1
00:00:03,737 --> 00:00:06,539
،"منذ أن كانت "ماري"، ملكة "اسكتلندا
...طفلة

2
00:00:08,295 --> 00:00:11,515
.أراد الإنجليز النيل من بلادها وعرشها

3
00:00:13,314 --> 00:00:15,948
أرسلت إلى "فرنسا" للزواج من ملكها المُرتقب

4
00:00:16,785 --> 00:00:21,051
،لإنقاذ نفسها وشعبها
برابط يُفترض أن يحميها

5
00:00:21,134 --> 00:00:27,534
،لكن ثمة قوى متآمرة
.قوى الظلام، وقوى الحب

6
00:00:28,370 --> 00:00:30,168
.أطال الله حكمها

7
00:00:32,552 --> 00:00:34,308
...في الحلقات السابقة

8
00:00:34,392 --> 00:00:35,563
.ستحتجزني أسيرة

9
00:00:35,647 --> 00:00:38,072
ستتم حراستك ليل نهار
."أو على الأقل حتى أعود من "روما

10
00:00:38,156 --> 00:00:40,330
سيباستيان"، إن كانت تلك الفتاة"
...حاملاً بطفلك

11
00:00:40,414 --> 00:00:41,586
.الطفل ليس مني

12
00:00:41,669 --> 00:00:45,726
لا أحد يعرف طبيعة ارتباطنا
...ولكن إذا عرفوا أن الخائن كان خالي

13
00:00:45,809 --> 00:00:48,570
.لا يمكنك أن تصبح ملكاً -
."هناك خطب ما بـ"إيزابيل -

14
00:00:48,653 --> 00:00:52,334
،عدني بأنك ستهتم بالطفلة
.جد منزلاً وعائلة للطفلة

15
00:00:52,417 --> 00:00:54,634
اخفي وجودها بين الأطفال الآخرين
.الذين تهتمين لأمرهم

16
00:00:54,717 --> 00:00:57,268
.لن أقول شيئاً -
هل رأيت قدم الطفلة؟ -

17
00:00:57,352 --> 00:00:59,736
إنها علامة يضعها الوثنيون أحياناً
.على أطفالهم الحديثي الولادة

18
00:00:59,819 --> 00:01:02,161
هل ستزول العلامة؟ -
.في النهاية -

19
00:01:02,246 --> 00:01:04,336
.فلنصل أن تكون النهاية قريبة

20
00:01:10,108 --> 00:01:14,541
أشكرك "جين" لاعتنائك بها
.ولالتزامك الصمت حيال الأمر

21
00:01:16,005 --> 00:01:19,852
آسفة لا يمكنني إخبارك باسم الأم
...ولكن طفلة مولودة من خارج الزواج

22
00:01:19,936 --> 00:01:23,449
أفهم، اللايدي المسكينة
.سيتم تشويه سمعتها

23
00:01:23,532 --> 00:01:25,749
لكنني أبقيت الطفلة مخبأة جيداً
.في الإسطبلات

24
00:01:28,050 --> 00:01:29,680
هلا تتركيننا بمفردنا قليلاً، من فضلك؟

25
00:01:29,764 --> 00:01:31,353
.بالطبع جلالتك

26
00:01:34,531 --> 00:01:35,577
.مرحباً

27
00:01:44,653 --> 00:01:50,340
،العلامة تزول، بعد بضعة أيام ستختفي
.ويمكننا أخذ الطفلة إلى دير

28
00:01:50,424 --> 00:01:53,854
في هذه الأثناء، تلك العلامة الصغيرة
.قد تؤدي إلى أسئلة لا يمكننا الإجابة عنها

29
00:01:53,937 --> 00:01:57,366
"ماذا إن ربطوا هذا الأمر بـ"إيزابيل
وعلموا أنها كانت نسيبتي؟

30
00:01:57,450 --> 00:02:00,796
في السابق، وضعني ارتباطي بالوثنيين
...في خطر، ولكن الآن

31
00:02:02,009 --> 00:02:05,563
تخيلي رد الفعل نحو ملك مهرطق
.يتولى العرش. سنكون مستهدفين

32
00:02:08,575 --> 00:02:10,457
.لا أحبذ أن أضعك في خطر

33
00:02:11,168 --> 00:02:14,304
...كل يوم تبقى فيه الطفلة في القلعة -
.سيكون الأمر على ما يرام -

34
00:02:14,387 --> 00:02:18,444
،تحدثت مع "آغنيس"، والدة مرضعتنا
.كانت تساعد في الاعتناء بالطفلة

35
00:02:18,529 --> 00:02:21,413
وافقت على أخذ الطفلة إلى قريتها
.لبضعة أيام

36
00:02:21,498 --> 00:02:24,216
وعندها، ستختفي العلامة
.و"آغنيس" ستتمكن من أخذها إلى دير

37
00:02:24,299 --> 00:02:26,767
"لقدم لك "فرانسيس
.حياة من دون هذه المخاطرة

38
00:02:26,850 --> 00:02:29,903
.نتوخى الحذر، والحظ حليفنا

39
00:02:29,988 --> 00:02:32,831
علينا فقط أن نحمي الطفلة
.من إشاعات الخدم

40
00:02:33,960 --> 00:02:38,686
هنري" غائب في "روما"، "كاثرين" محبوسة"
.في برجها، وأنت الوصي على العرش

41
00:02:38,770 --> 00:02:40,861
.سيدي، سيدتي، ثمة أخبار

42
00:02:41,572 --> 00:02:44,709
عاد "هنري" ويقولون إنه أحضر معه
."أفراد من آل "ميديتشي

43
00:03:01,103 --> 00:03:03,695
."عائلتي، "فرانشيسكا

44
00:03:04,908 --> 00:03:07,752
.بييترو"، وصلتكما رسائلي"

45
00:03:07,836 --> 00:03:09,341
.أشعر بالخوف يا عزيزتي

46
00:03:10,220 --> 00:03:14,988
أعرف، ولكن الآن، يجب أن أشكركما
.لأنكما جعلتما هذا المكان لائقاً بإنسان

47
00:03:18,417 --> 00:03:20,592
فتاتي العزيزة، نحمل أخباراً متضاربة

48
00:03:23,812 --> 00:03:26,907
."حيال إبطال زواجك من "هنري

49
00:03:26,990 --> 00:03:28,956
وهل نجحتما؟ -
.نعم -

50
00:03:29,040 --> 00:03:31,508
."تحت ضغطنا، رفض البابا مقابلة "هنري

51
00:03:31,591 --> 00:03:32,678
.ممتاز

52
00:03:32,762 --> 00:03:35,856
.لذا، عاد "هنري" إلى هنا بغية قتلك

53
00:03:37,488 --> 00:03:40,457
.لا يمكنه، لا يملك أي مبرر قانوني

54
00:03:40,541 --> 00:03:43,928
.اتهمك بفعل مشين، هذه تهمة بالخيانة

55
00:03:44,722 --> 00:03:46,689
...إن وُجدت مذنبة، فسوف تدفعين

56
00:03:51,707 --> 00:03:56,266
"يقولون إن زوجة أو زوجتين لـ"هنري الثامن
قد تمرنتا على وضع رأسهما على الجذع

57
00:03:56,349 --> 00:03:59,026
.حتى تواجها النهاية بكرامة

58
00:03:59,109 --> 00:04:02,497
.بالطبع، لن يصل الأمر إلى هذا الحد -
.طبعاً، لا -

59
00:04:02,581 --> 00:04:06,386
.سنكون هنا للتأكد من مناقشة التهم بعدل

60
00:04:06,470 --> 00:04:09,858
وتدبرنا إمكانية مغادرتك البرج
تحت الحراسة

61
00:04:09,942 --> 00:04:10,946
.لتحضري دفاعك

62
00:04:11,990 --> 00:04:14,583
...ولكن، تحسباً

63
00:04:16,675 --> 00:04:20,438
هذا سخيف، مع من أنا متهمة بممارسة
الفعل المشين؟

64
00:04:25,917 --> 00:04:29,890
أنت جاد، لا؟ إن قلت هذه الأمور
للمحكمة، ستجد لي زوجاً مناسباً؟

