1
00:00:06,180 --> 00:00:08,730
.. عالم مليء بالإثراة و الغموض

2
00:00:08,730 --> 00:00:12,280
.. مكان حيث الأماني تصبح حقيقة

3
00:00:12,280 --> 00:00:14,070
يعشقه الكبار و الصغار

4
00:00:14,070 --> 00:00:16,570
حيث يمكنهم تحقيق أحلامهم
!"في "دايد مان وندر لاند

5
00:00:16,570 --> 00:00:17,760
!(صباح الخير،(جانتا

6
00:00:17,760 --> 00:00:19,320
(أهلا، (ميمي

7
00:00:20,300 --> 00:00:22,270
تفطر على مكتبك، مرة أخرى؟

8
00:00:22,270 --> 00:00:23,080
أين ذهب (يماكتسو)؟

9
00:00:23,930 --> 00:00:25,210
لا أعلم

10
00:00:31,160 --> 00:00:32,210
ماذا تشاهد؟

11
00:00:33,540 --> 00:00:37,140
لقد كنت أتفقد للتو هذا السجن

12
00:00:37,140 --> 00:00:38,510
سنقوم بزيارته، خلال رحلتنا المدرسية القادمة

13
00:00:38,510 --> 00:00:41,710
أعتقد أن الأمر سيكون مسلياً ..

14
00:00:41,710 --> 00:00:44,610
هذا المكان يفترض به أن يكون
منتزها مسلياً، أليس كذلك؟

15
00:00:43,290 --> 00:00:46,150
دايد مان واندر لاند
يجعل العالم أفضل
بسخائه غير المسبوق

16
00:00:44,610 --> 00:00:46,150
من المفترض أن يكون كذلك

17
00:00:46,150 --> 00:00:48,520
لا أعلم ..أليس من الواجب ألا نذهب لهذه المناطق أو شيء من هذا؟

18
00:00:50,470 --> 00:00:53,150
سيكون لطيفا، زيارة "طوكيو" القديمة

19
00:00:54,820 --> 00:01:00,100
لا أتذكرها مطلقاً
لقد غادرتها منذ عشر سنوات

20
00:01:00,100 --> 00:01:01,240
هذا صحيح

21
00:01:02,380 --> 00:01:06,250
أنت شخص مختلف الأن

22
00:01:06,250 --> 00:01:08,240
(صباح الخير، (يماكتسو

23
00:01:09,600 --> 00:01:11,500
لا تورطني في المتاعب، يارجل

24
00:01:11,500 --> 00:01:14,490
لن تنجو مني

25
00:01:15,230 --> 00:01:16,760
البارحة، كان أنت

26
00:01:16,760 --> 00:01:19,470
ماهي المدة التي قضيتماها في التناوب على تلك اللعبة؟

27
00:01:19,470 --> 00:01:22,790
!كان يحفظ جميع ألعابي

28
00:01:22,790 --> 00:01:24,770
لم يصل الأمر الى ذلك الحد

29
00:01:27,240 --> 00:01:33,270
"أهزم جميع الأشخاص الذي يتوجهون الى "طوكيو

30
00:01:34,140 --> 00:01:36,820
.. "الأشخاص الذين يتذكرون "أكا أنا

31
00:01:36,820 --> 00:01:40,960
من المؤسف أنه لايمكننا أن نصبح مثل
جانتا)-كن، من الأحسن أن ننسى الأمر)

32
00:01:40,960 --> 00:01:43,510
!أنظرو من يتحدث

33
00:01:43,510 --> 00:01:45,000
...أنـتـ

34
00:01:45,000 --> 00:01:46,810
.. أنت تعلم

35
00:01:46,810 --> 00:01:49,910
،كل ما أكترث له أن نحضى بأوقات جميلة معا

36
00:01:49,910 --> 00:01:51,510
قبل أن نبدأ التحضير للإمتاحنات

37
00:01:51,510 --> 00:01:53,170
المكان الذي سنقصده غير مهم

38
00:01:53,170 --> 00:01:56,920
!هذا ما يجب على الرحالة المدرسية أن توفره

39
00:01:56,920 --> 00:02:00,020
مثل السنة الماضية، كيف إنتظرنا الى اللحظة الأخيرة

