1
00:00:00,023 --> 00:00:02,452
AMC سابقاً على
(الواعظ)

2
00:00:02,454 --> 00:00:04,421
!ليس قبل أن أستعيد روحي

3
00:00:04,423 --> 00:00:06,989
لقد أعطيتك ما أردت -
ما أردت -

4
00:00:06,991 --> 00:00:09,192
أن ترد الدين

5
00:00:09,194 --> 00:00:10,893
أحتاج إلى إعتصار جيسي كاستر

6
00:00:10,895 --> 00:00:12,429
أي أخبار عن مصاص الدماء ؟

7
00:00:12,431 --> 00:00:13,497
. ما زلنا نبحث سيدي

8
00:00:15,542 --> 00:00:17,233
أنت تلحق بهم اللعنة فقط لأجل

9
00:00:17,235 --> 00:00:18,598
التحول إلى قطة لإثارة الضحك

10
00:00:18,601 --> 00:00:20,203
حسناً حسناً أنا أستسلم

11
00:00:20,205 --> 00:00:21,871
. أنا متأثر بما تفعل

12
00:00:26,390 --> 00:00:27,440
أنت تستعيدني

13
00:00:27,443 --> 00:00:28,914
علينا التوقف بمكان ما أولاً

14
00:00:31,001 --> 00:00:32,920
شطائر "ماكس" الكبيرة

15
00:00:42,930 --> 00:00:45,349
ابق هادئا وواصل العمل
"هلتر"

16
00:00:54,275 --> 00:00:55,276
.المزيد

17
00:00:58,195 --> 00:00:59,196
.المزيد

18
00:01:01,282 --> 00:01:03,367
.لا يمكنك التقليل من الأفوكادو لفتاي

19
00:01:04,076 --> 00:01:06,746
.لا بد أنك فخورة جدا به. طفل رائع

20
00:01:08,956 --> 00:01:09,999
."هلتر"

21
00:01:13,169 --> 00:01:15,421
.سأغادر لبضع ساعات هذا المساء

22
00:01:19,091 --> 00:01:20,718
.تستر على غيابي إن اتصلت زوجتي

23
00:01:21,093 --> 00:01:22,386
مجددا يا سيد "مارتي"؟

24
00:01:23,137 --> 00:01:24,138
.إنه بمثابة الإكسير لخصيتي

25
00:01:24,430 --> 00:01:26,056
،يعيد إليهما بعض الحيوية
أتفهم ما أعنيه؟

26
00:01:26,307 --> 00:01:27,641
.أجل

27
00:01:27,725 --> 00:01:28,726
وهو أمر جيد

28
00:01:28,809 --> 00:01:30,186
لأن لدي موعدا

29
00:01:30,269 --> 00:01:31,812
."مع فتاة مثيرة التقيتها في "تارغت

30
00:01:32,438 --> 00:01:35,191
،سيكون المطعم خاليا
وعلي مضاجعتها فحسب، أتعرف؟

31
00:01:35,274 --> 00:01:36,484
.أجل، أتفهم الأمر

32
00:01:37,151 --> 00:01:39,361
،فلتضاجع فتاتك المثيرة
.وسأتولى أنا أمر المتجر

33
00:01:39,737 --> 00:01:40,738
.رجل صالح

34
00:01:47,453 --> 00:01:49,246
.حان وقت راحتي

35
00:01:50,790 --> 00:01:54,502
موظف الأسبوع
"دايفيد هلتر"

36
00:01:55,169 --> 00:01:56,629
على بعد 800 متر؟

37
00:01:56,712 --> 00:01:59,548
،هذا ليس موقف سيارات للموظفين
.بل هي رسالة

38
00:01:59,840 --> 00:02:01,217
."إنها تعني "تبا لكم

39
00:02:01,300 --> 00:02:03,177
.وكذلك تلك الزيادة بمقدار 35 سنتا

40
00:02:03,385 --> 00:02:05,179
أعني، ما الذي يفترض بي فعله بها؟

41
00:02:06,764 --> 00:02:07,807
ما رأيك يا "دايفيد"؟

42
00:02:13,187 --> 00:02:16,649
.كنت في الجحيم وعدت منه

43
00:02:18,567 --> 00:02:24,990
إن سألتموني عما هو الجواب برأيي
،لكل ما يزعجكم

44
00:02:25,491 --> 00:02:31,622
من ساحة الوقوف البعيدة
إلى الأجور المتدنية ومدى بدانتكم؟

45
00:02:31,914 --> 00:02:35,084
...فإن الجواب بالنسبة إلي ببساطة

46
00:02:36,961 --> 00:02:38,128
.هو اليهود

47
00:02:39,463 --> 00:02:40,464
.مديري يهودي

48
00:02:40,548 --> 00:02:41,966
.بالطبع إنه كذلك

49
00:02:42,049 --> 00:02:43,050
.بل هي امرأة

50
00:02:46,053 --> 00:02:48,848
الطبقة البرجوازية

51
00:02:48,931 --> 00:02:50,891
كانوا يسألونني

52
00:02:50,975 --> 00:02:54,562
.لم ستكون الثورة حتمية

53
00:02:56,564 --> 00:03:00,818
بنية دولتكم

54
00:03:01,652 --> 00:03:04,947
وطرق الحكومة غريبة

55
00:03:05,114 --> 00:03:10,077
.على طبعكم واحتياجاتكم القومية

56
00:03:11,287 --> 00:03:14,331
الوضع الحرج

57
00:03:14,748 --> 00:03:17,501
لا يمكن تحسينه

58
00:03:17,751 --> 00:03:23,841
ويتعذر إصلاحه بالعمل معا

59
00:03:26,802 --> 00:03:29,305
إلا

60
00:03:29,763 --> 00:03:33,976
!بإبادة جذرية

61
00:03:37,187 --> 00:03:38,188
.تماما

62
00:03:43,903 --> 00:03:45,613
"آلاسكا" - "كندا" - "الولايات المتحدة"
المكسيك"، المرحلة الأولى"

63
00:03:49,408 --> 00:03:51,869
اطلب من هنا

64
00:03:59,877 --> 00:04:01,086
."هلتر"

