لدي شعور

65
00:02:59,940 --> 00:03:02,520
بأننا لا نتحدث عن
هذه القضية بعد الآن؟

66
00:03:02,520 --> 00:03:05,020
أخبرني (ريان) بما حدث في المستشفى

67
00:03:05,020 --> 00:03:06,560
هل قبلتي زوجي؟

68
00:03:06,560 --> 00:03:07,900
هو قبلني

69
00:03:07,900 --> 00:03:09,940
ولم أعدها له

70
00:03:09,940 --> 00:03:11,480
لديكما تاريخ معقد

71
00:03:11,480 --> 00:03:13,520
وهذا بالضبط ما هو عليه يا (شيلبي)

72
00:03:13,520 --> 00:03:14,600
التاريخ

73
00:03:44,190 --> 00:03:46,850
ثلاث لوحات
كانوا جميعهم هنا

74
00:03:46,850 --> 00:03:49,900
"شاهدوا "روميو وجولييت

75
00:03:49,900 --> 00:03:51,480
لمدة ثلاث ساعات الليلة الماضية

76
00:03:51,480 --> 00:03:53,440
لا تبدو كشخص يخطط
لسرقة اليورانيوم

77
00:03:53,440 --> 00:03:55,400
أليس كذلك؟ -
كلا -

78
00:04:02,100 --> 00:04:05,020
حسنا أنهم بالتأكيد
صنعوا لبعضهم البعض

79
00:04:05,020 --> 00:04:06,440
ما الذي جعلك تقول هذا؟

80
00:04:06,440 --> 00:04:08,060
كلاهما أساتذة

81
00:04:08,060 --> 00:04:11,350
مشتركين في الكتب والفن والاشعار

82
00:04:13,310 --> 00:04:15,440
أتعرف أنك و(شيلبي) لديكما ذلك

83
00:04:17,810 --> 00:04:18,850
أخبرتها

84
00:04:18,850 --> 00:04:20,600
كيف تعاملت مع الأمر؟

85
00:04:30,060 --> 00:04:32,190
مجموعة أنسولين لطفل

86
00:04:32,190 --> 00:04:34,020
هل تركوا هذا خلفهم؟

87
00:04:34,020 --> 00:04:37,100
يجب أن يكونوا في عجلة من أمرهم

88
00:04:37,100 --> 00:04:39,270
(سيلين) تفضلي

89
00:04:39,270 --> 00:04:40,770
لم يذهب الطفل إلى الطبيب

90
00:04:40,770 --> 00:04:42,730
ابنها مصاب بمرض السكري الشديد

91
00:04:42,730 --> 00:04:44,440
لم يفوت موعد أبدا من قبل

92
00:04:44,440 --> 00:04:46,560
(سيلين) هل تحدثت إلى أي شخص
في الهاتف الليلة الماضية؟

93
00:04:46,560 --> 00:04:49,640
لا يوجد شيء على
سجلات هاتفها أو زوجها

94
00:05:01,060 --> 00:05:02,140
إنها تنظر إلى الكاميرات

95
00:05:03,640 --> 00:05:05,560
انها خائفة

96
00:05:05,560 --> 00:05:07,370
حسنا

97
00:05:07,370 --> 00:05:13,070
يجب أن تكون قد علمت أن مكتب التحقيقات
الفيدرالية سيرى هذا في وقت ما

98
00:05:17,035 --> 00:05:19,235
لا أعتقد انها تنظر إلينا

99
00:05:20,060 --> 00:05:21,810
إنها تنظر إليهم

100
00:05:21,810 --> 00:05:24,850
من تقصد؟

101
00:05:24,850 --> 00:05:26,190
سؤال جيد

102
00:05:26,190 --> 00:05:29,690
إنها تفعل هذا تحت الإكراه

103
00:05:35,640 --> 00:05:37,900
ماذا؟ -
كاميرا على الباب -

104
00:05:41,855 --> 00:05:44,955
ما الذي ترينه أيضا؟

105
00:05:47,980 --> 00:05:49,100
ما الذي أبحث عنه؟

106
00:05:49,100 --> 00:05:50,440
سلوك

107
00:05:50,440 --> 00:05:51,940
أي شيء خارج عن المألوف

108
00:05:51,940 --> 00:05:53,230
ما الذي تفعله؟

109
00:05:53,230 --> 00:05:56,100
حسنًا أنها تبحث في
مجموعة من الملفات

110
00:05:57,024 --> 00:05:59,424
ما الذي لا تفعله؟

111
00:06:01,190 --> 00:06:04,640
حسنا إنها لا تنظر إلى الكاميرا

112
00:06:05,064 --> 00:06:07,364
بالضبط
الآن انظري

113
00:06:08,310 --> 00:06:10,940
أنها تخفي شيئًا

114
00:06:10,940 --> 00:06:12,520
انتظروا انتظروا

115
00:06:12,520 --> 00:06:15,520
ذلك الملف الأخضر
لم يكن موجودًا من قبل

116
00:06:15,520 --> 00:06:17,440
لقد تركته هناك عن قصد

117
00:06:19,864 --> 00:06:22,164
الآن هي تنظر إلينا

118
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
حسنا

119
00:06:26,310 --> 00:06:28,060
ملف أخضر
حسنا

120
00:06:31,310 --> 00:06:33,850
ما هذا؟

121
00:06:33,850 --> 00:06:37,100
(أوين) إنه اختبار نصف سنوي

122
00:06:37,100 --> 00:06:39,980
واسم الطالب هو (عدنان حماقة)

123
00:06:39,980 --> 00:06:42,850
A-D-N-A-N H-A-M-A-J-A

124
00:06:42,850 --> 00:06:45,310
A-J-A
فهمتك

125
00:06:45,310 --> 00:06:47,060
لقد حددت كاميرا الباب

126
00:06:47,060 --> 00:06:49,600
أحاول الدخول إلى نظام
الواي فاي الخاص بالجيران

127
00:06:49,600 --> 00:06:53,020
(عدنان حماقة) طالب في
السنة الثانية بجامعة هدسون

128
00:06:53,020 --> 00:06:55,520
مواطن باكستاني
F-1 هنا على تأشيرة

129
00:06:55,520 --> 00:06:57,100
لقد دخلت

130
00:06:57,100 --> 00:06:59,800
عادةً ما تخزن الكاميرات ما يقرب
من 24 ساعة من لقطات الفيديو

131
00:06:59,800 --> 00:07:01,440
يا إلهي

132
00:07:01,440 --> 00:07:03,480
يا رفاق -
ماذا؟ -

133
00:07:13,260 --> 00:07:14,680
توقفي

134
00:07:14,680 --> 00:07:16,500
أعديه للوراء

135
00:07:16,500 --> 00:07:17,570
هنا

136
00:07:17,570 --> 00:07:19,560
قربي

137
00:07:32,240 --> 00:07:40,240
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

138
00:07:40,340 --> 00:07:44,040
(كوانتيكو)

139
00:07:49,690 --> 00:07:51,850
قمنا بتكبير الصور من كاميرا الباب

140
00:07:51,850 --> 00:07:53,190
الشاحنة مستأجرة

141
00:07:53,190 --> 00:07:54,940
مستأجرة من قبل مواطن باكستاني آخر

142
00:07:54,940 --> 00:07:56,770
اسمه (فهد حارث)

143
00:07:56,770 --> 00:07:58,310
أي انتماءات معروفة للجماعات الإرهابية؟

144
00:07:59,734 --> 00:08:02,434
أخو (حارث) على قائمة
الممنوعين من السفر

145
00:08:02,520 --> 00:08:03,980
اللعنة

146
00:08:03,980 --> 00:08:06,250
نحن لا نعرف ما إذا كانت
الحكومة الباكستانية الرسمية أو

