1 00: 00: 14،931 -> 00: 00: 16،215 الإنسان نام سين. 2 00: 00: 16،933 -> 00: 00: 19،115 اسأل إذا كنت الشيء الوحيد الذي يهمها. 3 00: 00: 20،203 -> 00: 00: 22،115 أسأل ما إذا كنت حقا لا شيء. 4 00: 00: 24،141 -> 00: 00: 26،795 هل الإنسان نام سين هو كل ما يهمك؟ 5 00: 00: 27،677 -> 00: 00: 29،595 هل حقا لا أقصد شيئا بالنسبة لك؟ 6 00: 00: 29،713 -> 00: 00: 31،995 كان يسيطر علي مثل صورته. 7 00: 00: 40،791 -> 00: 00: 42،675 جرحني عن قصد. 8 00: 00: 45،929 -> 00: 00: 47،815 أنت لعبتي الآن 9 00: 00: 47،998 -> 00: 00: 50،385 الذهاب تتصرف وكأن شيئا لم يحدث. 10 00: 00: 50،500 -> 00: 00: 51،530 حسنا. 11 00: 00: 51،535 -> 00: 00: 54،115 يلعب معي وكأنه لعبة. 12 00: 00: 57،274 -> 00: 00: 59،225 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن 13 00: 01: 00،410 -> 00: 01: 02،555 هذا ليس من أنا. 14 00: 01: 03،213 -> 00: 01: 05،840 - هل ستستمر في فعل هذا؟ - لا. 15 00: 01: 05،849 -> 00: 01: 08،010 دعونا لا نشعر بالإحباط. 16 00: 01: 08،018 -> 00: 01: 09،895 ليس خطيئة أن يكون روبوت. 17 00: 01: 09،920 -> 00: 01: 11،965 لا تخف. 18 00: 01: 12،089 -> 00: 01: 15،735 حان الوقت لوقف التظاهر ليكون الإنسان نام سين. 19 00: 01: 16،093 -> 00: 01: 19،520 تعال للتفكير في الأمر ، متى غيرت ملابسك؟ 20 00: 01: 19،529 -> 00: 01: 22،645 - أنا مختلف نام سين. - إنه روبوت. 21 00: 01: 22،799 -> 00: 01: 25،060 هو ليس الخطيئة الخطيئة. 22 00: 01: 25،068 -> 00: 01: 27،000 إنه الروبوت الرقيق الخطيئة. 23 00: 01: 27،003 -> 00: 01: 29،430 ماذا؟ روبوت؟ 24 00: 01: 29،439 -> 00: 01: 31،025 هيي دونغ هو الصحيح. 25 00: 01: 31،141 -> 00: 01: 32،900 أنا روبوت ، العمة. 26 00: 01: 32،909 -> 00: 01: 35،825 أحتاج إلى مساعدتك من أجل جدي و هيي دونج. 27 00: 01: 36،213 -> 00: 01: 38،065 ليس هناك حاجة للاختباء. 28 00: 01: 39،549 -> 00: 01: 41،435 لقد حظيت بها من قبل ، أليس كذلك؟ 29 00: 01: 41،818 -> 00: 01: 43،265 أنت على حق. 30 00: 01: 45،122 -> 00: 01: 46،590 انا انسان الي. 31 00: 01: 46،590 -> 00: 01: 48،435 ليس هناك حاجة لاخفائها. 32 00: 01: 51،328 -> 00: 01: 52،645 لان... 33 00: 01: 53،530 -> 00: 01: 55،375 أنا لست إنسان 34 00: 02: 03،440 -> 00: 02: 05،140 من هو الشخص الحقيقي؟ 35 00: 02: 05،142 -> 00: 02: 07،170 ماذا يحدث هنا؟ 36 00: 02: 07،177 -> 00: 02: 09،255 تبدو متطابقة. 37 00: 02: 09،312 -> 00: 02: 11،525 ماذا يحدث هنا؟ 38 00: 02: 16،052 -> 00: 02: 19،280 مرحبا. خططت وأطلقت MediCar. 39 00: 02: 19،289 -> 00: 02: 21،905 أنا روبوت AI ، Namsin3. 40 00: 02: 29،933 -> 00: 02: 32،300 (في اليوم السابق لاجتماع المساهمين) 41 00: 02: 32،302 -> 00: 02: 33،855 سيكون بخير ، أليس كذلك؟ 42 00: 02: 34،604 -> 00: 02: 37،440 أنا من أخبره ألا يختبئ ، 43 00: 02: 37،440 -> 00: 02: 39،725 لكن الآن نحن على وشك أن نقول إنه روبوت 44 00: 02: 40،210 -> 00: 02: 41،370 انا قلق. 45 00: 02: 41،378 -> 00: 02: 43،395 سوف يتحدث الناس. 46 00: 02: 43،880 -> 00: 02: 46،765 سيكون هناك أحداث غير متوقعة كذلك. 47 00: 02: 47،317 -> 00: 02: 51،205 لكني أفهم لماذا يريد أن يتوقف عن التظاهر. 48 00: 02: 51،488 -> 00: 02: 53،505 اريد ان اتوقف عن الخطيئة ، 49 00: 02: 53،890 -> 00: 02: 56،405 ولا يريد إخفاء نفسه بعد الآن. 50 00: 02: 58،128 -> 00: 03: 01،675 اتفقنا على مساعدة بعضنا البعض ، لذلك يجب علينا بذل قصارى جهدنا. 51 00: 03: 02،499 -> 00: 03: 04،085 صحيح. 52 00: 03: 04،234 -> 00: 03: 06،730 ما لم تكن تخطط للانتقال إلى الريف ، 53 00: 03: 06،736 -> 00: 03: 08،700 الحقيقة ستخرج في النهاية 54 00: 03: 08،705 -> 00: 03: 11،370 دعونا فضح هذا مرة واحدة وإلى الأبد. 55 00: 03: 11،374 -> 00: 03: 14،655 سأنشئ المسرح قبل الاجتماع من الخارج. 56 00: 03: 14،844 -> 00: 03: 16،680 "يمكن أن يصبح الروبوت هذا رائعًا." 57 00: 03: 16،680 -> 00: 03: 18،525 "إنه بطل تماما." 58 00: 03: 25،222 -> 00: 03: 26،835 (الحلقة 33) 59 00: 03: 29،693 -> 00: 03: 31،345 انها على الأخبار! 60 00: 03: 32،295 -> 00: 03: 33،530 انه حقا يجب ان يكون روبوت 61 00: 03: 33،530 -> 00: 03: 34،990 - كيف هذا ... - هذا صحيح. 62 00: 03: 34،998 -> 00: 03: 37،445 - ماذا يحدث هنا؟ - إنه روبوت؟ 63 00: 03: 47،577 -> 00: 03: 49،010 لدينا أخبار مروعة. 64 00: 03: 49،012 -> 00: 03: 52،010 في اجتماع المساهمين PK اليوم ، وهو الروبوت الآلي ... 65 00: 03: 52،015 -> 00: 03: 53،395 هذا روبوت؟ 66 00: 03: 53،550 -> 00: 03: 55،295 يبدو وكأنه شخص. 67 00: 03: 55،819 -> 00: 03: 57،450 - العالم يتغير بالفعل. - تم تأكيد ذلك ... 68 00: 03: 57،454 -> 00: 03: 59،480 أن نام سين الذي أنقذ الناس من النار ... 69 00: 03: 59،489 -> 00: 04: 01،320 كان هذا الروبوت الآلي. 70 00: 04: 01،324 -> 00: 04: 03،690 - إنه وسيم. - توقف الروبوت عن الحادث ... 71 00: 04: 03،693 -> 00: 04: 04،860 - يا الهي - خلال قيادة السيارة اختبار القيادة كذلك. 72 00: 04: 04،861 -> 00: 04: 06،830 الجمهور مذهول من الأخبار. 73 00: 04: 06،830 -> 00: 04: 07،960 هذا رائع. 74 00: 04: 07،964 -> 00: 04: 10،415 انه لطيف بجنون جدا. 75 00: 04: 11،668 -> 00: 04: 12،900 انه يشبه الشخص. 76 00: 04: 12،902 -> 00: 04: 14،070 يبدو أن هذا حدث بالفعل. 77 00: 04: 14،070 -> 00: 04: 17،370 يقولون نام سين الذي أنقذ الناس من النادي ... 78 00: 04: 17،374 -> 00: 04: 19،285 كان الروبوت. 79 00: 04: 19،409 -> 00: 04: 23،040 وكان أيضا الروبوت الذي أوقف الحادث ... 80 00: 04: 23،046 -> 00: 04: 25،110 خلال قيادة السيارة اختبار سائق. 81 00: 04: 25،115 -> 00: 04: 31،105 (قفزة في تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي) 82 00: 04: 47،971 -> 00: 04: 51،655 مؤسسة الموارد البشرية ، التي أنشأت الروبوت الروبوتات Namsin3 ، 83 00: 04: 52،242 -> 00: 04: 55،055 تأسست من قبل الرئيس نام غون هو. 84 00: 04: 56،012 -> 00: 04: 59،425 يعتقد الرئيس مستقبل مجموعة PK ... 85 00: 04: 59،616 -> 00: 05: 01،510 يقيم في الذكاء الاصطناعي. 86 00: 05: 01،518 -> 00: 05: 04،235 نحن هنا للسيد نام سين اليوم. 87 00: 05: 04،988 -> 00: 05: 08،150 كما استقبل أسهم الرئيس بالفعل. 88 00: 05: 08،158 -> 00: 05: 10،275 قام بمراجعة العقد. 89 00: 05: 10،627 -> 00: 05: 11،975 أنت لا تعلم؟ 90 00: 05: 11،995 -> 00: 05: 13،505 أسهم داد ... 