﻿1
00:00:11,005 --> 00:00:11,755
المسلسل التالي مستوحى ويناقش أحداثاً مهمة"

2
00:00:11,839 --> 00:00:12,589
،عن أحد أسوأ المجرمين سمعة في عصرنا

3
00:00:12,673 --> 00:00:13,424
،زعيم المخدرات المكسيكي
،(خواكين إل تشابو غوزمان)

4
00:00:13,507 --> 00:00:14,258
.وهي مسألة استحوذت على اهتمام وقلق العامة

5
00:00:14,341 --> 00:00:15,092
بعض الشخصيات الثانوية والأحداث تخيلية

6
00:00:15,175 --> 00:00:16,010
أو مركبة لأغراض درامية
".خلال سرد هذه القصة المهمة

7
00:00:27,604 --> 00:00:28,689
!أسرع، اللعنة

8
00:00:53,630 --> 00:00:56,216
!سقط رجل! أرسلوا تعزيزات
.إنهم على الطريق السريع رقم 26

9
00:01:16,653 --> 00:01:17,821
.لا تقلقي

10
00:01:18,697 --> 00:01:19,823
.انتهى الأمر

11
00:01:24,995 --> 00:01:28,749
.أرسل الأمريكيون هؤلاء الأوغاد -
هل علينا قصد الجبال؟ -

12
00:01:33,253 --> 00:01:35,672
."لا، سنذهب إلى "كولياكان

13
00:01:42,262 --> 00:01:47,267
"(كولياكان)، (المكسيك)"

14
00:01:56,693 --> 00:01:58,112
.المكان آمن

15
00:02:02,449 --> 00:02:04,243
.أرادوا قتلنا

16
00:02:04,326 --> 00:02:07,621
.لا تقلقي، سنكون آمنين هنا

17
00:02:08,622 --> 00:02:10,582
.سنقضي الليلة هنا

18
00:02:10,666 --> 00:02:13,043
.سيصحبونك إلى أحد المنازل الأخرى غداً

19
00:02:13,836 --> 00:02:16,213
.سنتخلص من الشاحنات

20
00:02:17,047 --> 00:02:19,800
منزل آخر؟ -
.لا يمكنني الذهاب إلى منزلنا -

21
00:02:20,217 --> 00:02:23,595
،إذا كانت إدارة مكافحة المخدرات تستهدفني
.سيتبعونك للوصول إلي

22
00:02:28,559 --> 00:02:30,394
.سيكون كل شيء على ما يرام، سترين

23
00:02:31,228 --> 00:02:33,147
.استلقي لبرهة ونالي قسطاً من الراحة

24
00:02:35,482 --> 00:02:38,861
."لا أريدك أن تُقتل أو تُعتقل يا "خواكين

25
00:02:39,778 --> 00:02:42,030
."اختبئ في الجبال، كما قال "برافو

26
00:02:42,114 --> 00:02:43,949
.في أعماق الجبال حيث لن يجدوك

27
00:02:44,032 --> 00:02:45,284
.لسنا مضطرين إلى ذلك

28
00:02:46,201 --> 00:02:48,162
.سأجد حلاً لكل هذه المشاكل

29
00:02:49,663 --> 00:02:51,206
هل تثقين بي؟

30
00:02:53,292 --> 00:02:55,502
.كفاك قلقاً إذاً، سأتكفل بالأمر

31
00:03:09,641 --> 00:03:11,602
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

32
00:03:11,685 --> 00:03:13,687
"(تسليم (إل تشابو) إلى (الولايات المتحدة"

33
00:03:43,842 --> 00:03:45,010
"يفقد (تشابو) صوابه في السجن"

34
00:03:48,096 --> 00:03:50,515
علاقة حب في السجن"
"الممثلة المكسيكية تزوره

35
00:03:54,645 --> 00:03:57,898
"(حصرياً: من داخل زنزانة (إل تشابو"

36
00:04:01,652 --> 00:04:03,028
"نظريات المؤامرة"

37
00:04:03,111 --> 00:04:06,573
(تحليل بصمات الأصابع يؤكد أنه (إل تشابو"
"بنسبة 100 بالمئة

38
00:04:40,148 --> 00:04:41,650
.أظن أنك لا تفهم الوضع

39
00:04:41,733 --> 00:04:43,235
"(مقر إقامة الرئيس، مدينة (مكسيكو"

40
00:04:43,318 --> 00:04:44,820
.نريد اعتقاله

41
00:04:45,988 --> 00:04:47,656
،لم يكشفنا "إل تشابو" علانية وحسب

42
00:04:47,739 --> 00:04:50,784
.بل هدد بدس قنبلة في إحدى مؤسسات دولتي

43
00:04:54,162 --> 00:04:58,250
تضررت صورة حكومتك كثيراً بسبب الحرب
.على تجارة المخدرات

44
00:04:58,959 --> 00:05:00,085
،سيدي الرئيس

45
00:05:00,669 --> 00:05:04,798
اعتقال "إل تشابو" هو النصر الذي تحتاج إليه

46
00:05:04,881 --> 00:05:08,135
إن أردت أن يحظى حزبك بفرصة للفوز
.في الانتخابات القادمة

47
00:05:08,969 --> 00:05:11,388
تحتاج بشدة إلى ما يحسن سمعتك
.يا سيادة الرئيس

48
00:05:11,471 --> 00:05:12,889
.ونريد أن يتم تسليمه

49
00:05:14,975 --> 00:05:16,727
.هذا مكسب لكل الأطراف

50
00:05:17,227 --> 00:05:18,520
كما كنت أقول دائماً…

51
00:05:19,604 --> 00:05:23,150
،بمجرد أن يؤمن زعيم مخدرات بنفوذه
.يحين وقت سقوطه

52
00:05:27,279 --> 00:05:30,449
"(وزارة الأمن العام، مدينة (مكسيكو"

