1 00: 00: 00،000 -> 00: 00: 03،010 (قد لا يكون المحتوى التالي مناسبًا للمشاهدين الذين يقل عمرهم عن 15 عامًا). 2 00: 00: 03،010 -> 00: 00: 05،209 (ينصح تقدير عارض.) 3 00: 00: 06،935 -> 00: 00: 08،406 لم فكرت يوما ... 4 00: 00: 10،205 -> 00: 00: 12،976 أن الروبوت كان أفضل من البشر؟ 5 00: 00: 13،976 -> 00: 00: 16،946 لا ينبغي لي أن ترددت في ذلك الوقت. 6 00: 00: 19،475 -> 00: 00: 20،545 كما فعلت اليوم 7 00: 00: 20،545 -> 00: 00: 23،256 إذا كنت لا تستطيع السيطرة على أعصابك والدخول في معارك ... 8 00: 00: 23،516 -> 00: 00: 25،385 أو مقامرة والقيام بالعقاقير ... 9 00: 00: 25،655 -> 00: 00: 26،986 لن تدفع ثمن ذلك. 10 00: 00: 27،525 -> 00: 00: 30،256 سوف يونغ هون. 11 00: 00: 36،665 -> 00: 00: 38،036 إنه غاضب فقط 12 00: 00: 39،705 -> 00: 00: 40،966 أنا بخير يا سين. 13 00: 00: 49،915 -> 00: 00: 51،216 اعرف. 14 00: 01: 01،985 -> 00: 01: 04،195 انت فاسق. ماذا تفعل؟ 15 00: 01: 04،195 -> 00: 01: 05،525 أنا أهددك 16 00: 01: 06،025 -> 00: 01: 08،365 مثلما هددتنا 17 00: 01: 08،896 -> 00: 01: 11،096 - ماذا؟ - قلت أن يونغ هون هو استدعائي. 18 00: 01: 11،296 -> 00: 01: 12،465 إذن لماذا تضربه؟ 19 00: 01: 12،465 -> 00: 01: 14،006 إذا ضربته ، فأنت تضربني. 20 00: 01: 14،066 -> 00: 01: 16،165 إذا كنت تسيء إليه ، فأنت تسيء إلي. 21 00: 01: 16،536 -> 00: 01: 17،706 أنت... 22 00: 01: 18،575 -> 00: 01: 21،275 - لماذا تفعل هذا؟ - لا تضربه مرة أخرى. 23 00: 01: 21،676 -> 00: 01: 23،816 لا تلمس الفقراء يونغ هون! 24 00: 01: 25،215 -> 00: 01: 28،186 إذا قمت بذلك ، سأفعل أسوأ من ذلك بكثير. 25 00: 01: 29،085 -> 00: 01: 30،115 هل تفهم؟ 26 00: 01: 36،085 -> 00: 01: 39،256 أنا أعرف ما تريده حقًا. 27 00: 01: 49،066 -> 00: 01: 52،176 الجليد عليه. لا تجعلني أشعر بالسوء. 28 00: 01: 53،305 -> 00: 01: 54،876 لا تجعلني أشعر بالسوء. 29 00: 02: 00،486 -> 00: 02: 02،745 لقد آذيت يدك بسببي 30 00: 02: 22،806 -> 00: 02: 23،975 عذرا ، شن. 31 00: 02: 25،135 -> 00: 02: 26،945 لم فكرت يوما ... 32 00: 02: 28،406 -> 00: 02: 31،216 أن الروبوت كان أفضل من البشر؟ 33 00: 02: 31،746 -> 00: 02: 33،645 هذه هي الطريقة التي كان عليّ أن أرد عليها 34 00: 02: 33،786 -> 00: 02: 34،945 ليس لدي. 35 00: 02: 35،746 -> 00: 02: 37،955 هذا السؤال في حد ذاته مسيء. 36 00: 02: 38،515 -> 00: 02: 40،786 إذا أزعجني هذا ، تخيل كيف يجب أن يشعر شن. 37 00: 02: 41،425 -> 00: 02: 45،126 إذا كنت لا تثق شن، فسأغادر الآن أيضًا. 38 00: 02: 48،425 -> 00: 02: 51،866 لا يجب أن أتردد وأخذ جانبك. 39 00: 02: 54،336 -> 00: 02: 55،806 من قال لك ذلك؟ 40 00: 02: 56،876 -> 00: 02: 58،705 - رئيس مجلس الاداره؟ - نعم فعلا. 41 00: 02: 59،336 -> 00: 03: 01،376 وقال إنه عرف أنني كنت روبوتًا. 42 00: 03: 01،605 -> 00: 03: 03،445 لا يمكنك معرفة هذا. 43 00: 03: 07،885 -> 00: 03: 09،045 اذا فعلت، 44 00: 03: 09،686 -> 00: 03: 11،885 سوف تتأذى بعد الإصلاح. 45 00: 03: 13،485 -> 00: 03: 14،955 الجد ... 46 00: 03: 32،876 -> 00: 03: 34،006 (الحلقة 29) 47 00: 03: 34،006 -> 00: 03: 35،475 اخبرتك. 48 00: 03: 35،475 -> 00: 03: 38،346 راجعت ، لكن هذا الرقم ليس هنا. 49 00: 03: 38،846 -> 00: 03: 42،145 أعتقد حقا أنه مرتبط بهذا المستشفى. 50 00: 03: 42،385 -> 00: 03: 44،855 حتى لو كان هذا الشخص يعمل هنا ، 51 00: 03: 45،086 -> 00: 03: 47،425 لا نعرف ما إذا قاموا بتغيير رقمهم. 52 00: 03: 50،395 -> 00: 03: 52،096 هل هناك طريقه لنعرف؟ 53 00: 03: 54،425 -> 00: 03: 55،596 PK؟ 54 00: 03: 57،165 -> 00: 03: 58،496 فعلا... 55 00: 03: 59،836 -> 00: 04: 01،406 عن ذلك؟ 56 00: 04: 01،806 -> 00: 04: 03،575 عن ما؟ 57 00: 04: 05،635 -> 00: 04: 07،306 سأعوضك بسخاء 58 00: 04: 07،776 -> 00: 04: 09،175 هذا شيء... 59 00: 04: 09،306 -> 00: 04: 11،616 حتى مدير المستشفى لن يتحدث عنه 60 00: 04: 12،216 -> 00: 04: 14،045 لقد سكتوا وسائل الإعلام أيضا. 61 00: 04: 14،746 -> 00: 04: 17،916 قبل 20 عاما ، وهو مدير من PK ... 62 00: 04: 18،056 -> 00: 04: 19،885 توفي هنا. 63 00: 04: 20،926 -> 00: 04: 22،186 الانتحار. 64 00: 04: 29،226 -> 00: 04: 30،296 عفوا. 65 00: 04: 32،395 -> 00: 04: 33،465 يا سين. 66 00: 04: 33،535 -> 00: 04: 35،436 لدى معروف اطلبه منك. 67 00: 04: 54،885 -> 00: 04: 56،285 ما الذي تفعله هنا؟ 68 00: 04: 56،525 -> 00: 04: 58،926 - يونغ هوون يريد أن يراك. - يفعل؟ 69 00: 04: 59،996 -> 00: 05: 00،996 تعال معي. 70 00: 05: 18،445 -> 00: 05: 20،645 - أين هو؟ - سوف يكون هنا قريبا. 71 00: 05: 48،275 -> 00: 05: 52،476 (هل أنت إنسان أيضا؟) 72 00: 06: 16،535 -> 00: 06: 17،635 ماذا تفعل؟ 73 00: 06: 17،635 -> 00: 06: 19،236 ضعها في سيارتك. سأعود حالا. 74 00: 06: 19،436 -> 00: 06: 20،476 مهلا! 75 00: 06: 21،606 -> 00: 06: 24،075 عرف الجد أنه كان روبوتًا. 76 00: 06: 28،945 -> 00: 06: 31،356 ومع ذلك ، هذا خطأ. أعطني هذا. 77 00: 06: 31،356 -> 00: 06: 32،955 ماالخطب؟ 78 00: 06: 33،186 -> 00: 06: 35،385 لماذا هذا الرجل العجوز يلعب معه؟ 79 00: 06: 35،585 -> 00: 06: 37،756 كان يهتم أكثر بهذا النطر حتى لو مت. 80 00: 06: 37،926 -> 00: 06: 39،655 لماذا يجب أن أعامل بهذه الطريقة؟ 81 00: 06: 40،796 -> 00: 06: 43،496 سأوضح الأمر له ... 82 00: 06: 43،996 -> 00: 06: 45،666 حول ما هو حقيقي وما هو مزيف. 83 00: 06: 45،666 -> 00: 06: 48،465 أفهم شعورك ، لكن هذا لن يساعد. 84 00: 06: 49،506 -> 00: 06: 50،535 إفعل كما أقول. 85 00: 07: 05،616 -> 00: 07: 08،825 إذا أوقفتني الآن ، فأنت مثل جدي 86 00: 07: 09،655 -> 00: 07: 11،496 إذا كنت لا تريدني أن أسيء الفهم ، 87 00: 07: 12،226 -> 00: 07: 13،426 تتصرف مثل شخص ما على جانبي. 