65
00:04:29,974 --> 00:04:31,856
.نعم، أعدك، الآن، حاولي أن تركزي

66
00:04:31,940 --> 00:04:33,194
هل كانا عاريين؟

67
00:04:34,490 --> 00:04:35,494
.ليس كلياً

68
00:04:36,916 --> 00:04:40,638
هذا لن يكون مقبولاً بالمحكمة، لا؟ -
وكيف عرفت المدى الذي بلغاه؟ -

69
00:04:42,562 --> 00:04:45,950
.صرخت الملكة من السعادة -
...لايدي "كينا"، لست متأكداً من -

70
00:04:46,034 --> 00:04:49,463
لا، يعجبني ذلك، دع "كاثرين" تتخبط
.للدفاع عن كرامتها

71
00:04:49,546 --> 00:04:51,847
،حاولت "كاثرين" تسميمي ذات مرة
.يمكنك أن تخبرهم بذلك

72
00:04:51,931 --> 00:04:54,021
."لا أحد يهتم يا "كينا -
.هذا الجزء صحيح -

73
00:04:54,106 --> 00:04:57,075
"عزيزتي، لا يهتم "هنري
.سوى بالتهم بحقه

74
00:04:59,542 --> 00:05:01,716
ألا يفترض بكما أن تنتظرا خارج الباب

75
00:05:01,801 --> 00:05:03,975
حتى أتمكن من تجهيز دفاعي بسرية؟

76
00:05:11,880 --> 00:05:15,016
،اذهبي يا صغيرتي
.لقد أذيتني بما يكفي ليوم واحد

77
00:05:19,575 --> 00:05:21,750
هل اشتقت إلي؟ -
هذه جريمة قضائية، "هنري"؟ -

78
00:05:21,833 --> 00:05:25,221
جميعنا نعرف كيف تسير الأمور
.عندما يحاول ملك إبعاد ملكة

79
00:05:25,304 --> 00:05:27,772
سأضع طابوراً طويلاً من الشهود
.على عملك المشين

80
00:05:27,855 --> 00:05:30,406
وكلهم متحمسون لأن يقولوا
.كل ما أمليه عليهم

81
00:05:30,490 --> 00:05:33,752
النبلاء، الخدم، عمال الإسطبل
.الرجل الذي يشذب الشجيرات في الحديقة

82
00:05:33,835 --> 00:05:36,763
لا يهم، اصرخي وتلوي قدر ما تشائين

83
00:05:36,847 --> 00:05:39,984
لا يمكنك أن تقاوميهم لأنه سيكون
.هناك المزيد

84
00:05:40,067 --> 00:05:42,075
"كل هذا حتى تتزوج "ماري
بابنك غير الشرعي

85
00:05:42,158 --> 00:05:44,918
.وتجعلها تطالب بحقها في العرش الإنكليزي

86
00:05:45,839 --> 00:05:49,436
،"لن يبدو هذا جيداً، "هنري
."أنت تفعل هذا من أجل "إنكلترا

87
00:05:49,519 --> 00:05:51,276
."تقتلني من أجل "إنكلترا

88
00:05:51,359 --> 00:05:55,917
حين تذهب إلى "الفاتيكان" لتعترف بشرعية
.باش"، تريد منحهم ورقة التوت"

89
00:05:56,002 --> 00:05:58,134
تحتاج إلى طابع العدالة

90
00:05:58,218 --> 00:06:02,066
كي لا تبدو أنت والبابا شخصين حقيرين
.متعطشين للسلطة كما أنتما فعلاً

91
00:06:02,149 --> 00:06:05,369
.يداي ستكونان نظيفتين، سأحافظ على مسافتي

92
00:06:05,453 --> 00:06:08,882
.ستُجمع الأدلة ضدك من قبل صديقي القديم

93
00:06:08,966 --> 00:06:11,852
تتذكرين الفيكونت "ريتشارد ديليكروا"؟

94
00:06:14,947 --> 00:06:16,662
يتطلب الأمر حب انتقام خاص

95
00:06:16,745 --> 00:06:19,505
.لتقتل امرأة بسبب سهو بسيط قبل سنوات

96
00:06:19,589 --> 00:06:22,892
.بسيط؟ نفيتني من البلاط

97
00:06:23,478 --> 00:06:26,239
ما كان يجب أن تشير إلى ملكتك
.بالحصان الإيطالي

98
00:06:26,322 --> 00:06:30,003
.لم أفعل، لقبتك بالبغل الإيطالي

99
00:06:31,425 --> 00:06:34,937
متأكد من أنك لم تدركي الأمر
.لكنك كسبت أعداءً غيري بكثير

100
00:06:36,025 --> 00:06:37,823
.والآن، حان الوقت لأن تسددي الثمن

101
00:06:46,062 --> 00:06:47,359
.مولاتي -
.مولاتي -

102
00:06:49,407 --> 00:06:51,582
...عظمتك تسطع مثل الشمس على الأناس

103
00:06:51,667 --> 00:06:54,803
نعم، "برنارد". إلى أين وصلنا؟

104
00:06:55,514 --> 00:06:58,650
سحب "جيرفيز" طلبه عن إهداء
مسرحيته الجديدة لك

105
00:06:58,734 --> 00:07:00,616
.خوفاً من أن يهين الملك

106
00:07:01,201 --> 00:07:05,008
مارتن" يفترض أن راقصيه قد شُطبوا"
."وسينتقل إلى "بادوا

107
00:07:05,091 --> 00:07:07,809
.انتباه جميعاً

108
00:07:07,893 --> 00:07:13,038
تريد ملكة "فرنسا" أن يكون معلوماً
.ألا شيء سيُلغى

109
00:07:13,121 --> 00:07:14,710
.المال سيستمر بالتدفق

110
00:07:15,379 --> 00:07:18,808
الفن في "فرنسا" سيستمر
.طالما أن "كاثرين دي ميديتشي" حية

111
00:07:18,892 --> 00:07:21,653
.وأنوي أن أعيش لمدة طويلة جداً

112
00:07:25,626 --> 00:07:27,340
.الآن، دعنا لا نجعل كلامي كذبة

113
00:07:28,971 --> 00:07:32,024
.شارلوت"، أريد مكالمتك" -
الأمر سيئ، جلالتك؟ -

114
00:07:32,108 --> 00:07:33,446
.أكثر مما تتصورين

115
00:07:33,530 --> 00:07:37,420
هنري" سيقطع لي رأسي"
.ولا يمكنني الفوز إن حاربته قانونياً

116
00:07:37,503 --> 00:07:39,886
.إذاً، أرى أن جلالتك لديها خطة أخرى

117
00:07:39,971 --> 00:07:43,023
فرصتي المثلى، فرصتي الوحيدة
."هي أن أقضي على "سيباستيان

118
00:07:43,107 --> 00:07:46,034
"بهذه الطريقة، سيضطر "هنري
.للجوء إلى "فرانسيس" كوريثه

119
00:07:46,118 --> 00:07:48,711
.ولن يكون هناك من داع لقتلي

120
00:07:48,795 --> 00:07:51,472
لا بد من وجود ما يمكنني استغلاله
.للقضاء على ذلك السافل

121
00:07:51,555 --> 00:07:54,734
.راقبناه، جلالتك، كما أمرت

122
00:07:54,817 --> 00:07:56,574
تقول "جانيت" إنه في الأيام القليلة الماضية

123
00:07:56,657 --> 00:08:00,756
أمضى "باش" و"ماري" مدة غير اعتيادية
.في قبو النبيذ

124
00:08:00,839 --> 00:08:03,976
"أخبرتني "دانيال" أنها رأت "ماري
.تتكلم مع المرضعة

125
00:08:04,060 --> 00:08:08,200
وأن المرضعة كانت تنزل إلى الإسطبلات
.عدة مرات

126
00:08:10,123 --> 00:08:12,801
طلب الطبيب أن نترك الضمادة
.لثلاثة أيام إضافية

127
00:08:12,884 --> 00:08:15,184
لا تزيلاها حتى انقضاء تلك المدة
.ولا لأي سبب كان