53
00:05:32,159 --> 00:05:36,580
الهاتف الذي تطلبه
.خارج منطقة الخدمة حالياً أو مغلق

54
00:05:37,831 --> 00:05:39,833
.غير شريحة الاتصال في هذا الهاتف

55
00:05:40,459 --> 00:05:42,294
.ضع شريحة لم نستخدمها بعد

56
00:05:43,003 --> 00:05:45,422
.نحن جاهزون يا سيدي

57
00:05:45,505 --> 00:05:47,924
."إلبا" -
.تم الأمر يا سيدي -

58
00:05:53,180 --> 00:05:55,015
.سيصحبك "برافو" إلى المنزل الجديد

59
00:05:56,433 --> 00:05:58,393
متى سنرى بعضنا مجدداً؟

60
00:05:59,686 --> 00:06:01,813
.في غضون بضعة أيام، بمجرد أن أسوي كل شيء

61
00:06:02,397 --> 00:06:04,357
.في الوقت الحالي، لا تخرجي

62
00:06:04,441 --> 00:06:06,777
.إن احتجت إلى أي شيء، دعيهم يجلبونه إليك

63
00:06:13,450 --> 00:06:14,451
.اعتن بنفسك

64
00:06:27,172 --> 00:06:28,173
مرحباً؟

65
00:06:28,757 --> 00:06:30,509
هل أمرت إدارة مكافحة المخدرات
مشاة البحرية بمهاجمتي؟

66
00:06:30,592 --> 00:06:32,219
.إدارة مكافحة المخدرات والحكومة

67
00:06:32,886 --> 00:06:36,014
،"تغيرت الظروف يا "خواكين
.لكنني أعجز عن الشرح الآن

68
00:06:36,098 --> 00:06:37,724
.يسعى الجيش للنيل منك

69
00:06:38,391 --> 00:06:40,143
."ثمة وحدة في طريقها إلى "كولياكان

70
00:06:40,227 --> 00:06:43,271
كيف عساي التأكد من صدق كلامك؟ -
.لا يمكنك -

71
00:06:43,355 --> 00:06:45,232
.عليك أن تثق بي وحسب

72
00:06:45,315 --> 00:06:49,277
أمامك ساعة، غادر المدينة
.واتصل بي حالما تكون بمأمن

73
00:06:51,988 --> 00:06:54,533
.لنذهب، الجيش في الطريق

74
00:06:54,616 --> 00:06:57,619
.أبلغ "برافو" ليتسنى له تحذير الآخرين

75
00:07:14,052 --> 00:07:17,973
"(مدخل (كولياكان)، (المكسيك"

76
00:08:24,664 --> 00:08:27,209
.نسي رئيسك أننا عقدنا صفقة

77
00:08:27,834 --> 00:08:29,669
.تماديت كثيراً مع إدارة مكافحة المخدرات

78
00:08:30,462 --> 00:08:31,963
.حذرتك ألا تعبث معهم

79
00:08:32,589 --> 00:08:35,091
لم حذرتني بشأن هجوم الجيش؟

80
00:08:35,759 --> 00:08:38,011
ما الذي ستكسبه من عدم اعتقالهم لي؟

81
00:08:39,179 --> 00:08:41,598
.عقدت صفقة مع الحزب المعارض

82
00:08:42,849 --> 00:08:45,101
،إن ربح "إستيبان بريتو" الانتخابات

83
00:08:45,936 --> 00:08:47,729
.سأتقلد منصب وزير الداخلية

84
00:08:50,607 --> 00:08:53,777
.ستعود إلى حيث بدأت، حزب العمال المؤسسي

85
00:08:54,569 --> 00:08:58,532
ليس من صالحي أن تحظى هذه الحكومة
.بدفعة شعبية من جراء اعتقالك

86
00:09:01,451 --> 00:09:04,412
يمكنك الاعتماد على أموالي
.وأيما تحتاج إليه لدعم مرشحك

87
00:09:04,913 --> 00:09:07,707
في المقابل، لا أطلب سوى
.أن تحترموا صفقاتنا بمجرد الفوز

88
00:09:07,791 --> 00:09:12,087
،الاعتقالات ممنوعة، وفوق كل هذا
.ألا يكون هناك خطر من تسليمي

89
00:09:12,170 --> 00:09:14,047
.ما يهم الآن هو ألا تُعتقل

90
00:09:14,130 --> 00:09:17,801
سأوافيك بتطورات عمليات الجيش

91
00:09:17,884 --> 00:09:19,970
.وسأساعدك فيما يخص الشرطة الفدرالية

92
00:09:20,720 --> 00:09:22,430
.لا يمكنني مساعدتك فيما يخص مشاة البحرية

93
00:09:22,514 --> 00:09:26,685
.ينسقون مباشرة مع إدارة مكافحة المخدرات
.لا أستطيع الاطلاع على هذه المعلومات

94
00:09:26,768 --> 00:09:29,771
.لا تقلق حيال هذا
.سأتكفل بأمر مشاة البحرية

95
00:09:29,854 --> 00:09:32,941
،عليّ أيضاً مصادرة بعض الممنوعات

96
00:09:33,024 --> 00:09:35,277
،وتنفيذ بضعة اعتقالات، كالعادة

97
00:09:35,360 --> 00:09:38,780
حتى يعتقد الرئيس وإدارة مكافحة المخدرات
.أنني أسعى للنيل منك فعلاً

98
00:09:38,863 --> 00:09:40,073
.لك ذلك

99
00:09:40,657 --> 00:09:45,161
سيكون من صالح كلينا
.إن تقلدت منصب وزير الداخلية

100
00:09:46,162 --> 00:09:48,665
."هذا كله يعتمد على ألا تُعتقل يا "خواكين

101
00:09:48,748 --> 00:09:54,254
حتى الانتخابات، أعداؤك الحقيقيون
.هم الأمريكيون ومشاة البحرية