147
00:08:06,250 --> 00:08:08,100
يجب عليكي إخلاء الفندق

148
00:08:08,100 --> 00:08:10,400
الرئيس قال لا -
هل قال لا؟ -

149
00:08:10,400 --> 00:08:12,060
هل قلتي له قد يكون هجومًا غير مسبوق

150
00:08:12,060 --> 00:08:13,730
في قمة كشمير على الأرجح؟

151
00:08:13,730 --> 00:08:15,100
القمة مهمة للبيت الأبيض

152
00:08:15,100 --> 00:08:16,270
لا يريدون خروجها عن مسارها

153
00:08:16,270 --> 00:08:17,350
هل أي شخص أوضح له

154
00:08:17,350 --> 00:08:18,980
ما قدرة السلاح النووي؟

155
00:08:18,980 --> 00:08:21,210
حذاري يا (أوين) -
(كارميلا) ما هي الخطة؟ -

156
00:08:21,900 --> 00:08:22,980
أنت الخطة

157
00:08:22,980 --> 00:08:24,900
سوف تجد (عدنان حماقة)

158
00:08:24,900 --> 00:08:26,690
سوف تجد د. (نوتنج) وعائلتها

159
00:08:26,690 --> 00:08:29,690
وتعيد اليورانيوم بشكل آمن

160
00:08:29,690 --> 00:08:32,060
هل فهمت؟

161
00:08:32,060 --> 00:08:34,690
نعم فهمت

162
00:08:41,140 --> 00:08:43,310
حسنا

163
00:08:43,310 --> 00:08:45,560
القمة مستمرة كما هو مخطط لها

164
00:08:45,560 --> 00:08:48,560
اسمحوا لي أن أخمن (غوميز)
تريد أن نقتحم الشقة

165
00:08:48,584 --> 00:08:50,584
لا تعلم شيئ عن الشقة حتى الآن

166
00:08:51,310 --> 00:08:54,310
لم تخبر (غوميز) أن رقاقة
في السيارة المأجرة (GPS)

167
00:08:54,310 --> 00:08:56,940
تقود مباشرة إلى
مكان (عدنان حماقة)؟

168
00:08:56,940 --> 00:08:58,600
لما لا بحق الجحيم؟

169
00:08:58,600 --> 00:09:00,730
لأنها كانت ستأمر بغارة
فورية على الشقة

170
00:09:00,730 --> 00:09:02,640
لا يمكننا فعل ذلك حتى
نعرف من يدير هذا التنظيم

171
00:09:02,640 --> 00:09:05,270
لأن السنة الثانية في الكلية
ليس كذلك بالتأكيد

172
00:09:05,270 --> 00:09:07,730
لذلك (أليكس) و(ماكويج)
و(ديب) راقبوا الشقة

173
00:09:07,730 --> 00:09:09,400
يا رفاق لقد حصلنا على نتيجة

174
00:09:09,400 --> 00:09:11,020
وصفة أنسولين ابن (اليزابيث)

175
00:09:11,020 --> 00:09:12,400
تم ملؤها من صيدلية برونكس

176
00:09:12,400 --> 00:09:14,140
برونكس؟ حسنا
سنذهب إلى هناك

177
00:09:14,140 --> 00:09:17,100
كلا (شيلبي) و(ريان)
و(جوسلين) سوف يذهبون

178
00:09:17,100 --> 00:09:18,640
(ريان) يمكنه الذهاب معك
سنأخذ (هاري)

179
00:09:18,640 --> 00:09:20,100
لماذا؟

180
00:09:21,690 --> 00:09:23,350
بلا سبب

181
00:09:23,350 --> 00:09:25,940
ما يحدث بينكما يبقى بالمنزل

182
00:09:25,940 --> 00:09:28,730
(شيلبي) و(ريان)
و(جوسلين) إلى الصيدلية

183
00:09:28,730 --> 00:09:30,400
(هاري) و(سيلين) معي

184
00:09:35,440 --> 00:09:36,850
ما الذي يأخره؟

185
00:09:36,850 --> 00:09:37,850
فقط أعطيه دقيقة

186
00:09:37,850 --> 00:09:39,190
كيف أحوالنا يا (ديب)؟

187
00:09:39,190 --> 00:09:40,310
أحوالنا؟

188
00:09:40,310 --> 00:09:44,600
حسنا أنا مغطى بالبق والطين البارد

189
00:09:44,600 --> 00:09:48,690
بينما تجلسون في
شاحنة صغيرة دافئة

190
00:09:48,690 --> 00:09:51,350
لكن الأمر يستحق أن
ينزل الباكستانيين

191
00:09:51,350 --> 00:09:53,480
مهلا لا تجعل هذا شخصي حسنا؟

192
00:09:53,480 --> 00:09:57,770
حسنا قتل الباكستانيين
اثنين من أعمامي

193
00:09:57,770 --> 00:09:59,900
لكنك على حق

194
00:09:59,900 --> 00:10:01,270
انها ليست شخصية على الاطلاق

195
00:10:04,350 --> 00:10:06,690
أنتي لن تفهمين يا (أليكس)

196
00:10:06,690 --> 00:10:09,230
إنه عداء دموي فأنتي من (اوكلاند)

197
00:10:09,230 --> 00:10:12,350
نعم حسناً (أوكلاند) لديها
حصتها الخاصة من العداءات الدموية

198
00:10:14,560 --> 00:10:16,980
حسنًا أنا في الداخل
هل لديك صورة؟

199
00:10:16,980 --> 00:10:18,690
تحرك ناحية اليسار

200
00:10:21,140 --> 00:10:22,060
قف قف هذا جيد

201
00:10:22,060 --> 00:10:23,900
أنا أرى (عدنان) والأستاذة

202
00:10:23,900 --> 00:10:25,190
واثنان يحملون بنادق كبيرة

203
00:10:25,190 --> 00:10:26,520
أين الزوج والابن؟

204
00:10:26,520 --> 00:10:27,900
لا يبدو أنهم هناك

205
00:10:28,900 --> 00:10:30,270
ماذا يقول؟

206
00:10:30,270 --> 00:10:32,100
إنه يطلب طعام للشقة

207
00:10:32,100 --> 00:10:35,100
دجاج تيكا بالتوابل المطحونة وسلطة ثوم

208
00:10:35,100 --> 00:10:36,520
طعام هندي

209
00:10:36,520 --> 00:10:38,730
اعتقد انهم لا يكرهون
كل شيء عنكم يا رفاق

210
00:10:38,730 --> 00:10:41,210
لقد توصلنا إلى وسيلة لمعرفة
ما إذا كان اليورانيوم موجودًا هناك

211
00:10:41,210 --> 00:10:43,190
حسنًا لا يوجد تفجير
هناك هيا نسألهم

212
00:10:43,190 --> 00:10:44,440
ما هي الخطة؟

213
00:10:44,440 --> 00:10:45,520
أنا أفكر في واحدة

214
00:10:49,060 --> 00:10:50,520
لن تسمح لنا الصيدلية بإلقاء نظرة

215
00:10:50,520 --> 00:10:52,210
في لقطات المراقبة
الخاصة بهم دون أمر قضائي

216
00:10:52,234 --> 00:10:54,189
أنها دائرة مغلقة

217
00:10:54,190 --> 00:10:56,810
من ليس لديه شبكة
واي فاي في عام 2018؟

218
00:10:56,810 --> 00:10:57,810
البرونكس

219
00:11:21,340 --> 00:11:23,340
الطعام وصل

220
00:11:25,464 --> 00:11:26,864
أريد ان أستخدم الحمام من فضلك

221
00:11:26,888 --> 00:11:28,388
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

222
00:11:28,412 --> 00:11:30,412
أنها حالة طارئة يا أخي

223
00:11:31,936 --> 00:11:32,936
أيها الغبي

224
00:11:32,940 --> 00:11:34,140
آسف جدا

225
00:11:34,164 --> 00:11:36,164
هيا انهض وأذهب من هنا

226
00:11:37,690 --> 00:11:39,140
أنهض -
آسف -

227
00:11:39,140 --> 00:11:40,900
أنا آسف جدا
آسف جدا

228
00:11:40,924 --> 00:11:42,924
أذهب وأفعلها في الشارع

229
00:11:48,520 --> 00:11:49,710
أي شيء حتى الآن؟

230
00:11:50,520 --> 00:11:51,940
هيا يا (إليزابيث)

231
00:11:53,440 --> 00:11:55,560
لقد حصلت عليه

232
00:12:00,810 --> 00:12:02,480
مرحبا يا (إليزابيث)