128
00:08:15,268 --> 00:08:18,237
حين يُشفى الحرق، خذا الطفلة
."إلى دير "سانت كلير

129
00:08:18,321 --> 00:08:19,617
.لا تخافي مولاتي

130
00:08:19,701 --> 00:08:22,545
،الأطفال ليسوا بالأمر الجديد بالنسبة لي
.ولّدت العشرات في حياتي

131
00:08:25,221 --> 00:08:26,895
."انطلقي يا "آغنيس

132
00:08:28,065 --> 00:08:30,365
.جلالتك! متفاجئة لرؤيتك هنا

133
00:08:30,449 --> 00:08:32,540
نعم، فكرت في أن جولة على الحصان
.قد تصفي لي ذهني

134
00:08:33,921 --> 00:08:35,384
.لكنك لا تلبسين ملابس ركوب الخيل

135
00:08:36,639 --> 00:08:38,813
.يا لحماقتي! كان يجب أن أبدل ملابسي

136
00:08:39,483 --> 00:08:43,623
.يا لها من طفلة جميلة

137
00:08:43,706 --> 00:08:45,589
حفيدتك يا "آغنيس"؟

138
00:08:45,673 --> 00:08:49,980
.يتيمة، تُركت على باب القلعة
.آغنيس" تأخذها إلى الدير"

139
00:08:50,064 --> 00:08:52,782
أليس صحيحاً يا "آغنيس"؟ -
.صحيح جلالتك -

140
00:08:52,865 --> 00:08:56,714
الأطفال هم دليل أمل
.في الأوقات الحالكة

141
00:08:56,797 --> 00:08:59,139
.آمل أنها لا تشكو من شيء
أتشكو من شيء؟

142
00:09:05,245 --> 00:09:08,758
.جين" عزيزتي، اذهبي"
."أريد أن أتكلم والملكة "ماري

143
00:09:13,525 --> 00:09:15,031
.هذه طفلة وثنية

144
00:09:15,115 --> 00:09:18,669
.متأكدة من أن أمها وثنية أيضاً -
.لست متأكدة مما تتخيلينه -

145
00:09:18,754 --> 00:09:21,137
"كيف سيبدي هذا الأمر "باش
في نظر النبلاء؟

146
00:09:21,221 --> 00:09:25,027
...حقيقة أنه أبقى هذه العلامة سرية

147
00:09:25,111 --> 00:09:27,954
...ووقت الولادة سيثير الشكوك

148
00:09:28,038 --> 00:09:30,589
.نصف النبلاء لا يريدونه ملكاً عليهم

149
00:09:30,673 --> 00:09:34,938
الإشاعات قاتلة بالنسبة إلى رجل
.في ذلك الموقع

150
00:09:37,907 --> 00:09:42,257
.الإشاعات قاتلة بالنسبة لملكة أيضاً -
نعم. أنا درس مثالي. لا؟ -

151
00:09:42,341 --> 00:09:46,774
إن قطع "هنري" رأسي بناءً على إشاعات
يبتكرها بنفسه

152
00:09:46,858 --> 00:09:50,204
"تصوري ماذا سيحدث بـ"باش
.مع وجود أدلة ملموسة

153
00:09:50,287 --> 00:09:53,298
نظرة واحدة إلى تلك الطفلة

154
00:09:53,381 --> 00:09:56,853
وأعداء "باش" سيقولون
."لا يوجد نار من دون دخان"

155
00:09:57,814 --> 00:10:03,963
بأفضل الأحوال سيطيحون به من على العرش
...وستخسرين التحالف، وبأفضلها

156
00:10:04,046 --> 00:10:06,807
وعندما ينتهون

157
00:10:06,890 --> 00:10:11,616
قد ينتهي بك الأمر معدومة إلى جانبه
.إن لم تتوخي الحذر يا عزيزتي

158
00:10:11,700 --> 00:10:13,080
.لست أهددك

159
00:10:13,163 --> 00:10:15,631
.أعطيك فرصة لتهربي إلى أمك في الديار

160
00:10:15,715 --> 00:10:18,809
ودعي "باش" يبقى كما كان دوماً
."رفيق لعب لـ"هنري

161
00:10:18,893 --> 00:10:23,034
.وإلا...نعم، أنا أهددك إذاً

162
00:10:24,749 --> 00:10:28,889
سيكون من الصعب أن تقضي علينا معاً
.من دون رأسك

163
00:10:29,892 --> 00:10:32,486
إذاً، سيكون سباقاً، لا؟

164
00:10:32,569 --> 00:10:35,831
فيما أسعى لإنزال "باش" عن المجثم
الذي لا يستحقه

165
00:10:35,915 --> 00:10:38,549
.يمكنك مساعدة "هنري" ليضعني في القبر

166
00:10:38,633 --> 00:10:42,020
أي واحدة منا ستسحق الأخرى أولاً؟
.أنا أتساءل

167
00:10:42,105 --> 00:10:45,450
حين تهبط الفأس على عنقك
...سأكون حاضرة

168
00:10:45,534 --> 00:10:49,004
.مع "باش"، ملك "فرنسا" التالي

169
00:11:09,456 --> 00:11:12,760
مرحباً يا صديقي القديم، من المؤسف
.أنك لم تتوقع هذا

170
00:11:12,843 --> 00:11:15,854
.أنا نوعاً ما لا أرى ما قد يساعدني

171
00:11:16,775 --> 00:11:23,048
نحن حبيبان الآن، لا؟ -
.لم يكن "هنري" واسع الخيال -

172
00:11:29,070 --> 00:11:32,207
.قرأت كتباً عن قانون الوثنيين

173
00:11:32,291 --> 00:11:35,971
لعلك تفهم عنهم أكثر
.من أي شخص ليس وثنياً بنفسه

174
00:11:36,054 --> 00:11:38,898
أخبرني، هل فكرت يوماً
...في أن "سيباستيان" قد يعرف أكثر

175
00:11:38,982 --> 00:11:41,700
عما يجري في الغابة مما يجب أن يعرفه
الرجل الكاثوليكي الصالح؟

176
00:11:42,662 --> 00:11:46,802
،يبدو شديد الإطلاع
.لكنه في النهاية حطاب

177
00:11:46,886 --> 00:11:50,650
يصطاد الحيوانات هناك، من المنطق
.الاعتقاد بأنه ربما رأى أموراً

178
00:11:51,695 --> 00:11:53,828
"هل تهدفين إلى استخدام "باش
لتخرجي نفسك من هذا؟

179
00:11:57,676 --> 00:11:59,391
هل تحتفظين بمستشارك الخاص

180
00:11:59,474 --> 00:12:03,154
لأن رجلاً خاضعاً للاستجواب
قد يفضح أسرارك؟

181
00:12:04,075 --> 00:12:06,668
.آسفة لأن صداقتنا قد جعلت منك هدفاً

182
00:12:06,751 --> 00:12:11,436
،لم يقع أي أذى بعد
.عرضوا علي الأدوات فحسب

183
00:12:17,458 --> 00:12:20,929
.الثنائي المذنب معاً ثانية -
."هذا ليس مضحكاً، "هنري -

184
00:12:21,013 --> 00:12:24,275
قد يكون مضحكاً قليلاً
.إن كنت الوحيدة التي ستعاني

185
00:12:24,358 --> 00:12:27,328
.نوستراداموس"...جئت لأعرض عليك صفقة"

186
00:12:28,332 --> 00:12:32,597
إن قلت إنك وزوجتي تقيمان
.علاقة غير شرعية، سأبدي رحمة

187
00:12:32,681 --> 00:12:35,483
وبدلاً من الموت، سيكون عقابك
."النفي من "فرنسا

188
00:12:36,529 --> 00:12:41,631
هل هذا سيئ جداً؟ يمكنك الزعم
أنك تتوقع في "ألمانيا" أو "إسبانيا"؟

189
00:12:45,520 --> 00:12:46,524
.لا أظن ذلك

190
00:12:47,611 --> 00:12:52,797
،أحسنت، الوفاء أمر غريب
.القدر يعرف كيف أسهمت به يا عزيزتي