91 00: 05: 14،798 -> 00: 05: 16،815 ذهب إلى السيد جي. 92 00: 05: 16،833 -> 00: 05: 19،585 هكذا فعلت لي. إنها مكافأة. 93 00: 05: 26،643 -> 00: 05: 28،010 (اتفاقية نقل المخزون) 94 00: 05: 28،011 -> 00: 05: 29،355 (المُحَمِّل: نام هو يون ، المُعين: جي يونغ هون) 95 00: 05: 40،223 -> 00: 05: 41،575 يونغ هون. 96 00: 05: 43،059 -> 00: 05: 44،505 هل هذا صحيح؟ 97 00: 05: 44،961 -> 00: 05: 47،375 أعطاهم الرئيس لي ، يا سيدي. 98 00: 05: 49،933 -> 00: 05: 52،415 كان بشرط أن أقوم بتشغيل PK ... 99 00: 05: 52،669 -> 00: 05: 54،985 مع تكنولوجيا Namsin3's AI كنواة. 100 00: 05: 55،739 -> 00: 05: 59،055 أنا الوكيل مدير الأعمال الحقيقي ... 101 00: 05: 59،776 -> 00: 06: 01،755 سوف يكون Namsin3. 102 00: 06: 02،946 -> 00: 06: 04،965 الروبوت سوف تدير الشركة؟ 103 00: 06: 16،626 -> 00: 06: 17،975 الخطيئة. 104 00: 06: 20،730 -> 00: 06: 23،115 لنذهب. 105 00: 06: 24،834 -> 00: 06: 26،545 ماذا يحدث هنا؟ 106 00: 06: 54،230 -> 00: 06: 56،175 هل تحاول قتل الشركة؟ 107 00: 06: 56،866 -> 00: 06: 59،885 كيف يمكن للروبوت الغبي أن يدير الشركة؟ 108 00: 07: 17،153 -> 00: 07: 19،020 ماذا ... ماذا تفعلين؟ 109 00: 07: 19،022 -> 00: 07: 21،975 يمكنك الاستمرار إذا كان ذلك سيخفف غضبك. 110 00: 07: 22،492 -> 00: 07: 25،875 لا أشعر بالعواطف أو انزعاج. 111 00: 07: 26،029 -> 00: 07: 27،375 لماذا أنت... 112 00: 07: 29،332 -> 00: 07: 31،100 ضغط دمك 158 أكثر من 102. 113 00: 07: 31،100 -> 00: 07: 32،815 معدل ضربات قلبك هو 112. 114 00: 07: 33،069 -> 00: 07: 35،385 إذا شعرت بالانزعاج أكثر ، فسوف يجهد قلبك. 115 00: 07: 35،772 -> 00: 07: 37،625 يجب أن تهدأ. 116 00: 07: 38،775 -> 00: 07: 41،710 ماذا ... هل أنت طبيب؟ 117 00: 07: 41،711 -> 00: 07: 43،580 - هذا يكفي. - صحيح. 118 00: 07: 43،580 -> 00: 07: 45،410 دعونا نسمع ما يقولونه! 119 00: 07: 45،415 -> 00: 07: 48،595 - صحيح. - يجب أن نسمعهم أولاً. 120 00: 07: 56،459 -> 00: 07: 59،045 يشبه نظام MediCar ما رأيته للتو. 121 00: 08: 00،296 -> 00: 08: 03،415 إنه يستشعر حالة السائق ويتصرف وفقًا لذلك. 122 00: 08: 05،068 -> 00: 08: 06،385 ومع ذلك، 123 00: 08: 06،736 -> 00: 08: 08،115 هذا مجرد بداية. 124 00: 08: 12،742 -> 00: 08: 15،795 سوف يأخذ PK في مشروع جديد. 125 00: 08: 16،379 -> 00: 08: 18،665 وهذا هو M-City. 126 00: 08: 45،208 -> 00: 08: 48،725 المدينة التي تراها مدينة ذكية في المستقبل ، 127 00: 08: 49،445 -> 00: 08: 52،180 في البيئة ، والحوادث ، والأمراض ... 128 00: 08: 52،181 -> 00: 08: 54،195 يتم تنظيمها بالكامل. 129 00: 08: 54،651 -> 00: 08: 56،450 (الاتفاق التجاري) 130 00: 08: 56،452 -> 00: 09: 00،050 من خلال التحالف وتطوير التكنولوجيا ... 131 00: 09: 00،056 -> 00: 09: 03،660 مع هيئة سلامة النقل ، 132 00: 09: 03،660 -> 00: 09: 05،805 سنطور البنية التحتية للطرق ، 133 00: 09: 07،297 -> 00: 09: 10،660 تسويق صديقة للبيئة ... 134 00: 09: 10،667 -> 00: 09: 14،215 محطات الشحن الرئيسية والعامة في المدينة. 135 00: 09: 17،273 -> 00: 09: 18،800 ونظام تنقية الهواء الذكي لمنظمة العفو الدولية ... 136 00: 09: 18،808 -> 00: 09: 21،940 وضعت من قبل الخبراء سيتم تنفيذها ... 137 00: 09: 21،945 -> 00: 09: 25،595 لضمان جودة الهواء المثلى. 138 00: 09: 30،653 -> 00: 09: 32،465 سوف الذكاء الاصطناعي ... 139 00: 09: 32،889 -> 00: 09: 35،975 التوقف عند السيطرة على مدينة م؟ 140 00: 09: 36،759 -> 00: 09: 40،405 في الأفلام ، هجمات الذكاء الاصطناعي ... 141 00: 09: 40،496 -> 00: 09: 41،975 والقواعد على البشر. 142 00: 09: 44،067 -> 00: 09: 47،185 أنا ذاك الذكاء الاصطناعي. 143 00: 09: 48،638 -> 00: 09: 50،755 أنا أتفوق أكثر من البشر ، 144 00: 09: 50،807 -> 00: 09: 52،725 لكنني لا أتنافس ضد البشر. 145 00: 09: 53،443 -> 00: 09: 56،395 أنا لا أهاجم أو حكم على البشر. 146 00: 09: 57،046 -> 00: 10: 00،225 ألتقي بنقصها و تعلم حساسيتها. 147 00: 10: 01،250 -> 00: 10: 03،950 بالنسبة لي ، M-City هي مدينة حيث البشر وأنا ... 148 00: 10: 03،953 -> 00: 10: 05،605 يمكن التعايش. 149 00: 10: 10،526 -> 00: 10: 13،775 أريد أن أكون مع البشر. 150 00: 10: 15،632 -> 00: 10: 18،385 سوف تنضم إلى هذا الحلم المستحيل ... 151 00: 10: 18،468 -> 00: 10: 20،115 من الذكاء الاصطناعي؟ 152 00: 10: 52،602 -> 00: 10: 57،215 (هل انت انسان؟) 153 00: 11: 02،078 -> 00: 11: 04،540 ماذا؟ لماذا انت... 154 00: 11: 04،547 -> 00: 11: 07،765 طلب مني السيد جي أن آتي فقط في القضية. 155 00: 11: 07،817 -> 00: 11: 09،165 سألتك؟ 156 00: 11: 09،318 -> 00: 11: 11،420 كان يعلم أن هذا سيحدث لي؟ 157 00: 11: 11،421 -> 00: 11: 14،305 لدي سيارة إسعاف تنتظر. لنذهب. 158 00: 11: 14،691 -> 00: 11: 16،905 - اتركه. - الخطيئة من فضلك. 159 00: 11: 17،326 -> 00: 11: 18،805 الخطيئة. 160 00: 11: 32،341 -> 00: 11: 34،425 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 161 00: 11: 36،512 -> 00: 11: 38،310 قل شيئا. 162 00: 11: 38،314 -> 00: 11: 40،295 قدم عذرا. اى شى! 163 00: 12: 01،838 -> 00: 12: 03،185 يونغ هون. 164 00: 12: 04،807 -> 00: 12: 06،440 - الخطيئة. سيد نام 165 00: 12: 06،442 -> 00: 12: 07،725 لنذهب. 166 00: 12: 18،554 -> 00: 12: 20،235 "انا انسان الي." 167 00: 12: 20،456 -> 00: 12: 23،335 كيف تشعر بصدمة العالم؟ 168 00: 12: 24،060 -> 00: 12: 25،945 لست بحاجة إلى التظاهر بأنني إنسان. 169 00: 12: 26،129 -> 00: 12: 27،715 هذا أكثر من كافي 170 00: 12: 27،797 -> 00: 12: 32،015 صحيح. كان غير متسق للغاية مع شخصيتك. 171 00: 12: 32،401 -> 00: 12: 34،530 أنا أكثر قلقا عليك 172 00: 12: 34،537 -> 00: 12: 35،855 أنا؟ 173 00: 12: 36،239 -> 00: 12: 37،525 لماذا ا؟ 174 00: 12: 38،207 -> 00: 12: 40،570 أنت إنسان قريب من روبوت 175 00: 12: 40،576 -> 00: 12: 42،610 سوف تكون هدفا لفضول الناس. 176 00: 12: 42،612 -> 00: 12: 44،540 ابق بعيداً عني عندما نكون بالخارج 177 00: 12: 44،547 -> 00: 12: 45،580 لا تتصرف كأننا قريبين 178 00: 12: 45،581 -> 00: 12: 48،380 قلت الحقيقة. لماذا تخبرني بالكذب؟ 179 00: 12: 48،384 -> 00: 12: 50،465 أنا أحب أن أكون بالقرب منك. 180 00: 12: 52،221 -> 00: 12: 54،635 أنا أحب ذلك أنا أحبك. 181 00: 12: 57،493 -> 00: 13: 00،630 لدي شيء آخر لأقدمه لك فقط 182 00: 13: 00،630 -> 00: 13: 03،245 فقط لي؟ ما هذا؟ 183 00: 13: 03،599 -> 00: 13: 05،185 هل هذا أكثر صدمة من كونك روبوت؟ 184 00: 13: 06،936 -> 00: 13: 10،555 إذا كنت قد بقيت مع الإنسان نام سين أو السيد سيو ، 185 00: 13: 11،073 -> 00: 13: 14،425 كنت قد كسر القواعد وإيذاء الناس. 186 00: 13: 17،613 -> 00: 13: 21،065 لقد تمكنت من حماية هويتي بفضلك. 187 00: 13: 21،951 -> 00: 13: 25،135 استطعت أن أصبح ما أنا عليه لأنني كنت معك. 188 00: 13: 26،422 -> 00: 13: 28،105 انها مثل هذا الارتياح ... 189 00: 13: 28،491 -> 00: 13: 30،435 هذا أنا الروبوت الخاص بك. 190 00: 13: 32،562 -> 00: 13: 35،315 أنا روبوتك ، سو بونغ. 191 00: 13: 37،633 -> 00: 13: 39،345 بلدي الروبوت الخاص. 192 00: 13: 40،970 -> 00: 13: 42،315 أحب ذلك. 193 00: 13: 44،273 -> 00: 13: 46،155 - و؟ - و؟ 194 00: 13: 48،377 -> 00: 13: 50،055 "انا معجب بك." 195 00: 13: 50،646 -> 00: 13: 52،695 "أنا أحبك كثيرا لدرجة أنني يمكن أن أموت للتو." 196 00: 13: 54،550 -> 00: 13: 56،595 يجب أن تقول شيئًا كهذا. 197 00: 13: 59،121 -> 00: 14: 02،190 ولكن مرة أخرى ، وتروق والموت ... 198 00: 14: 02،191 -> 00: 14: 04،145 لا علاقة لك. 199 00: 14: 06،762 -> 00: 14: 08،930 حسنا ، هل نذهب الآن ... 200 00: 14: 08،931 -> 00: 14: 10،345 في الفوضى؟ 201 00: 14: 12،568 -> 00: 14: 13،915 بالتأكيد. 202 00: 14: 16،572 -> 00: 14: 19،055 - انه قادم. - إنه هنا. 203 00: 14: 21،544 -> 00: 14: 24،180 هل حقا روبوت؟ من صنعك؟ 204 00: 14: 24،180 -> 00: 14: 26،740 هل أنقذت الناس لأنها القاعدة الأولى ... 205 00: 14: 26،749 -> 00: 14: 27،850 عن طريق اسحق اسيموف؟ 206 00: 14: 27،850 -> 00: 14: 29،650 Namsin3 أنقذ حياتك مرتين. 207 00: 14: 29،652 -> 00: 14: 31،280 ما هي علاقتك؟ 208 00: 14: 31،287 -> 00: 14: 33،165 يرجى اعطاءنا بيان. 209 00: 14: 38،694 -> 00: 14: 40،875 - ما ... - ما هذا؟ 210 00: 14: 45،835 -> 00: 14: 48،400 - يرجى اعطاءنا بيان. - هل كنت تعلم؟ 211 00: 14: 48،404 -> 00: 14: 50،815 - يرجى اعطاءنا بيان! - رجاء. 212 00: 14: 50،873 -> 00: 14: 54،625 - من فضلك قل لنا شيئا! - أرجوك أخبرنا! 213 00: 14: 58،781 -> 00: 15: 01،510 هل حقا روبوت؟ من صنعك؟ 214 00: 15: 01،517 -> 00: 15: 04،780 ماذا؟ ليس ... أليس هذا هو؟ 215 00: 15: 04،787 -> 00: 15: 07،420 الخطيئة هي إنسان آلي؟ ماذا... 216 00: 15: 07،423 -> 00: 15: 08،850 ما هي علاقتك؟ 217 00: 15: 08،858 -> 00: 15: 10،990 هل تعترف بأنك روبوت؟ 218 00: 15: 10،993 -> 00: 15: 13،475 هل كنت مسؤولاً عن تقدم الشركة؟ 219 00: 15: 17،500 -> 00: 15: 19،315 روبوكب! 220 00: 15: 20،870 -> 00: 15: 23،985 هل حقا روبوت؟ لا صحيح؟ 221 00: 15: 25،508 -> 00: 15: 27،355 ألم ير روبوت من قبل؟ 222 00: 15: 27،843 -> 00: 15: 29،495 لماذا هو الإغماء؟ 223 00: 15: 30،012 -> 00: 15: 32،765 صحيح. استيقظ. 224 00: 15: 32،882 -> 00: 15: 35،810 لا تجعلني أرفعك ، دهني. 225 00: 15: 35،818 -> 00: 15: 37،395 لماذا قدمت؟ 226 00: 15: 37،486 -> 00: 15: 40،935 لماذا أتيت إلى هنا بعد إسقاط قنبلة كهذه؟ 227 00: 15: 41،057 -> 00: 15: 42،905 لم يكن لدي أي مكان آخر لأذهب إليه 228 00: 15: 43،859 -> 00: 15: 46،205 أعتقد أن الناس سيكرهونني في أي مكان آخر. 229 00: 15: 54،136 -> 00: 15: 56،415 اذهب الى الحصول على تغيير. 230 00: 15: 56،639 -> 00: 15: 58،725 يجب أن تنظف 231 00: 15: 59،775 -> 00: 16: 01،695 حسنا. سأعود حالا. 232 00: 16: 08،818 -> 00: 16: 10،495 شكرا ابي. 233 00: 16: 12،121 -> 00: 16: 13،935 يا إلهي. 234 00: 16: 39،448 -> 00: 16: 41،435 انها تذكرة لجمهورية التشيك. 235 00: 16: 41،617 -> 00: 16: 45،105 أنني حجزت الرحلة في أقرب وقت. اذهب معي. 236 00: 17: 06،308 -> 00: 17: 08،055 الشخص الذي خلق MediCar ... 237 00: 17: 08،677 -> 00: 17: 10،825 لم يكن السيد نام سين. 238 00: 17: 10،913 -> 00: 17: 14،735 هو آخر السيد نام سين. 239 00: 17: 16،052 -> 00: 17: 19،380 مرحبا. خططت وأطلقت MediCar. 240 00: 17: 19،388 -> 00: 17: 22،205 أنا روبوت AI ، Namsin3. 241 00: 17: 42،945 -> 00: 17: 46،995 (فصل سيو جونغ جيل) 242 00: 17: 54،557 -> 00: 17: 57،305 يا هذا. هل فقدت عقلك؟ 243 00: 18: 03،866 -> 00: 18: 05،815 لماذا هذا القليل ... 244 00: 18: 10،873 -> 00: 18: 12،825 يبدو أنك تستمتع بالحياة. 245 00: 18: 13،909 -> 00: 18: 16،225 انتقلت إلى مكتب رئيس بالفعل. 246 00: 18: 18،347 -> 00: 18: 21،165 لا أخطط لاستخدام مثل هذا المكتب الكبير. 247 00: 18: 22،952 -> 00: 18: 24،265 جونغ جيل 248 00: 18: 24،687 -> 00: 18: 26،865 أنا فقط فكرت أنك قد ترغب في رؤيتها مرة أخيرة. 249 00: 18: 28،023 -> 00: 18: 30،775 جوش ، يونغ هون. 250 00: 18: 31،026 -> 00: 18: 33،545 أنت مخيف أكثر مما أنا عليه 251 00: 18: 33،696 -> 00: 18: 36،230 لم أدير ظهري لجونغ وو عندما كنت معه 252 00: 18: 36،232 -> 00: 18: 39،015 خنته لأنه تركني. 253 00: 18: 39،301 -> 00: 18: 41،500 ولكنك داست في جميع أنحاء الخطيئة ... 254 00: 18: 41،504 -> 00: 18: 44،170 بينما يقف بجواره! 255 00: 18: 44،173 -> 00: 18: 46،825 رأيت الإخطار. حزم الأشياء الخاصة بك ، وترك. 256 00: 18: 49،578 -> 00: 18: 50،855 بشكل جاد. 257 00: 18: 57،887 -> 00: 19: 00،320 بطل؟ أعطني إستراحة. 258 00: 19: 00،322 -> 00: 19: 02،305 إنه روبوت يقتل الناس. 259 00: 19: 04،460 -> 00: 19: 06،175 ماذا سيحدث إذا خرج هذا؟ 260 00: 19: 11،634 -> 00: 19: 14،885 لا تفكر في حفظ عملك مع ذلك. 261 00: 19: 15،337 -> 00: 19: 17،640 - ماذا؟ - كيف علمت بذلك... 262 00: 19: 17،640 -> 00: 19: 18،925 إذا كان هذا هو Namsin3 أو الخطيئة البشرية؟ 263 00: 19: 18،941 -> 00: 19: 21،425 لذا سيقول بونغ إن ذلك كان خطيئة. 264 00: 19: 21،744 -> 00: 19: 23،025 يا هذا. 265 00: 19: 23،712 -> 00: 19: 25،965 أنت لا تهتم إذا ذهبت الخطيئة إلى السجن؟ 266 00: 19: 26،415 -> 00: 19: 29،435 أنت لا تهتم إذا أصبح قاتل؟ 267 00: 19: 30،686 -> 00: 19: 33،265 هل تعتقد أنني فعلت هذا دون توقع ذلك؟ 268 00: 19: 34،423 -> 00: 19: 36،835 بدأت هذا يتوقع أن نرى ذلك حتى النهاية. 269 00: 19: 41،263 -> 00: 19: 43،175 لماذا لا تجلس على الكرسي على الأقل؟ 270 00: 19: 44،133 -> 00: 19: 46،485 لقد عملت لأجلها طوال حياتك 271 00: 19: 46،969 -> 00: 19: 48،955 يجب أن أعطيك هذا القدر من الارتياح 272 00: 19: 52،141 -> 00: 19: 55،395 انت فأر. سأقتلك! 