40
00:02:00,020 --> 00:02:02,070
،"لإختياري منتزه "ناغانو بيرو بيرو

41
00:02:02,070 --> 00:02:04,010
لكننا إستمتعنا  بالأمر

42
00:02:04,010 --> 00:02:04,850
أجل

43
00:02:26,500 --> 00:02:27,640
ماذا؟

44
00:02:28,550 --> 00:02:31,500
... هذا الصوت .. لقد سمعته من قبل

45
00:02:36,150 --> 00:02:37,210
إنه يطفو؟

46
00:02:39,540 --> 00:02:41,090
!لكننا في الطابق الثالث

47
00:02:43,340 --> 00:02:44,300
!ماهذا بحق الجحيم؟

48
00:03:07,000 --> 00:03:09,320
.. ماكان هذا

49
00:03:28,130 --> 00:03:30,360
ماذا حدث؟

50
00:03:44,740 --> 00:03:48,030
.. .ميمي)..هل أنت بخيــ)

51
00:04:16,680 --> 00:04:18,440
.. سأموت

52
00:04:43,220 --> 00:04:49,180
#01  إستيقاظ دايدمان

53
00:04:53,960 --> 00:04:55,770
أنت المدعو (إيغاراشي جانتا-كون)؟

54
00:04:56,720 --> 00:04:57,640
أجل

55
00:04:58,400 --> 00:05:01,780
أنت موقوف بتهمة القتل الجماعي
لـ 29 تلميذاً

56
00:05:02,270 --> 00:05:05,100
"في المدرسة العمومية للتعليم المتوسط "ناغانو 4

57
00:05:05,100 --> 00:05:06,530
ماذا؟

58
00:05:06,550 --> 00:05:08,530
مجزرة جماعية في مؤسسة  للتعليم المتوسط

59
00:05:09,070 --> 00:05:13,410
،في فصل يتكون من ثلاثين طفلا
تسع وعشرون منهم قتلو بوحشية

60
00:05:13,410 --> 00:05:15,870
حيث لم يكن هناك شهود عيان لمرتكب الجريمة

61
00:05:15,870 --> 00:05:20,200
،قامت الشرطة بإيقاف الناجي الوحيد
،فتى يبلغ خمس عشرة سنة

62
00:05:20,200 --> 00:05:22,600
بتهمة القتل

63
00:05:23,750 --> 00:05:25,870
.. أنا ..أنــ

64
00:05:26,970 --> 00:05:29,930
أنا(تاماكي)، من
مكتب الدفاع الوطني

65
00:05:30,690 --> 00:05:32,280
سأعمل معك

66
00:05:37,300 --> 00:05:40,650
.. لحظة

67
00:05:40,650 --> 00:05:44,150
لقد كان الرجل الأحمر
!إنه المسؤول عن قتل الجميع

68
00:05:54,580 --> 00:05:57,820
حسناً .. لقد هاجمني، أنا أيضاً

69
00:06:01,510 --> 00:06:04,530
.. ليس هناك جرح

70
00:06:05,380 --> 00:06:09,130
شيء عادي .. أنت تحت تأثير الصدمة

71
00:06:10,300 --> 00:06:12,340
لا تقلق

72
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
!لم أفعل شيءا

73
00:06:16,300 --> 00:06:18,520
الأمر بسيط

74
00:06:18,520 --> 00:06:22,520
أعدك بأن أقوم بكل ما أستطيع لمساعدتك

75
00:06:26,700 --> 00:06:29,410
،بما أنها سابقة من نوعها
.. ولتوفر الأذلة الدامغة

76
00:06:30,450 --> 00:06:32,610
لم يُترك لي خيار آخر

77
00:06:34,090 --> 00:06:34,990
.. الدفاع

78
00:06:37,180 --> 00:06:39,250
.. (إيغاراشي جانتا)