191
00:12:56,937 --> 00:13:00,116
.لا بد من أنك ترين كم أن الأمر محبط

192
00:13:00,199 --> 00:13:03,085
."من الواضح أنك تحوزين على ثقة "ماري

193
00:13:03,169 --> 00:13:05,595
.كانت والدتك من أخذت الطفلة

194
00:13:05,678 --> 00:13:09,526
.لا بد من أنك تعرفين أين ذهبوا -
.دير "سانت كلير"، جلالتك -

195
00:13:09,610 --> 00:13:14,085
"نعم، ولكننا ذهبنا إلى دير "سانت كلير
.ولا يوجد أي طفلة هناك

196
00:13:15,004 --> 00:13:17,012
أين يعقل أن يذهبوا غير الدير؟

197
00:13:17,765 --> 00:13:18,936
أين تعيش أمك؟

198
00:13:28,095 --> 00:13:30,688
."أكره أن أتركك بين يدي عائلتي يا "جين

199
00:13:30,771 --> 00:13:32,863
.أحياناً، هم يفتقرون إلى الصبر

200
00:13:32,946 --> 00:13:36,752
لكنني ببساطة لا أملك الوقت
.لأنال الأجوبة منك بالتزلف

201
00:13:43,151 --> 00:13:45,702
.المخاطر التي تكلمت عنها "كاثرين" حقيقية

202
00:13:45,786 --> 00:13:49,424
قد تتزوجين بي، وقد تتم تنحيتي
من على العرش

203
00:13:49,508 --> 00:13:52,142
"أو يمكننا محاولة السيطرة على "إنكلترا
.فنخسر حياتنا

204
00:13:52,226 --> 00:13:56,324
هل تريد الانسحاب؟
التخلي عن خططنا؟ الاعتراف بشرعيتك؟

205
00:13:56,408 --> 00:14:00,047
.لا، أنا ملتزم، أريدك أنت أن تلتزمي

206
00:14:00,130 --> 00:14:02,096
.أنا ملتزمة -
.سياسياً -

207
00:14:02,179 --> 00:14:05,818
هل الجائزة السياسية كافية
لتبرير المخاطر؟

208
00:14:05,901 --> 00:14:07,993
.لا يناسبني، ولا أصدق أنه يناسبك

209
00:14:09,498 --> 00:14:14,349
،ماري" منذ طفولتك"
.قيل لك إن "فرانسيس" هو قدرك

210
00:14:15,478 --> 00:14:17,027
...هل فكرت يوماً بما كان ليحدث

211
00:14:18,156 --> 00:14:22,965
لو كنت أنا الابن الشرعي للملك
حين جئت إلى البلاط بدلاً من أخي؟

212
00:14:24,512 --> 00:14:28,904
لو أنك جئت بقلب مفتوح مساعدة لأن تحبيني؟

213
00:14:32,208 --> 00:14:34,341
...ماري"، الأمر رهيب، "جين" المرضعة"

214
00:14:45,549 --> 00:14:47,765
.كنا لطيفين كما طلبت

215
00:14:47,849 --> 00:14:50,107
.عمل رجالنا على مط جسمها قليلاً على الأداة

216
00:14:50,191 --> 00:14:51,321
ثم؟

217
00:14:51,404 --> 00:14:54,248
،"والدتها تعيش في "بيرونيه
.سبق أن أرسلت الخيالة

218
00:15:01,817 --> 00:15:04,285
إنها بخير الآن، رأيتها في العيادة

219
00:15:04,369 --> 00:15:06,250
.ولكن طلبت مني أن أبلغك أنها قلقة

220
00:15:06,334 --> 00:15:08,592
قالت "هم يعرفون
".إلى أين أخذت أمي الطفلة

221
00:15:08,676 --> 00:15:11,687
،سبق أن أرسلوا رجالاً
.يجب أن نصل إلى هناك أولاً

222
00:15:11,771 --> 00:15:15,995
،آل "ميديتشي" لا يعرفون هذا الريف
.سيتبعون خريطة، سيعتمدون الطريق

223
00:15:16,622 --> 00:15:17,919
.سنعبر التلال

224
00:15:34,899 --> 00:15:38,328
."ستنالين ما تستحقينه أنت و"نوستراداموس

225
00:15:42,636 --> 00:15:45,312
من تكونين أيتها الطيف؟ لم أنت هنا؟

226
00:15:49,494 --> 00:15:53,217
.اخرجي إلى الضوء حيث يمكنني رؤيتك

227
00:16:03,254 --> 00:16:06,641
.لم أقبل عرض الملك، لن أخونك

228
00:16:07,227 --> 00:16:11,827
،أتساءل ما إذا خنتني أصلاً
.أخبرني عن طيف القلعة

229
00:16:11,910 --> 00:16:15,341
الذي على عكس ما اخبرتني به باستمرار
.هي ليست طيفاً

230
00:16:15,424 --> 00:16:18,310
هل رأيتها؟ -
.ولمست يدها العظمية الصغيرة -

231
00:16:18,393 --> 00:16:20,777
.إنها حاقدة علي وعليك على ما يبدو

232
00:16:20,861 --> 00:16:24,122
.لكنك تعرف هذا، أنا متأكدة -
."تدعى "كلاريسا -

233
00:16:24,875 --> 00:16:29,058
"بنت رابطاً مع "ماري
."ترى نفسها المدافعة عن "ماري

234
00:16:29,141 --> 00:16:32,236
.لذا بالطبع، هي تراني تهديداً

235
00:16:32,905 --> 00:16:34,913
.مع ذلك، كنت تخفي هذا الخطر

236
00:16:35,624 --> 00:16:39,262
منذ متى وهي تقبع في الظل
مستمعة إلى كل الأحاديث؟

237
00:16:39,346 --> 00:16:41,646
.أشعر بالمسؤولية تجاهها

238
00:16:44,281 --> 00:16:46,121
.كان عام العاصفة العظيمة

239
00:16:47,836 --> 00:16:51,182
عاد أبي إلى المنزل من الفيضانات
.يحمل مولودة حديثاً بين ذراعيه

240
00:16:52,269 --> 00:16:54,527
أراد أن يرى ما إذا
.كان باستطاعته معالجة وجهها

241
00:16:56,200 --> 00:16:59,002
معالجته؟ -
...وقال القرويون -

242
00:17:00,717 --> 00:17:02,138
"الشيطان قبلها"

243
00:17:03,602 --> 00:17:07,115
تعني أنها كانت تحمل وحمة؟ -
.بارزة على أحد خديها -

244
00:17:10,085 --> 00:17:12,846
.أصرت الأم على إزالة الوحمة

245
00:17:12,929 --> 00:17:16,107
.ووالدي أحب أن يختبر

246
00:17:19,787 --> 00:17:24,388
.حاول إزالتها -
.أولاً جراحياً. ثم بالعقاقير -

247
00:17:25,057 --> 00:17:27,901
تمكن من تقشير وإذابة
...القليل من البقعة، ولكن

248
00:17:27,985 --> 00:17:29,741
.الجراح فسدت

249
00:17:31,038 --> 00:17:34,676
.وحين توقف كانت قد تشوهت على نحو مريع

250
00:17:39,360 --> 00:17:41,995
لم يخبر الأم بهذا الأمر؟

251
00:17:42,079 --> 00:17:46,260
.حين ساءت الأمور، أسرع ليخفي فشله

252
00:17:46,344 --> 00:17:50,820
.أخبرها أن الطفلة ماتت لأسباب طبيعية

253
00:17:50,903 --> 00:17:54,374
.وأمرني أن أضع الطفلة في الغابة

254
00:17:54,457 --> 00:17:55,838
لماذا لم تطع أمره؟

255
00:17:55,921 --> 00:17:58,598
.ربما لأنني أعرف شعور ان يكون المرء مسخاً

256
00:17:59,894 --> 00:18:04,286
وجدت ثنائياً مستعداً ليربيها
.ودفعت لهما ما استطعت