273 00: 19: 56،178 -> 00: 19: 59،240 انت فأر. بشكل جاد. 274 00: 19: 59،248 -> 00: 20: 02،110 سأقتلك. سوف أقتلكم جميعا! 275 00: 20: 02،117 -> 00: 20: 04،805 أنت ... أنت صغير ... 276 00: 20: 05،688 -> 00: 20: 07،920 مهلا. اتركه. 277 00: 20: 07،923 -> 00: 20: 10،590 اتركه. ترك لي! 278 00: 20: 10،593 -> 00: 20: 12،760 لماذا أنت... 279 00: 20: 12،761 -> 00: 20: 16،315 اتركه. قلت لك ترك لي! 280 00: 20: 22،871 -> 00: 20: 24،155 سيدي المحترم. 281 00: 20: 24،807 -> 00: 20: 26،425 يرجى سحب نفسك معا. 282 00: 20: 26،842 -> 00: 20: 28،625 إذا قمت بذلك، 283 00: 20: 29،311 -> 00: 20: 31،495 ماذا علي أن أفعل؟ 284 00: 20: 34،550 -> 00: 20: 37،905 مهلا! لماذا أنت... 285 00: 20: 43،025 -> 00: 20: 45،860 إنه حقا روبوت. حمل جميع أصدقائي ، 286 00: 20: 45،861 -> 00: 20: 47،590 لكنه لم يستنفد على الإطلاق. 287 00: 20: 47،596 -> 00: 20: 49،190 صحيح. ما وريث تكتلي ... 288 00: 20: 49،198 -> 00: 20: 50،790 سيخاطر بحياته لإنقاذ الآخرين؟ 289 00: 20: 50،799 -> 00: 20: 52،645 كان ذلك ممكنًا فقط لأنه روبوت. 290 00: 20: 52،701 -> 00: 20: 54،900 كم يكلف هذا الروبوت؟ 291 00: 20: 54،903 -> 00: 20: 56،830 أريد واحد أيضا. 292 00: 20: 56،839 -> 00: 21: 00،325 انسى الرجال. أريد أن أعيش مع روبوت مثل هذا. 293 00: 21: 00،542 -> 00: 21: 02،770 مع ظهور الروبوت AI ، Namsin3 ، 294 00: 21: 02،778 -> 00: 21: 05،840 وصلت أسهم PK Group إلى أعلى مستوياتها على الإطلاق 295 00: 21: 05،848 -> 00: 21: 08،410 وشعبية المجموعة آخذة في الارتفاع كذلك. 296 00: 21: 08،417 -> 00: 21: 12،635 الجميع يريد أن يعرف الشخص الذي اخترعه. 297 00: 21: 14،256 -> 00: 21: 16،105 أنت الشخص الذي صنعني 298 00: 21: 24،233 -> 00: 21: 26،745 الجميع يتحدث عنك 299 00: 21: 28،871 -> 00: 21: 30،915 شكرا لقدومك... 300 00: 21: 31،440 -> 00: 21: 34،425 - على الرغم من أنني خرجت من اللون الأزرق. - لا بأس. 301 00: 21: 34،576 -> 00: 21: 37،155 أردت أن أخبرك بشيء كذلك. 302 00: 21: 37،646 -> 00: 21: 41،065 أنا آسف لقول ما أنا دون أن أطلب منك. 303 00: 21: 42،451 -> 00: 21: 43،795 انه بخير. 304 00: 21: 44،687 -> 00: 21: 48،305 كان سيحدث في النهاية. 305 00: 21: 49،191 -> 00: 21: 51،405 شكرا لتفهمك. 306 00: 21: 54،229 -> 00: 21: 55،545 اتصلت بك هنا ... 307 00: 21: 56،598 -> 00: 21: 59،345 لأنني أحظى بميزة واحدة أخيرة. 308 00: 22: 00،235 -> 00: 22: 02،315 أعلم أنه من الخطأ 309 00: 22: 02،838 -> 00: 22: 04،925 لكنني سأخرج وأطرح السؤال على أي حال. 310 00: 22: 06،709 -> 00: 22: 08،295 أنت و الخطيئة ... 311 00: 22: 08،877 -> 00: 22: 11،695 لا أستطيع العيش في نفس المكان بعد الآن. 312 00: 22: 12،848 -> 00: 22: 14،565 هل تستطيع الذهاب مع ديفيد ... 313 00: 22: 15،818 -> 00: 22: 18،035 العودة إلى جمهورية التشيك؟ 314 00: 22: 23،592 -> 00: 22: 25،205 أنا آسف يا أمي. 315 00: 22: 26،128 -> 00: 22: 28،360 في اللحظة التي قلت فيها أنني كنت روبوتًا ، 316 00: 22: 28،364 -> 00: 22: 30،575 ربما كان الإنسان نام سين مصابا. 317 00: 22: 31،667 -> 00: 22: 35،055 أدركت أن هناك أشياء كان علي حمايتها ... 318 00: 22: 35،771 -> 00: 22: 37،415 حتى لو كان يؤذي الآخرين. 319 00: 22: 40،209 -> 00: 22: 42،495 آمل أن يقبل الإنسان نام سين صورتي ، 320 00: 22: 43،212 -> 00: 22: 45،625 التي قمت بإنشائها بالنسبة لي. 321 00: 22: 46،648 -> 00: 22: 49،210 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها قبول بعضنا البعض ... 322 00: 22: 49،218 -> 00: 22: 51،235 والنمو أقرب إلى بعضها البعض. 323 00: 23: 01،029 -> 00: 23: 02،515 كان لدي... 324 00: 23: 06،835 -> 00: 23: 09،515 تثبيت مفتاح القتل داخلك. 325 00: 23: 11،173 -> 00: 23: 12،655 قتل القتل؟ 326 00: 23: 13،475 -> 00: 23: 14،855 صحيح. 327 00: 23: 16،879 -> 00: 23: 18،995 بمجرد استيقظ الخطيئة ، 328 00: 23: 20،749 -> 00: 23: 22،335 كنت ذاهباالى... 329 00: 23: 27،489 -> 00: 23: 28،905 أنا آسف. 330 00: 23: 30،092 -> 00: 23: 32،205 كنت فظيعة 331 00: 23: 33،962 -> 00: 23: 35،375 انه بخير. 332 00: 23: 35،964 -> 00: 23: 38،685 كنت تحاول حماية الشخص الثمين لك. 333 00: 23: 39،935 -> 00: 23: 43،315 سأفعل أي شيء لحماية So Bong كذلك. 334 00: 23: 46،175 -> 00: 23: 49،555 سأذهب الآن. حتى بونغ في الخارج. 335 00: 23: 52،281 -> 00: 23: 54،425 لقد أنقذتك 336 00: 23: 55،150 -> 00: 23: 57،565 خاطر حتى حياتها لمنع لي ... 337 00: 23: 59،421 -> 00: 24: 01،405 من تفعيل مفتاح القتل. 338 00: 24: 27،015 -> 00: 24: 28،735 هل أبكي دون أن أدرك ذلك؟ 339 00: 24: 30،152 -> 00: 24: 32،335 رؤيتك لم تجعلني سعيدًا بما يكفي لأبكي. 340 00: 24: 32،421 -> 00: 24: 34،280 أستطيع أن أعانقك حتى لو كنت لا تبكي. 341 00: 24: 34،289 -> 00: 24: 36،835 بالتأكيد. نعم تستطيع. 342 00: 24: 37،459 -> 00: 24: 39،575 يمكنك أن تحتضنني كثيرا 343 00: 24: 39،828 -> 00: 24: 41،775 يمكنك أن تعانقني مراراً وتكراراً 344 00: 24: 47،736 -> 00: 24: 49،785 أخبرتني أمي عن مفتاح القتل. 345 00: 24: 51،507 -> 00: 24: 53،025 انت بخير؟ 346 00: 24: 53،575 -> 00: 24: 55،525 لماذا الدكتور يا ... 347 00: 24: 57،346 -> 00: 24: 59،395 هل هذا هو سبب دعوتك هنا؟ 348 00: 24: 59،414 -> 00: 25: 02،395 أنا بخير. لدي أنت. 349 00: 25: 03،452 -> 00: 25: 06،065 شكرًا لك على منعها من تنشيطها. 350 00: 25: 07،523 -> 00: 25: 08،805 لقد كان لاشئ. 351 00: 25: 09،992 -> 00: 25: 12،175 أنا سعيد طالما أنك لم تتأذى 352 00: 25: 13،662 -> 00: 25: 16،615 روبوتي كله كبر. 353 00: 25: 17،332 -> 00: 25: 19،115 أين مفتاح القتل؟ 354 00: 25: 19،501 -> 00: 25: 21،085 مع الدكتور ديفيد. 355 00: 25: 32،381 -> 00: 25: 34،325 لذا أخبرتك أمك 356 00: 25: 34،616 -> 00: 25: 37،395 إنه ذاهب إلى مالكها الشرعي ، لذلك أشعر بالتحسن الآن. 357 00: 25: 37،886 -> 00: 25: 41،465 هذه حياتك ، لذا احرسها جيداً يا بني. 358 00: 25: 42،491 -> 00: 25: 44،175 شكرا لك يا ديفيد. 359 00: 25: 45،227 -> 00: 25: 49،075 على أي حال ، ابني الشهير الآن. ماذا أفعل؟ 360 00: 25: 51،033 -> 00: 25: 53،600 بالنظر إلى ما هو عليه ، استمتع به. 361 00: 25: 53،602 -> 00: 25: 55،555 اعرض كل ما يمكنك فعله أيضًا. 362 00: 25: 55،604 -> 00: 25: 57،785 سوف أرى مدى تطورك. 