102
00:09:54,337 --> 00:09:56,172
.توخ الحذر

103
00:10:12,063 --> 00:10:17,110
"(كولياكان)، (المكسيك)"

104
00:10:21,948 --> 00:10:24,242
،الحكومة والأمريكيون يريدون قتلي

105
00:10:25,160 --> 00:10:28,538
لكن يجب ألا نسمح لهذا الظرف
.أن يعيق تقدمنا

106
00:10:29,789 --> 00:10:32,125
.كونرادو" في صفنا، وهذا يمنحنا الأفضلية"

107
00:10:32,208 --> 00:10:35,211
."تضررت أعمالنا الدولية بشدة بسقوط "مايل

108
00:10:35,920 --> 00:10:37,672
،تصادر إدارة مكافحة المخدرات شحناتنا الآن

109
00:10:37,756 --> 00:10:40,050
.لكن يتحايل رجالنا لتجنب هذا

110
00:10:40,133 --> 00:10:42,218
.ما نزال نحقق أرباحاً

111
00:10:44,471 --> 00:10:47,974
داماسو"، أريد أن تكون مسؤولاً"
."عن "نافولاتو" و"لوس كابوس

112
00:10:48,058 --> 00:10:51,603
بسبب موقعهما، منطقتا النفوذ هاتين
.غير مراقبتين. قد تكونان مفيدتين لنا

113
00:10:51,686 --> 00:10:54,606
."كينو"، سأعينك مسؤولاً عن "فيا خواريز"

114
00:10:54,689 --> 00:10:59,235
خواكين"، هل ستذهب إلى الجبال؟" -
."لا، سأبقى في "كولياكان -

115
00:10:59,319 --> 00:11:00,945
.هذه دياري

116
00:11:01,029 --> 00:11:03,365
.لن أكون بمأمن في أي مكان أكثر من هنا

117
00:11:04,449 --> 00:11:06,284
.مشكلتي الوحيدة الآن هي مشاة البحرية

118
00:11:06,368 --> 00:11:09,621
وهذا ما عليّ تسويته حتى تعود الأمور كلها
.إلى طبيعتها

119
00:11:37,148 --> 00:11:38,775
.مرحباً -
.مرحباً -

120
00:11:41,027 --> 00:11:42,445
ما هذه؟

121
00:11:44,322 --> 00:11:47,033
."إنها هدية من صديقتي، "إليزابيث لاريا

122
00:11:48,201 --> 00:11:51,204
أليست بالغة الجمال؟ -
.إنها مقلدة -

123
00:11:51,913 --> 00:11:54,249
.إن أردت تعليقها، لنضعها في الرواق

124
00:11:54,332 --> 00:11:58,294
كونرادو"، كيف يمكننا تعليق"
لوحة لـ"ملنديز" في الرواق؟

125
00:11:58,378 --> 00:12:02,382
،لا أعجب بالرسامين بسبب أسمائهم، بل لذوقهم

126
00:12:03,049 --> 00:12:07,262
وشخصياً، أعتبر هذه عملية احتيال
.على الأثرياء

127
00:12:08,513 --> 00:12:11,516
."كان يُقارن بـ"بيكاسو" و"تامايو

128
00:12:12,517 --> 00:12:14,936
.إن لم يكن يعجبك، فأنت لا تفهم أعماله وحسب

129
00:12:17,897 --> 00:12:19,983
.لا يعجبني لأنه مهرج

130
00:12:20,608 --> 00:12:23,278
من الآن فصاعداً، سوف نستضيف الضيوف

131
00:12:23,987 --> 00:12:26,322
.وعلينا ترك انطباع حسن

132
00:12:27,991 --> 00:12:30,410
تعليق لوحة لـ"ملنديز" في المنزل
.سيفي بالغرض

133
00:12:31,161 --> 00:12:34,289
،الانطباع الحسن يا "بيرتا" أساسه الذكاء

134
00:12:35,081 --> 00:12:36,541
.وليس بتعليق لوحة على الجدار

135
00:12:38,543 --> 00:12:42,130
،إن كان الذكاء أساس الأمر وحسب
.لكنا رئيسين بالفعل

136
00:12:43,798 --> 00:12:47,010
.للأسف، المظاهر مهمة أيضاً

137
00:12:48,386 --> 00:12:49,846
."هذا أساس اللعبة يا "كونرادو

138
00:12:50,513 --> 00:12:53,016
،إن أردت الوصول لأعلى المستويات

139
00:12:53,099 --> 00:12:55,268
.يجب عليك معرفة كيف تلعبها

140
00:12:55,977 --> 00:12:59,606
،"إن أراد ضيوفنا رؤية لوحة لـ"ملنديز
.يمكنهم رؤيتها في الرواق

141
00:13:13,661 --> 00:13:15,163
.طابت ليلتك

142
00:13:16,164 --> 00:13:17,665
.طابت ليلتك

143
00:13:26,132 --> 00:13:29,719
"(مدينة (مكسيكو"

144
00:13:35,391 --> 00:13:38,478
،(رودريغو فينياس)"
"منسق عمليات مشاة البحرية

145
00:14:11,219 --> 00:14:13,221
.سيد "فينياس"، معذرة

146
00:14:13,930 --> 00:14:15,974
.يود المدير التحدث معك

147
00:14:17,016 --> 00:14:18,226
هل الأمر عاجل؟

148
00:14:18,309 --> 00:14:21,771
هذا بشأن احتمالية انضمام ابنك
.إلى فريق السباحة