88 00: 07: 43،126 -> 00: 07: 44،525 انها حزينة جدا. 89 00: 07: 49،626 -> 00: 07: 50،635 أنت قلت... 90 00: 07: 51،635 -> 00: 07: 53،465 لن تربكك أبداً 91 00: 08: 05،176 -> 00: 08: 08،616 (كانغ سو بونج) 92 00: 08: 43،216 -> 00: 08: 44،986 هل أنت سعيد بخداعك؟ 93 00: 08: 45،185 -> 00: 08: 47،525 عمل بجد متظاهر بأنه أنت 94 00: 08: 47،856 -> 00: 08: 50،496 هل هذا ما تفعله بعد بالكاد ضرب الموت؟ 95 00: 08: 50،496 -> 00: 08: 51،996 نعم إنه كذلك. 96 00: 08: 52،395 -> 00: 08: 53،866 لم أحبه يتظاهر بأنه أنا ، 97 00: 08: 53،866 -> 00: 08: 55،425 ولكن بعد تجربته ، إنه ممتع. 98 00: 08: 56،096 -> 00: 08: 58،295 - هل يجب أن أستمر؟ - حافظ على المحاولة كل ما تريد. 99 00: 08: 58،935 -> 00: 09: 01،435 رعشة مثلك لا يمكن مقارنتها به. 100 00: 09: 01،435 -> 00: 09: 02،565 اصمت. 101 00: 09: 02،905 -> 00: 09: 04،706 أنا حقيقي ، وهو مزيف. 102 00: 09: 05،106 -> 00: 09: 07،175 إذا كنت فظًا بالنسبة لي ، أريد التخلص منه. 103 00: 09: 07،206 -> 00: 09: 08،376 إنطلق. 104 00: 09: 08،576 -> 00: 09: 11،476 حقيقي أم لا ، سأدفع لك. 105 00: 09: 12،545 -> 00: 09: 13،545 لقد حذرتك 106 00: 09: 41،675 -> 00: 09: 43،946 - مرحبا ، بونغ. - أين أنت؟ 107 00: 09: 44،576 -> 00: 09: 46،116 أنا في سيارة يونغ هون. 108 00: 09: 46،785 -> 00: 09: 48،846 لقد أخفتني لأنك تختفي 109 00: 09: 48،846 -> 00: 09: 50،155 لماذا لم تخبرني؟ 110 00: 09: 50،756 -> 00: 09: 52،555 ألم يخبرك الإنسان نام سين؟ 111 00: 09: 53،055 -> 00: 09: 55،126 كان هناك خطأ مع MediCar ، لذلك أنا في طريقي. 112 00: 09: 57،726 -> 00: 09: 58،895 بونغ ، إنه أنا. 113 00: 09: 58،925 -> 00: 10: 02،065 سوف أعتني به وأرسله للمنزل لا تقلق. 114 00: 10: 03،665 -> 00: 10: 06،606 يجب أن تذهب هذا الآن؟ لماذا تتصرف مثل طفل؟ 115 00: 10: 06،866 -> 00: 10: 07،966 ذلك جيد. 116 00: 10: 08،905 -> 00: 10: 10،576 أنا طفل ، وأنت بالغ. 117 00: 10: 10،576 -> 00: 10: 11،976 هذا يعني أنه يمكنك فعل كل شيء من أجلي 118 00: 10: 24،315 -> 00: 10: 25،385 هذا كلام سخيف. 119 00: 10: 37،565 -> 00: 10: 38،665 حان الوقت لمدوسك. 120 00: 10: 39،736 -> 00: 10: 41،106 لماذا هو هكذا؟ 121 00: 10: 47،905 -> 00: 10: 49،175 هل هذا صحيح؟ 122 00: 10: 50،846 -> 00: 10: 51،915 هذا الرئيس نام ... 123 00: 10: 53،015 -> 00: 10: 54،746 يعرف عنه؟ 124 00: 10: 55،116 -> 00: 10: 58،116 - ماذا؟ - يقول أنك تعرف رئيس نام. 125 00: 11: 00،425 -> 00: 11: 01،425 لا صحيح؟ 126 00: 11: 02،856 -> 00: 11: 03،925 الشيء هو... 127 00: 11: 07،196 -> 00: 11: 08،226 كيف استطعت؟ 128 00: 11: 08،496 -> 00: 11: 09،836 سأشرح. 129 00: 11: 10،336 -> 00: 11: 11،696 استمع لي. 130 00: 11: 14،665 -> 00: 11: 17،635 كيف ... كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 131 00: 11: 18،175 -> 00: 11: 19،946 منذ متى وانت تم خداع لي؟ 132 00: 11: 20،706 -> 00: 11: 21،905 لقد وثقت... 133 00: 11: 22،675 -> 00: 11: 25،645 هذا يخدع الرجل لأكثر من 20 عاما. 134 00: 11: 27،246 -> 00: 11: 30،415 كنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به والاعتماد عليه. 135 00: 11: 31،055 -> 00: 11: 32،385 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ 136 00: 11: 32،815 -> 00: 11: 34،626 كيف يمكنك أن تفعل هذا بنا؟ 137 00: 11: 44،966 -> 00: 11: 46،165 دعونا نخرج لمدة دقيقة. 138 00: 12: 04،486 -> 00: 12: 05،785 لقد صدمت جدا. 139 00: 12: 06،756 -> 00: 12: 08،326 تخيل كيف يجب أن تشعر. 140 00: 12: 09،525 -> 00: 12: 11،256 يجب أن تكون مؤلمة بالنسبة لها. 141 00: 12: 11،795 -> 00: 12: 12،826 من فضلك إفهم. 142 00: 12: 16،565 -> 00: 12: 17،696 لا أظن ... 143 00: 12: 18،096 -> 00: 12: 20،405 يجب أن تخبر الرئيس أن شن تعرف 144 00: 12: 21،265 -> 00: 12: 22،736 أنا أعرف ذلك كثيرا. 145 00: 12: 24،376 -> 00: 12: 27،206 لم أحصل على ماله لأني اتفق معه 146 00: 12: 41،285 -> 00: 12: 44،456 كما هو متوقع ، فإن الجد يتقدم عليك. 147 00: 12: 45،256 -> 00: 12: 47،665 لقد خدعك بالكامل منذ أكثر من 10 سنوات. 148 00: 12: 49،626 -> 00: 12: 50،696 آسف، 149 00: 12: 51،736 -> 00: 12: 54،006 لكنني لست في مزاج للاستماع إلى ذلك. 150 00: 12: 56،236 -> 00: 12: 58،135 سأسأل سؤال واحد. سأتوقف عن الكلام بعد ذلك. 151 00: 12: 58،435 -> 00: 12: 59،435 هل هناك... 152 00: 13: 06،246 -> 00: 13: 07،785 طريقة للتخلص من ذلك؟ 153 00: 13: 09،216 -> 00: 13: 11،185 - ماذا؟ - لماذا أنت مصدوم جدا؟ 154 00: 13: 12،216 -> 00: 13: 14،826 هل هناك حقا طريقة لتدميرها تماما؟ 155 00: 13: 14،826 -> 00: 13: 17،696 شن توقف عن إغاظة والدتك. 156 00: 13: 18،795 -> 00: 13: 20،496 سوف أستمع إلى النكات الخاصة بك في وقت لاحق. 157 00: 13: 22،126 -> 00: 13: 25،395 لم أعتبر أنك قريب بما فيه الكفاية للنكتة. 158 00: 13: 25،866 -> 00: 13: 28،535 إذا لم تستطع تدميرها ، فقم بتحويلها إلى الوضع اليدوي. 159 00: 13: 29،206 -> 00: 13: 31،535 أسمع أنني أستطيع التحكم فيه تمامًا 160 00: 13: 32،476 -> 00: 13: 34،175 يجب أن نظهر الجد ... 161 00: 13: 34،876 -> 00: 13: 37،145 أنه مجرد روبوت يمكن التحكم فيه بسهولة. 162 00: 13: 37،145 -> 00: 13: 38،815 شن من فضلك! 163 00: 13: 38،815 -> 00: 13: 40،746 لماذا ا؟ أنت لا تريد ذلك؟ 164 00: 13: 41،346 -> 00: 13: 43،456 قلت أنك ستفعل أي شيء أسأله 165 00: 13: 44،285 -> 00: 13: 46،216 إذا كان هذا مجرد روبوت لك ، 166 00: 13: 46،216 -> 00: 13: 47،925 يجب ألا تهتم بما يحدث لها. 167 00: 13: 49،385 -> 00: 13: 51،895 هل يهمك أكثر من ذلك مثل جده لا؟ 168 00: 13: 52،856 -> 00: 13: 55،395 أو هل عشت معها لفترة طويلة لتتركها تذهب؟ 169 00: 13: 56،366 -> 00: 13: 57،366 هذا يكفي. 170 00: 14: 02،765 -> 00: 14: 03،905 أعلم أننا مسؤولون جزئيًا ... 