65
00:04:05,674 --> 00:04:07,259
أرسلك الشيطان، صحيح؟

66
00:04:09,595 --> 00:04:12,348
.توقيتك جيد في الواقع

67
00:04:13,307 --> 00:04:15,976
لقد بدأت للتو
،في تنفيذ خطتي ذات الأربع سنوات

68
00:04:17,937 --> 00:04:20,898
ولم أقرر بعد
.من سيتولى منصب وزير الداخلية

69
00:04:20,981 --> 00:04:24,777
.كما ترى، لقد سمعت عنك يا صديقي

70
00:04:24,860 --> 00:04:27,029
.بوسعي الاستعانة بشخص بمهاراتك

71
00:04:28,155 --> 00:04:30,783
.العالم جاهز لقيام رايخ جديد

72
00:04:30,866 --> 00:04:32,034
لم أعود الآن؟

73
00:04:32,910 --> 00:04:35,454
.أحرزت تقدما كبيرا في وقت قصير

74
00:04:39,083 --> 00:04:41,710
.أرجوك، ليس الآن

75
00:04:42,002 --> 00:04:44,588
.لا بد من ردع حكومة العالم الصهيونية

76
00:04:48,342 --> 00:04:49,635
.عظيم

77
00:04:50,844 --> 00:04:52,388
إلام تنظر؟

78
00:04:53,013 --> 00:04:54,598
.لم يكن يجدر بي السماح لك بالخروج قط

79
00:04:58,435 --> 00:05:01,105
..."حسنا يا "هلتر". إن اتصلت "دوريس

80
00:05:04,525 --> 00:05:05,651
ماذا يجري؟

81
00:05:05,734 --> 00:05:07,987
.أخشى أنهما يريدان إعادتي إلى الجحيم

82
00:05:12,074 --> 00:05:13,367
...لا يمكنك فعل

83
00:05:17,454 --> 00:05:19,915
.لن أعود

84
00:05:20,499 --> 00:05:22,209
.لدي الكثير لفعله

85
00:05:24,003 --> 00:05:26,130
!لن أعود

86
00:06:33,032 --> 00:06:34,992
"جولات "إنجيلفيل غاتور

87
00:07:03,646 --> 00:07:04,647
.أنا آسفة

88
00:07:06,524 --> 00:07:07,525
.وأنا أيضا

89
00:07:35,719 --> 00:07:36,762
."ستار"

90
00:07:36,846 --> 00:07:37,847
.المسيح

91
00:07:38,597 --> 00:07:39,890
."أهلا بعودتك إلى "إنجيلفيل

92
00:07:50,901 --> 00:07:53,279
،كما ترون
الأمر الذي ينساه الناس بشأن الستينيات

93
00:07:53,362 --> 00:07:55,030
هو كم كانت المخدرات
سيئة الجودة، أتعرفون؟

94
00:07:55,197 --> 00:07:57,449
ولهذا السبب
."مررت بوقت عصيب في "وودستوك

95
00:07:57,783 --> 00:07:59,076
.حسنا، لنلق نظرة

96
00:07:59,952 --> 00:08:01,620
.الكرة الأرجوانية بجيب الزاوية

97
00:08:02,580 --> 00:08:03,581
.أمر مثير للاهتمام

98
00:08:04,415 --> 00:08:05,541
.تبا

99
00:08:06,500 --> 00:08:08,169
.كلا يا "كيفن"، أنت تفسدها

100
00:08:08,252 --> 00:08:09,670
.عليك لفها وإدارتها

101
00:08:09,879 --> 00:08:12,214
.لفها وإدارتها. لفها وأدرها

102
00:08:12,548 --> 00:08:15,718
.لفها... هكذا. أحسنت يا رجل. أجل

103
00:08:16,051 --> 00:08:17,887
،تعاطيت الأسيد على الإفطار

104
00:08:18,053 --> 00:08:20,181
وبحلول الوقت الذي صعد فيه
،رافي شانكار" على المسرح"

105
00:08:20,431 --> 00:08:22,183
،كنت أرى وحوشا لعينة تبكي كالإنجليز

106
00:08:22,266 --> 00:08:23,267
أتفهمون ما أعنيه؟

107
00:08:23,350 --> 00:08:25,394
المغزى وما أحاول إخباركم به

108
00:08:25,561 --> 00:08:29,523
هو أنه ليس هناك داع لإبداء الحنين
.بشأن كم كانت الأشياء جيدة في الماضي

109
00:08:30,024 --> 00:08:32,109
.ففي معظم الأحيان يكون الحاضر أفضل

110
00:08:32,193 --> 00:08:34,612
.مفهوم؟ حسنا، لنلق نظرة هنا

111
00:08:35,237 --> 00:08:38,073
.الكرة 13 بجيب الزاوية. سحقا

112
00:08:40,242 --> 00:08:41,702
.بخير يا سيدنا

113
00:08:43,245 --> 00:08:44,538
.دعني أريك شيئا

114
00:08:45,289 --> 00:08:46,290
.حسنا

115
00:08:56,425 --> 00:08:57,927
.تلك توابيت كبيرة الحجم

116
00:08:58,385 --> 00:09:01,180
."بل بالحجم العادي، من "نيو أورليانز

117
00:09:02,723 --> 00:09:03,891
ذلك التابوت

118
00:09:04,516 --> 00:09:05,517
.لك

119
00:09:06,352 --> 00:09:07,353
.إن أردت ذلك

120
00:09:08,479 --> 00:09:09,813
أتنام في تابوت؟

121
00:09:15,194 --> 00:09:17,863
.إنه من الحرير المخملي الفارسي

122
00:09:19,531 --> 00:09:21,992
،إنها طريقة مصاصي الدماء
.وكانت كذلك منذ ألف عام

123
00:09:22,076 --> 00:09:23,953
حسنا، ربما تكون تلك طريقتك المفضلة
،في النوم

124
00:09:24,036 --> 00:09:26,580
لكنني أفضل النوم على الكراسي القماش
.وأرضيات الحمامات

125
00:09:26,664 --> 00:09:27,665
أتفهم ما أعنيه؟

126
00:09:28,457 --> 00:09:31,001
.حسنا، إنه موجود في حال غيرت رأيك

127
00:09:31,085 --> 00:09:32,169
.شكرا لك يا رجل

128
00:09:32,253 --> 00:09:34,463
.أتعرف أمرا، تلك مراعاة بالغة منك
.شكرا لك

129
00:09:34,630 --> 00:09:37,424
.كان هناك أمر آخر أردت إخبارك به

130
00:09:37,758 --> 00:09:39,760
.سيقام طقس دماء آخر الليلة

131
00:09:40,511 --> 00:09:43,430
،"اختيرت "ليزا
وأنا واثق أنها ستعتبر الأمر

132
00:09:43,514 --> 00:09:44,932
...شرفا كبيرا إن كنت أنت من يقوم

133
00:09:45,015 --> 00:09:48,394
.اسمع، لقد أخبرتك من قبل
.تحويل الناس ليس من اهتماماتي

134
00:09:48,978 --> 00:09:50,312
بسبب ما حدث مع ابنك؟

135
00:09:50,396 --> 00:09:52,773
كلا، فلتفعلوا ما تريدونه
.للحصول على متنفسكم الجنسي

136
00:09:52,856 --> 00:09:54,400
.إنهم بالغون موافقون

137
00:09:55,192 --> 00:09:57,403
.إنه بلد حر، نوعا ما

138
00:09:58,112 --> 00:10:00,906
لكن بحسب خبرتي؟
.لم يأت خير قط من صنع المزيد منا

139
00:10:00,990 --> 00:10:01,991
.هذا كل ما هنالك

140
00:10:02,658 --> 00:10:04,618
!حلق! حلق! حلق

141
00:10:05,786 --> 00:10:08,664
.أنت مخطئ تماما

142
00:10:12,293 --> 00:10:13,961
."دينغ فونغ"

143
00:10:15,713 --> 00:10:16,839
.لقد حل اليوم المنشود

144
00:10:17,923 --> 00:10:20,301
!حان الوقت كي تحلق

145
00:10:20,592 --> 00:10:24,138
!حلق! حلق! حلق

146
00:10:24,972 --> 00:10:25,973
.كان الأمر حقيقيا يا جماعة

147
00:10:36,525 --> 00:10:39,153
لا أعتقد أن "دينغ" سيتمكن من الارتفاع
.كثيرا بكل تلك الأمتعة وما إلى ذلك

