1
00:00:11,100 --> 00:00:13,699
<i>"نحن الثلاثة"</i>

2
00:00:13,700 --> 00:00:17,499
<i>"نحن وحدنا"</i>

3
00:00:17,500 --> 00:00:22,499
<i>"نعيش على الذكرى"</i>

4
00:00:22,500 --> 00:00:32,000
<i>"صداي وظلي وأنا"</i>

5
00:00:34,000 --> 00:00:37,299
<i>"نحن الثلاثة"</i>

6
00:00:37,300 --> 00:00:40,699
<i>"لسنا حشدًا"</i>

7
00:00:40,700 --> 00:00:45,999
<i>"لسنا حتى شركاء"</i>

8
00:00:46,000 --> 00:00:55,100
<i>"صداي وظلي وأنا"</i>

9
00:00:56,100 --> 00:00:57,499
.(جين)

10
00:00:57,500 --> 00:00:59,399
جين)؟)

11
00:00:59,400 --> 00:01:01,599
.لنعطيه بعض الأوكسجين

12
00:01:01,600 --> 00:01:04,599
<i>"ضوء القمر الفضي"</i>

13
00:01:04,600 --> 00:01:09,799
<i>"هل يضيء فوقه؟"</i>

14
00:01:09,800 --> 00:01:13,599
<i>"أمشي مع ظلي"</i>

15
00:01:13,600 --> 00:01:16,399
<i>"أتحدث مع صداي"</i>

16
00:01:16,400 --> 00:01:21,499
<i>"لكن أين الذي أحبّه؟"</i>

17
00:01:21,500 --> 00:01:25,199
<i>"نحن الثلاثة"</i>

18
00:01:25,200 --> 00:01:29,299
<i>"سننتظرك"</i>

19
00:01:29,300 --> 00:01:34,199
<i>"حتى الخلود"</i>

20
00:01:34,200 --> 00:01:37,499
{\an6}"اسم : تاكفيك جين"

21
00:01:37,500 --> 00:01:47,000
<i>"وظلي وأنا"</i>

22
00:01:48,600 --> 00:01:54,299
<i>.نحن الثلاثة، نحن وحدنا</i>

23
00:01:54,300 --> 00:01:56,599
<i>ـ يبدو أننا نعيش على الذكرى
ـ كن منبسطًا قدر ما يمكنك</i>

24
00:01:56,600 --> 00:01:59,299
<i>.خذ نفسًا عميقًا</i>

25
00:01:59,300 --> 00:02:02,399
<i>.. هذا صداي</i>

26
00:02:02,400 --> 00:02:08,800
<i>.وظلي وأنا</i>

27
00:02:11,300 --> 00:02:16,099
<i>.نحن الثلاثة، لسنا حشدًا</i>

28
00:02:16,100 --> 00:02:22,200
<i>.وفي الواقع لسنا شركاء حتى</i>

29
00:02:23,100 --> 00:02:32,100
<i>.هذا صداي وظلي وأنا</i>

30
00:02:32,500 --> 00:02:33,699
<i>"نحن الثلاثة"</i>

31
00:02:33,700 --> 00:02:36,540
سيّد (تاكفيك)، كيف تشعر؟

32
00:02:36,541 --> 00:02:38,002
.بخير. أجل

33
00:02:38,003 --> 00:02:41,299
.حسنًا، إنها أخبار جيّدة
.كنت محقًا، ليست نوبة قلبية

34
00:02:41,300 --> 00:02:45,299
في الواقع، جميع نتائج أختبارك
.هنا تبدو جيّدة

35
00:02:45,300 --> 00:02:48,599
ضغط دمك مرتفع قليلاً لكن هذا
.ممكن فهمه وفقًا لهذه الظروف

36
00:02:48,600 --> 00:02:50,699
"ـ "ظلي
ـ مجمل الكلام لم تكن حالة خطرة

37
00:02:50,700 --> 00:02:56,700
"وأنا"

38
00:03:01,600 --> 00:03:05,056
سيّد (تاكفيك)؟
سيّدي؟

39
00:03:05,057 --> 00:03:08,799
ـ آسفة جدًا، هلا تمانع؟
ـ ثمة سيارة أجرة قادمة ليّ

40
00:03:08,800 --> 00:03:12,200
.سيستغرق الأمر بضع دقائق

41
00:03:14,800 --> 00:03:20,100
هل يمكنني أن ألقي نظرة
آخرى على رخصة قيادتك؟

42
00:03:31,261 --> 00:03:33,619
.رائع

43
00:03:41,700 --> 00:03:46,600
لسبب ما، هذا الحاسوب يرفض
.أستقبال هذه المعلومات