171 00: 14: 04،206 -> 00: 14: 05،736 لكيفية التصرف الآن. 172 00: 14: 06،336 -> 00: 14: 07،946 لقد فعلناها لحمايتك ، 173 00: 14: 07،946 -> 00: 14: 09،645 لكن الأمر انتهى به الأمر 174 00: 14: 10،616 -> 00: 14: 12،476 إذا كان هذا هو ما سيجعلك تشعر بتحسن ، 175 00: 14: 12،946 -> 00: 14: 13،946 إنطلق. 176 00: 14: 15،145 -> 00: 14: 16،456 لكن وعدنا بشيء واحد. 177 00: 14: 18،415 -> 00: 14: 20،385 أنت لن تؤذي أي شخص آخر. 178 00: 14: 21،086 -> 00: 14: 22،086 حسنا؟ 179 00: 14: 22،756 -> 00: 14: 23،756 بالتأكيد. 180 00: 14: 24،555 -> 00: 14: 25،626 أعدك. 181 00: 14: 34،736 -> 00: 14: 35،836 Maibo. 182 00: 14: 36،675 -> 00: 14: 38،305 أين أخوك الكبير؟ 183 00: 14: 54،086 -> 00: 14: 55،086 مرحبا؟ 184 00: 14: 55،655 -> 00: 14: 56،756 أين أنت؟ 185 00: 14: 57،555 -> 00: 15: 00،065 متى ستأتي؟ هل مازلت لم تفعل؟ 186 00: 15: 00،326 -> 00: 15: 03،696 لا ، لا أعتقد أنني أستطيع العودة إلى المنزل الليلة. 187 00: 15: 05،635 -> 00: 15: 07،006 حسنا إذا. 188 00: 15: 08،236 -> 00: 15: 09،606 أراك في المكتب غدا. 189 00: 15: 10،035 -> 00: 15: 11،035 حسنا. 190 00: 15: 11،405 -> 00: 15: 13،246 استدر مرة واحدة قبل أن تدخل. 191 00: 15: 13،446 -> 00: 15: 14،446 ماذا؟ 192 00: 15: 26،055 -> 00: 15: 27،655 Maibo بدس ​​لي. 193 00: 15: 29،155 -> 00: 15: 30،395 آسف. 194 00: 15: 32،696 -> 00: 15: 33،696 انه بخير. 195 00: 15: 34،295 -> 00: 15: 36،025 أنا روبوت ، لذلك أنا لا أشعر بالألم. 196 00: 15: 38،795 -> 00: 15: 41،035 هذا هو السبب في أنني أحب أن تكون إنسانًا آليًا. 197 00: 15: 47،976 -> 00: 15: 49،545 يجب أن تنظف عندما تنتهي 198 00: 15: 49،545 -> 00: 15: 51،015 لا يذهبون هناك. 199 00: 15: 51،216 -> 00: 15: 52،746 مهلا. شن! 200 00: 15: 53،716 -> 00: 15: 54،946 يا إلهي. شن! 201 00: 15: 55،285 -> 00: 15: 57،155 هل هربت لأننا جعلناك نظيفة؟ 202 00: 15: 57،155 -> 00: 15: 58،785 كنا نظن أنك لم تعد. 203 00: 15: 58،785 -> 00: 16: 01،055 ليس لديك حتى أي مكان تذهب إليه 204 00: 16: 01،756 -> 00: 16: 04،025 فقط اعيش هنا معنا ، حسنا؟ 205 00: 16: 07،326 -> 00: 16: 08،665 - مهلا! - شن 206 00: 16: 09،895 -> 00: 16: 11،395 هذا يؤلم. 207 00: 16: 23،216 -> 00: 16: 26،716 يجب ألا تدع أي شخص لمس هذه الساعة. 208 00: 16: 28،846 -> 00: 16: 29،856 حسنا. 209 00: 16: 30،356 -> 00: 16: 31،356 عد. 210 00: 16: 34،925 -> 00: 16: 36،496 أنت لعبتي الآن 211 00: 16: 37،795 -> 00: 16: 39،756 الذهاب تتصرف وكأن شيئا لم يحدث. 212 00: 16: 45،165 -> 00: 16: 46،165 فاسق. 213 00: 16: 46،706 -> 00: 16: 49،706 هل تتباهى بقوتك غير البشرية؟ 214 00: 16: 52،206 -> 00: 16: 53،206 آسف. 215 00: 16: 53،675 -> 00: 16: 54،876 انه بخير. 216 00: 16: 55،545 -> 00: 16: 58،576 ماالخطب؟ هل فعلنا شيء خاطئ؟ 217 00: 16: 58،775 -> 00: 16: 59،915 انها ليست التي. 218 00: 17: 01،545 -> 00: 17: 02،586 انت بخير؟ 219 00: 17: 03،486 -> 00: 17: 05،216 لم أستطع السيطرة على قوتي. 220 00: 17: 05،886 -> 00: 17: 06،886 أنا آسف. 221 00: 17: 06،926 -> 00: 17: 08،085 لا تقلق بشأن هذا 222 00: 17: 08،325 -> 00: 17: 10،125 لقد اعتادوا على الضرب. 223 00: 17: 10،125 -> 00: 17: 11،125 حق؟ 224 00: 17: 11،426 -> 00: 17: 12،956 - نعم فعلا. - ماذا؟ 225 00: 17: 12،956 -> 00: 17: 14،865 يجب أن أذهب لأنني يجب أن أعمل غدا. 226 00: 17: 15،295 -> 00: 17: 17،636 هل يمكنك الذهاب وحدك؟ هل تريدني أن آخذك؟ 227 00: 17: 17،636 -> 00: 17: 19،666 رقم أراك في المكتب غدا. 228 00: 17: 20،466 -> 00: 17: 21،506 سوف أراك. 229 00: 17: 29،206 -> 00: 17: 31،115 ما هو الخطأ في هذا الشرير؟ 230 00: 17: 31،115 -> 00: 17: 37،615 (نادي تشامبيون) 231 00: 17: 37،615 -> 00: 17: 39،256 أنت لعبتي الآن 232 00: 18: 05،280 -> 00: 18: 10،280 [VIU Ver] KBS2 E29 هل أنت إنسان أيضا؟ "الوضع اليدوي" - ♥ Ruo Xi ♥ - 233 00: 18: 48،186 -> 00: 18: 50،456 لقد اختبرت الوضع اليدوي لأول مرة. 234 00: 18: 51،396 -> 00: 18: 53،466 جسدي لم يتحرك وفقا لقراري. 235 00: 18: 53،466 -> 00: 18: 55،226 كنت على علم ، أليس كذلك؟ 236 00: 18: 56،565 -> 00: 18: 57،565 آسف. 237 00: 18: 58،335 -> 00: 18: 59،565 كنت أعلم أنه كان غير عادل ، 238 00: 18: 59،966 -> 00: 19: 01،305 لكنني لم أوقفه. 239 00: 19: 01،305 -> 00: 19: 02،936 أنا لست هنا لانتقاد. 240 00: 19: 03،736 -> 00: 19: 05،875 أريد أن أعرف لماذا فعل نام سين هذا. 241 00: 19: 08،946 -> 00: 19: 10،946 سمع أن الرئيس ... 242 00: 19: 11،976 -> 00: 19: 13،486 عرف طوال الوقت. 243 00: 19: 15،216 -> 00: 19: 17،585 انه يخرج غضبه من جدي في وجهي 244 00: 19: 19،115 -> 00: 19: 22،486 ماذا لو جعلني أفعل شيئًا ما ضد قواعدي؟ 245 00: 19: 23،226 -> 00: 19: 24،456 ماذا لو كان يؤلم شخص ما؟ 246 00: 19: 24،456 -> 00: 19: 26،426 لقد وعد أنه لن يفعل ذلك أبدًا. 247 00: 19: 26،426 -> 00: 19: 28،365 إذا كسر هذا الوعد ، فسوف نوقف الوضع اليدوي. 248 00: 19: 30،236 -> 00: 19: 31،666 سوف أتأكد من ذلك. 249 00: 19: 32،265 -> 00: 19: 33،436 لا تقلق. 250 00: 19: 34،105 -> 00: 19: 37،035 أنا أثق بك ، لكنني لست متأكدة من الإنسان نام سين. 251 00: 19: 38،506 -> 00: 19: 40،146 هل سيحافظ على وعده؟ 252 00: 19: 42،105 -> 00: 19: 43،246 هو سوف. 253 00: 19: 44،676 -> 00: 19: 46،075 أنا أؤمن بشن. 254 00: 19: 51،355 -> 00: 19: 53،585 شن ، سوف تفعل هذا ... 255 00: 19: 53،585 -> 00: 19: 55،426 حقا مساعدتك؟ 256 00: 19: 56،926 -> 00: 19: 59،125 سأريهم مدى خطورة وجود إنسان آلي. 257 00: 20: 00،125 -> 00: 20: 01،125 فقط انتظر وراقب. 258 00: 20: 01،865 -> 00: 20: 03،295 سوف يصدم الجميع 259 00: 20: 03،295 -> 00: 20: 05،295 ما زال وجهك 260 00: 20: 05،295 -> 00: 20: 07،605 إذا تسبب في مشكلة ، فهذا أمر سيء بالنسبة لك أيضًا. 261 00: 20: 08،065 -> 00: 20: 09،605 تجاهل الجميع ، 262 00: 20: 09،605 -> 00: 20: 12،335 و اظهري الجد ما استطعت 263 00: 20: 15،375 -> 00: 20: 16،515 هل تحاضرني؟ 