149
00:14:21,854 --> 00:14:23,856
.لن يستغرق هذا طويلاً

150
00:14:24,482 --> 00:14:25,733
.لنذهب إذاً

151
00:14:25,817 --> 00:14:27,652
.تعال معي من فضلك

152
00:15:15,366 --> 00:15:18,369
.تم الأمر يا سيدي، تم تأمين الهدف

153
00:15:19,495 --> 00:15:21,331
.اصحبه إلى مكان الاجتماع

154
00:15:22,832 --> 00:15:24,208
.لنذهب

155
00:15:44,938 --> 00:15:46,439
."رودريغو فينياس"

156
00:15:46,522 --> 00:15:48,733
.أعتذر عن جلبك إلى هنا بهذا الشكل

157
00:15:49,609 --> 00:15:51,277
.فك وثاقه

158
00:15:54,489 --> 00:15:56,574
أتود شرب شيء؟

159
00:15:56,658 --> 00:15:58,034
.لا، أشكرك

160
00:15:58,910 --> 00:16:00,995
.تؤدي وظيفتك بشكل ممتاز

161
00:16:01,079 --> 00:16:02,914
.مشاة البحرية يقيدون تحركاتي

162
00:16:03,414 --> 00:16:04,999
.قيد هو تحركاتي ذات مرة

163
00:16:05,667 --> 00:16:09,879
،كان في القوات الخاصة
وأمروه باعتقالي، والآن…

164
00:16:11,297 --> 00:16:13,174
.هو من أكثر من أثق بهم

165
00:16:13,883 --> 00:16:16,552
."أحب الثقة بالناس يا "رودريغو

166
00:16:17,762 --> 00:16:20,306
يمكن إنجاز المهام دائماً بالطريقة الصعبة…

167
00:16:21,849 --> 00:16:23,601
،لكن في وجود أذكياء مثلك

168
00:16:24,435 --> 00:16:25,812
.أفضّل إنجازها بالطريقة السهلة

169
00:16:27,188 --> 00:16:30,650
.لهذا أتيت إلى هنا لأتحدث معك شخصياً

170
00:16:31,401 --> 00:16:33,069
.أعرض عليك فرصة

171
00:16:35,905 --> 00:16:37,532
.أنا ممتن لهذا

172
00:16:38,157 --> 00:16:41,244
،وصلت إلى هذا الحد
.بسبب اقتناصي للفرص التي تُتاح لي

173
00:16:42,537 --> 00:16:44,288
."ممتاز يا "فينياس

174
00:16:44,372 --> 00:16:47,625
.لوبيز"، أعط "رودريغو" جعة"

175
00:16:48,710 --> 00:16:52,380
.أعرض عليك 25 مليون بيزو في مقابل معلومات

176
00:16:54,841 --> 00:16:58,428
أريد معلومات عن عمليات مشاة البحرية
.قبل أن يهجموا عليّ

177
00:16:58,511 --> 00:16:59,887
اتفقنا؟

178
00:17:04,392 --> 00:17:06,102
.اتفقنا

179
00:17:06,686 --> 00:17:08,479
.استمتع بجعتك

180
00:17:08,563 --> 00:17:11,691
.سيشرح رجالي التفاصيل لك

181
00:17:18,614 --> 00:17:21,784
.حين تُتاح لك معلومات، اتصل بهذا الرقم

182
00:17:21,868 --> 00:17:25,413
"اسأل عن "فاوستو
."واستخدم كلمة السر "صيادين

183
00:17:25,830 --> 00:17:27,373
.هاك 10 ملايين

184
00:17:28,291 --> 00:17:31,210
.ستستلم الباقي بعد أول تحذيراتك

185
00:17:31,294 --> 00:17:32,712
ألديك أي أسئلة؟

186
00:17:38,634 --> 00:17:42,346
،كجزء من نضالنا ضد تجارة المخدرات

187
00:17:42,430 --> 00:17:45,767
حققنا للتو نصراً كبيراً جديداً
."ضد عصابة "سينالوا

188
00:17:46,517 --> 00:17:50,438
هذه مجرد عينة من كمية الأسلحة والمخدرات
الضخمة التي تمت مصادرتها

189
00:17:50,521 --> 00:17:54,525
جراء الحملة التي شنتها الشرطة الفدرالية
.في "سونورا" في الصباح الباكر اليوم

190
00:17:55,401 --> 00:17:56,402
هل من أسئلة؟

191
00:17:56,486 --> 00:17:59,197
،"سيادة الوزير، أنا "عمر باردو
."من جريدة "إل بوبولار

192
00:17:59,280 --> 00:18:00,281
.تفضل

193
00:18:00,364 --> 00:18:02,909
،كيف تفسر أن زعيم عصابة المخدرات
،"تشابو غوزمان"

194
00:18:03,618 --> 00:18:05,828
ما يزال طليقاً بعد 9 سنوات؟

195
00:18:06,662 --> 00:18:08,581
.إنه تاجر مخدرات له نفوذ كبير

196
00:18:09,290 --> 00:18:11,834
،ولهذا فإن هذه الانتصارات في غاية الأهمية

197
00:18:12,543 --> 00:18:16,380
.فهي تضعف منظمته وتقربنا من اعتقاله

198
00:18:17,173 --> 00:18:20,093
شغلت منصبين رئيسيين
،في الحكومتين السابقتين

199
00:18:20,676 --> 00:18:23,179
في خلال نفس الفترة
.التي ظل "غوزمان لويرا" حراً فيها

200
00:18:23,262 --> 00:18:26,099
هل تتحمل مسؤولية أي من هذا أمام الشعب؟

201
00:18:27,892 --> 00:18:31,813
أثق أن الشعب سيتذكر أنه في خلال مدة
،الحكومتين السابقتين

202
00:18:31,896 --> 00:18:34,899
،"سقط آل "أفيندانيو
"وكذلك الأخوان "بيرنال ليدا

203
00:18:34,982 --> 00:18:38,111
،"و"فيسينتي كاستيو"، زعيم عصابة "خواريز
وكذلك بعض…