44
00:03:48,600 --> 00:03:52,400
ـ وهذا عنوانك الحالي؟
ـ أجل

45
00:03:53,700 --> 00:03:57,400
هل يمكنني أن تعطني رقم
ضمانك الاجتماعي مجددًا؟

46
00:03:59,900 --> 00:04:02,299
.. أنه 531

47
00:04:02,300 --> 00:04:04,699
.531

48
00:04:04,700 --> 00:04:08,699
هذا شمال غرب المحيط الهادي، صحيح؟

49
00:04:08,700 --> 00:04:09,226
.أجل

50
00:04:09,227 --> 00:04:12,899
."ابن عمي أنتقل إلى منطقة "تاكوما

51
00:04:12,900 --> 00:04:15,899
.من المفترض أن يكون المكان جميل هناك

52
00:04:15,900 --> 00:04:18,899
.. أجل، إنه

53
00:04:18,900 --> 00:04:21,099
ـ جميل
ـ أنا آسفة

54
00:04:21,100 --> 00:04:23,099
.سيارتك الاجر ستصل

55
00:04:23,100 --> 00:04:26,600
.. أكمل، إنه 531

56
00:04:26,600 --> 00:04:29,699
... 008

57
00:04:29,700 --> 00:04:31,899
.. 7

58
00:04:31,900 --> 00:04:34,699
.. 1

59
00:04:34,700 --> 00:04:37,024
.4

60
00:04:37,086 --> 00:04:42,899
حسنًا، إنه 531008714؟

61
00:04:42,900 --> 00:04:45,300
.أجل

62
00:04:46,800 --> 00:04:50,199
.. هذا حقًا

63
00:04:50,200 --> 00:04:52,999
.غريب

64
00:04:53,000 --> 00:04:57,300
.لم أرّ هذا من قبل

65
00:04:57,800 --> 00:05:00,500
.أنتظر

66
00:05:01,800 --> 00:05:05,300
.يا إلهي

67
00:05:05,400 --> 00:05:09,500
."لقد كتبت حرف "أو" بدلاً من "صفر

68
00:05:10,100 --> 00:05:13,200
.لا أصدق غبائي

69
00:05:13,200 --> 00:05:17,099
.. أظن أنها
.أجل، المعلومات ستدخل الآن

70
00:05:17,100 --> 00:05:20,300
إذًا، كل شيء بخير؟

71
00:05:21,900 --> 00:05:24,199
.أنا آسفة جدًا

72
00:05:24,200 --> 00:05:26,799
.. ـ لذا، يمكنني
ـ أتمنى لك ليلة سعيدة

73
00:05:26,800 --> 00:05:29,900
.آسفة لأبقائك تنتظر

74
00:05:33,000 --> 00:05:35,600
!أنتظر

75
00:05:36,700 --> 00:05:39,900
.لا تنس هذا

76
00:05:45,519 --> 00:05:49,500
ـ ابق دافئًا
ـ وأنتِ ايضًا

77
00:05:49,800 --> 00:05:53,900
.إلى مركز تسوق "كوتونوود"، من فضلك

78
00:06:57,600 --> 00:07:01,800
.إنها إشارة خضراء

79
00:07:09,700 --> 00:07:14,500
هل تعرف أمرًا؟
.سأترجل من السيارة

80
00:07:17,200 --> 00:07:21,714
.عفوًا، هذا جيّد
.سأترجل الآن

81
00:07:31,500 --> 00:07:35,200
.رائع. شكرًا

82
00:08:27,700 --> 00:08:32,799
<font color="#ffff00">
(من الأفضل الاتصال بـ (سول
</font>
<font color="#ff00ff">"عنوان الحلقة دخان"</font>

83
00:08:32,800 --> 00:08:43,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طـلال & أحمد عباس

84
00:09:00,800 --> 00:09:05,100
"ميسا فيردي"

85
00:11:57,800 --> 00:11:59,430
.مرحبًا

86
00:11:59,431 --> 00:12:01,900
.سأتبادل معكِ

87
00:12:12,600 --> 00:12:17,200
<i>.انسي أمره
.إذا كان الأمر مهم، سيتركوا رسالة</i>

88
00:12:18,637 --> 00:12:21,900
<i>.(أنّك وصلت إلى هاتف (كيم ويكسلر
.الرجاء أترك رسالة</i>

89
00:12:22,400 --> 00:12:25,399
<i>.(كيم)، أنا (هاورد)</i>

90
00:12:25,400 --> 00:12:27,799
<i>.(أنّي أحاول الوصول إلى (جيمي</i>

91
00:12:27,800 --> 00:12:30,699
<i>.إذا ابلغتِه بهذا من فضلكِ</i>

92
00:12:30,700 --> 00:12:33,499
<i>.أنّي حقًا أريد التحدث معه</i>

93
00:12:33,500 --> 00:12:38,300
<i>.(إنه يتعلق بـ (تشاك</i>

94
00:13:19,700 --> 00:13:23,400
.جيمي)، لا تفعل)