233
00:12:02,480 --> 00:12:04,640
(FBI) أنا (أليكس باريش) من

234
00:12:04,640 --> 00:12:06,140
نحن نراقبك

235
00:12:06,140 --> 00:12:09,100
الآن هل اليورانيوم
موجود في الشقة؟

236
00:12:09,100 --> 00:12:10,530
فقط إيماءة أو هز رأسك

237
00:12:10,654 --> 00:12:12,054
(نعم)

238
00:12:23,355 --> 00:12:24,955
المراحيض للموظفين فقط

239
00:12:24,980 --> 00:12:26,900
أنا حامل مؤخرًا

240
00:12:26,900 --> 00:12:28,600
تهانينا

241
00:12:28,600 --> 00:12:30,140
شكرا لك

242
00:12:30,140 --> 00:12:32,770
أنا محرجة قليلاً لأسأل

243
00:12:32,770 --> 00:12:37,190
ولكن يبدو أنني أستخدم
المرحاض أكثر من المعتاد

244
00:12:37,190 --> 00:12:39,270
تفضلي

245
00:12:39,270 --> 00:12:40,480
إنه بالخلف

246
00:12:40,480 --> 00:12:41,900
شكرا لك

247
00:12:41,900 --> 00:12:43,640
هذا لطف منك -
هناك -

248
00:12:43,640 --> 00:12:44,940
شكرا لك

249
00:12:52,340 --> 00:12:54,340
ما أخبار الحديث بينكما؟

250
00:12:54,673 --> 00:12:56,133
الحديث عن ماذا؟

251
00:12:58,133 --> 00:12:59,463
أتعلمين؟

252
00:13:00,187 --> 00:13:01,987
أعلم بما فيه الكفاية

253
00:13:06,543 --> 00:13:08,753
أنها لن تفهمني حتى

254
00:13:12,270 --> 00:13:15,370
أنت لا تريدها ان تفهمك

255
00:13:17,394 --> 00:13:19,094
أنت تريدها أن

256
00:13:19,518 --> 00:13:20,718
تغفر لك

257
00:13:20,803 --> 00:13:23,253
أنا أعلم أنني أفسدت الأمر حسنا؟

258
00:13:23,253 --> 00:13:26,323
لكن الجميع لديه حمل ثقيل
كل شخص لديه ماضي

259
00:13:26,347 --> 00:13:28,347
باستثناء ماضيك

260
00:13:29,171 --> 00:13:31,171
الذي يتجسد في وجه (شيلبي)

261
00:13:33,595 --> 00:13:36,595
كل يوم

262
00:13:49,390 --> 00:13:50,990
حسنا نحن في الداخل

263
00:13:53,803 --> 00:13:55,133
عمل جيد يا (شيل)

264
00:13:56,253 --> 00:13:58,093
ألديك إشارة؟

265
00:13:58,117 --> 00:14:00,117
بدأت البحث بالفعل في الهارد

266
00:14:03,883 --> 00:14:05,173
هناك

267
00:14:06,173 --> 00:14:08,463
رأيت واحدا -
اثنان -

268
00:14:08,463 --> 00:14:10,033
واحد في الأمام وواحد عند الباب

269
00:14:10,033 --> 00:14:11,943
لكننا لن نحصل على
الوجه من هذه الصورة

270
00:14:11,943 --> 00:14:13,583
لا لكن على الأقل نعرف الآن

271
00:14:13,583 --> 00:14:15,283
انهم يبقون الأسرة
في مكان ما قريب

272
00:14:15,283 --> 00:14:17,423
قد يكون قريب لكن لا يزال إبرة

273
00:14:17,423 --> 00:14:18,963
في كومة قش برونكس

274
00:14:26,071 --> 00:14:28,071
فندق فيرمارك - قمة كشمير

275
00:14:28,096 --> 00:14:31,446
"تلك الكلمة "ثرثرة
ليس لدينا ترجمة مباشرة

276
00:14:31,452 --> 00:14:33,372
أنت تعرفني أفضل من ذلك يا (دروف)

277
00:14:33,372 --> 00:14:34,912
وأنت تعرف ما أطلبه

278
00:14:34,912 --> 00:14:37,452
أنت المدير العام
للأمن الهندي للقمة

279
00:14:37,452 --> 00:14:38,712
هيا

280
00:14:38,712 --> 00:14:40,302
لم اسمع أي ثرثرة

281
00:14:40,302 --> 00:14:41,962
لكن عندما يتعلق الأمر بالباكستانيين

282
00:14:41,962 --> 00:14:44,042
من وظيفتي هي توقع ورطة (%90)

283
00:14:45,592 --> 00:14:47,542
هل سألت الباكستانيين
نفس السؤال؟

284
00:14:47,542 --> 00:14:49,342
(عمر سيال) هو التالي

285
00:14:49,342 --> 00:14:51,842
فقط لأنه من أمن الدولة لا يعني ذلك

286
00:14:51,842 --> 00:14:53,212
أنه ليس ارهابيا

287
00:14:59,422 --> 00:15:02,382
(هاري)؟ كيف حالكم يا شباب؟ -
نعم نحن بخير -

288
00:15:02,382 --> 00:15:05,542
لقد وضعنا أجهزة تصنت في كل
غرف الباكستانيين في المبنى

289
00:15:05,542 --> 00:15:07,212
إذا عانوا كثيراً، سنعرف

290
00:15:07,212 --> 00:15:09,672
هذا المكان مليء بالجواسيس

291
00:15:09,672 --> 00:15:11,462
ما الذي نفترض فعله إذا حدث شيء؟

292
00:15:11,462 --> 00:15:13,092
لا يمكن إخفاء مسدس في هذا الزي

293
00:15:13,092 --> 00:15:14,462
لا المسدس في متناول يدي

294
00:15:14,462 --> 00:15:16,802
لكن هناك أسلحة أخرى متناثرة

295
00:15:19,252 --> 00:15:21,462
إنه واضح بعض الشيء ولكنه جيد

296
00:15:22,632 --> 00:15:24,712
ماذا أيضا؟

297
00:15:24,712 --> 00:15:26,252
هيا

298
00:15:26,252 --> 00:15:28,092
يجب أن تعرفي أنه
يمكنك صنع غاز النوم

299
00:15:28,092 --> 00:15:29,842
مع التركيبة الصحيحة
من القصدير والصودا

300
00:15:29,842 --> 00:15:31,752
وصلصة (ويسترشير)

301
00:15:31,752 --> 00:15:33,132
لماذا نحتاج إلى غاز النوم؟

302
00:15:33,132 --> 00:15:35,142
فأنت موجود

303
00:15:40,342 --> 00:15:42,712
مرحبا؟
مرحبا؟

304
00:15:44,042 --> 00:15:45,842
لقد أخذوا عائلتي

305
00:15:45,842 --> 00:15:47,462
عليكي العثور عليهم

306
00:15:47,462 --> 00:15:50,092
(إليزابيث) لدينا فريق يبحث بالفعل

307
00:15:50,092 --> 00:15:53,002
الآن أين يوجد اليورانيوم في الشقة؟

308
00:15:53,002 --> 00:15:54,922
لا لا

309
00:15:54,922 --> 00:15:57,542
لا يمكنك المجيء إلى هنا

310
00:15:57,542 --> 00:16:00,132
سوف يقتلونهم إذا لم
أساعدهم في صنع القنبلة

311
00:16:00,132 --> 00:16:03,592
من فضلك من فضلك
ابني عنده 6 سنوات فقط

312
00:16:03,592 --> 00:16:05,252
لديه داء السكري

313
00:16:05,252 --> 00:16:06,302
نعم نحن نعلم

314
00:16:06,302 --> 00:16:07,882
ونعلم أيضا أن لديه الأنسولين

315
00:16:07,882 --> 00:16:09,962
الحمد لله

316
00:16:09,962 --> 00:16:12,342
(إليزابيث) أريدك أن
تكوني قوية حسناً؟

317
00:16:12,342 --> 00:16:14,632
سنجدهم أعدك بذلك

318
00:16:14,632 --> 00:16:17,672
الآن من فضلك
قولي لي أين اليورانيوم؟

319
00:16:17,672 --> 00:16:21,592
في خزانة غرفة المعيشة

320
00:16:23,302 --> 00:16:25,002
هيا عودي إلى الأريكة الآن

321
00:16:25,002 --> 00:16:26,752
حسنا اذهبي
سنكون على اتصال قريبًا

322
00:16:32,632 --> 00:16:33,842
ماذا تفعل؟

323
00:16:33,842 --> 00:16:34,992
لا يهمني ما يقوله (أوين)