148
00:10:40,487 --> 00:10:43,115
.لن يقوم بالطيران حرفيا أيها السخيف

149
00:10:43,574 --> 00:10:44,992
.إيكاريوس" سيصحبه إلى المطار"

150
00:10:45,743 --> 00:10:46,744
لماذا؟

151
00:10:47,494 --> 00:10:49,663
.دينغ" ذاهب إلى عمله البعثي" -
ماذا؟ -

152
00:10:49,997 --> 00:10:51,665
.لجعل العالم أكثر أمنا لنا

153
00:10:53,625 --> 00:10:56,253
سيذهب إلى حيث نذهب جميعا
.حينما يحين وقتنا للتحليق

154
00:10:57,254 --> 00:10:59,590
."كي نفتح صفحة جديدة لـ"أبناء الدم

155
00:11:00,090 --> 00:11:01,091
،لـ50 عاما

156
00:11:01,175 --> 00:11:04,053
"كان "إيكاريوس
.يرسلنا إلى جميع أنحاء العالم كسفراء

157
00:11:04,762 --> 00:11:06,972
،كي نغير مشاعر من يكرهوننا

158
00:11:07,473 --> 00:11:09,641
ونحول من يمكنهم الانضمام لنا
،في معركتنا

159
00:11:10,142 --> 00:11:12,811
وكل هذا بينما ننشئ شبكة
من الملاذات الآمنة

160
00:11:12,895 --> 00:11:15,230
.في عالم لا يزال يسعى إلى إيذائنا

161
00:11:16,273 --> 00:11:18,692
،يحب "إيكاريوس" أن يقول
.إنهم لا يكرهوننا"

162
00:11:19,234 --> 00:11:22,988
".بل هم يكرهون أنفسهم، ونحن وعاء مناسب

163
00:11:23,489 --> 00:11:27,117
لكن الآن، لن يعود أحد مضطرا
.إلى العيش في خوف من الاضطهاد

164
00:11:27,659 --> 00:11:29,078
."إنه حلم "إيكاريوس

165
00:11:29,745 --> 00:11:31,205
.أن يوفر مأوى لنا

166
00:11:31,955 --> 00:11:33,791
،وأن يمنح أي شخص مثلك

167
00:11:34,500 --> 00:11:36,251
،وقريبا، مثلي

168
00:11:37,294 --> 00:11:38,295
.منزلا

169
00:11:39,963 --> 00:11:41,632
رباه، هل فعل "إيكاريوس" كل هذا؟

170
00:11:43,133 --> 00:11:44,134
أمر رائع، صحيح؟

171
00:11:47,638 --> 00:11:49,014
.أجل، إنه أمر رائع

172
00:11:58,440 --> 00:11:59,983
.هذا مثير للاهتمام

173
00:12:00,442 --> 00:12:01,527
.سأدخل في صلب الموضوع مباشرة

174
00:12:03,529 --> 00:12:05,280
.أنا مدين بدين للجدة

175
00:12:05,364 --> 00:12:06,990
.وسأسدده لها

176
00:12:07,491 --> 00:12:09,743
.إن سمحت لي باستعارتك

177
00:12:10,285 --> 00:12:14,415
.أحتاج إلى مساعدة حفيدك في حل نزاع عمل

178
00:12:14,706 --> 00:12:17,960
وما هو عملك يا سيد "ستار"؟

179
00:12:18,836 --> 00:12:20,796
.إنه ممل جدا في الواقع

180
00:12:20,879 --> 00:12:24,633
،العلاقات العامة، وإدارة الأزمات
.أعمال من هذا القبيل

181
00:12:25,050 --> 00:12:26,760
،لكن لدينا موارد

182
00:12:26,844 --> 00:12:29,596
لذا أنا قادر ومستعد

183
00:12:29,680 --> 00:12:32,891
.أن أجعل الإفراج المؤقت عنه ذا قيمة

184
00:12:33,559 --> 00:12:36,228
.يمكننا إعادة بناء عملك

185
00:12:36,937 --> 00:12:41,024
وأن نعيد بيتك الريفي الساحر هذا
.إلى سابق مجده

186
00:12:41,108 --> 00:12:44,236
.لاحظت أن غرف العبيد لديك خالية

187
00:12:48,949 --> 00:12:50,200
.يمكننا تغيير ذلك الأمر

188
00:12:56,165 --> 00:13:00,169
،أو إن أردت التخلي عن أمور القرن الـ19

189
00:13:00,252 --> 00:13:03,881
فما رأيك ببرنامج تليفزيوني؟

190
00:13:04,047 --> 00:13:09,303
،ساعة السحر المنزلي مع جدة الفودو
أو شيء من هذا القبيل؟

191
00:13:09,386 --> 00:13:13,974
.هذا أمر يسهل تحقيقه
.لا يتطلب سوى إرسال رسالة إلكترونية

192
00:13:27,488 --> 00:13:30,115
.أريد أرواحا

193
00:13:32,826 --> 00:13:33,869
.بالطبع

194
00:13:43,795 --> 00:13:45,923
.هذا أنا يا سيدي. آمل أنك جالس

195
00:13:47,216 --> 00:13:49,384
.أعتقد أنني على وشك تأمين وسيلة نفوذك

196
00:14:08,904 --> 00:14:11,740
اغفر لي يا أبت لأنني أذنبت، مضى

197
00:14:12,491 --> 00:14:14,701
.أسبوعان منذ آخر اعتراف لي

198
00:14:15,077 --> 00:14:17,246
ما الذي تود الاعتراف به يا بني؟

199
00:14:21,917 --> 00:14:24,836
كنت أفكر في أنني أرغب
"في ارتداء جلد "مايلي سايرس

200
00:14:26,088 --> 00:14:27,130
.كجلد حيوان

201
00:15:02,165 --> 00:15:03,166
...صاحب السيادة

202
00:15:07,129 --> 00:15:08,547
.أريد القبض على مصاص دماء

203
00:15:34,157 --> 00:15:36,993
.أنا بارع في التعامل مع الجروح

204
00:15:40,872 --> 00:15:44,834
...لا أريد التفاخر، ولكنني ذات مرة

205
00:15:45,585 --> 00:15:51,674
ذات مرة أخذت قلب خنزير
.وزرعته في كلب أيرلندي

206
00:15:53,092 --> 00:15:56,095
.لم يمت الكلب ليومين كاملين

207
00:15:58,014 --> 00:16:00,933
بوسعي على الأرجح
.مساعدتك في علاج أنفك تلك

208
00:16:02,060 --> 00:16:03,686
.شكرا، إنه بخير

209
00:16:04,187 --> 00:16:06,898
.أجل، بالكاد لاحظته

210
00:16:08,107 --> 00:16:09,108
ماذا حدث له؟

211
00:16:09,734 --> 00:16:12,362
أهي لدغة ثعبان؟ أم سرطان الأنف؟

212
00:16:13,613 --> 00:16:14,864
.لكمتني سافلة ما في غفلة مني

213
00:16:15,740 --> 00:16:18,284
لا يمكن أن تكون اللكمة غادرة
.إن رأيتها وهي تلكمك