95
00:14:02,000 --> 00:14:04,399
عفوًا، هلا سمحت ليّ؟

96
00:14:04,400 --> 00:14:07,100
.أجل

97
00:14:20,200 --> 00:14:23,700
إذًا؟

98
00:14:26,200 --> 00:14:28,599
.يقول أن الحريق بدأ في غرفة المعيشة

99
00:14:28,600 --> 00:14:31,399
.بطريقة ما أحد الفوانيس وقعت

100
00:14:31,400 --> 00:14:34,499
.. وثم

101
00:14:34,500 --> 00:14:37,199
.. يقول المحقق أن الحريق كان سريعًا

102
00:14:37,200 --> 00:14:40,899
.إنه استنشق الدخان
.لذا، لم يعاني اثناء موته

103
00:14:40,900 --> 00:14:46,100
.أجل، سيقولون هذا

104
00:14:47,200 --> 00:14:51,200
هل رأيتِ الفناء الخلفي؟

105
00:14:53,200 --> 00:14:56,699
الميكروويف الخاصة به، نظامه الصوتي

106
00:14:56,700 --> 00:15:02,499
،أنواره، غسالة الصحون

107
00:15:02,500 --> 00:15:05,899
.كل مواد المطبخ

108
00:15:05,900 --> 00:15:09,099
.كل شيء كهربائي هناك في الفناء الخلفي

109
00:15:09,100 --> 00:15:12,204
.رجال الإطفاء لم يضعوها هناك

110
00:15:12,205 --> 00:15:15,500
.هو وضعهم

111
00:15:22,200 --> 00:15:24,799
.رأيته منذ خمسة أيام

112
00:15:24,800 --> 00:15:27,799
.كان يستمع إلى موسيقى الجاز

113
00:15:27,800 --> 00:15:31,800
.كل الأنوار كانت مشتعلة

114
00:15:33,800 --> 00:15:35,299
.كان بمفرده

115
00:15:35,300 --> 00:15:39,300
.لا بد إنه حدث شيء ما

116
00:15:40,800 --> 00:15:44,800
.شيء جعل حالته المرضية تنتكس

117
00:15:52,900 --> 00:15:57,299
.(أظن أن علينا الذهاب إلى المنزل، (جيمي

118
00:15:57,300 --> 00:16:00,899
إتفقنا؟

119
00:16:00,900 --> 00:16:02,399
.هيّا

120
00:16:02,400 --> 00:16:06,700
.لنذهب إلى المنزل

121
00:16:59,800 --> 00:17:03,100
(ـ مرحبًا، (كارل
(ـ مرحبًا، (مايك

122
00:17:03,300 --> 00:17:04,499
.تفضل

123
00:17:04,500 --> 00:17:07,899
ـ هذا هو، صحيح؟
ـ أجل

124
00:17:07,900 --> 00:17:10,699
.يبدو هكذا

125
00:17:10,700 --> 00:17:14,699
.اعتن بنفسك

126
00:17:14,700 --> 00:17:21,500
قال الرئيس أنه سيحتاج إلى
.سترة واقية للريح

127
00:17:21,912 --> 00:17:24,900
.بالطبع إنه كذلك

128
00:17:31,767 --> 00:17:34,800
.(اعتن بنفسك، (مايك

129
00:17:58,500 --> 00:18:01,474
!ـ جدي
ـ أجل؟

130
00:18:01,475 --> 00:18:03,399
.ابعد قدمك عن الخرطوم

131
00:18:03,400 --> 00:18:06,999
ـ ما خطب ذلك؟
ـ أنّك تقف عليه

132
00:18:07,000 --> 00:18:08,799
.لا أظن ذلك

133
00:18:08,800 --> 00:18:12,799
.أنظر إلى الأسفل
.أنّك تقف عليه

134
00:18:12,800 --> 00:18:16,400
حقًا؟

135
00:18:17,600 --> 00:18:21,099
(ـ مرحبًا، (مايك
ـ مرحبًا

136
00:18:21,100 --> 00:18:24,299
ـ هل تستمتعان؟
ـ أريد 5 دقائق آخرى

137
00:18:24,300 --> 00:18:26,399
ـ أرجوكِ
ـ 5 دقائق فقط، لا مزيد

138
00:18:26,400 --> 00:18:31,099
ـ مرحبًا، عزيزتي
ـ شكرًا لك

139
00:18:31,100 --> 00:18:33,399
أليس هذا خرطوم السقيّ
الذي صنعتماه؟

140
00:18:33,400 --> 00:18:34,799
.أجل

141
00:18:34,800 --> 00:18:38,299
يمكنني أن أقلّها لبقية الأسبوع
.إذا أردتِ

142
00:18:38,300 --> 00:18:42,399
ـ أأنتِ واثق؟ ما هي وظيفتك الجديدة؟
ـ لديّ عمل حر

143
00:18:42,400 --> 00:18:46,286
حقًا؟

144
00:18:46,287 --> 00:18:49,699
.لا بد أن يكون لطيفًا

145
00:18:49,700 --> 00:18:52,499
ـ حسنًا، بما أنّك عرضت عليّ هذا
ـ حسنًا، جيّد

146
00:18:52,500 --> 00:18:56,300
.(شكرًا، (مايك

147
00:19:17,400 --> 00:19:20,800
"مادريغال إلكتروموتيف"

148
00:19:36,500 --> 00:19:39,800
"الدفع الصافي : 10,120.51 "

149
00:20:37,800 --> 00:20:38,899
.أجل

150
00:20:38,900 --> 00:20:43,799
."لاس كروسيس) لـ "مادريغال إلكتروموتيف)

151
00:20:43,800 --> 00:20:48,299
."م، د، ر، ي، غ، ا، ل"

152
00:20:48,300 --> 00:20:51,900
.أجل

153
00:20:53,100 --> 00:20:56,299
.أجل

154
00:20:56,300 --> 00:21:00,200
وهل لديكم العنوان؟

155
00:21:13,700 --> 00:21:16,400
جيمي)؟)

156
00:21:18,900 --> 00:21:24,400
.(إنه (هاورد
.أظن إنه عليك التحدث معه

157
00:21:26,400 --> 00:21:28,999
(ـ (هاورد
(ـ (جيمي

158
00:21:29,000 --> 00:21:31,099
.آسف لأزعاجك بهذا

159
00:21:31,100 --> 00:21:35,599
الأمر هو إنه أردنا أن نقدم خطاب
،نعي لـ (تشاك) قبل دفنه