324
00:16:34,992 --> 00:16:36,102
اليورانيوم هو لعبة التغيير

325
00:16:36,102 --> 00:16:37,462
لقد وصلنا إليه الآن

326
00:16:37,462 --> 00:16:39,422
لقد وعدتها -
هل أنتي حقا على استعداد -

327
00:16:39,422 --> 00:16:41,132
للمخاطرة بآلاف الأرواح لإنقاذ اثنين؟

328
00:16:41,132 --> 00:16:43,002
لقد سمعتها
لا توجد قنبلة حتى الآن

329
00:16:43,002 --> 00:16:44,302
أنتي تخمنين

330
00:16:44,302 --> 00:16:45,632
إنه تخمين بالتعلم

331
00:16:45,632 --> 00:16:46,882
لدي تعليم متخلف

332
00:16:46,882 --> 00:16:48,962
أنتي تعرفي ما الذي يجعلني؟
متخلف

333
00:16:48,962 --> 00:16:51,962
أنت لست من النوع
الذي يسمح لطفل أن يموت

334
00:16:51,962 --> 00:16:54,592
ليس لديك أي فكرة
عن النوع الذي أنا عليه

335
00:16:54,592 --> 00:16:57,172
فعلا؟ أتريد أن تنظر
في عيني وتقول ذلك؟

336
00:16:57,172 --> 00:16:59,632
قل "أنا على استعداد
"لترك هذا الطفل يموت

337
00:17:05,712 --> 00:17:07,342
حسنا

338
00:17:07,342 --> 00:17:09,592
إذ لم نقتحم الباب

339
00:17:09,592 --> 00:17:13,092
ثم تأكدنا من أن
اليورانيوم لن يصبح قنبلة

340
00:17:13,092 --> 00:17:15,592
انتظر

341
00:17:15,592 --> 00:17:18,422
لماذا لم يضعوه في قنبلة؟

342
00:17:20,132 --> 00:17:22,042
ما الذي ينتظرونه؟

343
00:17:25,145 --> 00:17:27,305
إنهم ينتظرون البادئ النيتروني

344
00:17:27,403 --> 00:17:28,693
يحتاجون إلى الزناد

345
00:17:28,693 --> 00:17:30,433
إنها قطعة متطورة جدا من المعدات

346
00:17:30,433 --> 00:17:32,313
لن يكون لديهم واحد
في جامعة هدسون

347
00:17:32,313 --> 00:17:34,483
كيف تعرف ذلك؟
حسنا

348
00:17:34,483 --> 00:17:35,983
لأنه من غير القانوني امتلاك واحدا

349
00:17:35,983 --> 00:17:37,733
لذلك يجب عليهم تهريبه

350
00:17:39,313 --> 00:17:41,903
(إليزابيث) نحن بحاجة إلى معرفة

351
00:17:41,903 --> 00:17:45,143
عندما يصل البادئ النيتروني

352
00:17:45,632 --> 00:17:47,252
هل تعرفين؟

353
00:17:53,552 --> 00:17:55,392
اين عائلتي

354
00:17:55,392 --> 00:17:57,392
افعلي ما يقال لك
وسوف تريهم قريبا

355
00:17:57,392 --> 00:18:01,222
أنا دائما أحبك يا (عدنان)

356
00:18:01,222 --> 00:18:03,972
كنت واحدا من أفضل الطلاب

357
00:18:03,972 --> 00:18:05,592
لماذا تفعل هذا؟

358
00:18:05,592 --> 00:18:06,892
هذا ليس أنت

359
00:18:06,892 --> 00:18:08,472
من يجعلك تفعل ذلك؟

360
00:18:08,472 --> 00:18:10,302
حسناً يا (إليزابيث)

361
00:18:10,302 --> 00:18:12,632
لا تستجوبيه
مجرد معرفة الميعاد

362
00:18:14,432 --> 00:18:18,132
فقط قل لي
كم باقي من الوقت

363
00:18:18,132 --> 00:18:19,632
هذا كل ما اطلبه

364
00:18:19,632 --> 00:18:21,762
توقفي عن الكلام

365
00:18:24,132 --> 00:18:26,182
قريبا

366
00:18:26,182 --> 00:18:27,802
سيكون اليوم

367
00:18:27,802 --> 00:18:29,802
فعلتيها بشكل جيد يا (إليزابيث)

368
00:18:29,802 --> 00:18:31,632
لطيف جدا

369
00:18:35,802 --> 00:18:36,802
يكفي

370
00:18:36,802 --> 00:18:38,222
قلت لك أن تصمتي

371
00:18:38,222 --> 00:18:40,802
أخبر (أوين) أن البادئ
موجود بالفعل في نيويورك

372
00:18:44,472 --> 00:18:46,182
انتظر انتظر انتظر
هل يوجد

373
00:18:46,182 --> 00:18:48,782
(عمر سيال) هو جاسوس خبير

374
00:18:48,782 --> 00:18:50,972
قدمت الانتربول عددا
من مزاعم الإرهاب

375
00:18:50,972 --> 00:18:52,302
ضده لكنهم لم يعلقوا أبدا

376
00:18:52,302 --> 00:18:54,932
أتعرفون لماذا؟
الحقائب الدبلوماسية؟

377
00:18:54,932 --> 00:18:56,552
الملكية السيادية

378
00:18:56,552 --> 00:18:59,052
لا يمكن تفتيشها أو مصادرتها
من قبل تطبيق القانون

379
00:18:59,052 --> 00:19:01,722
لأي سبب يمكنه تهريب
أي شيء يريده بها

380
00:19:01,722 --> 00:19:02,842
البنادق والأسلحة

381
00:19:02,842 --> 00:19:03,972
الملابس الداخلية للسيدات

382
00:19:03,972 --> 00:19:05,802
البادئ النيتروني

383
00:19:05,802 --> 00:19:08,722
إذن هل أخبرنا (ديب)
ما شكل هذا البادئ النيتروني؟

384
00:19:08,722 --> 00:19:10,552
بحجم مصباح يدوي
مع أسلاك تخرج منه

385
00:19:10,552 --> 00:19:12,182
حسنا سنبحث عنه

386
00:19:12,182 --> 00:19:13,722
استمع لي جيدا

387
00:19:13,722 --> 00:19:15,052
تلك هي القوانين

388
00:19:15,052 --> 00:19:17,592
إذا تم القبض على أي منكما

389
00:19:17,592 --> 00:19:19,842
سوف يتنصل مكتب التحقيقات الفيدرالي
من أي معرفة بكم

390
00:19:19,842 --> 00:19:21,132
يمكنكم التراجع الآن

391
00:19:21,132 --> 00:19:23,432
ونفوت كل تلك المتعة؟

392
00:19:23,432 --> 00:19:24,892
ليس لديك فرصة

393
00:19:24,892 --> 00:19:26,222
انا معك

394
00:19:28,012 --> 00:19:30,302
أتريدين مني أن أصنع البادئ النيتروني؟

395
00:19:30,302 --> 00:19:31,632
نعم لكن لا يجب أن يعمل

396
00:19:31,632 --> 00:19:32,682
لن يعمل

397
00:19:32,682 --> 00:19:34,182
أنا لا أحب هذه
الفكرة على الإطلاق

398
00:19:35,222 --> 00:19:37,512
هل هناك أي فكرة تحبها؟

399
00:19:37,512 --> 00:19:38,592
عموما لا

400
00:19:42,392 --> 00:19:44,092
ما الأخبار لديك بالأسفل يا (أوين)؟

401
00:19:46,802 --> 00:19:48,432
انتهى من طبق البرياني

402
00:19:48,432 --> 00:19:50,182
هل يشرب معه النبيذ الوردي؟

403
00:19:50,182 --> 00:19:51,682
أسمع أن ذلك لذيذ

404
00:19:51,682 --> 00:19:54,372
أبحث فقط في الحقائب
وأخرج يا (هاري)