363 00: 25: 58،473 -> 00: 26: 01،655 سأذهب الآن. يرجى الاعتناء أمي. 364 00: 26: 10،552 -> 00: 26: 12،280 غدا هو اليوم الذي صنع فيه. 365 00: 26: 12،287 -> 00: 26: 13،665 إنه مثل عيد ميلاده 366 00: 26: 15،057 -> 00: 26: 16،905 شكرا لأنك أخبرتني 367 00: 26: 22،764 -> 00: 26: 25،515 ولدت من جديد يا ولدي. 368 00: 26: 34،176 -> 00: 26: 36،025 اتصلت بك لتناول مشروب. 369 00: 26: 36،645 -> 00: 26: 38،425 أنت لا تريد أن تسكر مرة أخرى؟ 370 00: 26: 39،114 -> 00: 26: 40،725 ما زال بعد الظهر. 371 00: 26: 41،717 -> 00: 26: 43،595 أنا فقط لا تحصل عليه. 372 00: 26: 45،921 -> 00: 26: 47،835 لماذا فعلت ذلك للسيد نام؟ 373 00: 26: 48،156 -> 00: 26: 50،020 كنت تحميه جدا. 374 00: 26: 50،025 -> 00: 26: 51،775 لماذا رميته بعيدا هكذا؟ 375 00: 26: 54،196 -> 00: 26: 56،715 كانت الطريقة الوحيدة لمنعه. 376 00: 26: 57،366 -> 00: 27: 00،885 سأفعل أي شيء لجعله يعود إلى رشده. 377 00: 27: 02،371 -> 00: 27: 04،015 كنت أعرف. 378 00: 27: 05،073 -> 00: 27: 09،195 كنت آمل أن تبدأ في الحصول على الطموح. 379 00: 27: 09،544 -> 00: 27: 12،725 مثل الناس العاديين الذين يسعون إلى النجاح ... 380 00: 27: 12،914 -> 00: 27: 14،895 والحصول على هاجس العناوين. 381 00: 27: 17،419 -> 00: 27: 20،335 لا أنا ولا الخطيّة نهتم بأي من ذلك. 382 00: 27: 21،790 -> 00: 27: 23،535 يعتقد فقط أنه تم أخذ الشركة بعيدا ... 383 00: 27: 24،092 -> 00: 27: 26،045 لأنه غاضب من الرئيس. 384 00: 27: 28،296 -> 00: 27: 30،215 بمجرد أن يهدأ ... 385 00: 27: 30،365 -> 00: 27: 32،785 ويدرك ما يريده حقًا ، 386 00: 27: 32،934 -> 00: 27: 34،645 سوف أساعده 387 00: 27: 35،671 -> 00: 27: 38،725 إذا كان بحاجة إلى الشركة ، سأعطيه له. 388 00: 27: 40،742 -> 00: 27: 42،695 وعدت ذلك الطفل أيضا. 389 00: 27: 44،913 -> 00: 27: 46،295 بالتأكيد 390 00: 27: 46،782 -> 00: 27: 49،295 لكني لا أعرف ما إذا كان سيعود بهذه السهولة. 391 00: 27: 50،018 -> 00: 27: 52،405 السيد نام ليس في المنزل 392 00: 27: 53،155 -> 00: 27: 55،205 أعتقد أنه يفرط في نفسه مرة أخرى. 393 00: 27: 58،894 -> 00: 28: 01،020 - أليس هذا نام سين؟ - إنه هنا. 394 00: 28: 01،029 -> 00: 28: 03،660 - إنه هو. - من أنت؟ نام سين؟ Namsin3؟ 395 00: 28: 03،665 -> 00: 28: 05،385 هل أنت إنسان أم روبوت؟ 396 00: 28: 05،834 -> 00: 28: 08،130 هل أبدو مثل روبوت لك؟ هل انت اعمى؟ 397 00: 28: 08،136 -> 00: 28: 10،170 لماذا أنت هنا؟ هل تستاء الرئيس؟ 398 00: 28: 10،172 -> 00: 28: 12،800 سوف تعطينا مقابلة مع رئيس نام؟ 399 00: 28: 12،808 -> 00: 28: 15،170 - من أنت؟ - دعونا نرى الرئيس! 400 00: 28: 15،177 -> 00: 28: 17،110 - انظروا الى هذا الطريق! - أرجوك أخبرنا! 401 00: 28: 17،112 -> 00: 28: 18،680 - لماذا أنت هنا؟ - يرجى اعطاءنا بيان. 402 00: 28: 18،680 -> 00: 28: 19،710 من فضلك انظر بهذه الطريقة! 403 00: 28: 19،715 -> 00: 28: 23،965 تم الكشف عن هوية الإنسان الآلي. 404 00: 28: 33،995 -> 00: 28: 38،215 أخيراً ، أنت ، تحفة فنية ، 405 00: 28: 38،300 -> 00: 28: 40،245 بدأت في التألق. 406 00: 28: 40،335 -> 00: 28: 42،685 العالم يحترمني ... 407 00: 28: 43،371 -> 00: 28: 46،425 وأدرك ما هو الإنجاز العظيم الذي أنجزته. 408 00: 28: 47،843 -> 00: 28: 50،255 الآن ، كنت أعتقد أنني هذا النطر. 409 00: 28: 50،746 -> 00: 28: 53،025 لماذا أعطيت أسهمك إلى يونغ هون؟ 410 00: 28: 53،548 -> 00: 28: 55،035 هل كان متعمدا؟ 411 00: 28: 55،083 -> 00: 28: 59،105 أمي ، ثم يونغ هون. هل يجب أن تأخذ كل شخص مني؟ 412 00: 28: 59،321 -> 00: 29: 00،705 تستطيع... 413 00: 29: 01،323 -> 00: 29: 03،975 التوقف عن التظاهر ليكون الخطيئة الآن. 414 00: 29: 06،895 -> 00: 29: 08،545 أنا الخطيئة. 415 00: 29: 09،064 -> 00: 29: 10،745 الخطيئة الحقيقية. 416 00: 29: 11،333 -> 00: 29: 12،815 الخطيئة؟ 417 00: 29: 13،735 -> 00: 29: 15،715 احترس له 418 00: 29: 16،138 -> 00: 29: 20،125 قد يأتي لقتلي في يوم من الأيام. 419 00: 29: 21،943 -> 00: 29: 25،195 لا يستطيع معرفة عن مفتاح القتل. 420 00: 29: 25،680 -> 00: 29: 27،495 سوف تذهب أيضا. 421 00: 29: 28،049 -> 00: 29: 29،595 قتل التبديل؟ 422 00: 29: 30،519 -> 00: 29: 31،965 ما هذا؟ 423 00: 29: 38،026 -> 00: 29: 40،205 هل لدي هذا ، جدي؟ 424 00: 29: 40،662 -> 00: 29: 42،975 جعلت والدتك ذلك. 425 00: 29: 43،265 -> 00: 29: 47،345 للتخلص منك بمجرد أن يستيقظ الخطيئة الحقيقية. 426 00: 29: 48،370 -> 00: 29: 49،815 جعلت أمي ذلك؟ 427 00: 29: 51،206 -> 00: 29: 53،055 هل هناك طريقة للتخلص من ذلك؟ 428 00: 29: 54،376 -> 00: 29: 57،010 هل هناك حقا طريقة لتدميرها تماما؟ 429 00: 29: 57،012 -> 00: 30: 00،125 الخطيئة. توقف عن إغاظة والدتك. 430 00: 30: 02،150 -> 00: 30: 03،895 كان هناك طريقة ... 431 00: 30: 05،120 -> 00: 30: 07،405 للتخلص منه. 432 00: 30: 10،859 -> 00: 30: 13،005 الجد ، من لديه؟ 433 00: 30: 14،696 -> 00: 30: 17،245 انها داخل رأسك. 434 00: 30: 17،899 -> 00: 30: 19،615 انها جميلة وآمنة. 435 00: 30: 28،443 -> 00: 30: 29،825 في رأسي؟ 436 00: 30: 30،912 -> 00: 30: 32،895 أين هو "الرأس"؟ 437 00: 30: 49،497 -> 00: 30: 52،115 يا نا لديك رقم ديفيد ، صحيح؟ 438 00: 30: 52،767 -> 00: 30: 54،485 لماذا تسأل؟ 439 00: 30: 54،769 -> 00: 30: 56،470 سوف تدمر الروبوت حقا؟ 440 00: 30: 56،471 -> 00: 30: 58،370 فقط افعل ما اقول. 441 00: 30: 58،373 -> 00: 31: 00،970 رقم ما هو الخطأ معك؟ 442 00: 31: 00،976 -> 00: 31: 03،325 إلى أي مدى يجب أن تذهب؟ 443 00: 31: 03،345 -> 00: 31: 06،695 لا أستطيع مشاهدة أنك تدمر نفسك. توقف أرجوك... 444 00: 31: 14،389 -> 00: 31: 16،205 لقد وجدته... 445 00: 31: 17،325 -> 00: 31: 18،745 سابقا. 446 00: 31: 18،894 -> 00: 31: 23،390 (لقد وجدت الروبوت في صالة الألعاب الرياضية في منطقتنا!) 447 00: 31: 29،537 -> 00: 31: 32،455 Namsin3. استيقظ! 448 00: 31: 46،388 -> 00: 31: 48،775 أنت لست حساسًا للرطوبة ، 449 00: 31: 49،124 -> 00: 31: 52،145 تجميد إذا ذهبت في الماء ، 450 00: 31: 52،260 -> 00: 31: 53،975 أو أي شيء من هذا القبيل ، أليس كذلك؟ 451 00: 31: 55،997 -> 00: 31: 58،015 يا إلهي. 452 00: 32: 04،906 -> 00: 32: 09،295 مهلا. يقولون هذا هو كيف تأتي المشاهير إلى المنتجعات. 