204
00:18:38,194 --> 00:18:40,905
."لكن ليس "إل تشابو غوزمان

205
00:18:40,988 --> 00:18:43,241
ما ردك على الشائعات التي تربطك به؟

206
00:18:43,324 --> 00:18:45,326
.هذا افتراء بالطبع

207
00:18:46,661 --> 00:18:47,787
.السؤال التالي

208
00:18:47,870 --> 00:18:50,498
معذرة، لكن ألم تُتهم في لافتات المخدرات

209
00:18:50,581 --> 00:18:53,709
بتوفير الحماية
لـ"تشابو غوزمان" يا سيادة الوزير؟

210
00:18:54,877 --> 00:18:57,046
.اتهام بلا أدنى دليل

211
00:18:58,131 --> 00:19:00,967
.قلتها آنذاك وسأكررها الآن

212
00:19:01,676 --> 00:19:04,679
.تلك الاتهامات عارية تماماً عن الصحة

213
00:19:05,596 --> 00:19:11,269
ليست لي أي علاقة تربطني بتاجر المخدرات
."المدعو "إل تشابو غوزمان

214
00:19:12,270 --> 00:19:13,938
.اسمحوا لي بالانصراف

215
00:19:16,816 --> 00:19:19,819
تأكد من عدم تغطية هذا المراسل
.أي من مؤتمراتي الصحفية مجدداً

216
00:19:19,902 --> 00:19:21,487
.حاضر يا سيدي

217
00:19:21,571 --> 00:19:24,949
"(جريدة (إل بوبولار"

218
00:19:37,670 --> 00:19:39,130
يتحدث الوزير عن إنهاء الجريمة"

219
00:19:39,213 --> 00:19:41,799
بينما يقبل الملايين للتستر
(على (تشابو) و(إسماعيل زامبرانو

220
00:19:41,883 --> 00:19:43,384
"أهذا ما تسمونه بمكافحة الجريمة؟

221
00:19:43,467 --> 00:19:45,178
كونرادو سول)، إن أردت إنهاء)"
عدم الاستقرار في هذه الدولة

222
00:19:45,261 --> 00:19:46,470
"(فتوقف عن حماية (تشابو) وعصابة (سينالوا

223
00:19:47,972 --> 00:19:50,474
"كونرادو سول)، إن أردت إنهاء…)"

224
00:19:51,100 --> 00:19:53,644
تشابو)، حتى في وجود الجيش)"
"(والشرطة الفدرالية، لن تهزمنا. (الإمز

225
00:19:53,728 --> 00:19:57,273
"عدوان متحابان؟"

226
00:20:02,862 --> 00:20:04,697
"(تشابو غوزمان) و(كونرادو سول)"

227
00:20:04,780 --> 00:20:07,116
"شائعات عن صلة غير مفسرة"

228
00:20:22,632 --> 00:20:25,259
"لالو إسترادا)، مدرب خاص)"

229
00:20:41,442 --> 00:20:43,277
."مرحباً يا "كونرادو

230
00:20:44,278 --> 00:20:45,905
.سررت بلقائك

231
00:20:57,166 --> 00:20:59,919
.أخبرني الرئيس السابق أنك أهل للثقة

232
00:21:00,002 --> 00:21:02,046
.لست أول شخص يبعثه إلي

233
00:21:02,129 --> 00:21:06,676
لن تعرف هويتهم أبداً
.ولن يعرف أحد بشأن زياراتك

234
00:22:18,164 --> 00:22:19,373
!لا

235
00:23:06,712 --> 00:23:08,339
.سأتصل بك

236
00:23:25,397 --> 00:23:26,982
كيف حال الحياة الزوجية؟

237
00:23:27,066 --> 00:23:28,651
.يمكن احتمالها

238
00:23:28,734 --> 00:23:29,944
أتظنين أنه يمكنك تحملها؟

239
00:23:30,027 --> 00:23:32,822
.إن تحملتك، يمكنني تحمل أي شخص

240
00:23:32,905 --> 00:23:35,199
.لم تتحمليني لفترة طويلة

241
00:23:35,282 --> 00:23:37,118
.وإلا لم نكن لنتطلق

242
00:23:37,201 --> 00:23:39,620
.أنت الذي لم تتحملها

243
00:23:39,703 --> 00:23:43,707
.لم تتقبل طموحي السياسي -
.ليس على حساب تأسيس أسرة -

244
00:23:45,501 --> 00:23:47,503
لم نتحدث بشأن هذا يا "ميغيل"؟

245
00:23:47,962 --> 00:23:50,256
.لا أدري. مجرد عادة، حسبما أظن

246
00:23:51,215 --> 00:23:53,801
.أتفهم تماماً أننا لن نعود إلى بعضنا

247
00:23:54,385 --> 00:23:58,264
كحال الجميع، أردت ممارسة الجنس
.وكنت أنا المختار

248
00:24:00,349 --> 00:24:03,519
،ظننت في البداية أن كوني معك كان فكرة سيئة

249
00:24:03,602 --> 00:24:05,771
.لكن أبي الروحي كان محقاً

250
00:24:06,522 --> 00:24:09,358
،إن كنا سنأتمن أحداً على خياناتي

251
00:24:09,441 --> 00:24:12,278
.فيجب ائتمان شخص كان مخلصاً لي دائماً

252
00:24:15,781 --> 00:24:16,699
"(إل بوبولار)"

253
00:24:16,782 --> 00:24:19,243
"(مكتب وزير الداخلية، (هيدالغو)، (المكسيك"

254
00:24:20,870 --> 00:24:22,496
"(فيليكس أوليفاريس)"

255
00:24:25,916 --> 00:24:26,917
"عدوان متحابان؟"

256
00:24:27,001 --> 00:24:29,003
(تشابو غوزمان) و(كونرادو سول)"
"شائعات عن صلة غير مفسرة