264 00: 20: 16،716 -> 00: 20: 19،476 بدا لك هاجس جدا معه. 265 00: 20: 19،986 -> 00: 20: 23،916 أتمنى لو كنت تعيش حياتك الخاصة. 266 00: 20: 46،105 -> 00: 20: 49،345 كل هذه هي الخوادم الخاصة بك. 267 00: 20: 51،275 -> 00: 20: 54،615 بالنسبة للإنسان ، مثل المشي في دماغك. 268 00: 20: 55،115 -> 00: 20: 57،386 لماذا خوادمي في مبنى الشركة؟ 269 00: 20: 57،456 -> 00: 20: 59،486 الشركة مثل طفل. 270 00: 20: 59،825 -> 00: 21: 01،926 إنه دائما جائع 271 00: 21: 02،355 -> 00: 21: 04،956 إذا لم تعطيه طعامًا أكثر من ذي قبل ، 272 00: 21: 05،055 -> 00: 21: 07،196 انها تقرع قريبا. 273 00: 21: 09،095 -> 00: 21: 12،835 اعتبرك كطعام جديد. 274 00: 21: 13،506 -> 00: 21: 17،275 شيء يمكن أن يبقي هذا الطفل ممتلئ لفترة من الوقت. 275 00: 21: 17،605 -> 00: 21: 20،446 هل هو مثل عنصر منظمة العفو الدولية في وادي السليكون؟ 276 00: 21: 21،075 -> 00: 21: 22،246 صحيح. 277 00: 21: 23،345 -> 00: 21: 25،246 جميع الشركات المتقدمة ... 278 00: 21: 25،446 -> 00: 21: 28،716 مهتمون بدمج الذكاء الاصطناعي والأشياء الحية. 279 00: 21: 30،285 -> 00: 21: 32،555 بفضل MediCar التي اقترحتها ، 280 00: 21: 33،756 -> 00: 21: 37،196 أصبح حلمي الغامض واضحًا. 281 00: 21: 38،025 -> 00: 21: 41،196 هل تعتقد أن الذكاء الاصطناعي مثلي يمكنه تحقيق ذلك؟ 282 00: 21: 41،795 -> 00: 21: 43،196 هذا بالضبط. 283 00: 21: 44،595 -> 00: 21: 49،065 مدينة خالدة تسيطر عليها منظمة العفو الدولية بالكامل. 284 00: 21: 52،835 -> 00: 21: 54،646 م المدينة. 285 00: 21: 54،946 -> 00: 21: 56،976 هذا هو حلمي الأخير. 286 00: 21: 57،676 -> 00: 21: 58،676 أنت فقط... 287 00: 21: 59،845 -> 00: 22: 02،216 يمكن أن يجعل حلمي حقيقة. 288 00: 22: 13،496 -> 00: 22: 14،666 من اين اتيت؟ 289 00: 22: 14،966 -> 00: 22: 16،365 قلت أنك كنت في موقف للسيارات. 290 00: 22: 16،396 -> 00: 22: 17،666 مشيت. 291 00: 22: 18،436 -> 00: 22: 19،595 لنذهب لأعلى 292 00: 22: 32،676 -> 00: 22: 34،986 لقد رأيتك بالأمس فقط ، لكني سعيدة للغاية لرؤيتك. 293 00: 22: 36،416 -> 00: 22: 38،055 ما الذي تحدثتما عنه والرئيس؟ 294 00: 22: 38،585 -> 00: 22: 41،886 عن العمل. لديه حلم آخر يريد تحقيقه. 295 00: 22: 42،325 -> 00: 22: 44،855 لماذا أخبرك بدلاً من حفيده الحقيقي؟ 296 00: 22: 46،696 -> 00: 22: 50،565 حسنا ، أنا أثق بك أكثر بكثير من ذلك النطر أيضا. 297 00: 22: 52،736 -> 00: 22: 54،466 استمر في المحاولة كل ما تريد. 298 00: 22: 54،936 -> 00: 22: 57،906 رعشة مثلك لا يمكن مقارنتها به. 299 00: 23: 00،206 -> 00: 23: 01،575 انت تحتاج للدفع، 300 00: 23: 02،646 -> 00: 23: 03،746 بونغ 301 00: 23: 17،256 -> 00: 23: 19،625 هل أنت مجنون؟ ماذا تفعل؟ 302 00: 23: 22،496 -> 00: 23: 24،835 مهلا. 303 00: 23: 25،565 -> 00: 23: 27،206 ما مشكلتك؟ 304 00: 23: 30،936 -> 00: 23: 32،736 مهلا ، هذا أنا. بونغ 305 00: 24: 21،986 -> 00: 24: 24،525 لماذا فعلت ذلك؟ ماالخطب؟ 306 00: 24: 24،795 -> 00: 24: 27،696 فعلت ذلك الليلة الماضية أيضا. لا يمكنك السيطرة ... 307 00: 24: 34،605 -> 00: 24: 37،605 ما هذا؟ هذا ليس ساعتك. 308 00: 24: 38،305 -> 00: 24: 39،335 دعنى ارى. 309 00: 24: 40،305 -> 00: 24: 43،006 - لماذا لا تسمح لي برؤيته؟ - ابق بعيدا. 310 00: 24: 44،176 -> 00: 24: 46،545 لا تقترب مني رجاء. 311 00: 24: 52،416 -> 00: 24: 53،855 حدث لك شيء ، صحيح؟ 312 00: 24: 54،585 -> 00: 24: 57،625 هل بسبب هذا النطر؟ لقد فعل شيئا لك. 313 00: 24: 57،625 -> 00: 24: 59،696 لا تسأل أي شيء ، وابعد عني ، 314 00: 24: 59،896 -> 00: 25: 01،496 لذلك لا يمكنني فعل أي شيء لك 315 00: 25: 10،676 -> 00: 25: 12،206 هاجمك؟ 316 00: 25: 12،706 -> 00: 25: 15،506 نعم فعلا. بدا وكأنه لم يستطع التعرف عليّ فجأة. 317 00: 25: 16،716 -> 00: 25: 18،176 شيء ما حدث بالأمس ، صحيح؟ 318 00: 25: 18،515 -> 00: 25: 20،146 لم تكن مسألة شركة ، أليس كذلك؟ 319 00: 25: 21،115 -> 00: 25: 23،986 تم تحويله إلى الوضع اليدوي. 320 00: 25: 25،815 -> 00: 25: 26،956 من فعل هذا؟ 321 00: 25: 28،686 -> 00: 25: 30،555 هل فعلت ذلك النطر؟ 322 00: 25: 30،795 -> 00: 25: 32،926 وعد بعدم إيذاء أي شخص. 323 00: 25: 34،196 -> 00: 25: 35،265 أنا آسف. 324 00: 25: 35،666 -> 00: 25: 38،035 - هل تأذيت؟ - هل هذا الأمر الآن؟ 325 00: 25: 38،436 -> 00: 25: 40،166 أنت تعرف ما هو عليه. 326 00: 25: 40،166 -> 00: 25: 42،666 لكنه هاجم شخصًا ما. تخيل كيف صدمت. 327 00: 25: 42،666 -> 00: 25: 44،476 هرب عمليا بعيدا! 328 00: 25: 46،446 -> 00: 25: 48،105 أين هذا النطر ، نام سين؟ 329 00: 25: 49،045 -> 00: 25: 51،115 أين يختبئ بعد سحب هذه القمامة؟ 330 00: 25: 51،115 -> 00: 25: 52،476 أنا التعامل معها. 331 00: 25: 53،015 -> 00: 25: 55،716 سوف أتأكد من أن هذا لن يحدث مرة أخرى ، لذلك تهدئة. 332 00: 25: 55،746 -> 00: 25: 56،916 "إهدئ"؟ 333 00: 25: 57،216 -> 00: 25: 58،855 هل تحمي هذا النطر؟ 334 00: 25: 59،555 -> 00: 26: 01،355 الشخص الذي يحمي مجرم ... 335 00: 26: 01،426 -> 00: 26: 03،295 أسوأ من المجرم نفسه. 336 00: 26: 17،906 -> 00: 26: 21،105 آسف. كان خطأ. أنا بلا لوم 337 00: 26: 21،176 -> 00: 26: 24،075 هذا كلام سخيف. قمت بتنشيطه. 338 00: 26: 24،315 -> 00: 26: 26،015 أنا فقط أردت أن أخيفها 339 00: 26: 26،015 -> 00: 26: 27،986 لكنه كان أكثر عدوانية مما كنت أعتقد. 340 00: 26: 28،615 -> 00: 26: 30،886 دعونا نتحدث شخصيا. سآتي لاحقاً 341 00: 26: 41،666 -> 00: 26: 43،095 هل تصدقه؟ 342 00: 26: 43،896 -> 00: 26: 45،166 خطا؟ أعطني إستراحة. 343 00: 26: 45،565 -> 00: 26: 47،105 أنا متأكد أنك تريد الوثوق بابنك ، 344 00: 26: 47،236 -> 00: 26: 49،535 ولكن هذا يختلف عن الاعتقاد به بالفعل. 