453 00: 32: 11،146 -> 00: 32: 13،580 لكنك حقا تبدو مثل المشاهير. 454 00: 32: 13،581 -> 00: 32: 15،465 لماذا نأتي إلى هنا؟ 455 00: 32: 15،550 -> 00: 32: 19،305 لأنه منعش ليكون في غرفة ساخنة. 456 00: 32: 21،156 -> 00: 32: 23،220 درجة الحرارة هنا 42 درجة مئوية. 457 00: 32: 23،224 -> 00: 32: 25،175 "Refreshing" ليس هو المصطلح المناسب. 458 00: 32: 26،027 -> 00: 32: 29،390 الناس بحاجة للعرق لبشرتهم ... 459 00: 32: 29،397 -> 00: 32: 31،560 ليشعر بالانتعاش والانتعاش. حسنا؟ 460 00: 32: 31،566 -> 00: 32: 33،660 أنت في حاجة لمعرفة المزيد عن الناس. 461 00: 32: 33،668 -> 00: 32: 36،155 لهذا السبب احضرت لك هنا 462 00: 32: 38،473 -> 00: 32: 42،095 لكنك حقا لا تتعرق 463 00: 32: 45،547 -> 00: 32: 48،665 ولكن مرة أخرى ، ربما لا تبول سواء. 464 00: 32: 55،123 -> 00: 32: 57،150 النبض وضغط الدم ينفصلان. 465 00: 32: 57،158 -> 00: 33: 00،260 - تحتاج للراحة. - هلا فعلنا؟ 466 00: 33: 00،261 -> 00: 33: 02،490 بالتأكيد. من الصعب التنفس هنا لنذهب. 467 00: 33: 02،497 -> 00: 33: 05،330 من الصعب التنفس. يا إلهي. 468 00: 33: 05،333 -> 00: 33: 08،855 - صفحتك صفراء ، وملكي الأزرق. - حسنا. 469 00: 33: 09،137 -> 00: 33: 11،255 لا تخلط بينهم. 470 00: 33: 11،439 -> 00: 33: 13،600 هل جربتي البيض المسلوق؟ 471 00: 33: 13،608 -> 00: 33: 15،940 - كلا - أنت تأكل ذلك في أماكن مثل هذا. 472 00: 33: 15،944 -> 00: 33: 18،910 هذه هي الطريقة التي تقشر القشرة. 473 00: 33: 18،913 -> 00: 33: 21،750 انظر الى هذا. قشر على الفور. 474 00: 33: 21،750 -> 00: 33: 24،380 ترى كيف تأتي بسهولة قبالة؟ جربها. 475 00: 33: 24،386 -> 00: 33: 26،705 قشر مثل هذا ... 476 00: 33: 30،058 -> 00: 33: 32،545 رباه. البيضة... 477 00: 33: 32،827 -> 00: 33: 34،305 تم سحقها. 478 00: 33: 37،265 -> 00: 33: 40،085 أنا متأكد من أن أي شيء سوف يبقى على قيد الحياة ... 479 00: 33: 40،268 -> 00: 33: 42،385 بعد ضرب رأسك. 480 00: 33: 42،604 -> 00: 33: 46،685 يا الهي. لذلك أنا أعلم أنك لست بحاجة إلى تناول الطعام ، 481 00: 33: 47،842 -> 00: 33: 50،195 ولكن فقط تناول الطعام على أي حال. 482 00: 33: 50،245 -> 00: 33: 53،125 من المفترض أن تأكل هذا اليوم 483 00: 33: 53،214 -> 00: 33: 55،065 إنه سر، 484 00: 33: 55،183 -> 00: 33: 59،065 لذلك لا تسأل أو تجادل. فقط أكله. 485 00: 33: 59،287 -> 00: 34: 01،505 - شكرا. - بالتأكيد. 486 00: 34: 02،824 -> 00: 34: 04،375 إنه لذيذ 487 00: 34: 09،697 -> 00: 34: 11،315 هل أنت حقا... 488 00: 34: 11،966 -> 00: 34: 13،785 مثل ابنتي؟ 489 00: 34: 14،502 -> 00: 34: 17،615 قاعدتي رقم واحد هي حماية So Bong. 490 00: 34: 20،008 -> 00: 34: 23،195 تلك هي طريقك في قول أنك تحبها ، صحيح؟ 491 00: 34: 26،214 -> 00: 34: 28،450 هل أنت قلق من تروق لي؟ 492 00: 34: 28،450 -> 00: 34: 30،150 ذلك ذهب من غير أي تنبيه. 493 00: 34: 30،151 -> 00: 34: 33،435 ما زلت أستيقظ في منتصف الليل. 494 00: 34: 35،356 -> 00: 34: 37،720 انها تفعل كل شيء ممكن للحصول على يصب. 495 00: 34: 37،725 -> 00: 34: 39،875 هذا الطفل الغبي. 496 00: 34: 40،962 -> 00: 34: 42،390 أنا آسف. 497 00: 34: 42،397 -> 00: 34: 45،585 آسف؟ من يدري كم ستدوم؟ 498 00: 34: 45،667 -> 00: 34: 49،330 كيف تعرف مدى قوة مشاعرها؟ 499 00: 34: 49،337 -> 00: 34: 51،685 لا أعرف عنها ، لكنني لا أغيرها. 500 00: 34: 51،906 -> 00: 34: 53،200 أنا متوقعة 501 00: 34: 53،208 -> 00: 34: 55،695 لا تكن متأكدًا. 502 00: 34: 55،944 -> 00: 34: 59،095 لقد صممت على غرار شخص ، 503 00: 34: 59،280 -> 00: 35: 01،510 وتستمر في التطور حتى الآن. 504 00: 35: 01،516 -> 00: 35: 04،335 من يقول أنك لا تستطيع أن تصبح مثل الشخص؟ 505 00: 35: 05،653 -> 00: 35: 07،705 تغير الناس، 506 00: 35: 07،922 -> 00: 35: 10،735 وآلات الصدأ. هذا ما يفعله الوقت. 507 00: 35: 11،359 -> 00: 35: 15،415 لذا اسقط توقعاتك الغبية ، 508 00: 35: 15،430 -> 00: 35: 19،215 ولمجرد اليوم فقط ... اليوم 509 00: 35: 19،267 -> 00: 35: 22،830 كما لو كنت تحب ، وتكره إذا كنت تكره. 510 00: 35: 22،837 -> 00: 35: 25،855 مثل والكراهية لمحتوى قلبك. 511 00: 35: 27،308 -> 00: 35: 30،125 بهذه الطريقة ، لن تندم لاحقًا. 512 00: 35: 33،014 -> 00: 35: 36،495 مثل ومكره لمحتوى قلبك لتجنب الندم. 513 00: 35: 42،524 -> 00: 35: 44،435 أنا بحاجة للذهاب إلى مكان ما. 514 00: 35: 47،595 -> 00: 35: 49،375 جعلناها تبدو متطابقة ، أليس كذلك؟ 515 00: 35: 50،098 -> 00: 35: 51،415 نعم فعلا. 516 00: 35: 51،966 -> 00: 35: 53،815 هذا من أجل بونغ سونغ. 517 00: 35: 54،102 -> 00: 35: 56،285 أعطتها لي حين قالت إنها قلبها 518 00: 35: 56،571 -> 00: 35: 57،885 حسنا، 519 00: 35: 58،006 -> 00: 36: 00،925 على الأقل تعرف كيف تعيد حب المرأة. 520 00: 36: 01،609 -> 00: 36: 03،195 بالطبع يجب عليك. 521 00: 36: 05،213 -> 00: 36: 07،025 عندما أعطيها هذا ، سوف أتعلم ... 522 00: 36: 07،215 -> 00: 36: 09،735 ما هو عليه أن يحب ويكره لمحتوى قلبي. 523 00: 36: 10،718 -> 00: 36: 13،405 ابنك دافئ جدا. 524 00: 36: 13،421 -> 00: 36: 16،505 هو ليس ابني كن حذرا ما تقوله. 525 00: 36: 18،993 -> 00: 36: 21،445 انه ابنه المقبل في القانون. 526 00: 36: 25،200 -> 00: 36: 27،045 ابن المستقبل في القانون. 527 00: 36: 29،904 -> 00: 36: 31،870 يجب أن تذهب هذا الآن؟ 528 00: 36: 31،873 -> 00: 36: 33،470 ماذا لو تم القبض عليك؟ 529 00: 36: 33،474 -> 00: 36: 34،955 أغلقها وانتظر هنا 530 00: 36: 35،210 -> 00: 36: 37،425 سأكون على الفور ، لذلك سد العجز في العنوان. 531 00: 36: 59،500 -> 00: 37: 02،955 من أنت؟ ماذا تفعل؟ الخطيئة! 532 00: 37: 14،549 -> 00: 37: 15،835 الخطيئة! 533 00: 37: 18،386 -> 00: 37: 21،780 حتى ذهب بونغ للحصول على الكعكة ... أعني ، الحلويات. 534 00: 37: 21،789 -> 00: 37: 24،820 ماذا؟ لم تذهب إلى منتجع صحي مع السيد كانغ؟ 535 00: 37: 24،826 -> 00: 37: 26،760 تركت شيئًا خلفي ، لذا جئت لأحصل عليه. 536 00: 37: 26،761 -> 00: 37: 29،115 - انت ذاهب اولا. - صحيح. 537 00: 37: 29،297 -> 00: 37: 32،200 أنا روبوكب أنت روبوت 538 00: 37: 32،200 -> 00: 37: 34،115 نحن اخوة. 539 00: 37: 34،902 -> 00: 37: 36،100 تضمين لي أيضا. 540 00: 37: 36،104 -> 00: 37: 38،770 سوف أغير كنيتي إلى آيرون مان أو شيء ما. 541 00: 37: 38،773 -> 00: 37: 40،585 لا يوجد مكان لك 542 00: 37: 40،908 -> 00: 37: 42،970 ماذا تعني؟ 