257
00:24:34,884 --> 00:24:36,886
"أهذا ما تسمونه بمكافحة الجريمة؟"

258
00:24:51,859 --> 00:24:52,860
أجل؟

259
00:24:52,943 --> 00:24:56,280
."إستيبان"، أنا "أوليفاريس"
.آسف للاتصال بك مبكراً هكذا

260
00:24:56,363 --> 00:24:58,324
الوقت ليس مبكراً مطلقاً. كيف الحال؟

261
00:24:59,033 --> 00:25:00,993
هل أنت متفرغ للقاء؟

262
00:25:02,119 --> 00:25:06,415
.علينا التحدث بشأن وزير داخليتك المحتمل

263
00:25:06,498 --> 00:25:09,293
"عدوان متحابان؟"

264
00:25:10,836 --> 00:25:14,006
"(ورشة (فاوستو)، مدينة (مكسيكو"

265
00:25:19,845 --> 00:25:20,679
مرحباً؟

266
00:25:21,138 --> 00:25:24,850
."أود التحدث إلى "فاوستو
."هذا بشأن "الصيادين

267
00:25:24,934 --> 00:25:27,770
أنا "فاوستو". ما خطب "الصيادين"؟

268
00:25:28,354 --> 00:25:30,189
."سوف يصطادون في "نافولاتو

269
00:25:30,272 --> 00:25:32,149
.سيصلون إلى هناك بعد ساعة تقريباً

270
00:25:32,733 --> 00:25:33,776
.عُلم

271
00:25:45,204 --> 00:25:46,747
.الصيادون" في طريقهم"

272
00:25:55,631 --> 00:25:56,465
.سيدي

273
00:25:58,884 --> 00:26:01,637
يقول "فينياس" إن هناك وحدة من مشاة
."البحرية في طريقها إلى " نافولاتو

274
00:26:01,720 --> 00:26:02,554
.اذهب إلى هناك

275
00:26:03,514 --> 00:26:06,976
أريدك أن تتأكد بنفسك
.إن كانت المعلومات جادة

276
00:26:13,148 --> 00:26:15,317
"(نافولاتو)، (سينالوا)، (المكسيك)"

277
00:26:25,619 --> 00:26:27,079
.مشاة البحرية

278
00:26:45,514 --> 00:26:46,849
سيدي…

279
00:26:56,358 --> 00:26:59,194
أبلغ "فاوستو" أن يعطي
.باقي الأموال إلى المنسق

280
00:27:00,779 --> 00:27:02,364
.تم التأكيد. الطرد في الطريق

281
00:27:02,448 --> 00:27:04,283
."أشكرك يا "فاوستو

282
00:27:04,366 --> 00:27:06,452
.سنكون على اتصال

283
00:27:12,624 --> 00:27:15,461
،"رصدنا موقع "فاوستو
.لكن نعجز عن تحديد هوية من كان يتحدث معه

284
00:27:15,544 --> 00:27:19,173
.يكفينا القبض عليه
.سيرشدنا إلى "غوزمان" مباشرة

285
00:27:22,009 --> 00:27:23,844
.أشكرك جزيلاً على تعاونك

286
00:27:23,927 --> 00:27:26,805
ماني"، أريدك أن تتأكد"
من أن المنسق وعائلته

287
00:27:26,889 --> 00:27:29,433
يغادرون البلاد بينما نتحدث، مفهوم؟ -
.أمرك يا سيدي -

288
00:27:29,516 --> 00:27:34,521
،"لمصلحتك أنت ودون "سول
.علينا تشكيل لجنة تحقيق في البرلمان

289
00:27:35,314 --> 00:27:37,483
أتظن أن الوضع خطير حقاً؟

290
00:27:37,566 --> 00:27:40,194
.إنها جريدة صغيرة تطبع وتوزع نسخاً قليلة

291
00:27:41,320 --> 00:27:45,199
سيتمسك خصومك بأي شيء
."للإطاحة بك يا "إستيبان

292
00:27:45,908 --> 00:27:51,038
وصلة وزير داخليتك بتجارة المخدرات
.تعد غنيمة كبرى لهم

293
00:27:51,121 --> 00:27:53,457
.يجب أن يكون فوق الشبهات

294
00:27:56,210 --> 00:27:58,045
.عقدت صفقة مع الرئيس السابق

295
00:27:58,128 --> 00:28:02,800
لكنه سيتفهم إن لم نرد ارتباط أي تلميح
.عن الفساد بصورتي

296
00:28:02,883 --> 00:28:04,093
.بالضبط

297
00:28:04,718 --> 00:28:06,303
.ليس لديك ما تخسره

298
00:28:06,387 --> 00:28:09,348
.إن بُرئ بشكل كامل، سيكون هذا لصالح الجميع

299
00:28:09,431 --> 00:28:12,851
إن وجدوا شيئاً، اعزله في الوقت المناسب
.لكيلا تسقط معه

300
00:28:12,935 --> 00:28:15,437
.وحتى تتقلد أنت المنصب

301
00:28:17,189 --> 00:28:18,607
."أرجوك يا "أوليفاريس

302
00:28:18,690 --> 00:28:22,611
.أعي تماماً أنك لا تحفل بحماية صورتي وحسب

303
00:28:23,278 --> 00:28:28,659
لن أكون خياراً لك
.إلا إذا تبين أن "كونرادو" عبء على الحملة

304
00:28:32,496 --> 00:28:34,623
.تابع التحقيق

305
00:28:34,706 --> 00:28:38,168
،"سأطلب من "ألفارو"، ممثل "هيدالغو
.أن يقدم اقتراحاً

306
00:28:41,922 --> 00:28:44,967
"(كولياكان)، (المكسيك)"