345 00: 26: 50،176 -> 00: 26: 51،605 لأكون صريحًا ، أنت عصبي أيضًا ... 346 00: 26: 51،906 -> 00: 26: 54،775 لأنك لا تعرف ما قد يفعله ابنك له. 347 00: 26: 55،275 -> 00: 26: 57،746 اخرج مباشرة من هذه اللحظة اخرج من عيني. 348 00: 27: 00،845 -> 00: 27: 03،085 غرامة. سأترك ... 349 00: 27: 03،886 -> 00: 27: 06،355 بما أنني لا أستطيع أن أغفر أبداً 350 00: 27: 07،156 -> 00: 27: 10،956 لكني أردت أن أعطيك المال لجعل Namsin3. 351 00: 27: 11،696 -> 00: 27: 13،896 لم أكن كافيًا ، لذا تلقيت بعض المساعدة. 352 00: 27: 14،295 -> 00: 27: 16،226 اكتشفت لاحقا أنه كان رئيس نام. 353 00: 27: 16،595 -> 00: 27: 20،006 ربما قام بتمويلك لكسبه ، لكني لم أفعل. 354 00: 27: 20،406 -> 00: 27: 21،906 أنا حقا أحبه. 355 00: 27: 22،265 -> 00: 27: 23،506 وانا معجب بك جدا 356 00: 27: 23،506 -> 00: 27: 24،706 عبقري لا أستطيع اللحاق به. 357 00: 27: 27،246 -> 00: 27: 28،875 انا ذاهب لحمايته حتى النهاية. 358 00: 27: 29،746 -> 00: 27: 31،216 وإذا أردت ، سأحميك أيضًا. 359 00: 27: 37،256 -> 00: 27: 38،256 مرحبا ، سو بونغ. 360 00: 27: 39،886 -> 00: 27: 41،156 لم يأت إلى هنا. 361 00: 27: 41،825 -> 00: 27: 44،355 كنت قلقة للغاية. من فضلك وجده. 362 00: 27: 44،855 -> 00: 27: 46،355 سوف ابحث عنه كذلك. 363 00: 28: 00،476 -> 00: 28: 02،275 سمعت من سونغ بونغ 364 00: 28: 03،416 -> 00: 28: 04،615 أين كنت؟ 365 00: 28: 13،926 -> 00: 28: 16،186 لدي معروف أن أسأل ، يونغ هون. 366 00: 28: 31،105 -> 00: 28: 32،775 اجتمع جيدًا مع السيد جي. 367 00: 28: 32،775 -> 00: 28: 34،206 أنا ذاهب لتشغيل المهمات أيضا. 368 00: 28: 45،085 -> 00: 28: 46،355 انها سيو يي نا. 369 00: 28: 46،756 -> 00: 28: 49،025 أين رئيس الآن؟ 370 00: 29: 02،436 -> 00: 29: 03،936 لماذا اتصلت بي هنا؟ 371 00: 29: 04،236 -> 00: 29: 05،736 أنت تعرف أنني لست على ما يرام. 372 00: 29: 16،085 -> 00: 29: 17،456 ما آخر ما توصلت اليه؟ 373 00: 29: 21،186 -> 00: 29: 24،426 لم أكن أعتقد أنك ستأتي إذا سألت ، لذلك سألته. 374 00: 29: 27،825 -> 00: 29: 29،095 هل أنت مساعدته؟ 375 00: 29: 31،095 -> 00: 29: 32،936 سمعت عن ما فعلته. 376 00: 29: 33،736 -> 00: 29: 35،035 لنتحدث لاحقا 377 00: 29: 40،706 -> 00: 29: 42،006 لا تهرب 378 00: 29: 47،746 -> 00: 29: 48،785 "اهرب"؟ 379 00: 29: 50،355 -> 00: 29: 52،916 انت تهرب. أنت المزيف 380 00: 29: 52،956 -> 00: 29: 54،355 أنا أيضا حقيقي. 381 00: 29: 54،825 -> 00: 29: 56،386 تماما مثل كيف حالك. 382 00: 29: 59،555 -> 00: 30: 02،726 ثم هل أنت الذي رمى سو بونغ ضد الجدار؟ 383 00: 30: 04،335 -> 00: 30: 05،565 كيف هذا الشعور؟ 384 00: 30: 06،565 -> 00: 30: 07،805 هل كسر قلبك؟ 385 00: 30: 08،335 -> 00: 30: 10،775 أو هل تريد أن تموت؟ 386 00: 30: 12،075 -> 00: 30: 13،246 أنا آسف، 387 00: 30: 13،746 -> 00: 30: 15،045 لكن هذه مجرد بدايه. 388 00: 30: 16،575 -> 00: 30: 18،746 سوف تفعل أشياء كثيرة من الآن فصاعدا ... 389 00: 30: 19،176 -> 00: 30: 20،246 مثل عبدي. 390 00: 30: 57،916 -> 00: 31: 00،186 أنت البشر يحلون مشاكلك الإنسانية. 391 00: 31: 00،525 -> 00: 31: 02،055 لا تسحبني إلى ذلك 392 00: 31: 03،396 -> 00: 31: 06،256 أنت غاضب بسبب جدك 393 00: 31: 06،765 -> 00: 31: 08،966 ثم قتاله مباشرة. 394 00: 31: 08،966 -> 00: 31: 11،365 لماذا تستخدمني لتعذب الناس مثل الجبان؟ 395 00: 31: 11،365 -> 00: 31: 12،636 انها متعة اللعب معك ... 396 00: 31: 12،636 -> 00: 31: 14،335 من قتال هذا الرجل العجوز. 397 00: 31: 15،466 -> 00: 31: 18،006 الانتقام الحقيقي هو كسر ما هو ثمين بالنسبة لهم. 398 00: 31: 19،845 -> 00: 31: 20،976 هل أخفتك؟ 399 00: 31: 22،105 -> 00: 31: 23،545 - ماذا؟ - انا اخيفك. 400 00: 31: 23،545 -> 00: 31: 25،275 هذا هو السبب في أنك تحاول تدمير لي. 401 00: 31: 26،246 -> 00: 31: 28،246 أنا لن التنافس ضدك. 402 00: 31: 28،646 -> 00: 31: 30،716 ليس لدي رغبة في أخذ ما هو لك. 403 00: 31: 30،716 -> 00: 31: 32،416 المنزل والعائلة والشركة كلها ملكك ، 404 00: 31: 32،416 -> 00: 31: 33،986 لذا استرح ، وعد إلى مكانك. 405 00: 31: 35،085 -> 00: 31: 36،956 كيف تجرؤ... 406 00: 31: 39،055 -> 00: 31: 40،525 أنت مجرد آلة 407 00: 31: 40،966 -> 00: 31: 42،795 دمية تتحرك كما أقول 408 00: 31: 43،396 -> 00: 31: 44،936 إذا قلت لك أن تقتل سونغ بونغ ، 409 00: 31: 44،936 -> 00: 31: 47،865 عليك ان تقتلها. هذا ما أنت عليه. تلقيت ذلك؟ 410 00: 31: 47،865 -> 00: 31: 49،875 لا أريد أن آذي سو بونغ. 411 00: 31: 50،535 -> 00: 31: 52،535 لا أستطيع إيذاء أي شخص آخر. 412 00: 31: 54،246 -> 00: 31: 55،775 كيف يمكنني أن أسمح لك بالرحيل؟ 413 00: 31: 55،775 -> 00: 31: 57،515 ماذا تريد حقا من لي؟ 414 00: 31: 59،345 -> 00: 32: 00،345 تختفي. 415 00: 32: 01،416 -> 00: 32: 04،456 هل تعرف كم هو مثير للاشمئزاز أن أرى وجهي؟ 416 00: 32: 05،886 -> 00: 32: 07،085 فقط إختفي. 417 00: 32: 07،926 -> 00: 32: 09،926 اخرج من وجهي مباشرة هذه اللحظة 418 00: 32: 17،535 -> 00: 32: 18،666 ماذا تفعل؟ 419 00: 32: 19،736 -> 00: 32: 20،736 هل أنت مجنون؟ 420 00: 32: 22،805 -> 00: 32: 23،805 إرجع بعيدا. 421 00: 32: 28،946 -> 00: 32: 30،446 أفضل أن أختفي ... 422 00: 32: 30،716 -> 00: 32: 32،275 من ضرر البشر. 423 00: 32: 47،299 -> 00: 32: 49،599 (سوف يتم بث الحلقة 30 بعد دقيقة واحدة.) 424 00: 32: 58،183 -> 00: 32: 59،342 (الحلقة 30) 425 00: 33: 14،297 -> 00: 33: 16،207 ينزل الآن. 426 00: 33: 32،818 -> 00: 33: 34،118 هل حصلت عليها الان؟ 427 00: 33: 35،358 -> 00: 33: 37،587 ليس لديك حتى الحق في أن تختفي. 428 00: 33: 38،258 -> 00: 33: 39،297 أنت على حق. 429 00: 33: 40،557 -> 00: 33: 42،928 كما تقول ، أنا لست سوى آلة. 430 00: 33: 44،527 -> 00: 33: 46،638 أعتقد أن ما سيشعر به البشر في هذه الحالة ... 