79
00:06:39,830 --> 00:06:41,460
!بموجب ما سبق يُحكم عليه بالموت

80
00:06:45,810 --> 00:06:49,510
.. .لا .. لايمكنكم

81
00:06:49,510 --> 00:06:52,060
.. لم أفعل ذلك

82
00:06:57,410 --> 00:06:59,470
.. لما يحدث هذا

83
00:07:13,910 --> 00:07:18,200
!لم أفعل ذلك، لا تهمني قراراتكم يا مجانين

84
00:07:18,200 --> 00:07:20,660
!لما يحدث هذا لي؟

85
00:07:28,680 --> 00:07:30,880
... لم أفعل ذلك

86
00:07:32,760 --> 00:07:35,480
...(والد (ميمي

87
00:07:36,030 --> 00:07:38,100
.. أنت

88
00:07:38,100 --> 00:07:40,520
!غبي معتوه

89
00:07:43,930 --> 00:07:45,270
وصلتنا هذه اللقطات منذ لحظات

90
00:07:45,270 --> 00:07:47,080
..لم أفعل ذلك

91
00:07:47,080 --> 00:07:49,530
الأمر في متناولك

92
00:07:49,530 --> 00:07:53,030
كيف يعقل لفرد من مدرسة متوسطة أن يقوم
بهذا بمفرده؟

93
00:07:53,030 --> 00:07:55,890
أنت المحامي و عليك أن تجد مخرجاً

94
00:07:55,890 --> 00:08:00,170
!أنا مجرد قاصر ومن المفترض أن يسهل هذا لك الأمر

95
00:08:01,310 --> 00:08:02,580
ماهذا؟

96
00:08:02,580 --> 00:08:05,130
"لاقوة لي لأذية أحد؟"

97
00:08:05,130 --> 00:08:09,120
لكن حسب معرفتي للناس فهم يحبون جعل الأمور
مثيرة للإهتمام أكثر، أليس كذلك؟

98
00:08:09,120 --> 00:08:13,190
... خصوصا ذلك الأبله
الذي يعلم ماذا حدث لها؟

99
00:08:13,190 --> 00:08:17,720
ربما كنت ***قذرا معها*** ***في البداية
سيء الطباع، أليس كذلك؟

100
00:08:17,720 --> 00:08:22,060
على العموم، القضاء على فصل بأكمله
..أو نصفه ذلك

101
00:08:22,060 --> 00:08:25,380
حسب إعتقادك سيكون ذلك ممتعاً؟

102
00:08:26,040 --> 00:08:30,030
سلاح الجريمة؟ بالطبع أخفيته

103
00:08:30,030 --> 00:08:32,780
سأخبرك عن مكانه فور إخراجك لي من هذا المأزق

104
00:08:32,780 --> 00:08:36,910
ولن يعثر أي أحد على المكان الذي خبأه فيه الولد السيء

105
00:08:41,160 --> 00:08:45,080
..اعتبرتك أنت و (كاتسويا) كأبنائي

106
00:08:45,080 --> 00:08:49,300
.. لا، لم أفعل أبداً ذلك

107
00:08:49,300 --> 00:08:52,930
!إذا لماذا؟ لقد كانت إبنتي الوحيدة

108
00:08:53,550 --> 00:08:56,680
... لست أنا الفاعل

109
00:08:57,680 --> 00:08:59,790
!ابتعدو عني! ابتعدو عني

110
00:09:01,950 --> 00:09:06,050
،أنا آسف، لكن حذرتك

111
00:09:06,850 --> 00:09:11,110
أن أحدا وضع آلة تصوير للتجسس
وهاهي تسربت الى الصحافة

112
00:09:11,110 --> 00:09:13,030
.. لكـ..لكن هذا ليس

113
00:09:13,030 --> 00:09:16,800
أخشى أن وقت الإعتذار قد مرة عليه فترة طويلة من الزمن

114
00:09:16,800 --> 00:09:19,220
لن تستطيع الآن الحصول على حق الطعن، لن تستطيع ذلك