307
00:29:00,858 --> 00:29:02,359
ماذا تفعل هنا؟

308
00:29:04,987 --> 00:29:06,989
قلت لك إنني سأسوي الأوضاع، صحيح؟

309
00:29:07,781 --> 00:29:09,366
هل كفوا عن ملاحقتك؟

310
00:29:09,450 --> 00:29:11,076
.كل شيء تحت السيطرة

311
00:29:32,097 --> 00:29:34,016
.مساء الخير -
.مساء الخير -

312
00:29:34,099 --> 00:29:36,101
أيمكن إصلاح هذا؟

313
00:29:40,522 --> 00:29:42,191
.أمهلني برهة

314
00:29:50,657 --> 00:29:51,867
!لا تتحرك

315
00:29:54,953 --> 00:29:56,121
ماذا يجري؟

316
00:29:56,205 --> 00:29:59,500
من الآن فصاعداً، ستتعاون
."مع إدارة مكافحة المخدرات يا "فاوستو

317
00:29:59,917 --> 00:30:03,295
.إن رفضت، سنعتقلك وسنسلمك فوراً

318
00:30:04,963 --> 00:30:06,465
"(البرلمان، مدينة (مكسيكو"

319
00:30:06,548 --> 00:30:09,051
"تلقينا طلباً من زميلنا من "هيدالغو

320
00:30:09,134 --> 00:30:12,221
.لتشكيل لجنة تحقيق

321
00:30:12,304 --> 00:30:14,223
.تفضل يا عضو البرلمان

322
00:30:14,306 --> 00:30:20,020
يثير هذا المقال من جديد تساؤلات
،"بخصوص صورة "كونرادو سول

323
00:30:20,103 --> 00:30:24,191
،وزير الأمن العام
.والتي ظهرت لأول مرة منذ أعوام عديدة

324
00:30:25,901 --> 00:30:29,530
"الأمن العام"

325
00:30:31,240 --> 00:30:34,493
"طالع بث البرلمان، الأمر عاجل"

326
00:30:39,540 --> 00:30:42,751
،صحيح أنه لا يوجد دليل ضده

327
00:30:42,835 --> 00:30:45,254
لكن بسبب أهمية وظيفته

328
00:30:45,337 --> 00:30:47,840
،وانتشار الشائعات ضده

329
00:30:47,923 --> 00:30:52,177
،نطلب تشكيل لجنة تحقيق

330
00:30:52,261 --> 00:30:53,929
،لجنة محايدة

331
00:30:54,012 --> 00:30:59,142
والتي ستكشف حقيقة صلته المزعومة
."بـ"خواكين تشابو غوزمان

332
00:31:09,570 --> 00:31:11,989
."لن أنكر أنني متفاجئ يا "إستيبان

333
00:31:12,072 --> 00:31:16,952
تعهدنا بإظهار الحزب بمظهر جديد
.ولا يمكننا السماح لأي شيء بتخريب هذا

334
00:31:17,035 --> 00:31:18,662
.بالطبع

335
00:31:18,745 --> 00:31:21,790
.أتفهم تماماً أن هذا لصالح الحزب

336
00:31:22,374 --> 00:31:25,961
بالإضافة إلى أنني متأكد تماماً
.من براءة "كونرادو" من كل هذا

337
00:31:26,044 --> 00:31:28,255
.وأنا أيضاً متأكد من براءته

338
00:31:28,338 --> 00:31:32,342
،صدقني، بمجرد دحض تلك الشائعات تماماً

339
00:31:32,426 --> 00:31:36,013
لن أتردد لحظة في تعيينه
.وزير داخلية في حكومتي

340
00:31:36,680 --> 00:31:37,890
.آمل ذلك بالتأكيد

341
00:31:37,973 --> 00:31:39,391
."اعتن بنفسك يا "إستيبان

342
00:31:39,474 --> 00:31:40,976
.أشكرك على اتصالك

343
00:31:48,984 --> 00:31:53,405
.لنواصل التصويت للتصديق على لجنة التحقيق

344
00:31:53,488 --> 00:31:55,032
.هذا دورك يا عضوة البرلمان

345
00:31:55,115 --> 00:31:58,744
.سنتفهم إن قررت الامتناع، لأسباب واضحة

346
00:31:58,827 --> 00:32:00,913
.على العكس تماماً يا سيادة رئيسة البرلمان

347
00:32:00,996 --> 00:32:02,623
.أثق بزوجي

348
00:32:02,706 --> 00:32:05,167
.أصوت بالتصديق على التحقيق

349
00:32:23,977 --> 00:32:27,147
."كونرادو"، تعال الليلة مع "بيرتا"

350
00:32:27,230 --> 00:32:29,232
.علينا حل هذه المشكلة

351
00:32:29,858 --> 00:32:33,737
"(كولياكان)، (المكسيك)"

352
00:32:39,284 --> 00:32:43,163
"(مطعم (لا بالما"

353
00:32:58,261 --> 00:33:00,472
.إياك أن تفسد الأمر

354
00:33:10,482 --> 00:33:13,068
.لا يمكنك تصور كم رغبت في مغادرة المنزل

355
00:33:13,151 --> 00:33:15,862
.لم تكوني محتجزة لفترة طويلة

356
00:33:15,946 --> 00:33:17,614
.قضيت وقتاً أطول مما يكفي

357
00:33:17,698 --> 00:33:19,992
شعرت كأني هامستر يركض داخل عجلة
.على آلة الركض

358
00:33:20,701 --> 00:33:23,662
.بالإضافة إلى أنني أفتقدك. أكره عدم وجودك

359
00:33:23,745 --> 00:33:26,456
.لن تفتقديني بعد الآن

360
00:33:27,541 --> 00:33:29,835
.أنا هنا وسأبقى هنا

361
00:33:47,310 --> 00:33:48,979
ما الخطب؟

362
00:33:49,062 --> 00:33:51,648
"سيصل "الصيادون" إلى "كولياكان
.بعد 40 دقيقة

363
00:33:52,274 --> 00:33:53,859
.المد عال حتى الجنوب

364
00:33:54,985 --> 00:33:57,946
"جادة "كالزادا دو لاس أميريكاس
.خالية نحو الشمال