214
00:16:18,368 --> 00:16:19,869
من قال إنني رأيتها؟

215
00:16:23,206 --> 00:16:25,249
يفوتني موسم صيد التماسيح
من أجل هذا الهراء؟

216
00:16:25,416 --> 00:16:27,710
.كانوا في الداخل منذ مدة طويلة

217
00:16:28,670 --> 00:16:29,671
.10 دقائق

218
00:16:31,172 --> 00:16:32,340
.أشعر وكأنها مرت فترة أطول

219
00:16:32,715 --> 00:16:34,634
،على أية حال
.نجح كل شيء في نهاية المطاف

220
00:16:35,760 --> 00:16:38,971
،"بعض المشاكل مثل استعادة "جينسيس

221
00:16:40,056 --> 00:16:41,724
.أكبر من أن يتولاها شخص مثلك

222
00:16:42,141 --> 00:16:43,476
.كنت ذكية باتصالك بنا

223
00:16:43,768 --> 00:16:45,561
.وكنتم أذكياء بالمجيء حين اتصلنا بكم

224
00:16:46,229 --> 00:16:48,815
أنتم تحتاجون إلينا أكثر بكثير
.مما نحتاج إليكم

225
00:16:50,608 --> 00:16:51,943
ما هي "جينسيس"؟

226
00:16:52,902 --> 00:16:53,903
.فرقة موسيقية -
.فرقة موسيقية -

227
00:16:54,320 --> 00:16:56,114
.ونحن نحتاج إلى "جيسي"، وليس أنت

228
00:16:57,699 --> 00:17:00,159
.وبحسب ما أراه، فهو لا يحتاج إليك أيضا

229
00:17:00,243 --> 00:17:02,286
،لو لم تفسدي الأمر للمرة الـ19

230
00:17:02,370 --> 00:17:04,580
لكان "جيسي" قد خرج من هذه الورطة
.منذ وقت طويل

231
00:17:05,331 --> 00:17:08,543
ربما هذا ما يحبه؟
.الفاشلون ممن يلكمون الناس غدرا

232
00:17:13,881 --> 00:17:15,049
.الحب غريب

233
00:17:16,050 --> 00:17:17,051
.أجل

234
00:17:17,510 --> 00:17:18,511
أتعرف ذلك الرمز؟

235
00:17:21,889 --> 00:17:23,349
."سول هابي غو غو"

236
00:17:23,433 --> 00:17:25,268
.أكبر بائع تجزئة للأرواح في العالم

237
00:17:25,351 --> 00:17:26,352
.اليابانيون

238
00:17:28,563 --> 00:17:30,523
.لا بد أن "سابينا" كانت تعمل معهم

239
00:17:33,192 --> 00:17:34,902
،رجل يمتلك مثل مواردك

240
00:17:36,404 --> 00:17:37,947
.لا بد أن لديك معارف هناك

241
00:17:38,030 --> 00:17:40,116
.بالطبع لدي. "غرايل" تمتلك الشركة

242
00:17:40,950 --> 00:17:42,535
..."مخزن في "أوساكا

243
00:17:45,747 --> 00:17:46,873
.فهمت

244
00:17:47,790 --> 00:17:51,502
.بوسعي تحقيق ذلك بسهولة

245
00:17:52,253 --> 00:17:53,963
.جيد. فلتقم بالأمر

246
00:17:55,631 --> 00:17:57,592
.وبعدها يمكنك استعارته

247
00:17:59,010 --> 00:18:01,763
.للأسف، أنا في عجلة من أمري

248
00:18:02,555 --> 00:18:06,142
ستكون وحدة تسلل في طريقها
،إلى "اليابان" في غضون ساعتين

249
00:18:06,225 --> 00:18:08,269
.لكنني أحتاج إلى "جيسي" الآن

250
00:18:08,478 --> 00:18:10,563
جدتي، لا بد أن لديهم
.مئات الأرواح هناك

251
00:18:10,646 --> 00:18:13,107
.بل الملايين في الواقع
.رأيت صور المخزن

252
00:18:13,191 --> 00:18:15,651
"إنه أشبه بغرفة "ويلي وونكا
."لأقزام الـ"أومبا لومبا

253
00:18:15,735 --> 00:18:18,780
.أتسمعين ذلك؟ مخزون لا ينضب من الأرواح

254
00:18:23,284 --> 00:18:26,537
.أنا أحبه، أكثر من أي شيء

255
00:18:27,497 --> 00:18:30,208
،لكن إن لم تأتني بما أريده

256
00:18:30,875 --> 00:18:36,172
سأحرص على ألا يكون ذا نفع لك
.أو لأي شخص، إلى الأبد

257
00:18:38,758 --> 00:18:40,885
.لا أتوقع حدوث أي مشاكل

258
00:18:44,972 --> 00:18:47,642
.أجل، ولا أنا أيضا

259
00:18:53,231 --> 00:18:54,232
ما الأمر؟

260
00:19:03,950 --> 00:19:06,577
.فلافرمان"، كفى عراكا"

261
00:19:09,747 --> 00:19:12,250
."احزمي حقيبة، ستذهبين إلى "أوساكا

262
00:19:13,668 --> 00:19:15,336
أهي وحدة التسلل خاصتك؟

263
00:19:15,419 --> 00:19:16,712
.ليس لدي بدلاء كثر

264
00:19:16,796 --> 00:19:19,173
.فقط هي وشخص أقل براعة منها حتى

265
00:19:19,257 --> 00:19:20,424
...ولمهمة كهذه

266
00:19:20,508 --> 00:19:21,634
.قلت لتوك إنها ستكون سهلة

267
00:19:21,717 --> 00:19:23,010
.لقد كذبت لأحصل على ما أريد

268
00:19:23,094 --> 00:19:24,178
تفعل ذلك كثيرا، أليس كذلك؟

269
00:19:24,262 --> 00:19:25,596
.ليس بشكل يتجاوز ما هو شائع في المجال

270
00:19:25,680 --> 00:19:27,557
."لا يروقني مجالك يا "ستار

271
00:19:27,640 --> 00:19:29,600
.إن كذبت علي مجددا، سألكمك في عينيك

272
00:19:30,184 --> 00:19:32,854
.تغيير في الخطة
."ستذهبين إلى "أوساكا" يا "توليب