543 00: 37: 42،977 -> 00: 37: 45،225 - يجب أن تأتي قريبًا أيضًا. - حسنا. 544 00: 38: 12،674 -> 00: 38: 14،655 (دع غرائزك ترشدك!) 545 00: 38: 47،742 -> 00: 38: 51،095 نامسين 3 ، مرحبا بك في بيتك. 546 00: 38: 57،051 -> 00: 39: 01،035 Namsin. 547 00: 39: 20،508 -> 00: 39: 21،785 اتركه! 548 00: 39: 30،952 -> 00: 39: 33،565 - أنا ذاهب إلى الخطيئة. - لا. 549 00: 39: 33،788 -> 00: 39: 35،890 - هذا ما قررت. - ابي! 550 00: 39: 35،890 -> 00: 39: 39،905 من الآن فصاعدا ، لا يمكنك رؤية أي شيء ... 551 00: 39: 40،128 -> 00: 39: 42،075 تتعلق بما أفعله أو كيف. 552 00: 39: 42،463 -> 00: 39: 46،745 هذا هو الجزء الأخير من اللطف الذي يمكنني أن أريكه. 553 00: 39: 57،612 -> 00: 39: 59،995 سوف يحرسونها حتى لا تتمكن من الفرار. 554 00: 40: 00،448 -> 00: 40: 01،765 لنذهب. 555 00: 40: 11،659 -> 00: 40: 13،945 (أمي) 556 00: 40: 21،736 -> 00: 40: 25،285 الخطيئة. تعال ، وتناول ما طهي. 557 00: 40: 25،840 -> 00: 40: 27،925 سأنتظر حتى تأتي. 558 00: 40: 28،242 -> 00: 40: 29،825 (خارج السلطة) 559 00: 41: 03،211 -> 00: 41: 06،525 الخطيئة لديها مفتاح القتل؟ 560 00: 41: 07،014 -> 00: 41: 10،595 نعم فعلا. أعتقد أنه سيفعل شيئًا. 561 00: 41: 10،885 -> 00: 41: 12،920 كنا نذهب إلى موقع البناء ، 562 00: 41: 12،920 -> 00: 41: 14،705 لكنني اختُطفت 563 00: 41: 15،756 -> 00: 41: 17،175 دكتور أوه 564 00: 41: 17،492 -> 00: 41: 19،405 من فضلك توقف سين. 565 00: 41: 21،496 -> 00: 41: 24،175 انظر إلى نظام الملاحة في سيارة Ye Na. 566 00: 41: 24،232 -> 00: 41: 25،645 نعم سيدي. 567 00: 41: 50،591 -> 00: 41: 53،245 ما الذي تفعلان؟ هل تشير لبعضكما البعض؟ 568 00: 41: 55،763 -> 00: 41: 57،115 حق؟ 569 00: 41: 57،365 -> 00: 41: 59،800 أنت لا تبدو على حد سواء بصريا ، 570 00: 41: 59،800 -> 00: 42: 02،215 لكنك تبدو متشابه لسبب ما 571 00: 42: 02،303 -> 00: 42: 05،270 لا تقل ذلك. سوف تسيء إلى Namsin3 الخاص بي. 572 00: 42: 05،273 -> 00: 42: 08،300 لماذا ... قمت بتربية ابنتي ، 573 00: 42: 08،309 -> 00: 42: 10،755 - لكنها ... - مفيدة جدا. 574 00: 42: 10،811 -> 00: 42: 13،525 منذ بونغ سو جميلة وجذابة ومحبوبة. 575 00: 42: 13،681 -> 00: 42: 17،050 يا إلهي. هل أكلت الزبدة؟ 576 00: 42: 17،051 -> 00: 42: 18،250 لماذا أنت دهني جدا؟ 577 00: 42: 18،252 -> 00: 42: 20،620 ما مشكلتك؟ هل هذا خطأ آخر؟ 578 00: 42: 20،621 -> 00: 42: 22،935 وعدت أن أقول ما أريد. 579 00: 42: 31،899 -> 00: 42: 33،660 (نام سين) 580 00: 42: 33،668 -> 00: 42: 37،055 سأتصل خلال 10 دقائق من الأفضل أن تكون وحيداً 581 00: 42: 41،542 -> 00: 42: 44،495 ما الذي يأخذ اللاعبين طويلا؟ سأخرج و أتحقق 582 00: 42: 51،786 -> 00: 42: 53،220 عجلوا. 583 00: 42: 53،220 -> 00: 42: 56،420 نحن تقريبا لا يمكن أن يكون الحزب بسببك. 584 00: 42: 56،424 -> 00: 42: 58،690 لماذا هو دائما خطأي؟ 585 00: 42: 58،693 -> 00: 43: 01،045 - أنت دائما تلومني. - أعطه هنا. 586 00: 43: 04،098 -> 00: 43: 06،215 لا استطيع الانتظار لتناول الطعام. 587 00: 43: 07،001 -> 00: 43: 09،600 ماذا؟ متى وصلت إلى هنا؟ 588 00: 43: 09،604 -> 00: 43: 12،070 - كنت فقط في صالة الألعاب الرياضية. - انا كنت؟ 589 00: 43: 12،073 -> 00: 43: 14،670 لماذا تغيرت قريبا؟ 590 00: 43: 14،675 -> 00: 43: 17،195 أنت روبوت أزياء. 591 00: 43: 18،713 -> 00: 43: 20،965 - سأراك في الطابق العلوي. - حسنا. 592 00: 43: 21،582 -> 00: 43: 23،835 أنا ذاهب لتناول الكثير من الطعام اللذيذ. 593 00: 43: 31،692 -> 00: 43: 33،475 هل ذهبت إلى صالة الألعاب الرياضية؟ 594 00: 43: 33،594 -> 00: 43: 36،815 صحيح. لماذا تركت هذا يكذب؟ 595 00: 43: 37،064 -> 00: 43: 38،575 انظر عبر الشارع. 596 00: 43: 50،778 -> 00: 43: 52،255 مفتاح القتل. 597 00: 43: 52،747 -> 00: 43: 54،725 قلبك. حياتك. 598 00: 43: 58،352 -> 00: 44: 00،405 سوف تموت اليوم ماذا عليك ان تفعل؟ 599 00: 44: 00،655 -> 00: 44: 03،875 لذا ، سيكون بونغ متألمًا جدًا لرؤية ذلك. 600 00: 44: 04،158 -> 00: 44: 07،075 - إذا كنت لا تريد أن تؤذيها ، تعال معي. - انتظر. 601 00: 44: 07،795 -> 00: 44: 09،745 امهلني بضع دقائق. 602 00: 44: 11،165 -> 00: 44: 13،815 غرامة. يجب أن تقول وداعا 603 00: 44: 14،268 -> 00: 44: 16،055 تتبع لي ، واتبعني. 604 00: 44: 30،384 -> 00: 44: 32،165 مفتاح القتل. 605 00: 44: 40،628 -> 00: 44: 43،260 - لماذا لم يأت؟ - ألم يكن هنا؟ 606 00: 44: 43،264 -> 00: 44: 45،245 - كان. - التقينا به. 607 00: 44: 45،399 -> 00: 44: 47،560 ذهب لتحصل على الرجال. 608 00: 44: 47،568 -> 00: 44: 50،100 - هل يجب علي ارتداء هذا؟ - ضعها على. 609 00: 44: 50،104 -> 00: 44: 51،400 - يجب عليك ارتداء واحد أيضا. - مهلا توقف. 610 00: 44: 51،405 -> 00: 44: 53،600 ما الذي يأخذ منه وقتا طويلا؟ 611 00: 44: 53،607 -> 00: 44: 55،385 توقف عن الأكل. 612 00: 44: 59،613 -> 00: 45: 01،895 أكل كل هذا. 613 00: 45: 04،251 -> 00: 45: 06،635 - نظرة. - يا إلهي. 614 00: 45: 11،025 -> 00: 45: 13،175 أبي ، تعال. 615 00: 45: 18،499 -> 00: 45: 20،745 لا بأس. 616 00: 45: 31،746 -> 00: 45: 34،225 كلوا ، حسناً؟ 617 00: 46: 05،813 -> 00: 46: 09،165 (أمي) 618 00: 46: 12،720 -> 00: 46: 16،505 الشخص الذي وصلت إليه غير متاح. 619 00: 46: 16،690 -> 00: 46: 18،935 يرجى ترك رسالة... 620 00: 46: 34،642 -> 00: 46: 37،095 ما هذا؟ إلى أين أنت ذاهب دون أن تخبرني؟ 621 00: 46: 40،881 -> 00: 46: 42،440 أنت ذاهب لرؤية الدكتور أوه؟ 622 00: 46: 42،449 -> 00: 46: 44،395 بما أن هذا هو قولك؟ 623 00: 46: 49،924 -> 00: 46: 51،305 كذاب. 624 00: 46: 53،494 -> 00: 46: 56،615 أنا فقط أمزح. أنا حزين لأنك ستغادر الآن 625 00: 46: 57،431 -> 00: 46: 59،985 كنا نعد حفلة لك. 626 00: 47: 00،701 -> 00: 47: 02،115 سوف تعود قريبا ، أليس كذلك؟ 627 00: 47: 08،776 -> 00: 47: 10،655 ضع هذا لي قبل أن تذهب. 628 00: 47: 10،845 -> 00: 47: 12،555 سمعت من أبي. 629 00: 47: 12،813 -> 00: 47: 15،210 لا يمكنك فقط ترك هديتي والذهاب. 630 00: 47: 15،216 -> 00: 47: 16،635 أنت أعرج جداً 631 00: 47: 31،198 -> 00: 47: 34،185 دعونا نبقى معا لفترة طويلة جدا ... 632 00: 47: 34،568 -> 00: 47: 36،185 حتى النهاية ، حسنا؟ 