365
00:33:59,489 --> 00:34:00,657
.عُلم

366
00:34:01,450 --> 00:34:02,951
.اجلب الشاحنات

367
00:34:14,504 --> 00:34:15,589
.سيدي

368
00:34:17,924 --> 00:34:19,468
ما الخطب يا "برافو"؟

369
00:34:19,551 --> 00:34:21,970
.مشاة البحرية في طريقهم إلى هنا -
ماذا يجري؟ -

370
00:34:23,388 --> 00:34:26,308
.سيكون علينا تأجيل الحلوى يا عزيزتي

371
00:34:27,142 --> 00:34:28,643
.لنذهب

372
00:34:41,281 --> 00:34:43,784
،عليّ الانتظار بضع ساعات
.لكن سآتي لأصحبك لاحقاً

373
00:34:43,867 --> 00:34:46,244
هل ستكون بخير؟ -
.لا تقلقي -

374
00:34:47,162 --> 00:34:49,456
.هذا يعني أن الأمور تنجح

375
00:34:54,377 --> 00:34:55,587
!اذهب

376
00:35:08,475 --> 00:35:12,395
(جادة (كالزادا دو لاس أميريكاس"
"(كولياكان)، (المكسيك)

377
00:35:49,599 --> 00:35:50,934
.اللعنة

378
00:35:51,560 --> 00:35:53,562
.قال "فاوستو" إنهم آتون من الجنوب

379
00:36:01,736 --> 00:36:02,946
.إنه فخ

380
00:36:03,530 --> 00:36:04,739
.فينياس" خاننا"

381
00:36:05,824 --> 00:36:07,325
.مساء الخير

382
00:36:19,421 --> 00:36:21,047
.عليك المغادرة يا سيدي

383
00:36:23,300 --> 00:36:27,179
.لا، حرصوا على أن نأتي من هذا الاتجاه

384
00:36:27,262 --> 00:36:29,181
.إنهم جاهزون للهجوم علينا

385
00:36:31,016 --> 00:36:33,101
.نحتاج إلى إلهاء

386
00:36:37,105 --> 00:36:39,232
.انتباه، نحتاج إلى تعزيزات

387
00:36:41,568 --> 00:36:43,069
!نحن في الطريق

388
00:36:43,236 --> 00:36:44,362
!لنذهب

389
00:36:45,572 --> 00:36:46,781
!انطلق

390
00:37:28,281 --> 00:37:30,700
.سر ببطء، لا تجذب الانتباه

391
00:38:01,731 --> 00:38:03,441
."لدينا رشاشات "آر 18

392
00:38:03,525 --> 00:38:05,360
.اخرج من السيارة الآن

393
00:38:08,238 --> 00:38:09,572
.أنزل النوافذ

394
00:38:10,323 --> 00:38:12,075
!أنزل النوافذ فوراً

395
00:38:20,959 --> 00:38:22,168
!الآن. انطلق

396
00:38:40,020 --> 00:38:43,023
"يريد ذلك الأحمق اللعين "أوليفاريس
.منصب وزير الداخلية لنفسه

397
00:38:43,106 --> 00:38:44,816
.لا شك في ذلك

398
00:38:45,442 --> 00:38:47,193
.حالياً، حقق ما أراده

399
00:38:47,277 --> 00:38:50,780
تم التصديق على لجنة التحقيق تلك
.ولا يمكن فعل شيء

400
00:38:52,365 --> 00:38:54,659
.حركة تصويتك لصالحها كانت ذكية

401
00:38:55,744 --> 00:38:58,330
"لترك انطباع أن "كونرادو
.ليس لديه ما يخفيه

402
00:38:58,830 --> 00:39:00,248
.لن يجدوا أي شيء

403
00:39:02,334 --> 00:39:04,461
.استطعت إخفاء آثاري جيداً

404
00:39:05,211 --> 00:39:06,421
.لكن لا يزال الوضع خطراً

405
00:39:07,130 --> 00:39:09,841
،حين يتم التقصي بتمعن
.يمكن اكتشاف السقطات دائماً

406
00:39:10,342 --> 00:39:13,553
.يجب أن نتأكد تماماً أن يبرأك ذلك التحقيق

407
00:39:13,636 --> 00:39:16,973
إن لم يحدث هذا، سيكون لـ"إستيبان" كل الحجج
.لإقصائك عن الصورة

408
00:39:17,057 --> 00:39:20,727
ثم عليك نسيان أمر تقلد منصب وزير الداخلية

409
00:39:20,810 --> 00:39:22,729
.ورئاستك المستقبلية

410
00:39:43,792 --> 00:39:45,126
سيدتي؟

411
00:39:48,546 --> 00:39:49,798
.ادخل

412
00:39:52,884 --> 00:39:54,094
هل عاد "خواكين"؟

413
00:39:54,886 --> 00:39:57,764
.لا يا سيدتي. يبلغك بأنه يعجز عن الحضور

414
00:39:58,515 --> 00:40:01,810
عليه الاختباء ولن يعود
.إلى "كولياكان" لفترة

415
00:40:21,287 --> 00:40:26,292
"(الجبال في (المثلث الذهبي)، (المكسيك"

416
00:40:34,801 --> 00:40:36,219
.ادخل هناك

417
00:40:39,097 --> 00:40:42,308
أهل هذه الجبال هم الوحيدون
.الذين تعلموا العيش فيها

418
00:40:42,392 --> 00:40:45,228
سنكون بمأمن هنا
."حتى يمكننا العودة إلى "كولياكان

419
00:41:39,449 --> 00:41:41,451
"ترجمة "أحمد سمير درويش