273
00:19:33,437 --> 00:19:34,438
عذرا؟

274
00:19:36,023 --> 00:19:37,441
أتودين الذهاب إلى "أوساكا"؟

275
00:19:38,192 --> 00:19:39,819
وتقتحمين مخزن الأرواح؟

276
00:19:41,737 --> 00:19:42,822
أهو عالي الحراسة؟

277
00:19:42,905 --> 00:19:45,867
.لا، لا، ليس عالي الحراسة على الإطلاق

278
00:19:46,033 --> 00:19:48,244
.اصمت. الحراسة مشددة

279
00:19:48,494 --> 00:19:49,579
ماذا عنك؟

280
00:19:49,787 --> 00:19:51,205
.لدي موعد مع هذا الحقير

281
00:19:51,289 --> 00:19:52,540
أين تقع "أوساكا" مجددا؟

282
00:19:52,999 --> 00:19:54,458
.في "اليابان" أيتها الغبية

283
00:19:57,837 --> 00:19:59,797
.وتلك هي اللكمة المفاجئة

284
00:20:01,132 --> 00:20:02,466
.أجل، حسنا، سأذهب

285
00:20:02,550 --> 00:20:03,885
.كلاكما ستذهبان

286
00:20:13,186 --> 00:20:14,897
أتعرفين أن كل ذرة غبار في منزلك

287
00:20:14,980 --> 00:20:16,565
أشبه بتاريخ دقيق لحياتك؟

288
00:20:16,899 --> 00:20:19,484
.يوجد 63 ألف نوع مختلف من الفطريات

289
00:20:20,360 --> 00:20:23,906
أتعرفين، يوجد 16 ألف نوع مختلف
.من البكتريا

290
00:20:23,989 --> 00:20:26,074
...وتوجد أبواغ -
...أنا -

291
00:20:27,034 --> 00:20:30,454
.لا آبه بشأن هذا الآن

292
00:20:32,289 --> 00:20:33,290
.صحيح

293
00:20:34,458 --> 00:20:35,626
.صحيح

294
00:20:55,687 --> 00:20:56,897
أتثقين بي؟

295
00:20:57,397 --> 00:20:58,398
.أجل

296
00:20:59,274 --> 00:21:01,026
أتختارين هذا بإرادتك الحرة؟

297
00:21:01,610 --> 00:21:04,571
.أجل -
أتتخلين عن العالم المضاء بنور الشمس -

298
00:21:05,697 --> 00:21:07,532
وتستسلمين... ما الجملة؟

299
00:21:07,908 --> 00:21:10,786
".إلى غريزتنا المظلمة والقرمزية"

300
00:21:10,869 --> 00:21:13,789
آسف. غريزتنا المظلمة والقرمزية؟

301
00:21:14,081 --> 00:21:15,082
.سأفعل

302
00:21:20,879 --> 00:21:22,297
.أتعرفين، لست مضطرة لفعل هذا

303
00:21:23,465 --> 00:21:24,841
.أريد فعل ذلك

304
00:21:27,010 --> 00:21:28,011
ألا تريد أنت؟

305
00:21:31,848 --> 00:21:32,849
.حسنا

306
00:21:51,159 --> 00:21:53,120
.هذا يكفي يا أخي

307
00:22:29,614 --> 00:22:32,367
.غدا يا بنيتي، ستحلقين

308
00:22:52,846 --> 00:22:54,806
.لا بأس إن أعجبك الشعور

309
00:22:59,811 --> 00:23:01,229
أتود الخروج من هنا؟

310
00:23:04,524 --> 00:23:06,777
."هدفكما؟ "سول هابي غو غو

311
00:23:06,860 --> 00:23:10,072
،"وهي تقع هنا، في "أوميدا
.في الحي التجاري

312
00:23:10,280 --> 00:23:14,159
يوجد متجر باذخ للسوشي
.في الفندق الإمبراطوري

313
00:23:14,242 --> 00:23:18,121
،أشك أنه سيكون لديكما وقت لتجربته
.لكن إن فعلتما، فاحتفظا بالإيصالات

314
00:23:19,331 --> 00:23:22,209
،بالطبع في العادة
،"كنت لأرسل الأرواح عبر "فيدكس

315
00:23:22,292 --> 00:23:25,170
لكن الأب الأعظم سيسمع بالأمر
.وسيبدأ في التساؤل عن السبب

316
00:23:25,587 --> 00:23:29,549
وحاليا، أنا على وشك أن يتم تحويلي
.إلى معجون بشري

317
00:23:30,092 --> 00:23:31,301
ما هي قصة تسترنا يا سيدي؟

318
00:23:31,968 --> 00:23:33,762
،"أنت "فيروكا وايس

319
00:23:34,137 --> 00:23:36,473
عاملة متوسطة الرتبة
."في قسم الموارد البشرية لـ"غرايل

320
00:23:36,723 --> 00:23:39,142
هل سأكون مصابة بعرج يا سيدي؟ -
.أنت وعرجك -

321
00:23:39,851 --> 00:23:42,145
ما تحتاجين إليه
.هو قصة تستر لإصابة أنفك هذه

322
00:23:42,229 --> 00:23:44,231
.لقد سبقتك وفكرت في الأمر يا سيدي
.حريق ناجم عن الفسفور

323
00:23:44,481 --> 00:23:46,483
.قررت أن "فيروكا" كيميائية هاوية

324
00:23:46,566 --> 00:23:48,944
،أرادت أن تسير على خطى والدها

325
00:23:49,027 --> 00:23:50,946
،"الأستاذ اللامع في جامعة "كال تك

326
00:23:51,029 --> 00:23:52,447
لكن عندما ماتت والدتها
...في ظرف مأساوي

327
00:23:52,531 --> 00:23:53,824
.حسنا

328
00:23:55,408 --> 00:23:58,370
،"وأنت "جيني فينش
.عاملة في الموارد البشرية أيضا

329
00:23:58,995 --> 00:24:00,122
...لا، لا، لا. أنا

330
00:24:00,539 --> 00:24:02,541
...كلا، أنا "مارني بومرانتز". أعني

331
00:24:02,624 --> 00:24:04,167
.تلك قصة تسترها دوما

332
00:24:04,668 --> 00:24:05,794
."عليك أن تدعها تكون "مارني

333
00:24:05,877 --> 00:24:08,004
."ما هي طباعها؟ "مارني

334
00:24:09,214 --> 00:24:10,465
.إنها قوية

335
00:24:13,510 --> 00:24:15,095
.وهي تقاتل بقوة كما هو واضح

336
00:24:18,974 --> 00:24:20,308
.وتلوك العلكة، أو أيا يكن

337
00:24:21,560 --> 00:24:22,561
تلوك العلكة؟

338
00:24:24,062 --> 00:24:25,897
.شخصية مثيرة للاهتمام، ومعقدة جدا

339
00:24:25,981 --> 00:24:27,065
.سأريك التعقيد

340
00:24:27,149 --> 00:24:28,650
.هذا ليس منطقيا -
.بلى، إنه كذلك -

341
00:24:28,733 --> 00:24:34,114
،"أنت "جيني فينش" عاملة منظمة "غرايل
.ولذا سترتدين هذه

342
00:24:37,325 --> 00:24:38,702
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

343
00:24:43,456 --> 00:24:44,457
.اسمعي

344
00:24:46,543 --> 00:24:47,627
.هكذا نقوم بالأمر

345
00:24:48,211 --> 00:24:49,629
.هكذا ننتصر

346
00:24:50,505 --> 00:24:52,215
،"ستذهبين مع "فيثرستون
."وسأذهب أنا مع "ستار

347
00:24:52,299 --> 00:24:53,675
."هذا في غاية الغباء يا "جيسي

348
00:24:54,259 --> 00:24:55,427
التحالف مع أكبر

349
00:24:55,510 --> 00:24:56,720
خونة غشاشين في العالم، هل أنت جاد؟

350
00:24:56,803 --> 00:24:58,805
.أجل، لقد نفذت كل خياراتنا

351
00:25:00,348 --> 00:25:03,059
الاحتمالات هي أن أحدنا
.سيتمكن من العودة إلى هنا

352
00:25:03,351 --> 00:25:05,854
.إن عدت أنا ومعي "جينسيس"، سأقتل الجدة

353
00:25:05,937 --> 00:25:09,774
،وإن عدت أنت ومعك الأرواح
.فسددي لها دينك واهربي