405
00:19:55,512 --> 00:19:57,052
مرحبا؟

406
00:19:57,052 --> 00:19:58,722
خدمة الغرف

407
00:20:03,472 --> 00:20:05,552
لقد وجدتهم

408
00:20:09,722 --> 00:20:13,012
حسنا

409
00:20:13,012 --> 00:20:14,552
فعلا

410
00:20:15,592 --> 00:20:18,972
أوراق وأوراق وأوراق

411
00:20:23,262 --> 00:20:24,592
مضغ التبغ

412
00:20:26,262 --> 00:20:28,762
وحوش الفلكين

413
00:20:28,762 --> 00:20:30,842
أعني بأمانة أين ترتدي هذه؟

414
00:20:30,842 --> 00:20:32,362
أي علامة على غطاء التفجير؟

415
00:20:32,362 --> 00:20:34,112
كلا لا شيء حتى الآن

416
00:20:36,762 --> 00:20:38,972
(هاري) إن (سيال) يغادر

417
00:20:38,972 --> 00:20:40,762
وهو في طريقه إلى الطابق العلوي

418
00:20:41,972 --> 00:20:44,632
لدي وقت

419
00:20:44,632 --> 00:20:46,762
لدي وقت

420
00:20:48,052 --> 00:20:49,892
لقد غادر المصعد

421
00:20:49,892 --> 00:20:51,392
يجب أن تخرج الآن

422
00:20:51,392 --> 00:20:53,722
باقي حقيبتان

423
00:20:53,722 --> 00:20:54,802
ثانية يا (هاري) (15)

424
00:20:54,802 --> 00:20:56,472
لا تجعله يقبض عليك

425
00:20:56,472 --> 00:21:00,342
لا يوجد حتى الآن
علامة على غطاء التفجير

426
00:21:00,342 --> 00:21:01,722
عليك اللعنه القليل من

427
00:21:01,722 --> 00:21:03,342
كلا

428
00:21:04,512 --> 00:21:05,972
أنها لا تريد أن تغلق

429
00:21:05,972 --> 00:21:07,222
(هاري) يجب ان تتحرك

430
00:21:23,722 --> 00:21:25,012
(هاري) ماذا يجري؟

431
00:21:30,052 --> 00:21:32,302
(هاري)؟ يا (هاري)

432
00:21:50,052 --> 00:21:52,012
(هاري)

433
00:21:52,012 --> 00:21:53,052
(هاري)

434
00:21:53,052 --> 00:21:54,892
بلى الامور جيدة

435
00:21:56,892 --> 00:21:58,932
لقد تعاملت معه

436
00:22:02,392 --> 00:22:04,262
لا تتحرك

437
00:22:07,932 --> 00:22:09,512
(أوين) لقد امسكوا به

438
00:22:10,842 --> 00:22:13,592
كما قلت فإن الخلايا
تقريبا تكون دائما معزولة

439
00:22:13,592 --> 00:22:15,432
"الكلمة المنطوقة هي "تقريبًا

440
00:22:15,432 --> 00:22:17,432
ماذا لو كان هناك كلمة
شفرة يفترض أن تقوليها؟

441
00:22:17,432 --> 00:22:19,802
غطاء التفجير هو كلمة السر

442
00:22:19,802 --> 00:22:22,132
أريد أن أذكرك أن غطاء التفجير

443
00:22:22,132 --> 00:22:24,632
يتكون من مصباح يدوي فعلا
وأنها لن تنجح

444
00:22:24,632 --> 00:22:25,932
فقط (إليزابيث) ستعرف ذلك

445
00:22:25,932 --> 00:22:27,512
هذا جنون

446
00:22:27,512 --> 00:22:30,132
نعم حسنا نحن في جنون
حتى نربط حزام الأمان

447
00:22:34,256 --> 00:22:36,256
دعني اخمن لقد كنت تتوقع رجلا

448
00:22:37,780 --> 00:22:39,580
نموذجي

449
00:22:40,304 --> 00:22:41,904
أفتحيها

450
00:22:49,632 --> 00:22:51,222
أنتي من سيقوم بتجميع الجهاز؟

451
00:22:53,342 --> 00:22:55,762
اذن أقترح أن نبدأ بالعمل

452
00:22:55,762 --> 00:22:59,842
أنا لن أفعل أي شيء
حتى أرى عائلتي على قيد الحياة

453
00:22:59,842 --> 00:23:02,092
يمكنك قتلي إذا كنتي
تريدين فأنا لا أهتم

454
00:23:02,092 --> 00:23:03,132
لا

455
00:23:06,932 --> 00:23:09,912
إذا سمحت لك بالتحدث معهم
فهل ستقومين ببنائها؟

456
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
قم بتشغل الكاميرا

457
00:23:16,384 --> 00:23:19,184
أرني عائلتها

458
00:23:24,182 --> 00:23:25,972
(جيمس) عزيزي

459
00:23:28,592 --> 00:23:31,262
لا -
أمي -

460
00:23:32,762 --> 00:23:36,222
أمي؟ أين أنتي؟

461
00:23:37,222 --> 00:23:38,972
حصلت عليه

462
00:23:38,972 --> 00:23:40,592
اخترقت تلك الخلية
هل (نيك) بخير؟ -

463
00:23:40,592 --> 00:23:42,392
أمي أنا خائف

464
00:23:42,392 --> 00:23:43,802
أقوم بالتسجيل والنقل

465
00:23:43,802 --> 00:23:45,012
من فضلك نحن بحاجة إلى مساعدة

466
00:23:45,012 --> 00:23:47,182
يا رفاق أترون هذا؟ -
نعم يا (ماكويج) -

467
00:23:47,182 --> 00:23:49,222
أمي أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة

468
00:23:49,222 --> 00:23:51,132
يا حبيبي أنا آسفه جدا

469
00:23:51,132 --> 00:23:52,972
(ليز) إن (نيك) يحتاج إلى
المزيد من الأنسولين

470
00:23:52,972 --> 00:23:54,472
لا لا لا لا لا
من فضلك لا

471
00:23:54,472 --> 00:23:56,052
انتظري قومي بتثبيتها -
لا لا رجاء -

472
00:23:56,552 --> 00:23:58,132
أترون هذا؟ انظروا ما بخلفه

473
00:23:58,132 --> 00:24:00,302
قربيها

474
00:24:00,302 --> 00:24:02,132
الآن دعونا ننظر عن قرب

475
00:24:02,132 --> 00:24:04,342
ماذا ترون؟ -
هل تلك إطارات؟ -

476
00:24:04,342 --> 00:24:06,472
قربي أكثر

477
00:24:06,472 --> 00:24:08,682
ليست أي اطارات
إنها الحجم الضخم

478
00:24:08,682 --> 00:24:11,302
يمكن أن تكون إطارات شاحنة؟

479
00:24:12,226 --> 00:24:16,226
الجانبين أكبر
بالاضافة إلى العلامات

480
00:24:16,250 --> 00:24:18,250
(RV) إنها اطارات من نوع

481
00:24:20,640 --> 00:24:23,240
إن جدتي كانت تعيش في منطقة مزدوجة

482
00:24:23,292 --> 00:24:25,482
حسنًا أعتقد أن
(ماكويج) لا يحاصر السوق

483
00:24:25,482 --> 00:24:27,892
مثل عديم التعليم

484
00:24:27,892 --> 00:24:29,552
حسنا

485
00:24:29,552 --> 00:24:32,552
كم عدد المحلات الخاصة التي تبيع
في برونكس؟ RV إطارات