257
00:18:05,164 --> 00:18:06,879
.ومع ذلك، انتهى بها الأمر هنا

258
00:18:09,095 --> 00:18:12,609
بعض القرويين قالوا
.إن الشيطان ترك علامة عليها

259
00:18:14,114 --> 00:18:16,121
.عذبها الأولاد

260
00:18:16,205 --> 00:18:19,802
،سخروا منها ورموها بالحجارة
.ثم ذات يوم، انهارت

261
00:18:21,433 --> 00:18:24,611
.عرقلت ولداً وكادت أن تضربه حد الموت

262
00:18:24,694 --> 00:18:29,839
...لذلك، أحضرت هذه
الروح المعذبة البربرية الضعيفة إلى هنا؟

263
00:18:29,923 --> 00:18:34,021
لتعيش في الظل؟ -
.الظل هي الحياة الوحيدة التي عرفتها -

264
00:18:45,313 --> 00:18:47,529
.قيل لي إن يوم غد هو المنشود بالنسبة إلي

265
00:18:49,328 --> 00:18:52,673
.كان هناك خيار آخر وأنت رفضته

266
00:18:52,758 --> 00:18:54,640
.يداي مقيدتان

267
00:18:54,723 --> 00:18:59,491
من يقيد يدي الملك؟
سوى قلة مختارة من الأشخاص الحيويين؟

268
00:19:00,202 --> 00:19:03,882
.هل تعرفين؟ أشعر بالرضى حيال هذا

269
00:19:03,966 --> 00:19:08,692
حقاً يا "هنري"؟ هل هذا أفضل ما استطعته؟
علاقة غير شرعية مع عراف البلاط؟

270
00:19:08,775 --> 00:19:12,707
حتى الطريقة التي أميتك فيها
.لا ترتقي إلى معاييرك

271
00:19:12,790 --> 00:19:14,630
.لعلك محقة

272
00:19:14,714 --> 00:19:17,934
من الصعب تصورك برفقة شخص
غير مرغمة على النوم معه

273
00:19:18,018 --> 00:19:20,652
.لأسباب تتعلق بالدولة

274
00:19:20,736 --> 00:19:23,705
.أنت غير قادرة على الحب، أعرف ذلك جيداً

275
00:19:23,789 --> 00:19:26,800
هذه هي الكذبة إذاً التي تقولها لنفسك
.لتبرر هذا كله

276
00:19:26,884 --> 00:19:31,108
في بداية زواجنا، كنا نحب بعضنا البعض
.في السنوات الأولى

277
00:19:31,192 --> 00:19:34,161
.لا تدعي أننا لم نفعل -
.بلى -

278
00:19:34,244 --> 00:19:38,218
صنعت نوعاً من الوهم الساحر
.حتى مللت الأمر وأبعدتني

279
00:19:38,301 --> 00:19:40,727
أنا أبعدتك؟

280
00:19:42,065 --> 00:19:43,905
من أعاد "ديان" إلى البلاط؟

281
00:19:45,369 --> 00:19:49,844
من أجلسها في حضنه في خلال ذلك الاجتماع
مع السفير الألماني؟

282
00:19:51,224 --> 00:19:53,064
.نعم، كنت طائشاً

283
00:19:54,152 --> 00:19:56,619
كنت شاباً، والرجل لا يستجيب جيداً

284
00:19:56,703 --> 00:19:59,672
حين تستخدمه زوجته كجواد استيلاد
.لتنجب منه الأولاد

285
00:19:59,755 --> 00:20:03,729
،كنت أنقذ نفسي
.عشر سنوات من دون أولاد

286
00:20:03,812 --> 00:20:08,706
كم من ملكة وُضعت جانباً أو قُطع رأسها
!لأنها لم تنجب الوريث

287
00:20:08,789 --> 00:20:12,470
...حذرتني عائلتي -
.دعينا لا ندخل آل "ميديتشي" بهذا -

288
00:20:12,553 --> 00:20:16,400
أردتني أن أستعمل أدوية
"من نصف أطباء "أوروبا

289
00:20:16,485 --> 00:20:19,663
لكن من دون أي شعور بالشفقة
.أو المحبة حتى

290
00:20:19,747 --> 00:20:22,047
.جرحت مشاعرك

291
00:20:22,130 --> 00:20:25,644
الرجل الذي كان سيقتلني
...ويجد ملكة جديدة كان منزعجاً

292
00:20:25,727 --> 00:20:28,152
.ما كنت لأقتلك او أعمل على تنحيتك

293
00:20:30,913 --> 00:20:35,305
كنت مغرماً بك، أما كنت لتقي بي؟

294
00:20:35,388 --> 00:20:40,072
.أثق بك؟ لكنك تقتلني الآن -
.لم نعد الشخصين نفسيهما -

295
00:20:42,289 --> 00:20:44,087
.ربما أتحمل مسؤولية ذلك

296
00:20:45,801 --> 00:20:48,897
.لا أثق بسهولة

297
00:20:50,611 --> 00:20:54,459
علموني أن الحب وهم وأن الناس يحبون
.ما يمكنك أن تقدم لهم

298
00:20:54,542 --> 00:20:55,755
...والملكة

299
00:20:58,557 --> 00:21:00,271
ما نفع الكلام عن الماضي؟

300
00:21:01,861 --> 00:21:03,702
.فات الأوان

301
00:21:04,621 --> 00:21:08,135
.ذانك الطفلان الساذجان قد ماتا الآن

302
00:21:09,975 --> 00:21:11,312
.نحن قتلناهما

303
00:21:16,080 --> 00:21:16,917
حقاً؟

304
00:21:19,802 --> 00:21:21,183
.أسدلي شعرك

305
00:21:24,570 --> 00:21:25,574
.دعيني أنظر إليك

306
00:21:55,351 --> 00:21:59,617
!أهلاً بكما، جلالتك، مولاي
."هذا نسيبي، "آندرو

307
00:22:00,830 --> 00:22:04,469
جئتما لتريا الطفلة؟
.إنها في الغرفة المجاورة، وضعتها لتنام

308
00:22:04,552 --> 00:22:07,480
!لا تزال هنا -
بالطبع سيدتي، أين عساها تكون؟ -

309
00:22:07,563 --> 00:22:10,073
لم يأت أحد ليسأل عنها؟ -
.كلا، سيدي -

310
00:22:10,951 --> 00:22:13,878
،وصلنا في الوقت المحدد إذاً
آغنيس"، جئنا لنأخذ الطفلة"

311
00:22:13,962 --> 00:22:17,057
قد تكون فكرة سديدة بأن تغادري
أنت ونسيبك أيضاً

312
00:22:17,140 --> 00:22:20,946
فقط لبعض الوقت، إن لم تغادرا
.قد تتعرضان للاستجواب

313
00:22:23,162 --> 00:22:25,254
هناك أشخاص يبحثون عن الطفلة

314
00:22:25,337 --> 00:22:29,562
إن لم يجدوها، قد يعتقدون
.أن بإمكانك إخبارهم بمكانها

315
00:22:29,645 --> 00:22:32,028
...استجواب؟ من قد

316
00:22:36,713 --> 00:22:38,218
.على الأقل 6 جياد

317
00:22:46,918 --> 00:22:48,172
."آل "ميديتشي

318
00:22:48,255 --> 00:22:52,103
،إن وجدونا، لن يحتاجوا إلى الطفلة
.سيقتلوننا هنا، لا أحد سيعرف

319
00:22:52,773 --> 00:22:54,822
ألن يحل هذا الأمر مشكلات "كاثرين"؟

320
00:22:55,449 --> 00:22:58,627
آغنيس"، ألديك باب آخر أو نافذة في الخلف؟"

321
00:22:58,711 --> 00:22:59,924
مكان للاختباء، إذاً؟

322
00:23:00,970 --> 00:23:04,147
،لا بد من وجود مكان ما
إن وجدنا أولئك الرجال

323
00:23:04,232 --> 00:23:07,033
"لن أكون أنا والملكة "ماري
.الشخصين الوحيدين اللذين سيموتان