354
00:25:09,900 --> 00:25:13,278
ستقوم باستفزازي، مفهوم؟
...إن صعدت على متن طائرة معها

355
00:25:13,361 --> 00:25:16,281
.لا تدعيها تستفزك -
،ستستفزني بشدة -

356
00:25:17,073 --> 00:25:19,576
.وسأقوم بفعل أحمق كما أعل دوما

357
00:25:19,826 --> 00:25:22,245
."كفى حديثا عن هراء "لعنة أوهير

358
00:25:22,329 --> 00:25:23,705
.صحيح، وكأنك لم تفكر في الأمر قط

359
00:25:23,788 --> 00:25:24,789
.لم أفعل

360
00:25:25,165 --> 00:25:27,751
.هراء! لقد فعلت -
.إن كنت فكرت فيه، فقد كنت مخطئا -

361
00:25:30,712 --> 00:25:32,130
أنت أقوى

362
00:25:33,673 --> 00:25:36,343
وأكثر امرأة قادرة على النجاة
.التقيتها في حياتي

363
00:25:38,261 --> 00:25:39,262
قادرة على النجاة"؟"

364
00:25:42,974 --> 00:25:43,975
.يروقني ذلك

365
00:25:47,938 --> 00:25:49,814
،إن قامت "فلافرمان" باستفزازك

366
00:25:51,107 --> 00:25:52,692
...فأغمضي عينيك فحسب و

367
00:25:54,569 --> 00:25:55,695
.تنفسي

368
00:25:57,614 --> 00:25:59,616
أتنفس؟ -
.أجل، وستكونين على ما يرام -

369
00:26:00,909 --> 00:26:02,827
.لن أرتدي تلك البزة

370
00:26:57,841 --> 00:26:58,842
.حسنا

371
00:27:16,901 --> 00:27:18,820
...انظر إلى هذا. أنا

372
00:27:19,321 --> 00:27:20,447
!كف عن فعل ذلك

373
00:27:20,530 --> 00:27:22,032
...آسف. كما تعرف، أنا فقط

374
00:27:22,365 --> 00:27:23,825
.كنت أساعدك قليلا

375
00:27:36,087 --> 00:27:38,173
كنت لتعتقد أنني سيكون لدي ذيل
على الأقل، أتعرف؟

376
00:27:38,590 --> 00:27:41,468
.امنح الأمر بعض الوقت يا أخي
.لقد بدأت للتو

377
00:27:41,843 --> 00:27:43,887
،امنح الأمر بعض الوقت
.لم تمر سوى نحو 3 ساعات

378
00:27:44,304 --> 00:27:45,430
.ربما أكثر من ذلك

379
00:27:46,348 --> 00:27:47,807
هل سبق أن مارست الجنس مع القطط؟

380
00:27:48,808 --> 00:27:49,893
.بوسعي فعل هذا

381
00:27:50,977 --> 00:27:52,395
...أريد أن يكون بوسعي صنع

382
00:27:52,479 --> 00:27:54,522
أهذا هو؟ الرجل الذي مع القطة؟

383
00:27:54,939 --> 00:27:57,233
.أجل. نريده حيا

384
00:27:58,026 --> 00:27:59,027
والرجل القط؟

385
00:28:00,570 --> 00:28:01,863
.افعل به ما تشاء

386
00:28:04,991 --> 00:28:05,992
.تجهزوا

387
00:28:26,263 --> 00:28:27,598
.لا أريد التحدث عن الأمر

388
00:28:29,850 --> 00:28:31,602
.ولا كلمة واحدة

389
00:28:31,685 --> 00:28:32,686
.حسنا

390
00:28:35,314 --> 00:28:37,108
أهو مزيج ما من البوليستر؟

391
00:28:37,191 --> 00:28:39,318
ماذا قلت للتو؟ -
.حسنا، أنا آسف -

392
00:28:51,080 --> 00:28:52,248
هل سبق أن زرت "اليابان"؟

393
00:28:53,582 --> 00:28:57,128
.كلا. بل ولم أجرب السوشي من قبل حتى

394
00:29:01,382 --> 00:29:02,675
هل ستعود إلى "نيو أورليانز"؟

395
00:29:02,758 --> 00:29:04,260
.أول شيء في الصباح

396
00:29:04,552 --> 00:29:06,262
.اطمئن على "كاس" أثناء وجودك هناك

397
00:29:07,471 --> 00:29:08,639
.قد لا تتسنى لي الفرصة

398
00:29:08,722 --> 00:29:10,349
."اطمئن عليه يا "جيسي

399
00:29:11,934 --> 00:29:14,770
.إنه أعز أصدقائك، وأنا قلقة عليه

400
00:29:15,646 --> 00:29:18,607
كنت لأود الذهاب عن نفسي، لكن

401
00:29:18,899 --> 00:29:21,527
،لم يعد ركوب الطائرات مسموحا لي

402
00:29:21,610 --> 00:29:23,863
.منذ أن شددوا لائحة المراقبة

403
00:29:25,364 --> 00:29:26,365
.هذا مؤسف جدا

404
00:29:26,449 --> 00:29:28,784
.لكن "جودي" ستعتني بك جيدا

405
00:29:30,494 --> 00:29:31,495
.حان وقت الرحيل

406
00:29:44,800 --> 00:29:46,135
انتبه لنفسك، اتفقنا؟

407
00:29:48,095 --> 00:29:49,555
.وأنت انتبهي لنفسك أيضا

408
00:29:53,642 --> 00:29:55,102
...فلتنتبه لنفسك أنت أيضا

409
00:29:56,353 --> 00:29:57,354
.يا سيدي

410
00:30:00,399 --> 00:30:02,735
.سأتصل بك من السيارة

411
00:30:03,110 --> 00:30:04,111
لماذا؟

412
00:30:05,362 --> 00:30:07,781
.أجل، سأراسلك نصيا من على متن الطائرة

413
00:30:07,865 --> 00:30:08,908
لماذا؟

414
00:30:09,617 --> 00:30:11,118
.سأراك عندما تنتهي المهمة يا سيدي

415
00:30:15,581 --> 00:30:18,083
.ممتاز. بدأ العمل

416
00:30:19,418 --> 00:30:20,503
!"جيسي"

417
00:30:24,173 --> 00:30:25,424
.أمهلني دقيقة

418
00:30:34,767 --> 00:30:36,268
.تروقني قبعتك

419
00:30:41,190 --> 00:30:42,191
.شكرا لك

420
00:30:42,691 --> 00:30:45,236
.أجل، كانت لدي قبعة فيما مضى

421
00:30:49,907 --> 00:30:53,994
.كانت مصنوعة من أحشاء أبوسوم

422
00:30:55,037 --> 00:30:59,542
أتعرف أحشاء الأبوسوم؟
كانت... كانت رائحتها في غاية الشناعة