486
00:24:45,182 --> 00:24:47,722
لا تبدو لي أنها كافية

487
00:24:47,722 --> 00:24:50,092
كافية ليكون لديك
ما يكفي لهيروشيما أخرى

488
00:25:02,472 --> 00:25:04,132
من الطارق؟

489
00:25:04,156 --> 00:25:06,156
تم أرسالي إلى هنا

490
00:25:13,432 --> 00:25:14,762
لدي البادئ

491
00:25:16,462 --> 00:25:19,462
اذن من أنتي بحق الجحيم؟

492
00:25:25,945 --> 00:25:27,545
لقد سألتك سؤال

493
00:25:27,545 --> 00:25:29,825
من أنتي بحق الجحيم؟

494
00:25:34,186 --> 00:25:35,186
(إليزابيث) انزلي

495
00:25:39,016 --> 00:25:40,266
أسقطه

496
00:25:49,516 --> 00:25:51,136
ماذا تعتقد أنك تفعل يا (ماكويج)؟

497
00:25:51,136 --> 00:25:53,476
إنقاذ حياتك

498
00:25:53,476 --> 00:25:54,896
كان هذا تحت سيطرتي

499
00:25:54,896 --> 00:25:56,186
كان لديك ثلاث بنادق في وجهك

500
00:25:57,556 --> 00:25:59,766
أسقطه وأركله بعيدا

501
00:26:01,346 --> 00:26:02,896
من فضلك ما الذي يحدث؟

502
00:26:02,896 --> 00:26:04,346
هل وجدت عائلتي؟

503
00:26:04,346 --> 00:26:05,686
هل هم بخير؟

504
00:26:05,686 --> 00:26:06,896
سيقتلونهم

505
00:26:06,896 --> 00:26:08,516
أين هم بحق السماء؟

506
00:26:08,516 --> 00:26:11,136
لا اعرف أقسم بذلك

507
00:26:11,136 --> 00:26:13,476
لكن إذا لم نسلم سلاحًا
نوويًا نشطًا

508
00:26:13,476 --> 00:26:15,226
قبل الساعة 4:00 مساءً

509
00:26:15,226 --> 00:26:16,726
سيكونوا أمواتا

510
00:26:16,726 --> 00:26:19,226
كلا

511
00:26:19,226 --> 00:26:21,226
كلا

512
00:26:21,226 --> 00:26:23,136
حسنًا

513
00:26:23,136 --> 00:26:26,136
أنتهينا من ثلاثة محلات
للإطارات وباقي أربعة

514
00:26:26,136 --> 00:26:28,476
كيف حالك يا (شيل)؟

515
00:26:28,900 --> 00:26:30,900
دوري

516
00:26:33,266 --> 00:26:35,096
أتتذكرين تلك المهمة

517
00:26:36,136 --> 00:26:37,636
كل شيء كان مخطط له

518
00:26:37,636 --> 00:26:39,556
كان لدينا البنادق
كان لدينا المال

519
00:26:39,556 --> 00:26:42,056
وقد كشف غطاءنا
ذلك المخبر الصغير ذو الوجهين

520
00:26:42,056 --> 00:26:44,306
(أوسكار) كان معتوه

521
00:26:44,306 --> 00:26:48,306
لذلك طعنتي المشتري في ظهره
بكعب حذائك العالي

522
00:26:48,306 --> 00:26:49,436
أمسك بندقيته

523
00:26:49,436 --> 00:26:52,936
وانتهى الأمر بإطلاق النار

524
00:26:52,936 --> 00:26:55,396
أدركت شيئين في ذلك اليوم

525
00:26:55,396 --> 00:26:59,136
أولا أنتي وأنا نصبح فريقا من الجحيم

526
00:27:00,936 --> 00:27:04,186
وثانيا بأنني مدين لك بحياتي

527
00:27:09,436 --> 00:27:12,516
لم أكن أريد أبدًا
أن أكون خطتك الاحتياطية

528
00:27:12,516 --> 00:27:17,186
لم أقصد أي شيء يا (شيلبي)

529
00:27:17,186 --> 00:27:19,726
إذ لم تكن تقصد شيئًا

530
00:27:19,726 --> 00:27:23,056
لماذا أستغرقت أسبوعين
لتخبرني عن ذلك؟

531
00:27:29,016 --> 00:27:31,726
أقسم لك لا أعرف أين
يحتفظون بأسرتها

532
00:27:31,726 --> 00:27:34,136
من هي جهة الاتصال الخاصة بك؟
بعض الدبلوماسيين الباكستانيين؟

533
00:27:34,136 --> 00:27:36,436
اللعنة ليس الباكستانيين

534
00:27:36,436 --> 00:27:38,476
تلك سبحة هندوسية

535
00:27:38,476 --> 00:27:40,396
آخر شيء تجده مع مسلم باكستاني

536
00:27:40,396 --> 00:27:41,636
أليس هذا صحيحا يا (عدنان)؟

537
00:27:41,636 --> 00:27:42,976
انا لم أفهم

538
00:27:42,976 --> 00:27:44,476
إنها عملية توريط

539
00:27:44,476 --> 00:27:45,846
القوميون الهنود

540
00:27:45,846 --> 00:27:48,846
على أمل توريط باكستان في سحابة عيش الغراب
(تقصد شكل القنبلة النووية عند الانفجار)

541
00:27:48,846 --> 00:27:50,516
لن يقتصر الأمر على
إفساد محادثات السلام

542
00:27:50,516 --> 00:27:52,396
سوف يضع أمريكا
بجانب الهند إلى الأبد

543
00:27:52,396 --> 00:27:53,726
هل هذا صحيحا؟

544
00:27:53,726 --> 00:27:56,136
أنت هندي؟

545
00:27:56,136 --> 00:27:58,806
أنت لا تعرف ماذا فعلت
تلك الخنازير لعائلتي

546
00:27:58,806 --> 00:28:00,636
أنت لا تعرف ما هم قادرين عليه

547
00:28:00,636 --> 00:28:02,686
لكننا نعرف الآن
ما أنت قادر عليه

548
00:28:08,016 --> 00:28:09,636
القائد (سيال)

549
00:28:09,636 --> 00:28:11,096
حسنا

550
00:28:11,096 --> 00:28:12,186
(أوين)

551
00:28:12,186 --> 00:28:14,386
لقد فهمت أن هناك حادث
في جناحك الخاص بالفندق

552
00:28:15,266 --> 00:28:16,556
أنا آسف

553
00:28:16,556 --> 00:28:19,346
ليس لدي أي فكرة
عما تتحدث عنه

554
00:28:19,346 --> 00:28:21,896
لكننا وجدنا جهاز الاتصالات هذا

555
00:28:21,896 --> 00:28:23,516
في غرفتي في الفندق

556
00:28:23,516 --> 00:28:26,686
أي فكرة من أين أتى؟

557
00:28:26,686 --> 00:28:28,436
لا

558
00:28:33,726 --> 00:28:35,226
(سيلين)

559
00:28:35,226 --> 00:28:36,476
أي علامة عنه؟

560
00:28:36,476 --> 00:28:39,346
لا

561
00:28:39,346 --> 00:28:41,976
والمكان يعج بالأمن الباكستاني

562
00:28:48,556 --> 00:28:50,686
هل هذا يبدو وكأنه
سلاح نووي حقيقي؟

563
00:28:50,686 --> 00:28:52,826
ليس صحيحا

564
00:28:52,826 --> 00:28:55,016
ولكن إذا كانوا لا يعرفون
ما الذي يبحثون عنه

565
00:28:55,016 --> 00:28:56,766
لن يكون هاما

566
00:28:56,766 --> 00:28:59,476
سيفحصونه وعندها
سيعرفون أنها مزورة

567
00:28:59,476 --> 00:29:01,936
اخرس لا أحد يتحدث معك

568
00:29:01,936 --> 00:29:03,436
لن نمنحهم الفرصة

569
00:29:03,436 --> 00:29:05,896
نحن لا نسلم سلاحًا نوويًا
لمجموعة من الإرهابيين

570
00:29:05,896 --> 00:29:07,976
نعم نحن كذلك

571
00:29:07,976 --> 00:29:10,896
(إليزابيث)

572
00:29:10,896 --> 00:29:13,896
لا تزال عائلتي معهم

573
00:29:13,896 --> 00:29:15,396
(عدنان) على حق

574
00:29:15,396 --> 00:29:19,846
إذا لم نسلم قنبلة حقيقية
فسوف يقتلونهم

575
00:29:19,846 --> 00:29:20,846
لا

576
00:29:22,306 --> 00:29:23,306
لا تفعل

577
00:29:23,306 --> 00:29:25,636
لا أريد أن أؤذي أحدا

578
00:29:25,636 --> 00:29:27,726
لكني أعرف كيف استخدامه

579
00:29:27,726 --> 00:29:29,356
ضعي السلاح يا أستاذة

580
00:29:29,356 --> 00:29:31,376
(إليزابيث) لا أعتقد
أنك تفكرين بشكل مستقيم

581
00:29:31,376 --> 00:29:33,126
أعطي (عدنان) مسدسك

582
00:29:33,806 --> 00:29:34,896
افعلها

583
00:29:37,686 --> 00:29:39,056
ببطء

584
00:29:53,596 --> 00:29:55,596
أنتما الاثنان أفعلوا نفس الشيء

585
00:29:55,596 --> 00:29:56,806
هيا افعلوها

586
00:30:02,976 --> 00:30:06,306
سوف أرفق غطاء التفجير الحقيقي

587
00:30:06,306 --> 00:30:07,686
اطلق النار عليهم

588
00:30:07,686 --> 00:30:09,556
إذا حاولوا منعي

589
00:30:09,556 --> 00:30:13,476
لا يمكنك تفجير قنبلة نووية
في مدينة نيويورك يا (إليزابيث)