324
00:23:07,118 --> 00:23:09,878
سيضطرون إلى قتلك ونسيبك
.لأنكما شاهدان

325
00:23:35,975 --> 00:23:38,023
.لا أريد أن أفعل هذا بك

326
00:23:39,362 --> 00:23:40,533
.إذاً لا تفعل

327
00:23:45,510 --> 00:23:47,685
.جئنا من أجل الطفلة أيتها العجوز

328
00:23:49,399 --> 00:23:52,661
أين هي؟ -
لا أفهم، من أنتم؟ -

329
00:23:58,976 --> 00:23:59,897
ماذا يوجد في الداخل؟

330
00:24:00,608 --> 00:24:03,535
،أكياس من الحبوب والتفاح
.نخزنها من أجل الشتاء

331
00:24:07,341 --> 00:24:10,603
!افتحيه -
.ابني يحمل المفتاح، ليس هنا -

332
00:24:10,686 --> 00:24:12,736
.كان هناك حصانان في الخارج

333
00:24:13,531 --> 00:24:16,458
نعم، ابني وكنتي جاءا من المدينة

334
00:24:16,542 --> 00:24:18,214
.يزوران المزرعة في التلة التالية

335
00:24:27,165 --> 00:24:28,419
ما هذا إذاً؟

336
00:24:39,460 --> 00:24:41,509
.أظن أنك كنت تقولين الحقيقة في النهاية

337
00:24:50,752 --> 00:24:52,006
.اذهب

338
00:25:12,541 --> 00:25:16,137
.تم شطب شهود يوم غد، تم تأجيل التحقيق

339
00:25:17,476 --> 00:25:20,989
يبدو أن لدى "هنري" وسواساً

340
00:25:21,073 --> 00:25:23,206
.يحتاج إلى الوقت للتفكير

341
00:25:26,635 --> 00:25:27,639
.الحمد له

342
00:25:35,376 --> 00:25:39,809
قد يكون مجرد تأخير مؤقت في صدور
.الحكم ولكنني على الأقل حققت ذلك

343
00:25:39,892 --> 00:25:43,280
على حساب إقناع الشرير
.الذي أنت متزوجة به بأنك تحبينه

344
00:25:44,325 --> 00:25:48,299
،"أنا أحبه يا "ريتشارد
.كان عليّ قول الحقيقة

345
00:25:49,386 --> 00:25:51,268
...في بعض الأحيان، الكذبات

346
00:25:53,610 --> 00:25:55,241
.تفتقر إلى القوة الكافية

347
00:25:57,332 --> 00:26:00,803
.ريتشارد"، لم يهتم أحد يوماً بي مثلك أنت"

348
00:26:02,183 --> 00:26:04,860
.غادرت البلاط كي تبعد الشبهات

349
00:26:04,944 --> 00:26:10,129
.والآن عدت لتتحمل مسؤولية تمقتها

350
00:26:10,213 --> 00:26:13,350
.كل هذا لتحميني -
.وأحمي نفسي -

351
00:26:14,144 --> 00:26:18,243
"ما كنت لأسمح لـ"هنري
.بأن يعين شخصاً آخر لمحاكمتك

352
00:26:18,326 --> 00:26:19,748
من يدري ماذا كانوا ليجدوا؟

353
00:26:19,832 --> 00:26:24,851
،لا تدعي أنك انتهازي يا عزيزي
.لا تنجح في هذا

354
00:26:25,687 --> 00:26:26,858
..."كاثرين"

355
00:26:28,363 --> 00:26:32,630
كل هذه السنوات بدونك
..."أتخيلك بين ذراعي "هنري

356
00:26:34,052 --> 00:26:37,481
ألا يمكنك أن تكذبي
وتقولين إنك تحبينني أكثر؟

357
00:26:38,526 --> 00:26:42,207
."سأظل أحبك أكثر يا "ريتشارد

358
00:26:44,716 --> 00:26:47,226
.أنت الرجل الوحيد الذي لم أكذب عليه

359
00:26:48,898 --> 00:26:50,404
.إلا إن كانت هذه كذبة

360
00:26:53,289 --> 00:26:56,427
"لسنوات عدة، لم تقدر "كاثرين
.على أن تصبح حاملاً

361
00:26:57,471 --> 00:26:59,856
.شعرت بأن الملك يرفضها

362
00:26:59,939 --> 00:27:02,783
.متأكدة من أنها كانت مذلولة وخائفة

363
00:27:02,867 --> 00:27:04,582
ملكة لا يمكنها إنجاب وريث؟

364
00:27:05,794 --> 00:27:09,182
.لذا، لجأت إلى شخص آخر

365
00:27:10,479 --> 00:27:12,945
من؟ -
.لم أر وجهه قط -

366
00:27:13,030 --> 00:27:16,919
لكن الملاحظات والرسائل السرية
التي تم تبادلها

367
00:27:17,002 --> 00:27:19,093
...عندما حان وقت الولادة

368
00:27:19,177 --> 00:27:24,071
الأوامر التي اعطيت لوصيفاتها
...الخوف من أن يعرف الملك بالأمر

369
00:27:24,154 --> 00:27:27,374
صفعت إحدى وصيفاتها
.طالبة منها أن تحذر أكثر

370
00:27:29,298 --> 00:27:33,313
.الخدم غير مرئيين بالنسبة إلى النبلاء

371
00:27:33,397 --> 00:27:35,738
.يعتقدون بأننا غير موجودين

372
00:27:36,533 --> 00:27:37,705
.ولكننا موجودون

373
00:27:38,415 --> 00:27:42,430
...رأيت كم كانت "كاثرين" خائفة

374
00:27:42,514 --> 00:27:45,525
.لأنها كانت ابنة العشيق

375
00:27:46,779 --> 00:27:48,327
."وليست ابنة "هنري

376
00:27:57,444 --> 00:27:59,995
وستشهدين على هذا؟ -
.أجل -

377
00:28:00,079 --> 00:28:02,672
.أعلمكم بأنني لا أقصد أذية سيدتي

378
00:28:03,341 --> 00:28:06,268
لو أنها لم ترتكب هذا العمل
...الشرير بحق ابنتي

379
00:28:06,352 --> 00:28:07,481
.نعم

380
00:28:07,565 --> 00:28:09,739
علينا جميعنا أن نحمي الأشخاص
.الذين نحبهم

381
00:28:09,824 --> 00:28:14,298
لا تملكين دليلاً أكثر من الرسائل
التي تم تبادلها؟ رسائل لم تقرأيها؟

382
00:28:15,051 --> 00:28:16,724
.ظننت أنك تريد أن تدين الملكة

383
00:28:16,808 --> 00:28:19,986
.أريد أن أتأكد من الحقيقة -
.هذا أمر جديد -

384
00:28:22,495 --> 00:28:24,837
لماذا قد تظنين أن الطفلة لم تكن مني؟

385
00:28:24,921 --> 00:28:27,388
ما كان لون عينيها؟ -
.لا يمكنني القول -

386
00:28:27,473 --> 00:28:31,152
مولاي، أخشى من أن الشاهدة
.غير مفيدة

387
00:28:31,236 --> 00:28:32,742
.يمكنني أخذها لأستجوبها أكثر

388
00:28:32,825 --> 00:28:37,217
بالكاد لاحظت العينين
.بسبب الوحمة التي غطت نصف خدها

389
00:28:37,300 --> 00:28:38,221
وحمة؟

390
00:28:38,304 --> 00:28:41,817
.وُلدت الطفلة بوحمة خمرية فوق شفتها

391
00:28:42,821 --> 00:28:45,832
.لم ترق للملكة

392
00:28:45,916 --> 00:28:49,010
"تم إعطاء الطفلة لوالد "نوستراداموس
.جراح البلاط

393
00:28:49,094 --> 00:28:51,269
.لا بد من أنها ماتت بعيد ذلك، المسكينة

394
00:29:28,155 --> 00:29:32,422
،ليست هنا، علامة الوثنيين غير موجودة
أي طفلة جلبت؟

395
00:29:32,505 --> 00:29:34,722
.إنها الطفلة عينها التي كانت مع القابلة

396
00:29:34,805 --> 00:29:37,566
.لا تفيدني، عديمة الجدوى

397
00:29:38,820 --> 00:29:42,877
ماذا تريدينني أن أفعل بها؟ -
.وما همي؟ أرسلها إلى دير -