115
00:09:20,830 --> 00:09:22,060
..لحظة

116
00:09:22,900 --> 00:09:24,180
!تامكي)-سان)

117
00:09:25,440 --> 00:09:26,750
!تامكي)-سان)

118
00:09:27,290 --> 00:09:28,880
.. لا

119
00:09:32,010 --> 00:09:35,600
..لا يمكن أن يحدث هذا

120
00:09:46,300 --> 00:09:50,080
'...نقار الخشب مؤذي'

121
00:09:50,080 --> 00:09:53,860
'لزال يحضر لك الثقب'

122
00:09:53,860 --> 00:09:57,530
'ويدمر الغابات، ويقضي على الأشجار'

123
00:09:57,530 --> 00:10:09,060
مالك الغابة القديمة الغاضب حول منقارك'
'الضعيف الى سكين سام

124
00:10:09,060 --> 00:10:16,720
نقار الخشب المسكين'
'..أصبحت ثقوبك ملوثة

125
00:10:16,720 --> 00:10:20,290
'طعامك، أصبح مليءا بالسم'

126
00:10:20,780 --> 00:10:28,190
إلمس أصدقاءك'
'وسيموتون جميعاً أمام عينيك

127
00:10:28,190 --> 00:10:33,260
'نقار الخشب المسكين'

128
00:10:35,050 --> 00:10:40,910
،الدموع السامة، لامعة براقة'
'كأنها نهر نازل على وجنتيك

129
00:10:48,830 --> 00:10:49,820
جانتا؟

130
00:10:57,470 --> 00:10:59,760
"دايدمان وندر لاند"

131
00:11:01,350 --> 00:11:04,710
بعد عشر سنوات
تم هدم العاصمة السابقة

132
00:11:04,710 --> 00:11:08,310
بسبب ظاهرة طبيعية تعرف
"بـ "حفرة الموت

133
00:11:10,280 --> 00:11:14,910
هذه من المعالم السياحية
"بُنيت لإنعاش "طوكيو

134
00:11:14,910 --> 00:11:19,380
وهي الآن السجن الخصوصي الوحيد في اليابان

135
00:11:27,240 --> 00:11:30,250
أنا (ماكنا) قائدة الحرس

136
00:11:31,160 --> 00:11:33,070
أنت (إيغاراشي جانتا)؟

137
00:11:34,130 --> 00:11:37,480
لم أتوقع منك أن تكون ملتزما كثيراً

138
00:11:38,630 --> 00:11:42,430
لكن لقد تأخر الوقت لتغير سلوكك
أنت رجل ميت يمشي؟

139
00:11:43,520 --> 00:11:45,010
لم أفعل ذلك

140
00:11:47,580 --> 00:11:49,810
معضمكم يعلم هذا

141
00:11:49,810 --> 00:11:52,650
لكن دايدمان واندر لاند فريد من نوعه

142
00:11:52,650 --> 00:11:54,480
إنه من الأعمال التجارية التي تعود للقطاع الخاص

143
00:11:54,480 --> 00:11:57,940
التي تعمل بموجب قوانينها

144
00:11:57,940 --> 00:12:01,270
وهي عبارة عن نظام مزدوج يجمع بين السجن و الحجز

145
00:12:01,270 --> 00:12:05,280
نقوم بجمع المال من خلال عروض بطولة يكون السجناء محورها

146
00:12:10,200 --> 00:12:12,330
هل من أسئلة بخصوص هذا؟

147
00:12:12,830 --> 00:12:14,110
أجل

148
00:12:14,110 --> 00:12:15,640
كم يبلغ حجم صدرك؟

149
00:12:15,640 --> 00:12:16,630
الحجم الكبير

150
00:12:18,500 --> 00:12:23,810
الحقائب التي تلقيتموها للتو
تتوفر على الضروريات

151
00:12:23,810 --> 00:12:25,720
..وأما بالنسبة للسوار الموضوع على رقابكم

152
00:12:25,720 --> 00:12:29,320
،فهي مزودة بنظام تفاعلي
بالسعق الكهربائي و أيضا جهاز نحديد المواقع