160
00:21:35,600 --> 00:21:41,700
،لكني أريدك أن تتطلع عليه
.إذا كان ذلك مناسبًا

161
00:21:43,000 --> 00:21:44,099
.تفضل

162
00:21:44,100 --> 00:21:47,299
.رائع

163
00:21:47,300 --> 00:21:48,599
.حسنًا

164
00:21:48,600 --> 00:21:52,399
تشارلز ليندبيرغ ماكغيل) شخصية شاهقة)"

165
00:21:52,400 --> 00:21:54,299
في مجتمع "البوكيرك" القانوني"

166
00:21:54,300 --> 00:21:57,499
الذي شيّد أحد أفضل مكاتب"
،المحاماة في الجنوب الغربي

167
00:21:57,500 --> 00:22:01,499
قد رحل عن هذا العالم بشكل"
.مأساوي ومفاجئ الأسبوع الماضي

168
00:22:01,500 --> 00:22:04,599
،)ابن (روث) و(ويلارد ماكغيل"
.. ولد (تشارلز) ونأ

169
00:22:04,600 --> 00:22:06,699
."في "سيسرو"، "إلينوي" خارج "شيكاغو

170
00:22:06,700 --> 00:22:09,199
تشارلز) تخرج بتفوق من مدرسة)"
فرانسيس كزافيير" الثانوية"

171
00:22:09,200 --> 00:22:11,099
،في عمر 14 عامًا"

172
00:22:11,100 --> 00:22:16,400
مما يجعله أصغر خريج في"
.تاريخ تلك المدرسة

173
00:22:18,600 --> 00:22:21,899
في دراسته الجامعية في"
،"جامعة "بنسلفانيا

174
00:22:21,900 --> 00:22:25,599
قاد (تشارلز) فريق المناظرة إلى"
البطولة الوطنية 3 أعوام على التوالي

175
00:22:25,600 --> 00:22:27,399
."وفاز بجائزة "لاركين"

176
00:22:27,400 --> 00:22:30,699
كان رئيس تحرير المراجعات القانونية"
.وكسب قضيته في السنة الأولى

177
00:22:30,700 --> 00:22:32,499
"اشترك بمسابقة "موت كورت
،في كلية "جورجتون" للحقوق

178
00:22:32,500 --> 00:22:35,299
حيث تخرج منها بدرجة امتياز"

179
00:22:35,300 --> 00:22:37,899
"بعد العمل في محكمة "ديلاوير شانسيري

180
00:22:37,900 --> 00:22:40,899
ومحكمة الولايات المتحدة للدائرة العاشرة

181
00:22:40,900 --> 00:22:44,199
(انضم (تشارلز) للعملِ فردياً لـ (جورج هاملين"

182
00:22:44,200 --> 00:22:47,499
"في "سنترال افينيو" في مركز "الباكيرك

183
00:22:47,500 --> 00:22:50,299
على مدار 23 عامًا ، بنى الرجلان"

184
00:22:50,300 --> 00:22:52,499
"ما اصبح يعرف باسم "هاملين هاملين ماكغيل

185
00:22:52,500 --> 00:22:56,699
إلى شركة معترف بها على المستوى الوطني

186
00:22:56,700 --> 00:22:59,699
ترك (تشارلز) بصمته في العديد من مجالات القانون

187
00:22:59,700 --> 00:23:02,999
في بداية مسيرته، برع في القانون الجنائي

188
00:23:03,000 --> 00:23:05,399
مشهورًا بالحصول على اية قضية والفوز بها

189
00:23:05,400 --> 00:23:06,799
مثال ذلك قضية (غونزاليس)

190
00:23:06,800 --> 00:23:09,199
بغض النظر عن هذه القضية ، كان (تشارلز) معروفًا

191
00:23:09,200 --> 00:23:12,199
بحُجَجهِ الدقيقة الواضحة وتفانيهِ

192
00:23:12,200 --> 00:23:17,000
العميق في المُثَل العُليا للقانون

193
00:23:17,000 --> 00:23:18,999
كان (تشارلز) نشطًا أيضًا في المجتمع

194
00:23:19,000 --> 00:23:21,199
حيث كان يدافع عن التعليم للمحرومين

195
00:23:21,200 --> 00:23:22,999
كان عضوًا في مجالس إدارة العديد
"من الجمعيات الخيرية في "نيو مكسيكو

196
00:23:23,000 --> 00:23:24,399
وعضوا مؤسسا في كل من

197
00:23:24,400 --> 00:23:26,499
"التحالف الجنوبي الغربي لمدارس أفضل"

198
00:23:26,500 --> 00:23:28,699
"و"مستشار التعليم للسكان الأصليين

199
00:23:28,700 --> 00:23:30,799
كان (تشارلز) قد نجا من زوجته السابقة"

200
00:23:30,800 --> 00:23:32,799
"وعازفة الكمان الموسيقية "ريبيكا بوا

201
00:23:32,800 --> 00:23:35,299
(والأخ الأصغر (جيمس ماكغيل"

202
00:23:35,300 --> 00:23:39,300
(الذي تبع خطى (تشارلز"