590
00:30:13,476 --> 00:30:16,266
حسنا أنتي لن تدعين هذا يحدث

591
00:30:16,266 --> 00:30:19,136
وأنا لن أترك عائلتي تموت

592
00:30:56,157 --> 00:30:59,037
كيف حال الطقس في اسلام اباد؟

593
00:30:59,037 --> 00:31:01,077
حار كما أخمن

594
00:31:29,707 --> 00:31:31,617
عفوا هل تعمل هنا؟

595
00:31:31,617 --> 00:31:33,197
المكان مغلق -
اللعنة -

596
00:31:33,197 --> 00:31:35,217
انظر نحن ذاهبون
في رحلة على الطريق

597
00:31:35,217 --> 00:31:37,717
يمكننا حقا استخدام مجموعة
جديدة من الإطارات

598
00:31:39,067 --> 00:31:41,047
نريد حقا بعض المساعدة يا رجل

599
00:31:41,047 --> 00:31:42,327
قلت أذهب من هنا

600
00:31:42,327 --> 00:31:43,867
بلى

601
00:31:45,867 --> 00:31:46,917
حسنا

602
00:31:49,957 --> 00:31:51,077
حصلت عليهم

603
00:32:00,827 --> 00:32:02,707
حسنًا توقف

604
00:32:09,200 --> 00:32:13,400
لقد مات (فهد) وبعض من رجاله

605
00:32:13,424 --> 00:32:15,424
لقد أقتحم الفيدراليون الشقة

606
00:32:16,348 --> 00:32:18,348
لا تقلق فما زال الجهاز معي

607
00:32:18,372 --> 00:32:20,672
ونحن على خطتنا كما كان مقررا

608
00:32:21,696 --> 00:32:24,296
كل ما أفعله فهو من اجل أبي

609
00:32:24,320 --> 00:32:26,116
سوف أراك قريبا

610
00:32:26,117 --> 00:32:28,157
أبوك؟

611
00:32:28,157 --> 00:32:29,787
هل هذا سبب قيامك به يا (عدنان)؟

612
00:32:32,707 --> 00:32:35,327
قتله الباكستانيون
عندما كان عمري 7

613
00:32:35,327 --> 00:32:36,537
أنا آسفة

614
00:32:38,327 --> 00:32:39,867
ماذا حدث؟

615
00:32:39,867 --> 00:32:42,417
كنت ألعب كرة القدم مع أصدقائي

616
00:32:42,417 --> 00:32:44,867
كان أبي في المنزل

617
00:32:44,867 --> 00:32:49,077
لقد سمعنا كل شيء

618
00:32:49,077 --> 00:32:53,207
أتذكر أنني كنت أعتقد
أنها كانت ألعاب نارية

619
00:32:53,207 --> 00:32:56,117
عندما وصلت إلى المنزل

620
00:32:56,117 --> 00:32:57,537
كل شيء كان انتهى

621
00:32:57,537 --> 00:33:00,417
المنزل وابي

622
00:33:00,417 --> 00:33:02,997
قنبلة باكستانية

623
00:33:02,997 --> 00:33:05,707
أنت على استعداد لقتل
الآلاف من الأبرياء

624
00:33:05,707 --> 00:33:08,287
وتضع عائلتي في خطر
لأن والدك مات؟

625
00:33:08,287 --> 00:33:10,327
لا يجب ان تتحدثي أنتي

626
00:33:10,327 --> 00:33:12,577
لقد ساعدته على إيصال
قنبلة نووية إلى وسط مانهاتن

627
00:33:12,577 --> 00:33:13,917
حسنًا

628
00:33:13,917 --> 00:33:16,367
(عدنان)

629
00:33:16,367 --> 00:33:19,157
أنت تعرف أن هذا
لن يعيد والدك أليس كذلك؟

630
00:33:19,157 --> 00:33:20,867
لا

631
00:33:20,867 --> 00:33:22,497
لكن ربما ينقذ شخصًا آخر

632
00:33:25,997 --> 00:33:27,457
(هاري)

633
00:33:29,957 --> 00:33:31,457
كيف أدائي أيها مدرب؟

634
00:33:31,457 --> 00:33:32,707
نعم لقد قمتي بعمل جيد

635
00:33:32,707 --> 00:33:34,207
(هاري)

636
00:33:34,207 --> 00:33:36,917
(أليكس) و(ماكويج) رهائن
للبروفيسور (نوتيج)

637
00:33:36,917 --> 00:33:38,457
أنهم في مهب الريح
مع السلاح النووي

638
00:33:38,457 --> 00:33:40,197
آسف أعتقد غاز (سيلين) المنوم

639
00:33:40,197 --> 00:33:41,537
قد أثرت فقط على السمع

640
00:33:41,537 --> 00:33:42,747
هل قلت أن البروفيسور

641
00:33:42,747 --> 00:33:44,447
والباكستانيون ليسوا
أشرارا بعد الآن

642
00:33:44,447 --> 00:33:45,827
والهنود هم كذلك

643
00:33:45,827 --> 00:33:47,657
أدر ظهري لمدة دقيقة واحدة

644
00:33:47,657 --> 00:33:49,627
دعونا تتحرك
أحتاج أن اذهب إلى صديق قديم

645
00:33:49,627 --> 00:33:51,427
وأرى أين يقودني ذلك

646
00:33:53,207 --> 00:33:54,517
إذن ماهي الخطة؟

647
00:33:54,517 --> 00:33:56,207
هل ستقابل رئيسك هنا؟

648
00:33:56,207 --> 00:33:57,287
اخرسي وامشي

649
00:34:03,367 --> 00:34:04,457
لنذهب

650
00:34:04,457 --> 00:34:06,287
أبي ما الذي يحدث؟

651
00:34:06,287 --> 00:34:08,117
لا بأس يا حبييبي
لا تخف

652
00:34:08,117 --> 00:34:09,367
تحرك

653
00:34:15,827 --> 00:34:17,577
(قدري)

654
00:34:17,577 --> 00:34:19,827
الحكومة الهندية مسئولة
عن الأعمال الإرهابية الآن؟

655
00:34:19,827 --> 00:34:23,247
الحكومة الهندية لديها
تناقض في المصطلحات

656
00:34:23,247 --> 00:34:25,117
لم يعد بلدي يمتلك الشجاعة

657
00:34:25,117 --> 00:34:27,037
لاتخاذ إجراءات
حقيقية ضد أعدائها

658
00:34:27,037 --> 00:34:29,497
لديك القنبلة اين عائلتي

659
00:34:33,327 --> 00:34:34,657
هل ستعمل؟

660
00:34:34,657 --> 00:34:36,747
سوف تفعل ما يفترض القيام به

661
00:34:36,747 --> 00:34:39,457
من فضلك من فضلك
فعلت الجزء الخاص بي

662
00:34:39,457 --> 00:34:40,617
(قدري)

663
00:34:41,341 --> 00:34:42,841
لا تفعل ذلك

664
00:34:42,917 --> 00:34:45,157
سوف تقتل الآلاف من الأبرياء

665
00:34:45,157 --> 00:34:46,537
"الأمريكيون الأبرياء"

666
00:34:46,537 --> 00:34:48,207
تناقض آخر في المصطلحات

667
00:34:48,207 --> 00:34:49,707
رجاء

668
00:34:51,037 --> 00:34:52,327
لا

669
00:34:52,327 --> 00:34:53,617
حسنا حسنا
(اليزابيث)