431 00: 33: 47،837 -> 00: 33: 49،167 هو الشعور بالعجز ، صحيح؟ 432 00: 34: 13،398 -> 00: 34: 14،798 سألت كيف كنت أشعر ... 433 00: 34: 15،268 -> 00: 34: 17،598 إذا ظهر شخص بدا لي فجأة ، 434 00: 34: 17،598 -> 00: 34: 19،538 تصرفت مثلي ، وأخذت شعبي. 435 00: 34: 20،568 -> 00: 34: 22،307 أنا أشفق عليك في ذلك الوقت. 436 00: 34: 23،137 -> 00: 34: 24،268 لكن ليس بعد الآن. 437 00: 34: 25،077 -> 00: 34: 26،878 تستحقها. 438 00: 34: 28،807 -> 00: 34: 30،977 أعيده إلى طبيعته بينما أنا لطيف. 439 00: 34: 32،018 -> 00: 34: 34،178 إذا لم تفعل ذلك ، سأقتلك حقاً 440 00: 34: 45،197 -> 00: 34: 46،958 لماذا أنت رسمي جدا؟ 441 00: 34: 47،197 -> 00: 34: 48،298 اجلس واجعل نفسك مرتاحًا. 442 00: 34: 48،298 -> 00: 34: 49،298 لا. 443 00: 34: 49،568 -> 00: 34: 51،197 لا أريد البقاء معك لفترة طويلة 444 00: 34: 51،197 -> 00: 34: 52،997 لذلك سوف أقول ما هو عليه والذهاب. 445 00: 34: 54،698 -> 00: 34: 56،238 اكتشف شن... 446 00: 34: 56،567 -> 00: 34: 58،407 كنت تعرف ... 447 00: 34: 58،608 -> 00: 35: 00،478 حول استبداله من قبل الروبوت. 448 00: 35: 01،407 -> 00: 35: 05،148 ولهذا السبب كنت مستاء جدا. 449 00: 35: 06،518 -> 00: 35: 08،048 انها لأفضل. 450 00: 35: 09،148 -> 00: 35: 11،757 كان على شن أن تكتشف في النهاية. 451 00: 35: 11،757 -> 00: 35: 13،657 كيف تقول ذلك؟ 452 00: 35: 13،717 -> 00: 35: 14،888 هو تقربيا ميت. 453 00: 35: 14،888 -> 00: 35: 16،388 إنه حفيدك 454 00: 35: 17،157 -> 00: 35: 18،757 كنت أعلم أنك رجل مخيف ، 455 00: 35: 18،928 -> 00: 35: 22،627 لكنني اعتقدت أنك كنت تفعل كل شيء من أجل شن. ومع ذلك، 456 00: 35: 23،168 -> 00: 35: 25،567 أنت أكثر بشاعة مما كنت أعتقد. 457 00: 35: 26،837 -> 00: 35: 28،198 كيف حال شن؟ 458 00: 35: 28،638 -> 00: 35: 30،967 إنه متسرع للغاية ، لذلك أنا قلق. 459 00: 35: 32،377 -> 00: 35: 34،837 انه يعالجها على ما يرام. 460 00: 35: 35،708 -> 00: 35: 37،807 إذا كنت لا تزال تهتم له على الإطلاق ، 461 00: 35: 37،807 -> 00: 35: 39،048 تبين ذلك الآن. 462 00: 35: 39،478 -> 00: 35: 42،048 إنها فرصتك الأخيرة للاقتران مع بعضكما البعض. 463 00: 35: 43،988 -> 00: 35: 45،388 تذكر ما قلته. 464 00: 36: 32،037 -> 00: 36: 33،298 أنت لست متفاجئًا 465 00: 36: 34،337 -> 00: 36: 36،138 أنت تعرف ماذا يجري. 466 00: 36: 36،268 -> 00: 36: 39،078 وبالتالي؟ هل تعتقد أنني سأخبرك؟ 467 00: 36: 39،108 -> 00: 36: 41،548 بالطبع لا. أنت ابنتي بعد كل شيء. 468 00: 36: 42،407 -> 00: 36: 46،018 أخطط لإخبار رئيس كل شيء. 469 00: 36: 46،377 -> 00: 36: 48،448 بالنظر إلى ما يفعله الروبوت ، 470 00: 36: 49،287 -> 00: 36: 50،518 لا أملك خيارا. 471 00: 36: 51،618 -> 00: 36: 52،858 أبي. 472 00: 36: 58،398 -> 00: 37: 02،127 عرف الرئيس كل شيء ، لكنه لعب. 473 00: 37: 03،567 -> 00: 37: 06،838 شن غاضب من ذلك ، لذا فهو يسيطر على الروبوت؟ 474 00: 37: 07،067 -> 00: 37: 09،067 أخبرتك بكل شيء أعرفه 475 00: 37: 09،267 -> 00: 37: 11،507 لذلك لا تظهر ذلك على الجد. 476 00: 37: 12،108 -> 00: 37: 14،077 يحب بالفعل الروبوت أكثر من اللازم. 477 00: 37: 14،108 -> 00: 37: 15،747 سيكره شن أكثر 478 00: 37: 15،747 -> 00: 37: 17،408 بالتأكيد. أنت على حق. 479 00: 37: 18،947 -> 00: 37: 20،247 الرئيس هو ذلك ... 480 00: 37: 21،278 -> 00: 37: 23،918 لشن كل الحق في أن يغضب. 481 00: 37: 24،647 -> 00: 37: 25،687 انا... 482 00: 37: 26،288 -> 00: 37: 28،658 على جانب الشخص ، وليس الروبوت. 483 00: 37: 29،327 -> 00: 37: 31،658 تأكد من اخبار شن بذلك. 484 00: 37: 31،658 -> 00: 37: 33،098 أنا لا أثق بك 485 00: 37: 34،358 -> 00: 37: 35،798 دعونا نعيش حياتنا المنفصلة. 486 00: 38: 08،468 -> 00: 38: 09،728 هل حصلت عليها الان؟ 487 00: 38: 11،067 -> 00: 38: 13،298 ليس لديك حتى الحق في أن تختفي. 488 00: 38: 13،968 -> 00: 38: 14،968 أنت على حق. 489 00: 38: 16،238 -> 00: 38: 18،608 كما تقول ، أنا لست سوى آلة. 490 00: 38: 36،288 -> 00: 38: 37،358 دعونا ننهي ... 491 00: 38: 38،158 -> 00: 38: 39،257 الوضع اليدوي. 492 00: 38: 40،658 -> 00: 38: 43،197 - لماذا ا؟ - قد لا يعرف الدكتور أوه ، ولكن أفعل. 493 00: 38: 43،668 -> 00: 38: 45،098 لم يكن هناك خطأ. 494 00: 38: 46،197 -> 00: 38: 48،468 حافظ على وعدك. توقف عن ذلك. 495 00: 38: 49،007 -> 00: 38: 50،507 ما فعلته لـ So Bong كان كافيًا. 496 00: 38: 50،507 -> 00: 38: 51،538 لا. 497 00: 38: 52،408 -> 00: 38: 54،608 - شن - أنت تجعلني أريد أن أفعلها أكثر من ذلك. 498 00: 38: 56،108 -> 00: 38: 58،348 كنت قد حصلت على لينة لحظة هناك. شكر. 499 00: 38: 59،048 -> 00: 39: 01،218 انها على وشك الحصول على المتعة. 500 00: 39: 10،627 -> 00: 39: 11،798 ما هذا؟ 501 00: 39: 12،997 -> 00: 39: 14،598 هل سرقتها من مكتبي؟ 502 00: 39: 15،168 -> 00: 39: 18،598 ذهبت إلى هناك ووجدت أن والدك ... 503 00: 39: 19،238 -> 00: 39: 21،038 لم ينتحر. 504 00: 39: 22،108 -> 00: 39: 24،267 هذا هو السبب في أنك تصرفت غريب قبل مغادرتك ... 505 00: 39: 24،668 -> 00: 39: 26،077 لجمهورية التشيك ... 506 00: 39: 26،408 -> 00: 39: 27،437 ولهذا ذهبت إلى هناك. 507 00: 39: 27،437 -> 00: 39: 28،647 لا تحاول معرفة ذلك. 508 00: 39: 30،307 -> 00: 39: 31،978 ابق بعيدا عن عملي. 509 00: 39: 31،978 -> 00: 39: 33،817 لا ، أنا بحاجة إلى ذلك. 510 00: 39: 34،247 -> 00: 39: 36،348 أحتاج أن أعرف ما تفكر به. 511 00: 39: 36،887 -> 00: 39: 38،618 اجعلني أفهم ما تفعله ، 512 00: 39: 38،918 -> 00: 39: 41،757 أو إنهاء الوضع اليدوي. اختر واحدة. 513 00: 39: 42،588 -> 00: 39: 43،627 لماذا يجب علي؟ 514 00: 39: 44،897 -> 00: 39: 46،497 ماذا لو لم أفعل أيًا من ذلك؟ 515 00: 39: 51،228 -> 00: 39: 52،497 هذا هو التحذير النهائي. 