203
00:23:41,800 --> 00:23:43,699
ثم هناك معلومات حول النصب التذكاري

204
00:23:43,700 --> 00:23:46,199
التاريخ والوقت وكل ذلك

205
00:23:46,200 --> 00:23:50,200
لذا، هذا ما لديّ

206
00:23:51,800 --> 00:23:53,099
(جيمي)؟

207
00:23:53,100 --> 00:23:55,857
انه انا يا (هاورد)، يبدو كل شيء جيداً

208
00:23:55,858 --> 00:23:57,499
هل (جيمي) موافق على ذلك؟

209
00:23:57,500 --> 00:23:58,491
لقد اعجب بذلك

210
00:23:58,492 --> 00:24:01,195
عليك المضيّ قدماً بذلك

211
00:24:01,426 --> 00:24:02,899
حسناً

212
00:24:02,900 --> 00:24:05,499
اشكريهِ بدلاً مني

213
00:24:05,500 --> 00:24:08,810
وان احتجتِ لأي شيء، ابلغيني

214
00:24:08,811 --> 00:24:11,387
اجل، سأفعل -
اراكِ يوم الاحد -

215
00:24:11,388 --> 00:24:13,998
اراك يوم الاحد

216
00:26:12,800 --> 00:26:16,599
...هنا الطوارئ، لدينا ذكر بالغ

217
00:26:16,600 --> 00:26:18,799
هل لديه تاريخ في مشاكل القلب؟

218
00:26:18,800 --> 00:26:21,499
اجل

219
00:26:21,500 --> 00:26:23,799
وهل كان يتناول اية ادوية؟

220
00:26:23,800 --> 00:26:25,199
اخذ هذهِ

221
00:26:25,200 --> 00:26:26,299
شكراً

222
00:26:26,300 --> 00:26:30,100
نحن نتجه الى "لوفليس" ان اردت اللحاق بنا

223
00:27:08,865 --> 00:27:11,500
"(دون (جوان"

224
00:27:56,300 --> 00:28:00,800
خوان بولسا) يريد رؤيتك)

225
00:28:07,500 --> 00:28:11,400
قُدّ السيارة انت

226
00:29:16,200 --> 00:29:20,100
انت أعرفك

227
00:29:23,168 --> 00:29:25,900
اما انت، كلا

228
00:29:26,017 --> 00:29:31,299
رَجلُ (تاكو)، انهُ بخير

229
00:29:31,300 --> 00:29:35,789
رَجلُ (تاكو) -
(إجناسيو) -

230
00:29:37,600 --> 00:29:43,699
اصيب (دون هيكتور) بجلطة، لا نعرف
متى سيعود لكن إصغِ إليّ

231
00:29:43,700 --> 00:29:51,699
منطقة (سالامانكا) تبقى كما هي، لا شيء يتغير

232
00:29:51,700 --> 00:30:01,458
يستمر الجمع كما كان، ويجب ان يكون العَدّ دقيقاً
اي احد يتجاوز حداً انتم توقفونهم

233
00:30:01,459 --> 00:30:13,900
لديكم توصيلة ليلة غد، تأخذون الطرد، تحزمونهُ
وتوزعونهُ كما قمتم بهِ من قبل، أتفهمون؟

234
00:30:18,309 --> 00:30:30,117
افعلوا ذلك بشكلٍ صحيح، وقد تسير
الامور بشكلٍ جيد لكم، اذهبوا

235
00:30:40,600 --> 00:30:51,800
العجوز اللعين، كان دائما مشكلة
لكن يبقي منزلهُ مفتوحاً

236
00:30:54,100 --> 00:31:05,716
بماذا تفكر؟ -
شخصٌ ما سيتحرك ضد عائلة (سالامانكا) وهذا سيجلب الحرب -

237
00:31:05,717 --> 00:31:16,000
ويجلب الفوضى وبهذا سيجلب مكتب مكافحة المخدرات

238
00:33:15,100 --> 00:33:16,599
ما الامر؟

239
00:33:16,600 --> 00:33:20,700
تعطلت مرة اخرى

240
00:33:27,700 --> 00:33:29,919
انها السلسة فحسب

241
00:33:29,920 --> 00:33:30,483
اتريدني ان اصلحها

242
00:33:30,484 --> 00:33:33,700
ام تريد محاولة اصلاحها بنفسك؟

243
00:33:35,000 --> 00:33:37,399
حسناً

244
00:33:37,400 --> 00:33:41,199
هذهِ المرة الاخيرة، لذا راقب

245
00:33:41,200 --> 00:33:42,799
حسناً

246
00:33:42,800 --> 00:33:45,367
نرفع هذهِ على هذه، حسناً

247
00:33:45,368 --> 00:33:47,534
وتلفها هنا

248
00:33:47,535 --> 00:33:50,799
وتلفهُ حول الترس الكبير

249
00:33:50,800 --> 00:33:53,799
ومن ثم...