398
00:29:47,478 --> 00:29:48,983
.يرغب الملك في رؤيتك

399
00:29:52,621 --> 00:29:54,629
.ريتشارد"، يا صديقي القديم"

400
00:29:55,967 --> 00:29:58,393
كم حانة أقفلنا معاً حين كنا شابين؟

401
00:30:01,153 --> 00:30:03,077
أتذكر كيف أن تلك الوحمة
.تسري في عائلتك

402
00:30:03,662 --> 00:30:06,423
كنت الأول من بين أصدقائي
الذي يطيل لحية، لا؟

403
00:30:06,506 --> 00:30:09,099
سوف تقتلني، أليس كذلك؟

404
00:30:09,182 --> 00:30:11,567
ماذا تريدني أن أقول؟ -
.أنك آسف -

405
00:30:13,490 --> 00:30:15,665
.كنت صديقي وهي كانت زوجتي

406
00:30:20,182 --> 00:30:21,645
.آسف لأنني لم أتمكن من إنقاذك

407
00:30:21,729 --> 00:30:23,779
وداع قصير، أعلم، إن كنتما بحاجة
للمزيد من الوقت معاً

408
00:30:23,862 --> 00:30:27,249
يمكنني طلب أن يُسلم رأسه إلى غرفتك
.في غضون ساعة

409
00:30:27,334 --> 00:30:30,261
.دائماً تكون سخياً حين تنتصر -
.إنه انتصار -

410
00:30:30,345 --> 00:30:33,649
هناك ما يكفي للمحكمة الكنسية
.لتصدر حكماً بالإدانة

411
00:30:33,732 --> 00:30:35,739
...عندها يمكنك أن تمضي بدون إعاقة

412
00:30:36,367 --> 00:30:39,086
...وتعين ابنك الذي تختاره على العرش

413
00:30:39,169 --> 00:30:41,679
.مع أنه متعاطف مع الوثنيين

414
00:30:41,762 --> 00:30:43,561
ماذا؟ -
.قد أكون مخطئة -

415
00:30:43,644 --> 00:30:45,526
.قد لا يكون متعاطفاً مع الوثنيين

416
00:30:45,609 --> 00:30:47,868
.قد يكون ببساطة وثنياً مثل أمه

417
00:30:47,952 --> 00:30:51,966
كيف تجرئين على إطلاق هذه الاتهامات
.الغريبة التي لا أساس لها، لا تملكين دليلاً

418
00:30:54,517 --> 00:30:58,532
."متأكدة من أن هذه مألوفة، "هنري
.أبقتها "ديان" في غرفتها

419
00:30:58,616 --> 00:31:02,422
.إنها منحوتة آسرة للزينة

420
00:31:02,505 --> 00:31:06,395
لو أنك اهتممت يوماً بقراءة كتب
نوستراداموس" عن العلم الوثني"

421
00:31:06,479 --> 00:31:10,409
.كنت لتعرف أن هذه تمثل روح مالكها

422
00:31:10,494 --> 00:31:12,417
يفترض إبقاؤها في بيت العشيق

423
00:31:12,501 --> 00:31:15,763
.كي تبقى روح العشيق قريبة من الشخص

424
00:31:15,846 --> 00:31:17,603
.إنها جميلة لو لم تكن بدعة

425
00:31:26,679 --> 00:31:28,435
..."روح "ديان

426
00:31:28,519 --> 00:31:30,819
.جميلة، لكنها خفيفة الوزن

427
00:31:32,073 --> 00:31:36,005
.أبي، دعني أتكلم -
.اصمت، ستحظى بدورك -

428
00:31:36,758 --> 00:31:37,762
."لنواجه الواقع يا "هنري

429
00:31:37,845 --> 00:31:42,613
"ما نفع المطالبة الكاثوليكية بـ"إنكلترا
فيما تنتشر الهرطقة هنا في "فرنسا"؟

430
00:31:43,282 --> 00:31:47,254
الإشاعات وحدها قادرة على تدمير
.مملكتك والقضاء على إرثك كله

431
00:31:47,339 --> 00:31:49,053
.إنها تكذب يا أبي، هي دست الدليل

432
00:31:49,137 --> 00:31:50,015
!اصمت

433
00:31:52,232 --> 00:31:55,912
تعرضت للخيانة بما يكفي
.في يوم واحد، أكملي

434
00:31:55,995 --> 00:31:57,584
.نعم

435
00:31:57,669 --> 00:32:01,307
.أتفهم سبب شكك بأنني دسست الدليل

436
00:32:01,391 --> 00:32:05,364
لكن يصدف أنك وضعت حارسين
.يرافقانني أينما ذهبت

437
00:32:05,447 --> 00:32:08,082
.يا لسخرية القدر إنهما الآن شاهداي

438
00:32:11,679 --> 00:32:12,682
...أخبرني

439
00:32:15,861 --> 00:32:20,084
هل هذا صحيح؟
هل رأيت الملكة تعثر على هذا الغرض؟

440
00:32:20,169 --> 00:32:21,381
.نعم مولاي

441
00:32:21,465 --> 00:32:24,267
طلبت منا أن ندخل ونشهد
.على أن كل شيء كان فوق الرف

442
00:32:25,355 --> 00:32:28,700
،كان الغرض موضوعاً في صندوق على الطاولة
.الملكة "كاثرين" لم تدسه هناك

443
00:32:29,620 --> 00:32:31,795
هل أنت مستعد لأن تشهد على ذلك علنية؟

444
00:32:34,681 --> 00:32:36,814
.سأقول الحقيقة، مولاي

445
00:32:54,337 --> 00:32:55,550
...وأنت

446
00:32:57,349 --> 00:33:00,150
هل رأيت شيئاً؟ -
.كلا، مولاي. لم أر شيئاً -

447
00:33:05,629 --> 00:33:07,259
.لا داعي لأن تعلميني كيف تسير الشائعات

448
00:33:07,929 --> 00:33:11,902
أعرف كيف، وأعرف الوقت المناسب
.لأن أسحقها وهي في مهدها

449
00:33:11,985 --> 00:33:14,202
.أنت تترك سعيك لـ"إنكلترا" يعميك

450
00:33:14,286 --> 00:33:17,464
امتلكت الكثير من الوقت للتفكير
.في هذا قبل أن تصبح "إنكلترا" محتملة

451
00:33:18,928 --> 00:33:22,232
"يصدف أن "ديان
.اختارت أن تشاركني سرها

452
00:33:22,315 --> 00:33:25,034
استغرقها الأمر عدة سنوات
.حتى تثق بي. يسرني أنها وثقت بي

453
00:33:26,330 --> 00:33:29,718
أرادت أن تضع ماضيها خلفها
.وأن تبدأ حياة جديدة معي

454
00:33:30,555 --> 00:33:32,897
أملت لمرة أن هذا الأمر قد ينطبق عليك

455
00:33:32,980 --> 00:33:35,866
.أن تضعي عائلتك خلفك ونصبح مقربين أكثر

456
00:33:37,163 --> 00:33:41,345
لكن السنوات أظهرت لي
."كم أنك متأثرة بآل "ميديتشي

457
00:33:41,428 --> 00:33:44,272
"ما كنت لتبالي بتأثري بآل "ميديتشي

458
00:33:44,356 --> 00:33:47,450
.لو أن جرح خيانتي لك لم يؤلمك

459
00:33:48,580 --> 00:33:50,001
.أعرف ذلك الشعور

460
00:33:51,591 --> 00:33:52,594
.أحسنتما

461
00:34:04,472 --> 00:34:06,521
...درس اليوم

462
00:34:06,605 --> 00:34:10,746
في المرة المقبلة التي تريان فيها تهديداً
.كبيراً أم صغيراً، اقضوا عليه فوراً