423
00:30:59,625 --> 00:31:03,212
،لأنني لم أقم بتقديد اللحم
.لم أقدده بشكل صحيح

424
00:31:03,879 --> 00:31:05,005
...لكن أكثر ما أحببته بشأنها

425
00:31:05,089 --> 00:31:07,091
.المعذرة

426
00:31:10,094 --> 00:31:13,264
.أجل، تفضل

427
00:31:26,235 --> 00:31:27,403
هل ستغادر إذن؟

428
00:31:31,365 --> 00:31:34,285
.كلا، لن تغادر. كلا، ستبقى هنا معي

429
00:31:34,868 --> 00:31:38,455
"لأن "تي سي
يعد شطائر الدجاج للعشاء، وأنت

430
00:31:38,539 --> 00:31:41,500
.تحب شطائر الدجاج
.لذا، حسم الأمر، ستبقى

431
00:31:42,585 --> 00:31:46,338
.هذا أمر جيد يا جدتي

432
00:31:49,633 --> 00:31:51,760
.ستنالين أخيرا ما تريدينه

433
00:31:53,137 --> 00:31:54,638
.ما أردته دوما

434
00:31:55,598 --> 00:31:56,765
.آمل ذلك

435
00:32:01,437 --> 00:32:04,690
وإلا سأشطرك إلى نصفين، وأمتص روحك

436
00:32:04,773 --> 00:32:07,192
.وأرسلك إلى الجحيم كما فعلت مع أمك

437
00:32:08,611 --> 00:32:10,571
.لن يصل الأمر إلى هذا الحد

438
00:32:15,409 --> 00:32:16,660
.صدقيني

439
00:32:22,207 --> 00:32:23,584
هل ستعود إلي؟

440
00:32:25,127 --> 00:32:26,462
.سأعود

441
00:32:27,296 --> 00:32:28,297
.حسنا

442
00:32:28,964 --> 00:32:30,090
.أعدك

443
00:32:41,602 --> 00:32:44,438
"إكسو صنسبوت 3000"

444
00:32:48,609 --> 00:32:51,737
التحليق يتقدم. والتحول الحيواني؟

445
00:32:51,820 --> 00:32:54,948
...إنه قيد العمل، لكن الأمر الساحر

446
00:32:55,824 --> 00:32:56,909
.حسنا

447
00:32:57,660 --> 00:32:58,952
.كان ذلك محرجا يا صديقي

448
00:32:59,036 --> 00:33:01,121
سأخبرك بأمر، هل تسخر مني؟

449
00:33:01,205 --> 00:33:03,749
أنت، الرجل الذي يثمل
من احتساء كوب واحد من الأفسنتين ؟

450
00:33:03,957 --> 00:33:05,334
.كان كوبا ونصف في الواقع

451
00:33:08,587 --> 00:33:10,798
لطالما لعنت اليوم
الذي تحولت فيه، أتعرف؟

452
00:33:11,507 --> 00:33:12,841
.أردت أن أظل كما كنت فحسب

453
00:33:14,051 --> 00:33:16,553
،ربما أنت محق
ربما كنت مخطئا في كل ما أفعله؟

454
00:33:16,762 --> 00:33:18,472
.وربما أنا مثلك كذلك

455
00:33:18,681 --> 00:33:21,016
كنت حيا على ظهر هذا الكوكب
،لأكثر من 300 عام

456
00:33:21,100 --> 00:33:23,936
.ولم يسبق لي أن دخنت الحشيش قبل الليلة

457
00:33:24,019 --> 00:33:25,020
.هذا مثير للشفقة

458
00:33:25,229 --> 00:33:27,314
.لكن توجد طرق للتعويض عما فاتك من وقت

459
00:33:27,398 --> 00:33:30,359
أتعرف، بوسعي تعليمك
.كيفية تعاطي الكوكايين بكل براعة

460
00:33:31,360 --> 00:33:34,405
."هذا لأنك مدمن لا مثيل له يا "كاسيدي

461
00:33:35,531 --> 00:33:37,157
أتنعتني بالمدمن؟

462
00:33:37,241 --> 00:33:39,368
مدمن داعر

463
00:33:40,494 --> 00:33:41,578
.عربيد

464
00:33:42,788 --> 00:33:43,997
.وأنا أحب ذلك

465
00:33:48,335 --> 00:33:49,628
.إليك فكرة إذن

466
00:33:49,712 --> 00:33:51,880
سمعت عن ذلك النادي الجنسي السري
.أسفل الطريق هنا

467
00:33:56,427 --> 00:33:57,803
!"كاسيدي"

468
00:34:04,017 --> 00:34:05,394
!حاصروه

469
00:34:21,201 --> 00:34:22,327
.شيء بغيض

470
00:34:22,411 --> 00:34:25,831
صارت لدي قوة تحمل عالية تجاه المهدئات
.على مر السنوات

471
00:34:27,458 --> 00:34:28,459
كيف هي قوة تحملك؟

472
00:34:46,393 --> 00:34:47,394
.تبا

473
00:35:10,667 --> 00:35:12,169
لم أنت متجهم هكذا يا صديق؟

474
00:35:18,008 --> 00:35:20,385
كلا! فأر؟

475
00:35:22,012 --> 00:35:23,847
.رباه، لم أكن أعرف أن بوسعك فعل ذلك

476
00:35:24,264 --> 00:35:27,768
،إن منحنا وقتا كافيا
.يمكننا فعل أي شيء

477
00:35:36,318 --> 00:35:37,736
.هذا كله خطئي

478
00:35:39,696 --> 00:35:40,989
.لا

479
00:35:41,490 --> 00:35:42,658
.لا

480
00:35:43,700 --> 00:35:45,828
.سيكون هناك دوما من يريدون ملاحقتنا

481
00:35:46,078 --> 00:35:48,872
هؤلاء ليسوا
.ملاحقي مصاصي الدماء العاديين

482
00:35:49,623 --> 00:35:50,916
...اسمع، أصدقائي

483
00:35:52,709 --> 00:35:55,087
...هؤلاء الأشخاص الذين تورطت معهم و

484
00:35:57,589 --> 00:35:59,424
.أنا آسف، علي الذهاب

485
00:35:59,633 --> 00:36:01,260
.كلا، لا تفعل

486
00:36:01,885 --> 00:36:05,138
.اسمع، أنت لا تفهم
.إنهم طائفة قتل عالمية

487
00:36:05,222 --> 00:36:07,349
.والآن، فهم يطاردونني لسبب ما

488
00:36:08,350 --> 00:36:11,311
..."كلا. "كاسيدي

489
00:36:16,108 --> 00:36:17,776
.لن يطاردوك وحدك فحسب

490
00:36:20,112 --> 00:36:21,405
.سيطاردوننا

491
00:36:37,630 --> 00:36:39,799
شكرا لكم للطيران على متن
."خطوط طيران "إنتركونتيننتال

492
00:36:39,883 --> 00:36:41,426
.رجاء، استمتعوا برحلتكم

493
00:36:53,646 --> 00:36:55,023
.هذه مجلتي

494
00:36:55,106 --> 00:36:56,399
.لم تكوني تقرئينها

495
00:37:00,236 --> 00:37:01,446
.كنت سأقرؤها

496
00:37:01,529 --> 00:37:02,614
."اهدئي يا "جيني

497
00:37:03,615 --> 00:37:05,366
يمكنك مشاهدة الصور
.عندما أفرغ من قراءتها

498
00:37:18,838 --> 00:37:20,089
."سأتراجع بالمقعد يا "أوهير

499
00:37:21,549 --> 00:37:25,511
وصلنا الآن إلى ارتفاع الطيران المطلوب
.والذي يبلغ 35 ألف قدم

500
00:37:25,762 --> 00:37:29,557
لذا، استريحوا واسترخوا واستمتعوا
.برحلتكم التي تمتد إلى 16 ساعة