250
00:33:53,800 --> 00:33:57,800
كل شيء يعود كسابق عهدهِ

251
00:33:59,468 --> 00:34:00,599
وبعد؟

252
00:34:00,600 --> 00:34:04,000
شكراً ابي

253
00:34:06,200 --> 00:34:10,000
احرص ان تعلم والدتك مكانك

254
00:34:52,000 --> 00:34:54,799
مرحباً (دينيس)

255
00:34:54,800 --> 00:34:56,999
اجل انا (باري)

256
00:34:57,000 --> 00:34:59,509
اسمعِ ، هل يمكنكِ ان تدعِ السيد (إيغلين) يعرف

257
00:34:59,510 --> 00:35:01,274
أنني سأكون متأخراً هذا الصباح؟

258
00:35:01,275 --> 00:35:04,525
قد أفوت اجتماع الموظفين

259
00:35:05,794 --> 00:35:07,352
كلا، مشكلة سيارة

260
00:35:07,353 --> 00:35:09,699
ربما قد تعطلت بطاريتها

261
00:35:09,700 --> 00:35:12,499
اجل، اعلم

262
00:35:12,500 --> 00:35:15,199
إنها اصلاً طرازٌ جديد

263
00:35:15,200 --> 00:35:18,400
حسناً، شكراً

264
00:36:19,472 --> 00:36:21,099
يحظى (بروس) بالسرعة

265
00:36:21,100 --> 00:36:22,934
يمكنهُ ركلك قبل ان تراهُ يتحرك

266
00:36:22,935 --> 00:36:24,799
هل شاهدت قتال (ليستون)؟

267
00:36:24,800 --> 00:36:27,099
حسناً، نحن نتكلم عن ماذا؟ الملاكمة؟

268
00:36:27,100 --> 00:36:29,599
لان هذا شيئاً اخر -
كلا، نحن نتحدث عن قتال شوارع -

269
00:36:29,600 --> 00:36:30,999
قتال شوارع؟

270
00:36:31,000 --> 00:36:32,399
عظيم، إذاً (بروس) بأمكانهِ الركل

271
00:36:32,400 --> 00:36:33,799
كلا، نحن لا نتكلم عن قتال كما في الافلام

272
00:36:33,800 --> 00:36:35,099
نحن نتكلم عن الوزن

273
00:36:35,100 --> 00:36:36,599
نتكلم عن الوصول

274
00:36:36,600 --> 00:36:37,899
الملاكمة رياضة

275
00:36:37,900 --> 00:36:40,099
فنون الدفاع عن النفس هي الحياة والموت

276
00:36:40,100 --> 00:36:41,899
انظر، لا يهمني مدى سرعتك

277
00:36:41,900 --> 00:36:43,499
ان ضربك (مُحمد علي) فسيسقطك ارضا

278
00:36:43,500 --> 00:36:44,899
هذهِ حقيقة

279
00:36:44,900 --> 00:36:47,499
إن ضربني

280
00:36:47,500 --> 00:36:50,599
يعرف (بروس لي) علم التشريح

281
00:36:50,600 --> 00:36:51,899
لديهِ الحركات

282
00:36:51,900 --> 00:36:53,499
سيجد ثغرة فيك

283
00:36:53,500 --> 00:36:55,899
بدون القوة، الثغرة لا تعني ان تَجّثِم

284
00:36:55,900 --> 00:36:57,199
كم وزنهُ؟

285
00:36:57,200 --> 00:36:59,299
لا اعرف ربما 30

286
00:36:59,300 --> 00:37:01,399
كان (مُحمد علي) بطل الوزن الثقيل

287
00:37:01,400 --> 00:37:03,599
على الاقل فهو متفوق بـ100 رطل

288
00:37:03,600 --> 00:37:06,299
يخدع (بروس) (مُحمد علي) بأنهُ سيضرب
رأسهُ لكن سيضرب اسفل الحزام

289
00:37:06,300 --> 00:37:07,599
ويصيب قضيبهُ

290
00:37:07,600 --> 00:37:08,899
يسقط (مُحمد علي) بتألم

291
00:37:08,900 --> 00:37:10,799
انتهت المعركة

292
00:37:10,800 --> 00:37:13,699
الديهِ سلاحاً؟ -
معذرةً -

293
00:37:13,700 --> 00:37:16,299
هل لدى (بروس لي) سلاحاً؟

294
00:37:16,300 --> 00:37:17,599
اذا لم يكن لديهِ

295
00:37:17,600 --> 00:37:19,499
فأن (محمد علي) سيفوز عليهِ
في غضون 3 دقائق او اقل

296
00:37:19,500 --> 00:37:21,699
أترى؟ هذا ما اقصدهُ

297
00:37:21,700 --> 00:37:23,099
هذا ما اقولهُ

298
00:37:23,100 --> 00:37:28,400
انتظر

299
00:37:28,400 --> 00:37:31,799
هل وقعت على بطاقة عيد ميلاد (تينا)؟

300
00:37:31,800 --> 00:37:34,899
كلا -
اتمانع؟ -

301
00:37:34,900 --> 00:37:38,700
على الاطلاق

302
00:37:42,000 --> 00:37:43,699
انت مخطئ تماما في ذلك، انا اخبرك

303
00:37:43,700 --> 00:37:47,034
كل ما اقولهُ ان حاول (لي) ان يضرب قدم (محمد علي)