463
00:34:10,829 --> 00:34:11,833
هل فهمتما؟

464
00:34:13,422 --> 00:34:14,426
.نعم

465
00:34:28,938 --> 00:34:32,117
.أشعرت نفسك وعائلتك بالخزي

466
00:34:32,200 --> 00:34:34,458
كيف؟ بعلاقة غير شرعية؟

467
00:34:35,211 --> 00:34:38,432
كم شخصاً من عائلتنا اتخذوا أحباء لهم
بمن فيهم الباباوات؟

468
00:34:38,515 --> 00:34:40,355
.أشعرتنا بالخزي بسبب خسارتك

469
00:34:41,944 --> 00:34:42,948
.نعم

470
00:34:45,290 --> 00:34:49,096
،يمكنني أن أحاول الهرب
.بمالنا يمكنني أن أقدم رشوة لا تضاهى

471
00:34:49,180 --> 00:34:52,650
."يمكنكما منحي اللجوء في "إيطاليا -
.يمكننا إعطاؤك هذا -

472
00:34:55,661 --> 00:34:58,129
رأيت الطريقة التي نظرت فيها
.إلى حجر الإعدام

473
00:34:58,213 --> 00:35:00,387
هذا ألطف من الفأس

474
00:35:00,472 --> 00:35:02,897
.وأقل سوقية بنظر العائلة

475
00:35:02,980 --> 00:35:04,947
."رحلة ميمونة أيتها الملكة "كاثرين

476
00:35:17,493 --> 00:35:20,881
الملكة "كاثرين" هي مجرد الأولى
أليست كذلك؟

477
00:35:20,964 --> 00:35:23,683
"أفترض بأن نسيبتي "إليزابيث
.هي على تلك اللائحة أيضاً

478
00:35:24,436 --> 00:35:27,237
.هذا هو الاتفاق الذي أبرمته مع الملك

479
00:35:27,321 --> 00:35:29,412
"ماري"، المطالبة بـ"إنكلترا"
.لا تعني لي شيئاً

480
00:35:31,419 --> 00:35:34,473
.كنت مهتماً فقط بالمطالبة بك

481
00:35:34,556 --> 00:35:38,655
...إن أردت العدول عن رأيك -
.هنري" لن يسمح بذلك" -

482
00:35:38,738 --> 00:35:45,096
القرار يعود لك، إن وقف "هنري" عائقاً
.فسأقتله من أجلك

483
00:35:46,433 --> 00:35:49,863
هل سمعت نصيحته اليوم؟
أن نقضي على أي تهديد؟

484
00:35:49,947 --> 00:35:53,752
.لقد وضع رأسي على المح كي يهددك

485
00:35:53,836 --> 00:35:58,185
...كل من يهددك أو يرعبك أو يؤذيك

486
00:35:59,231 --> 00:36:00,988
.سأقضي عليه

487
00:36:01,071 --> 00:36:02,660
.حتى والدي

488
00:36:02,744 --> 00:36:06,717
."تقول دوماً إنك لا تشبه "فرانسيس

489
00:36:06,800 --> 00:36:10,021
.أرى ذلك الآن -
.نعم -

490
00:36:10,104 --> 00:36:14,329
.أخي متحضر أكثر، يتقيد بالقوانين

491
00:36:16,712 --> 00:36:17,549
..."باش"

492
00:36:20,477 --> 00:36:23,781
.نعم، أنت تخيفني أحياناً

493
00:36:24,407 --> 00:36:28,339
وتسعدني وتتحداني لأقوم بأمور
.ما كنت أظن أنني قادرة عليها

494
00:36:29,510 --> 00:36:32,897
."لا داعي لأن تكون مثل "فرانسيس -
متأكدة؟ -

495
00:36:34,529 --> 00:36:35,908
.لأنه لا سبيل للتراجع

496
00:36:38,376 --> 00:36:40,384
سألتني لو أن الأمور كانت مختلفة

497
00:36:40,467 --> 00:36:42,684
.لو أنني أتيت إليك بقلب مفتوح

498
00:36:52,511 --> 00:36:54,352
.قلبي مفتوح

499
00:38:41,959 --> 00:38:46,769
لا تبالغي برد فعلك. الحراس خارج الباب
.إن أردت أن تصرخي

500
00:38:46,853 --> 00:38:49,864
في هذه الأثناء، لن يراك أحد
.بشكل كامل باستثنائي

501
00:38:49,947 --> 00:38:52,247
كيف سمحوا لك بالتجول في القلعة؟

502
00:38:52,331 --> 00:38:56,848
أخبرتهم بأنني أحضر استئنافاً
.لأقدمه للمحكمة الكنسية

503
00:38:56,932 --> 00:39:00,026
بالطبع، كلنا نعلم أن ذلك
.سيكون عديم الجدوى

504
00:39:03,874 --> 00:39:06,467
.لا تصرخي -
.هذا جنون -

505
00:39:06,551 --> 00:39:11,402
،قبل بضعة أيام، لظننت هذا
.الآن ليس لدي بديل، كلانا يجب أن تموت

506
00:39:11,485 --> 00:39:15,082
،سبق أن خسرت
.لن تستفيدي بشيء من قتلي

507
00:39:15,166 --> 00:39:20,979
أنا أم، أم لن تكون هنا لتتأكد
.من أن أولادها بخير

508
00:39:21,062 --> 00:39:25,077
،لكنني قد أمنحهم أمراً واحداً
.يمكنني قتلك قبل رحيلي

509
00:39:25,830 --> 00:39:30,013
.لا أقصد الأذى لأولادك -
وهل تهم نواياك الحسنة؟ -

510
00:39:30,096 --> 00:39:34,111
.أقتلك والزواج من "سيباستيان" يُلغى

511
00:39:34,195 --> 00:39:36,830
.ويعاد إرث أولادي

512
00:39:36,913 --> 00:39:42,392
أقتلك وأضمن أنك لن تكوني سبب
."موت "فرانسيس

513
00:39:44,107 --> 00:39:47,704
.هذا أكبر إرث يمكنني أن أتركه

514
00:39:53,098 --> 00:39:57,992
،آمل أن تعذريني على خيار السم
.أعرف أن الموت يأخذ وقتاً أطول

515
00:39:58,870 --> 00:40:04,390
،لكنني لم أرد أن أكون قاسية
.صدقيني لن تشعري بأي ألم

516
00:40:19,823 --> 00:40:23,586
هل أنت بخير في الداخل؟ جلالتك؟

517
00:40:24,172 --> 00:40:25,552
هل أنت بخير في الداخل؟

518
00:40:27,685 --> 00:40:30,905
.استفيقي يا أمي

519
00:40:30,989 --> 00:40:34,000
.افتحي الباب في الحال -
.استفيقي أمي -

520
00:40:34,083 --> 00:40:36,426
.استفيقي أمي

521
00:40:41,110 --> 00:40:44,498
.أخبروني أنك ميتة، يجب أن تكوني ميتة

522
00:40:46,798 --> 00:40:48,303
.وكذلك أنا

523
00:40:48,386 --> 00:40:49,390
.لكنني أنقذك

524
00:40:50,813 --> 00:40:54,033
!ابتعدي عني! اذهبي! اخرجي

525
00:40:58,633 --> 00:41:01,979
.توقف! لا تلمسهما قد تكونان مسمومتين

526
00:41:02,648 --> 00:41:03,652
..."ماري"

527
00:41:07,165 --> 00:41:09,674
ماري"، هل أنت بخير؟ ماذا جرى؟"

528
00:41:15,320 --> 00:41:17,411
.حاولت "كاثرين" قتلي

529
00:41:19,794 --> 00:41:20,798
.خذوها

530
00:41:21,969 --> 00:41:23,851
.قيدوها مثل الحيوان الذي هي عليه

531
00:41:30,752 --> 00:41:34,139
كان يجب ان تغادري "فرنسا"، فيما كانت
.الفرصة سانحة، إنه رجل ذو أسرار

532
00:41:34,224 --> 00:41:36,356
.اتخذت قراراً سيدمر حياتك

533
00:41:36,440 --> 00:41:40,204
.أعرف من يكون، اتخذت الخيار المناسب

534
00:41:40,999 --> 00:41:42,714
.لأننا معاً قتلناك