501
00:37:41,653 --> 00:37:44,030
كم شخصا أوصلتهم إلى المطار؟

502
00:37:45,031 --> 00:37:46,074
.المئات

503
00:37:49,118 --> 00:37:51,245
."شكرا لك يا "إيكاريوس

504
00:37:52,121 --> 00:37:54,415
.على سماحك لي أن أكون مبعوثتك

505
00:38:01,881 --> 00:38:04,801
.يجدر بنا الانطلاق على الأرجح

506
00:38:05,843 --> 00:38:07,512
.لا أريد أن أفوت الطائرة

507
00:38:10,348 --> 00:38:11,516
.لا توجد طائرة

508
00:38:13,643 --> 00:38:15,853
.لم توجد طائرة قط

509
00:38:20,233 --> 00:38:22,193
ماذا تعني؟ "إيكاريوس"؟

510
00:38:22,652 --> 00:38:25,738
لم قد أبعث بمصاص دماء آخر إلى العالم؟

511
00:38:28,533 --> 00:38:30,368
حشرة ضارة قذرة

512
00:38:32,120 --> 00:38:35,039
فاسدة منتنة

513
00:38:36,290 --> 00:38:37,709
.تهوي نحو القنوط

514
00:38:42,005 --> 00:38:43,715
.أنت مصاص دماء أيضا

515
00:38:47,010 --> 00:38:48,302
.أجل

516
00:38:53,349 --> 00:38:55,226
.وأنا أسوأهم جميعا

517
00:39:54,535 --> 00:39:56,412
سنستعيد روحي؟

518
00:39:56,496 --> 00:39:57,497
.صحيح

519
00:39:59,791 --> 00:40:01,459
وهل سيجعل "جينسيس" تعمل؟

520
00:40:01,834 --> 00:40:02,835
.أجل

521
00:40:03,586 --> 00:40:04,921
وبعدها سأكون مسيحك؟

522
00:40:05,338 --> 00:40:06,339
.بالضبط

523
00:40:11,886 --> 00:40:14,889
ماذا لو جعلت "جينسيس" تعمل
ولم أرغب في أن أكون مسيحك؟

524
00:40:15,098 --> 00:40:17,558
.ليس هذا وقت المؤامرات والخدع

525
00:40:18,226 --> 00:40:19,435
.يوجد الكثير على المحك

526
00:40:20,895 --> 00:40:22,522
.سيتعين عليك الثقة بي

527
00:40:22,980 --> 00:40:24,941
أنت وأكاذيبك
المتوائمة مع معايير المجال؟

528
00:40:26,359 --> 00:40:28,861
كاستر"، عندما"

529
00:40:29,821 --> 00:40:31,531
،تقطع وعدا

530
00:40:32,365 --> 00:40:34,200
فهو يعني شيئا لك، صحيح؟

531
00:40:35,201 --> 00:40:36,202
.هذا صحيح

532
00:40:36,285 --> 00:40:40,998
حسنا، أريدك أن تعدني
،أنه عندما تبدأ "جينسيس" في العمل

533
00:40:41,666 --> 00:40:43,167
،فلن تخونني

534
00:40:44,335 --> 00:40:47,547
أو تقتلني، أو تجبرني
.على ممارسة الجنس معك

535
00:40:48,548 --> 00:40:49,841
عدني بذلك

536
00:40:52,009 --> 00:40:54,220
.وأعدك أنني سأصحبك إلى روحك

537
00:40:57,723 --> 00:40:59,016
.أعدك بذلك إذن

538
00:41:01,102 --> 00:41:02,228
مجددا؟

539
00:41:02,311 --> 00:41:03,312
.مجددا

540
00:41:20,913 --> 00:41:21,914
."سيد "ستار

541
00:41:27,920 --> 00:41:28,921
.تحدث

542
00:41:29,213 --> 00:41:31,465
.لقد فقدته يا سيدي. مصاص الدماء

543
00:41:31,591 --> 00:41:35,303
أحضرت مصابيح شمسية
.واستعنت بالقسس الكاثوليك، لكنني خذلتك

544
00:41:35,678 --> 00:41:37,221
"وأنا سألقي بك يا "هوفر

545
00:41:37,305 --> 00:41:41,225
في وعاء من الحمض
إن فشلت في هذه المهمة، مفهوم؟

546
00:41:41,475 --> 00:41:45,521
.أجل يا سيدي
...لدي بضعة أفكار أخرى، لذا

547
00:42:05,666 --> 00:42:07,710
.هذا اللون الجديد جميل

548
00:42:08,711 --> 00:42:09,712
.يروقني اللماع

549
00:42:11,756 --> 00:42:13,132
.لقد لطخت طلاء أصبع القدم الصغير

550
00:42:13,216 --> 00:42:14,217
.كلا، لم ألطخه

551
00:42:18,596 --> 00:42:19,597
...هذا الأصبع الصغير

552
00:42:21,224 --> 00:42:22,850
سيدة "ماري"؟ -
ماذا؟ -

553
00:42:23,351 --> 00:42:25,603
...في الواقع، أردت

554
00:42:27,104 --> 00:42:28,231
ما هي "جينسيس"؟

555
00:42:28,773 --> 00:42:30,650
.إنه أول سفر من الإنجيل

556
00:42:32,860 --> 00:42:36,155
يا إلهي، أنت أكثر بساطة
.من صندوق من السلال الفارغة

557
00:42:36,405 --> 00:42:37,782
.كلا، كلا، أعرف ذلك

558
00:42:38,824 --> 00:42:40,326
.أعرف كل أسفار الإنجيل

559
00:42:41,327 --> 00:42:42,703
ما هي الـ"جينسيس"؟

560
00:42:48,918 --> 00:42:50,294
،"ثيودور تشارلس"

561
00:42:50,836 --> 00:42:53,714
أين سمعت عن تلك الكلمة بحق السماء؟

562
00:43:50,229 --> 00:43:51,272
مقركم؟

563
00:43:51,856 --> 00:43:54,025
.لقد انتقلنا، ولكن أجل

564
00:43:54,984 --> 00:43:56,027
هل روحي هنا؟

565
00:43:56,110 --> 00:43:59,113
،إنها في الاستقبال بينما نتحدث
.بانتظار وصولك

566
00:44:00,448 --> 00:44:01,615
أريدك أن تعرف فحسب

567
00:44:01,699 --> 00:44:04,076
،أنه مهما حدث من الآن فصاعدا

568
00:44:04,368 --> 00:44:05,911
.فأنا أساندك أيها المسيح

569
00:44:06,120 --> 00:44:07,121
.أجل، حسنا

570
00:44:08,622 --> 00:44:11,167
،لكن إن كنت تريد روحك

571
00:44:11,375 --> 00:44:13,294
،وإن كنا سنجعل هذا الأمر ينجح

572
00:44:13,753 --> 00:44:16,130
.سيكون عليك قتله

573
00:44:18,090 --> 00:44:19,133
من؟

574
00:44:21,802 --> 00:44:24,013
.جيسي كاستر"، كما طلبت يا سيدي"

575
00:44:24,972 --> 00:44:27,558
."بوركت ثلاثا يا "كاستر

576
00:44:57,838 --> 00:44:59,840
محمد رجب اليماني ترجمة