304
00:37:47,035 --> 00:37:48,151
سيتجنبهُ

305
00:37:48,152 --> 00:37:51,183
كان (محمد علي) سريعاً بالنسبة لحجمهِ، اجل

306
00:37:51,184 --> 00:37:52,699
لكن ان تعرض لركلة سفلية

307
00:37:52,700 --> 00:37:54,099
لن يعرف ماذا يفعلهُ

308
00:37:54,100 --> 00:37:56,399
اعلم ما سيفعلهُ، سيصبح على ما يرام

309
00:37:56,400 --> 00:37:57,799
انت مجنون

310
00:37:57,800 --> 00:37:59,399
شكراً

311
00:37:59,400 --> 00:38:02,900
كان (بروس) شجاعاً

312
00:40:26,200 --> 00:40:27,299
(راميرز)

313
00:40:27,300 --> 00:40:29,899
قائد الطاقم -
اجل سيدي -

314
00:40:29,900 --> 00:40:32,599
اذاً يا (اميرز) ماذا تفكر بفعلهِ؟

315
00:40:32,600 --> 00:40:34,399
نحن نجهز طلباً فحسب

316
00:40:34,400 --> 00:40:35,599
أهناك خطبٌ ما؟

317
00:40:35,600 --> 00:40:39,553
ايمكنني السؤال لماذا لا
يرتدي احدٌ من رقائك حزام رفع؟

318
00:40:39,554 --> 00:40:41,273
حزام رفع؟

319
00:40:41,274 --> 00:40:42,423
نحن لا نرتديهِ عادةً

320
00:40:42,424 --> 00:40:44,999
اوقفوا ما تفعلونهُ واذهبوا لغرفة المعدات

321
00:40:45,000 --> 00:40:47,799
ارتدوا حزام رفع وقفازات

322
00:40:47,800 --> 00:40:48,634
واستعملوهم

323
00:40:48,635 --> 00:40:51,099
القواعد هي قواعد، أفهمت ما اعنية؟

324
00:40:51,100 --> 00:40:52,799
طبعاً

325
00:40:52,800 --> 00:40:54,699
ارسع

326
00:40:54,700 --> 00:40:56,546
انتظروا

327
00:40:56,547 --> 00:41:00,162
اغلقوها

328
00:41:20,100 --> 00:41:22,199
معذرةً

329
00:41:22,200 --> 00:41:25,499
اعتقد إن هذهِ تعود لك

330
00:41:25,500 --> 00:41:28,599
ربّاه

331
00:41:28,600 --> 00:41:30,299
شكراً

332
00:41:30,300 --> 00:41:31,799
اين وجدتها

333
00:41:31,800 --> 00:41:35,299
بحاجة للتحدث مع مديرك

334
00:41:35,300 --> 00:41:38,499
تخطيت حاجز الامن ببطاقة شخصٍ اخر

335
00:41:38,500 --> 00:41:40,999
لم يتحقق مني احد

336
00:41:41,000 --> 00:41:42,799
عندما يظهر المالك الشرعي

337
00:41:42,800 --> 00:41:45,399
لا يوجد تحقيق على مستوى المنشأة

338
00:41:45,400 --> 00:41:48,699
اجد ابواب وصول تركت غير مقفلة او مسند مفتوح

339
00:41:48,700 --> 00:41:51,304
كلمات المرور مكتوبة على الملاحظات

340
00:41:51,305 --> 00:41:53,599
يستخدم عمال المستودعات القلم والورقة

341
00:41:53,600 --> 00:41:56,099
بدلاً من أجهزة الخزن الإلكترونية

342
00:41:56,100 --> 00:41:58,599
مما يتركها مفتوحة على مصراعيها للسرقة

343
00:41:58,600 --> 00:42:01,099
لديك أرقام توجيه مكررة على البضائع

344
00:42:01,100 --> 00:42:03,199
وكاميرا المراقبة لا تغطي

345
00:42:03,200 --> 00:42:05,899
الجانب الشمالي والشرقي من الطابق الارضي

346
00:42:05,900 --> 00:42:08,899
وثائق المخازن التي تدخل في سلة المهملات

347
00:42:08,900 --> 00:42:11,299
بدلا من أن يتم تمزيقها ، ناهيك عن

348
00:42:11,300 --> 00:42:15,420
تحميل معدات تجري بسرعة غير امنة وطاقم

349
00:42:15,421 --> 00:42:17,024
انتظر -
يهمل الامان -

350
00:42:17,025 --> 00:42:18,399
انتظر

351
00:42:18,400 --> 00:42:19,999
من انت بالضبط؟

352
00:42:20,000 --> 00:42:21,799
(إرمانتراوت)

353
00:42:21,800 --> 00:42:25,299
مستشار أمني

354
00:42:25,300 --> 00:42:26,462
مع كامل احترامي

355
00:42:26,463 --> 00:42:28,634
لا اعلم شيئاً بخصوص المستشار الامني

356
00:42:28,635 --> 00:42:31,399
بالطبع لم تعرف

357
00:42:31,400 --> 00:42:34,099
ربما يجب عليك الاتصال بشركة

358
00:42:34,100 --> 00:42:39,300
(جرّب (ليديا كوايل

359
00:42:56,800 --> 00:42:58,899
تعازييّ يا (جيمي)

360
00:42:58,900 --> 00:43:02,900
شكراً (كليف) اقدر ذلك

361
00:43:04,898 --> 00:43:06,699
كان محامياً رائعاً

362
00:43:06,700 --> 00:43:09,700
اجل، كان كذلك

363
00:43:10,700 --> 00:43:12,799
(جيمي)