670
00:34:53,617 --> 00:34:54,867
أريدك أن تبقى هادئة

671
00:34:54,867 --> 00:34:57,327
أرجوك فقط

672
00:34:59,027 --> 00:35:03,027
قف هنا
اجلس في مكانك

673
00:35:09,657 --> 00:35:10,657
أتل صلاتك -
لا -

674
00:35:10,657 --> 00:35:11,867
رجاء

675
00:35:20,577 --> 00:35:21,997
اتبعني
تعال الى هنا

676
00:35:34,457 --> 00:35:35,747
(شيلبي)

677
00:35:49,367 --> 00:35:50,417
هل أنتم بخير؟

678
00:35:50,517 --> 00:35:52,517
بلى وأنت؟

679
00:35:57,372 --> 00:35:59,372
القنبلة النووية مكتملة

680
00:36:03,497 --> 00:36:04,997
سوف تجعل الأمور في نصابها الصحيح

681
00:36:07,917 --> 00:36:11,867
بعد عملنا هنا
سيقف الأمريكان مع الهند

682
00:36:11,867 --> 00:36:13,857
أنخفض يا (ماكويج)

683
00:36:16,997 --> 00:36:18,417
انخفضوا

684
00:36:18,417 --> 00:36:20,207
انخفضوا

685
00:36:37,157 --> 00:36:40,157
اوقفوا اطلاق النار
اوقفوا اطلاق النار

686
00:36:40,157 --> 00:36:42,497
أعتقد أننا جيدون

687
00:36:48,537 --> 00:36:50,537
(أوين) أين (عدنان)؟

688
00:36:54,247 --> 00:36:55,657
لقد رحل

689
00:36:56,917 --> 00:36:58,827
نعم وكذلك القنبلة

690
00:37:11,428 --> 00:37:13,758
انظر -
أراها -

691
00:37:13,758 --> 00:37:15,178
القمة في القاعة

692
00:37:15,178 --> 00:37:16,928
سوف أذهب من هنا
وانت أذهب من حولها

693
00:37:16,928 --> 00:37:18,178
أفحص مرتين إذا لم تجده

694
00:37:18,178 --> 00:37:19,258
بلى

695
00:37:36,718 --> 00:37:38,838
(عدنان)

696
00:37:40,928 --> 00:37:42,588
توقف توقف توقف

697
00:37:42,588 --> 00:37:43,838
حسنا

698
00:37:43,838 --> 00:37:45,048
رجاء

699
00:37:45,048 --> 00:37:46,628
ضعي مسدسك

700
00:37:49,008 --> 00:37:50,798
هذا لا يجعلك أفضل

701
00:37:50,798 --> 00:37:52,548
من الناس الذين قتلوا والدك

702
00:37:52,548 --> 00:37:53,968
من يقول أنني أفضل؟

703
00:37:53,968 --> 00:37:55,798
أحتاجهم فقط أن يمروا بنفس التجربة

704
00:37:55,798 --> 00:37:57,388
اعرف

705
00:37:57,388 --> 00:37:58,628
أعرف ولكن

706
00:37:59,252 --> 00:38:03,252
إذا فعلت هذا فسوف تقتل الآلاف

707
00:38:05,128 --> 00:38:07,628
هل تعتقد أن والدك
كان سيفخر بك؟

708
00:38:10,338 --> 00:38:11,428
لا

709
00:38:11,428 --> 00:38:12,758
أنا آسف

710
00:38:32,178 --> 00:38:35,048
أشكركم لإنقاذ عائلتي

711
00:38:35,048 --> 00:38:38,798
ما فعلته اليوم يا (إليزابيث)
كان تهورا شديدا

712
00:38:38,798 --> 00:38:40,178
هل ترين ذلك؟

713
00:38:40,178 --> 00:38:42,678
لقد وضعتي آلاف الأرواح في خطر

714
00:38:42,678 --> 00:38:46,048
أنا على استعداد لأتقبل عقابي

715
00:38:48,218 --> 00:38:53,548
أنا سعيدة لأن عائلتي
مازالوا أحياء وبخير

716
00:38:53,548 --> 00:38:56,798
أحضرنا عائلتك هنا لرؤيتك

717
00:39:00,928 --> 00:39:03,588
هل فعلت ذلك من أجلي؟

718
00:39:03,588 --> 00:39:05,048
بعد كل شيء فعلته؟

719
00:39:05,048 --> 00:39:06,928
لا

720
00:39:06,928 --> 00:39:08,468
لقد فعلناها من أجلهم

721
00:39:46,588 --> 00:39:49,218
بالتأكيد وضعت الكثير من
الناس في خطر، ولكن

722
00:39:49,218 --> 00:39:50,468
يا إلهي هل أنت جاد؟

723
00:39:50,468 --> 00:39:51,838
هناك "لكن"؟

724
00:39:51,838 --> 00:39:53,718
ظنت أننا قد قمنا بحمايتها

725
00:39:53,718 --> 00:39:55,718
أنها حقا كانت تغامر
بـ 20 عاما من أجل عائلتها

726
00:39:55,718 --> 00:39:56,838
من أجل الحفاظ على سلامتهم

727
00:39:56,838 --> 00:39:59,678
أنتي من بين كل الناس
يمكنك أن تفهمي ذلك

728
00:39:59,678 --> 00:40:01,888
ماذا تعني؟

729
00:40:01,888 --> 00:40:03,838
إيطاليا

730
00:40:03,838 --> 00:40:05,258
(أندريا) و(إيزابيلا)

731
00:40:05,258 --> 00:40:06,628
تل هي أسمائهم أليس كذلك؟

732
00:40:06,628 --> 00:40:09,218
أنتي لست في السجن

733
00:40:09,218 --> 00:40:11,218
لكنك تركتهم من أجل
الحفاظ على سلامتهم

734
00:40:17,088 --> 00:40:19,678
كيف تعرفهم يا (ماكويج)؟

735
00:40:19,678 --> 00:40:21,258
هل تقوم بالتحقيق عني؟

736
00:40:21,258 --> 00:40:22,838
تحقيق؟

737
00:40:22,838 --> 00:40:24,508
لا

738
00:40:24,508 --> 00:40:25,718
انها دراسة

739
00:40:25,718 --> 00:40:28,298
حسنا لا تفعل

740
00:40:34,508 --> 00:40:36,298
مرحبا

741
00:40:36,298 --> 00:40:37,588
مرحبا

742
00:40:37,588 --> 00:40:38,888
هل انت بخير؟

743
00:40:41,008 --> 00:40:44,298
كنت على يقين
من أنهم الباكستانيين

744
00:40:44,298 --> 00:40:47,258
لكنك كنتي على حق

745
00:40:47,258 --> 00:40:49,588
كنت أجعلها شخصية

746
00:40:49,588 --> 00:40:51,508
يمكن

747
00:40:51,508 --> 00:40:53,588
لكنك ساعدت أيضا في
وقف القنبلة النووية

748
00:40:53,588 --> 00:40:56,008
من أن تنفجر في وسط مدينة مانهاتن

749
00:41:01,628 --> 00:41:05,048
أنتي محظوظة لأنك من
أوكلاند وليس من دلهي

750
00:41:05,048 --> 00:41:07,178
أنتي غير مثقلة بنفس التاريخ

751
00:41:10,258 --> 00:41:13,178
كلنا مثقلون بالتاريخ يا (ديب)

752
00:41:13,178 --> 00:41:16,008
في صحتك

753
00:41:23,758 --> 00:41:25,718
الأعمال الورقية

754
00:41:26,928 --> 00:41:28,658
أنتي على استعداد للذهاب؟

755
00:41:34,338 --> 00:41:35,788
انتظري

756
00:41:39,548 --> 00:41:41,958
أنتي تعرفين لماذا لم
أخبرك لمدة أسبوعين؟

757
00:41:43,428 --> 00:41:46,098
بسبب أنني شعرب بالرعب من فقدانك

758
00:41:49,088 --> 00:41:50,838
أنتي لست خطتي الاحتياطية
يا (شيلبي وايت)

759
00:41:50,838 --> 00:41:52,838
أنت خطتي الوحيدة

760
00:41:56,338 --> 00:41:58,088
هل هذا هو الجزء الذي تشكرني فيه

761
00:41:58,088 --> 00:41:59,928
لإنقاذ حياتك مرة أخرى؟

762
00:41:59,928 --> 00:42:02,548
بالتأكيد

763
00:42:02,572 --> 00:42:09,572
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