633 00: 47: 39،874 -> 00: 47: 41،985 لا أستطيع العيش بدونك الآن 634 00: 48: 22،816 -> 00: 48: 24،195 أحبك، 635 00: 48: 25،319 -> 00: 48: 26،635 بونغ 636 00: 48: 43،704 -> 00: 48: 45،185 قال إنه يحبني. 637 00: 48: 46،640 -> 00: 48: 47،925 هو يحبني. 638 00: 48: 57،484 -> 00: 48: 59،265 نحن تقريبا هناك. 639 00: 48: 59،820 -> 00: 49: 01،635 هل كل شيء جاهز؟ 640 00: 49: 02،222 -> 00: 49: 04،775 نعم سيدي. إذا سارت الأمور على ما يرام ، 641 00: 49: 05،359 -> 00: 49: 07،305 قد تكون قادرا على العودة. 642 00: 49: 42،896 -> 00: 49: 45،215 (أمي) 643 00: 49: 58،145 -> 00: 49: 59،895 أنت لست خائفاً ، أليس كذلك؟ 644 00: 50: 00،914 -> 00: 50: 02،825 لا يزال يتصرف بكل ثقة. 645 00: 50: 09،289 -> 00: 50: 10،635 لقد فعلتها. 646 00: 50: 12،760 -> 00: 50: 14،475 هل قلت وداعك؟ 647 00: 50: 14،661 -> 00: 50: 16،145 هل أنت جاهز؟ 648 00: 50: 19،800 -> 00: 50: 21،315 التسول والترافع. 649 00: 50: 22،102 -> 00: 50: 24،070 من تعرف؟ قد أغير رأيي. 650 00: 50: 24،071 -> 00: 50: 25،885 لن تفعل 651 00: 50: 26،340 -> 00: 50: 28،285 إذا كنت قد قررت الضغط عليه ، افعل ذلك. 652 00: 50: 28،542 -> 00: 50: 29،955 لا تلاعبني 653 00: 50: 35،682 -> 00: 50: 37،965 من أنت لتخبرني ماذا أفعل؟ 654 00: 50: 38،118 -> 00: 50: 40،265 أنا أقرر متى اضغط عليه. 655 00: 50: 40،287 -> 00: 50: 42،865 ضع حدا للغضب الخاص بك مع تدمير لي. 656 00: 50: 43،190 -> 00: 50: 45،635 توقف عن تدمير الآخرين. 657 00: 50: 46،460 -> 00: 50: 48،775 بدأ كل شيء معي ، 658 00: 50: 49،063 -> 00: 50: 50،915 لذا انتهى معي. 659 00: 50: 51،799 -> 00: 50: 53،145 اضغطها. 660 00: 50: 55،002 -> 00: 50: 56،355 انتظر. 661 00: 50: 57،104 -> 00: 50: 58،755 سوف أنهيها قريباً 662 00: 51: 03،577 -> 00: 51: 05،225 لا! 663 00: 51: 11،718 -> 00: 51: 13،235 الخطيئة ، هل أنت بخير؟ 664 00: 51: 13،287 -> 00: 51: 15،905 لماذا أتيت هنا؟ إذهب أرجوك. 665 00: 51: 15،956 -> 00: 51: 17،305 لا. 666 00: 51: 19،126 -> 00: 51: 20،845 لا تفعل هذا 667 00: 51: 21،161 -> 00: 51: 23،430 - رجاء. - إذهب أرجوك. 668 00: 51: 23،430 -> 00: 51: 25،515 من يدري ماذا سيفعل الإنسان نام سين؟ 669 00: 51: 26،033 -> 00: 51: 29،315 يمكنك أن تتأذى ، لكن لا يمكنني ذلك؟ 670 00: 51: 29،603 -> 00: 51: 31،870 اثبت مكانك. سوف أمي التعامل مع هذا. 671 00: 51: 31،872 -> 00: 51: 33،725 لا يمكنك أن تتأذى 672 00: 51: 34،074 -> 00: 51: 36،170 إنها القاعدة. لا أستطيع إيذاء البشر. 673 00: 51: 36،176 -> 00: 51: 40،025 أنا لست إنسان أنا أمك يا سين 674 00: 51: 41،615 -> 00: 51: 44،495 أحتاج إلى التدخل لحمايتكما. 675 00: 51: 47،488 -> 00: 51: 48،765 الخطيئة. 676 00: 51: 52،793 -> 00: 51: 54،605 لنتحدث 677 00: 51: 55،762 -> 00: 51: 57،875 سأسمع. 678 00: 51: 59،500 -> 00: 52: 02،760 لم يكن يخفي مفتاح القتل بما فيه الكفاية؟ لماذا قدمت؟ 679 00: 52: 02،769 -> 00: 52: 04،555 لم يرتكب أي خطأ. 680 00: 52: 05،272 -> 00: 52: 07،085 اخرجه علي 681 00: 52: 10،544 -> 00: 52: 11،955 أنت... 682 00: 52: 13،147 -> 00: 52: 16،195 فقدت فرصتك الأخيرة للحصول على ابنك الحقيقي مرة أخرى. 683 00: 52: 58،559 -> 00: 52: 59،875 الخطيئة. 684 00: 53: 00،761 -> 00: 53: 02،145 انت بخير؟ 685 00: 53: 02،996 -> 00: 53: 04،375 أمي. 686 00: 53: 05،165 -> 00: 53: 06،445 ارجوك ان ترحل. 687 00: 53: 08،535 -> 00: 53: 09،815 الخطيئة. 688 00: 53: 10،871 -> 00: 53: 12،155 أمي... 689 00: 53: 44،238 -> 00: 53: 45،985 انها هدية عيد ميلادي. 690 00: 53: 47،941 -> 00: 53: 50،395 أنا أصلي أنه يعمل بشكل جيد. 691 00: 53: 51،745 -> 00: 53: 53،055 رجاء. 692 00: 53: 54،514 -> 00: 53: 55،825 رجاء. 693 00: 54: 41،428 -> 00: 54: 43،175 أستطيع أن أرى بوضوح. 694 00: 54: 44،298 -> 00: 54: 46،715 لكن جسدي لن يتحرك. 695 00: 54: 47،601 -> 00: 54: 49،415 سوف قريبا. 696 00: 54: 50،470 -> 00: 54: 52،885 سأبقى معك ، لذلك لا داعي للقلق. 697 00: 55: 57،871 -> 00: 55: 59،355 أمي. 698 00: 56: 01،041 -> 00: 56: 02،625 هذا خطأي... 699 00: 56: 08،215 -> 00: 56: 09،865 لم يكن خطأك. 700 00: 56: 12،119 -> 00: 56: 13،705 كانت غلطتي. 701 00: 56: 15،622 -> 00: 56: 16،975 اخبرتك... 702 00: 56: 18،592 -> 00: 56: 21،605 للذهاب إلى جمهورية التشيك من قبل نفسك. 703 00: 56: 22،496 -> 00: 56: 24،545 اسف جدا. 704 00: 56: 26،199 -> 00: 56: 28،545 لقد وعدت بالذهاب معك ، 705 00: 56: 31،171 -> 00: 56: 33،055 لكنني كسرت وعدي. 706 00: 56: 35،075 -> 00: 56: 36،585 أمي. 707 00: 56: 40،847 -> 00: 56: 42،865 ابني الطيب 708 00: 56: 44،918 -> 00: 56: 46،865 عندما صنعتك 709 00: 56: 49،089 -> 00: 56: 51،775 كنت سعيدا حقا. 710 00: 56: 54،694 -> 00: 56: 56،345 انا اسف لا استطيع الوفاء بوعدي ... 711 00: 56: 58،799 -> 00: 57: 00،645 لنعود معك 712 00: 57: 04،571 -> 00: 57: 05،955 أخبر سين ... 713 00: 57: 09،509 -> 00: 57: 11،325 هذا اسف ... 714 00: 57: 13،280 -> 00: 57: 14،895 لتركه وحده ... 715 00: 57: 16،316 -> 00: 57: 17،835 مرة اخرى. 716 00: 57: 37،704 -> 00: 57: 39،255 أمي. 717 00: 57: 40،774 -> 00: 57: 42،085 أمي. 718 00: 57: 44،811 -> 00: 57: 46،495 أمي ، لا تموت. 719 00: 58: 10،971 -> 00: 58: 12،315 شرطة؟ 720 00: 58: 13،473 -> 00: 58: 15،555 روبوت قتل شخص. 721 00: 58: 16،343 -> 00: 58: 17،995 إنه روبوت قاتل 722 00: 58: 24،918 -> 00: 58: 26،235 أمي. 723 00: 58: 29،856 -> 00: 58: 31،305 أمي. 724 00: 58: 38،999 -> 00: 58: 40،285 أمي. 725 00: 58: 55،215 -> 00: 58: 57،965 (هل انت انسان؟) 726 00: 58: 58،351 -> 00: 59: 00،080 سمعت عن الدكتور أوه. 727 00: 59: 00،086 -> 00: 59: 01،980 ماذا؟ هل تعتقد أنني فعلت هذا؟ 728 00: 59: 01،988 -> 00: 59: 03،690 الذهاب تأخذ رحلة. 729 00: 59: 03،690 -> 00: 59: 05،390 أنا متأكد من أنه كان أبي. 730 00: 59: 05،392 -> 00: 59: 06،945 أين الخطيئة؟ 731 00: 59: 09،062 -> 00: 59: 10،745 أين هو؟ 732 00: 59: 11،331 -> 00: 59: 14،215 أعطني أسهم الرئيس ما لم تكن تريده ميتاً. 733 00: 59: 15،201 -> 00: 59: 17،955 اريد ان ابكي مثل الشخص. 734 00: 59: 18،104 -> 00: 59: 19،530 11 ساعة و 12 دقيقة. 735 00: 59: 19،539 -> 00: 59: 21،925 تم تنشيط مفتاح القتل مرة أخرى.