364
00:43:12,800 --> 00:43:15,714
سنفتقدهُ كثيراً

365
00:43:15,715 --> 00:43:18,732
شكراً (بريندا)

366
00:43:20,230 --> 00:43:21,699
اسف لخسارتك

367
00:43:21,700 --> 00:43:24,600
شكراً (بريان)

368
00:43:27,112 --> 00:43:28,799
انا اسف حقاً يا (جيمي)

369
00:43:28,800 --> 00:43:32,117
شكراً اقدر ذلك

370
00:44:37,100 --> 00:44:41,299
اعتقد اني مدينٌ لك بحقيقة (تشاك)

371
00:44:41,300 --> 00:44:44,754
تلك المصابيح

372
00:44:44,755 --> 00:44:46,859
كان يعيش في ذلك المنزل بدون كهرباء

373
00:44:46,860 --> 00:44:48,399
لمدة عاميّن

374
00:44:48,400 --> 00:44:50,599
كان يعرف كيفية استخدام تلك المصابيح

375
00:44:50,600 --> 00:44:52,399
كان حذراً، رأيت ذلك

376
00:44:52,400 --> 00:44:53,504
اعلم إنك رأيت ذلك ايضاً

377
00:44:53,505 --> 00:44:56,509
لم تكن هناك مشكلةٌ قط

378
00:44:57,500 --> 00:45:01,400
اعرف إنهُ شيء فظيع

379
00:45:03,100 --> 00:45:07,500
لا أعتقد أن ما حدث كان حادثًا

380
00:45:15,900 --> 00:45:21,399
"ربما سمعت ان (تشاك) كان  سيتقاعد من "اتش اتش ام

381
00:45:21,400 --> 00:45:23,968
لكن هذهِ ليست الحقيقة

382
00:45:24,665 --> 00:45:29,599
والحقيقة هي أنه كان لدينا خلاف ...

383
00:45:29,600 --> 00:45:31,799
وضغطت عليه

384
00:45:31,800 --> 00:45:33,099
وجعلتهُ يرحل

385
00:45:33,100 --> 00:45:35,399
كان (تشاك) مريضاً لسنوات

386
00:45:35,400 --> 00:45:36,566
وبعد جلسة الاستماع...

387
00:45:36,567 --> 00:45:40,100
ليس لجلسة الاستماع اية علاقة

388
00:45:40,109 --> 00:45:41,399
حسناً

389
00:45:41,400 --> 00:45:45,262
والحقيقة هي أنه بدأ يتحسن بعد ذلك.

390
00:45:45,774 --> 00:45:47,320
أخذ يهتم أكثر  في الشركة

391
00:45:47,321 --> 00:45:50,299
جاء للعمل. يمكننا ترك الأضواء مفتوحة

392
00:45:50,300 --> 00:45:52,254
كان يتحسن حتى حدث ذلك الشيء مع التأمين

393
00:45:52,255 --> 00:45:55,991
لذا لم تكن جلسة الاستماع

394
00:45:56,300 --> 00:45:58,681
التأمين؟

395
00:45:58,700 --> 00:46:03,000
كان امراً سخيفاً

396
00:46:03,300 --> 00:46:05,299
كان عليّ ترك الامر فحسب

397
00:46:05,300 --> 00:46:07,999
اعني، الرب يعلم، لقد فعل بما فيهِ الكفاية لي

398
00:46:08,000 --> 00:46:09,499
لكن استمر بالضغط

399
00:46:09,500 --> 00:46:14,199
وحصلت على دعمي

400
00:46:14,200 --> 00:46:16,169
ماذا بشأن التأمين؟

401
00:46:16,170 --> 00:46:19,199
كان لدينا التأمين ضد سوء التصرف

402
00:46:19,200 --> 00:46:20,506
اكتشفوا حالة (تشاك)

403
00:46:20,507 --> 00:46:22,899
ورفعوا اسعارنا

404
00:46:22,900 --> 00:46:24,599
غضب (تشاك)

405
00:46:24,600 --> 00:46:26,534
اراد الحرب

406
00:46:26,535 --> 00:46:28,399
وضعت حدوداً

407
00:46:28,400 --> 00:46:30,399
ولم يريد التراجع

408
00:46:30,400 --> 00:46:33,700
لذا اجبرتهُ على الاستقالهِ

409
00:46:37,900 --> 00:46:41,663
لم يخطر ببالي إنني قد اؤذيهِ

410
00:46:41,664 --> 00:46:44,551
بدا دائماً قوياً

411
00:46:44,552 --> 00:46:46,952
لكنهُ لم يكن كذلك

412
00:46:47,968 --> 00:46:51,316
اعتقد إنهُ فعل ما فعلهُ بسببي

413
00:46:57,934 --> 00:47:03,300
حسناً (هاورد) اعتقد ان هذا
العبأ يعق على كاهلك لتتحملهُ

414
00:47:20,800 --> 00:47:23,594
انظر إليها

415
00:47:24,440 --> 00:47:26,099
لذا، سأعد بعض القهوة

416
00:47:26,100 --> 00:47:28,812
أيريد احداً قهوة؟

417
00:47:36,500 --> 00:47:41,985
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طـلال & أحمد عباس
<font color="#f4e62d"> "تعديل التوقيت : عبد الله محمد  "عرب اتش دي </font>

418
00:47:42,020 --> 00:47:47,864
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