516 00: 39: 54،338 -> 00: 39: 55،838 لا تؤذي الناس. 517 00: 39: 56،738 -> 00: 39: 58،207 إذا فعلت ذلك مرة أخرى ، 518 00: 39: 59،478 -> 00: 40: 02،108 أنا لن أتحدث معك أبداً 519 00: 40: 05،118 -> 00: 40: 06،278 هذه أول مرة 520 00: 40: 09،687 -> 00: 40: 11،387 أنت لم تقل ذلك من قبل 521 00: 40: 27،338 -> 00: 40: 28،468 (السيد سيو جونغ جيل) 522 00: 40: 28،468 -> 00: 40: 30،937 أحتاج أن أتحدث معك بخصوص والدك. 523 00: 40: 44،887 -> 00: 40: 46،088 ماذا تفعل؟ 524 00: 40: 55،897 -> 00: 40: 57،127 مرحبا. 525 00: 41: 01،738 -> 00: 41: 03،468 اسف اذا اهنتك. 526 00: 41: 03،807 -> 00: 41: 07،238 كنا أصدقاء لسنوات قبل أن أعمل له. 527 00: 41: 07،707 -> 00: 41: 09،178 اشتقت له ، لذلك ... 528 00: 41: 10،377 -> 00: 41: 11،718 لماذا اتصلت بي هنا؟ 529 00: 41: 12،947 -> 00: 41: 15،118 ماذا تريد أن تخبرني عن والدي؟ 530 00: 41: 15،147 -> 00: 41: 19،017 أتعتقد أنني قتلت جونغ وو ، أليس كذلك؟ 531 00: 41: 22،958 -> 00: 41: 25،127 قد لا يكون هذا خاطئًا تمامًا. 532 00: 41: 27،527 -> 00: 41: 30،997 منذ أن أرسلته إلى دار لرعاية المسنين ... 533 00: 41: 31،527 -> 00: 41: 33،198 وتأكد من أنه لا يستطيع المغادرة ... 534 00: 41: 33،797 -> 00: 41: 36،838 كما أمر الرئيس. لقد فعلت كل هذا 535 00: 41: 40،208 -> 00: 41: 43،478 ويجب أن يطلب منك أن تقول إنه انتحر 536 00: 41: 45،677 -> 00: 41: 47،578 أنت تعرف ذلك كثيرا بالفعل؟ 537 00: 41: 50،247 -> 00: 41: 51،417 جونغ وو ... 538 00: 41: 52،558 -> 00: 41: 54،988 سقط بينما كان يحاول الهرب ... 539 00: 41: 55،287 -> 00: 41: 57،458 لرؤيتك والدكتور أوه. 540 00: 41: 58،427 -> 00: 42: 00،598 أمك ستموت من الصدمة إذا اكتشفت. 541 00: 42: 00،927 -> 00: 42: 03،328 لماذا تخفيها على أنها انتحار؟ 542 00: 42: 04،267 -> 00: 42: 06،338 ماذا كنت أنت والجد يحاولان الاختباء؟ 543 00: 42: 06،568 -> 00: 42: 09،868 لقد طلبت رؤيتك لتخبرك بالضبط بذلك. 544 00: 42: 19،247 -> 00: 42: 20،647 هذا تسجيل ... 545 00: 42: 20،877 -> 00: 42: 22،917 من الرئيس ومحادثة جونغ وو ... 546 00: 42: 22،917 -> 00: 42: 23،948 في دار لرعاية المسنين. 547 00: 42: 25،887 -> 00: 42: 27،657 لماذا تعطيني هذا؟ 548 00: 42: 27،917 -> 00: 42: 31،757 أخشى أن ينتهي بك الأمر مثل جونغ وو. 549 00: 42: 33،397 -> 00: 42: 35،497 أعرف الرئيس أكثر من أي شخص آخر. 550 00: 42: 35،868 -> 00: 42: 38،997 جعل جونغ وو وأنا أتنافس مع بعضنا البعض ، 551 00: 42: 39،397 -> 00: 42: 42،738 وللأسف ، أنا الذي نجا. 552 00: 42: 43،868 -> 00: 42: 47،578 هذا الروبوت آسر الرئيس. 553 00: 42: 48،407 -> 00: 42: 49،578 اللحظة التي يحددها ... 554 00: 42: 49،948 -> 00: 42: 52،578 أن الروبوت هو أكثر فائدة للشركة ، 555 00: 42: 53،047 -> 00: 42: 54،988 الرئيس سيتخلص منك ... 556 00: 42: 55،218 -> 00: 42: 57،318 دون تردد لحظة. 557 00: 42: 57،818 -> 00: 42: 59،387 مثلما فعل مع جونغ وو 558 00: 43: 00،887 -> 00: 43: 03،387 لا تتراجع يا سيدي. 559 00: 43: 04،228 -> 00: 43: 07،058 أنا على جانب الناس. 560 00: 43: 23،647 -> 00: 43: 26،177 أوقف الإبلاغ عن المخالفات. 561 00: 43: 26،618 -> 00: 43: 28،848 ثم سأخرجك من هنا. 562 00: 43: 29،047 -> 00: 43: 30،387 لا اريد. 563 00: 43: 30،818 -> 00: 43: 33،088 يجب أن أكون معروفًا أن طرقك خاطئة. 564 00: 43: 33،088 -> 00: 43: 35،627 أنت خاسر خسر أمام جونغ جيل. 565 00: 43: 36،027 -> 00: 43: 37،757 لا يحق لك التحدث. 566 00: 43: 37،828 -> 00: 43: 40،427 حتى لو كنت خاسراً ، ما زلت ابنك 567 00: 43: 40،598 -> 00: 43: 42،497 إذا كنت تأتي بعدي ، 568 00: 43: 43،027 -> 00: 43: 45،338 سوف أجعل ابنك يدفع. 569 00: 43: 45،797 -> 00: 43: 46،868 الآب. 570 00: 43: 47،137 -> 00: 43: 48،938 كيف تقول ذلك؟ 571 00: 43: 49،468 -> 00: 43: 52،377 شركتي أكثر أهمية بالنسبة لي من الدم. 572 00: 43: 53،738 -> 00: 43: 56،078 شركتي هي قلبي ودمي! 573 00: 44: 10،287 -> 00: 44: 11،927 (Columbarium) 574 00: 44: 11،927 -> 00: 44: 15،027 السيد نام سين لم يخرج بعد 575 00: 44: 19،198 -> 00: 44: 21،068 يجب أن يكون لديه الكثير للتفكير. 576 00: 44: 21،708 -> 00: 44: 22،838 وبالتالي؟ 577 00: 44: 23،537 -> 00: 44: 25،478 هل تعتقد أنها سوف تذهب كما يحلو لك؟ 578 00: 44: 26،537 -> 00: 44: 28،777 لقد لعبت بطاقاتي النهائية بعد كل شيء. 579 00: 44: 29،277 -> 00: 44: 30،578 علينا أن ننتظر ونرى. 580 00: 44: 32،917 -> 00: 44: 35،218 سيخرج الرئيس ، 581 00: 44: 35،218 -> 00: 44: 37،887 وسأخرجه. 582 00: 44: 38،688 -> 00: 44: 40،058 ثم هذا القتال مثير للاشمئزاز الذي كرست له ... 583 00: 44: 40،058 -> 00: 44: 42،887 30 سنة من حياتي ستنتهي في النهاية 584 00: 44: 52،938 -> 00: 44: 54،098 من هذا؟ 585 00: 45: 07،948 -> 00: 45: 09،647 هل تعرف من أكون؟ 586 00: 45: 11،387 -> 00: 45: 13،058 هل أنا إنسان آلي أم إنسان؟ 587 00: 45: 18،157 -> 00: 45: 20،757 فقط إنسان يسأل ذلك. 588 00: 45: 22،228 -> 00: 45: 25،368 شخص يائس لتأكيد هويته. 589 00: 45: 27،938 -> 00: 45: 30،537 الشركة إلى حد كبير حياتك ، أليس كذلك؟ 590 00: 45: 31،537 -> 00: 45: 32،677 أعطني... 591 00: 45: 34،507 -> 00: 45: 35،677 هذه الشركة. 592 00: 45: 36،608 -> 00: 45: 37،877 كل ما استطيع ان اعطيك ... 593 00: 45: 39،777 -> 00: 45: 42،318 هي فرصة اخرى 594 00: 45: 43،547 -> 00: 45: 45،387 والنتيجة متروك لك. 595 00: 45: 45،757 -> 00: 45: 47،488 دعني اقل هذا مجددا. 596 00: 45: 49،527 -> 00: 45: 51،058 أعطني الشركة 597 00: 45: 52،058 -> 00: 45: 53،427 لا تعطيه لهذا الروبوت. 598 00: 45: 54،397 -> 00: 45: 56،328 جوابي لا يزال قائما. 599 00: 45: 58،968 -> 00: 46: 01،068 هل أكرر ما قلته؟ 600 00: 46: 01،838 -> 00: 46: 02،907 لا. 601 00: 46: 03،767 -> 00: 46: 04،938 هذا يكفي. 602 00: 46: 05،277 -> 00: 46: 07،078 كن ذكيا في هذا الشأن. 603 00: 46: 07،838 -> 00: 46: 09،348 لا تفعل ... 604 00: 46: 09،978 -> 00: 46: 12،547 أي شيء غبي مثل والدك. 605 00: 48: 09،767 -> 00: 48: 13،098 الشخص الذي وصلت إليه غير متاح. 606 00: 48: 18،122 -> 00: 48: 23،122 [VIU Ver] KBS2 E30 هل أنت إنسان أيضا؟ "القاعدة" - ♥ Ruo Xi ♥ - 607 00: 48: 28،448 -> 00: 48: 32،988 (لديك رسالة صوتية جديدة.) 608 00: 48: 32،988 -> 00: 48: 34،287 (صندوق الرسائل الصوتية) 609 00: 48: 35،427 -> 00: 48: 37،787 الرسالة الأولى. 610 00: 48: 39،328 -> 00: 48: 40،828 أنت وحدك مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 611 00: 48: 42،527 -> 00: 48: 44،297 قلت لك لا يجب أن تكون وحيدا. 612 00: 48: 47،738 -> 00: 48: 48،907 أن نكون صادقين، 613 00: 48: 49،667 -> 00: 48: 52،037 كنت خائفا منكم البارحة. 614 00: 48: 53،578 -> 00: 48: 56،147 اعتقدت انك كنت مثل شخص. 615 00: 48: 57،747 -> 00: 49: 00،147 لكن للحظة واحدة ، بدا لك وكأنه روبوت حقيقي. 616 00: 49: 02،747 -> 00: 49: 04،147 هل هذا سبب عدم قدومك؟ 617 00: 49: 04،448 -> 00: 49: 05،917 لأنني فكرت في أشياء سيئة؟ 618 00: 49: 07،688 -> 00: 49: 09،328 أنا آسف، 619 00: 49: 09،728 -> 00: 49: 11،598 لذلك لا يمكنك أن تغفر لي هذا مرة واحدة؟ 620 00: 49: 13،527 -> 00: 49: 14،627 أنا مشتاق لك. 621 00: 49: 15،897 -> 00: 49: 17،797 افتقدك بجنون. 622 00: 49: 27،777 -> 00: 49: 29،007 أنا على وشك البكاء. 623 00: 49: 30،578 -> 00: 49: 33،017 سأبكي حتى تعانقني ، 624 00: 49: 35،318 -> 00: 49: 36،318 حتى عجلوا. 625 00: 50: 38،078 -> 00: 50: 39،278 كنت سيئة. 626 00: 50: 40،078 -> 00: 50: 41،217 ما الذي أخرك؟ 627 00: 50: 49،427 -> 00: 50: 50،528 ماذا تفعل؟ 628 00: 50: 51،157 -> 00: 50: 52،397 أنا ابكي. 629 00: 51: 51،758 -> 00: 51: 53،187 ما مشكلتك؟ 630 00: 51: 55،358 -> 00: 51: 56،457 من أنت؟ 631 00: 51: 58،657 -> 00: 51: 59،897 لا. 632 00: 52: 00،798 -> 00: 52: 01،897 لا تفعل هذا 633 00: 52: 26،018 -> 00: 52: 27،288 هل تعرف من يتابعنا؟ 634 00: 52: 32،598 -> 00: 52: 33،828 لا أعرفها 635 00: 52: 34،127 -> 00: 52: 35،197 أنت حقا لا أعرفها؟ 636 00: 52: 36،667 -> 00: 52: 38،397 تم حظر بيانات ذاكرتي ... 637 00: 52: 39،467 -> 00: 52: 40،868 إلا لك. 638 00: 52: 47،838 -> 00: 52: 48،907 لا. 639 00: 52: 53،018 -> 00: 52: 54،717 لا. 640 00: 53: 13،998 -> 00: 53: 16،737 اتصل بـ جونج جيل 641 00: 53: 16،737 -> 00: 53: 17،838 نعم سيدي. 642 00: 53: 28،248 -> 00: 53: 29،647 هل تريد رؤيتي يا سيدي؟ 643 00: 53: 31،657 -> 00: 53: 32،687 هل فعلت... 644 00: 53: 33،687 -> 00: 53: 35،227 قابلت شن؟ 645 00: 53: 36،258 -> 00: 53: 37،627 فقط في المكتب. 646 00: 53: 37،627 -> 00: 53: 40،127 لا تحاول أن تكذب علي أخبرني الحقيقة. 647 00: 53: 40،998 -> 00: 53: 42،098 هل فعلت... 648 00: 53: 43،328 -> 00: 53: 45،498 أخبر سين بشيء أم لا؟ 649 00: 53: 46،697 -> 00: 53: 48،197 السيد الرئيس. 650 00: 53: 48،538 -> 00: 53: 50،707 سواء تحدثت أم لا ، 651 00: 53: 51،407 -> 00: 53: 53،477 إذا اكتشف شن أي شيء ، 652 00: 53: 54،947 -> 00: 53: 56،578 انت ميت. 653 00: 53: 58،647 -> 00: 54: 00،278 أحتاج لإسكاتك ... 654 00: 54: 01،217 -> 00: 54: 03،788 لتنظيف بعدي. تلقيت ذلك؟ 655 00: 54: 04،147 -> 00: 54: 06،157 بالطبع يا سيدي. 656 00: 54: 10،288 -> 00: 54: 11،358 سيد نام. 657 00: 54: 24،368 -> 00: 54: 26،278 هذا ليس شن. 658 00: 55: 08،177 -> 00: 55: 09،187 ماذا تفعل؟ 659 00: 55: 09،987 -> 00: 55: 10،987 أكمله 660 00: 55: 19،627 -> 00: 55: 22،068 إذن هذا ما قصدته من ان شن الذي يتحكم به. 661 00: 55: 23،868 -> 00: 55: 25،137 توقف! 662 00: 55: 34،137 -> 00: 55: 37،207 أنت تستخدم. هذا ليس من أنت حقا! 663 00: 56: 18،147 -> 00: 56: 19،217 لن أتحرك 664 00: 56: 20،258 -> 00: 56: 22،028 لن أتجنبك 665 00: 56: 27،197 -> 00: 56: 28،397 انا لست خائفا. 666 00: 56: 29،568 -> 00: 56: 31،498 أنا لست خائفا منك قديرة شعرة. 667 00: 56: 56،258 -> 00: 56: 57،258 رجاء. 668 00: 56: 59،528 -> 00: 57: 00،627 عد. 669 00: 57: 01،457 -> 00: 57: 02،528 رجاء. 670 00: 57: 14،177 -> 00: 57: 15،677 القاعدة هي أن تعانقك إذا كنت تبكي. 671 00: 57: 15،677 -> 00: 57: 18،447 القاعدة هي أن تعانقك إذا كنت تبكي. 672 00: 57: 20،248 -> 00: 57: 21،518 ماذا تفعل؟ 673 00: 57: 22،048 -> 00: 57: 23،048 أنا لا أبكي. 674 00: 57: 24،187 -> 00: 57: 25،417 تريد البكاء. 675 00: 57: 26،588 -> 00: 57: 27،588 اعرف. 676 00: 57: 29،028 -> 00: 57: 31،288 تبكي كل ما تريد ، لذلك بونغ. 677 00: 57: 33،598 -> 00: 57: 35،768 لن أخبرك ماذا أفعل بعد الآن 678 00: 57: 36،798 -> 00: 57: 38،268 مهما اخترت ، 679 00: 57: 38،967 -> 00: 57: 40،437 سأكون بجانبك 680 00: 57: 43،207 -> 00: 57: 44،368 أنا على وشك البكاء. 681 00: 57: 45،407 -> 00: 57: 47،838 سأبكي حتى تعانقني ، 682 00: 57: 50،147 -> 00: 57: 51،147 حتى عجلوا. 683 00: 58: 25،417 -> 00: 58: 26،417 أنا آسف... 684 00: 58: 28،487 -> 00: 58: 29،788 لاحقا تعانق لك الآن. 685 00: 59: 01،548 -> 00: 59: 03،647 (هل أنت إنسان أيضا؟) 686 00: 59: 03،647 -> 00: 59: 05،558 هذا العقد هو حول نقل أسهمك إلي. 687 00: 59: 05،758 -> 00: 59: 06،788 وقعها. 688 00: 59: 06،957 -> 00: 59: 08،157 يا أبي! 689 00: 59: 09،028 -> 00: 59: 11،858 ظننت أنك ستغادر حالما تعرف أنه كان على جانبي. 690 00: 59: 12،328 -> 00: 59: 15،498 بالنظر إلى حالة الرئيس ، يجب أن ألتزم بالسيد نام. 691 00: 59: 15،598 -> 00: 59: 18،368 أنت لا تفصل نفسك. لماذا يجب علي؟ 692 00: 59: 18،397 -> 00: 59: 20،998 دعونا لا نشعر بالإحباط. ليس خطيئة أن يكون روبوت. 693 00: 59: 20،998 -> 00: 59: 23،768 إذا كنت تهتم بي ، تخلص منه.