153
00:12:29,320 --> 00:12:31,680
وغيرها من إجراءات السلامة

154
00:12:32,250 --> 00:12:33,100
...إضافة

155
00:12:35,230 --> 00:12:36,860
!اللعنة

156
00:12:36,860 --> 00:12:37,940
هل أنت بخير؟

157
00:12:41,270 --> 00:12:42,500
أنا آسف

158
00:12:42,500 --> 00:12:44,010
...لابأس

159
00:12:44,010 --> 00:12:46,410
أنت أيها الأخرق

160
00:12:46,970 --> 00:12:49,280
أعد ما سرقته، وسأنسى الأمر

161
00:12:50,550 --> 00:12:53,370
لم أكن  منتبها للطريق

162
00:12:54,070 --> 00:12:55,870
إذا كنت تريد التلاعب، فستدفع ثمن ذلك غالياً

163
00:13:06,210 --> 00:13:08,400
!(هذا قاسي، أيتها القائدة (ماكنا

164
00:13:08,400 --> 00:13:10,020
نحتاج للمساعدة هنا

165
00:13:11,270 --> 00:13:13,680
..إنها مجنونة

166
00:13:17,860 --> 00:13:19,690
ربما كذلك، ربما لا

167
00:13:20,470 --> 00:13:24,110
على كل حال، الحياة الواقعية تكون أحيانا مجنونة

168
00:13:25,640 --> 00:13:26,610
،مفهوم

169
00:13:26,610 --> 00:13:30,370
ليس هناك شيء يدعى الهروب

170
00:13:31,350 --> 00:13:34,990
"أو "دايدمان وندر لاند

171
00:13:36,370 --> 00:13:39,190
ألا تعتقدين أن ذلك كان مبالغاً فيه قليلا؟

172
00:13:39,190 --> 00:13:42,500
بدا كأنه الغَرب المتوحش

173
00:13:42,500 --> 00:13:44,970
أنت لم تفصحي بعد عن سبب القتل

174
00:13:44,970 --> 00:13:46,900
لماذا يا أخي؟

175
00:13:46,900 --> 00:13:50,700
السجين رقم 5580، (إيغاراشي جانتا) سيموت

176
00:13:50,700 --> 00:13:53,070
في حادث قبل أن يعدم

177
00:13:53,840 --> 00:13:55,730
على افتراض أن الخطة لزالت هكذا

178
00:13:55,730 --> 00:14:01,610
حسنٌ لقد كان الوحيد في مجموعة اليوم
الموجود في لائحة الموت

179
00:14:01,610 --> 00:14:04,500
أعتقد أن هذا سخيف

180
00:14:04,500 --> 00:14:07,910
أتركه بمفرده وسيموت قبل أن تعلم بذلك، دون عوائق

181
00:14:09,140 --> 00:14:10,980
لما العجلة؟

182
00:14:12,580 --> 00:14:18,170
أيتها القائدة (ماكنا)، عندما يقدم لك أحد هدية
ماذا تفعلين؟

183
00:14:19,280 --> 00:14:20,680
أفتحها مباشرة

184
00:14:20,680 --> 00:14:22,530
الأمر كذلك بالنسبة لي

185
00:14:25,940 --> 00:14:30,390
سإمت الإنتظار، أريد هديتي

186
00:15:04,420 --> 00:15:06,000
!أعدِموه

187
00:15:13,760 --> 00:15:15,850
..أتمنى أن يقتولوني

188
00:15:25,070 --> 00:15:26,400
!(ميمي)

189
00:15:29,210 --> 00:15:30,780
،إذا كنت تريد الموت

190
00:15:33,120 --> 00:15:35,640
!سأكون سعيدة لأقتلك

191
00:15:38,470 --> 00:15:39,930
لماذا تحركت؟

192
00:15:39,930 --> 00:15:41,500
مـ..ماذا؟

193
00:15:45,210 --> 00:15:46,740
ماذا تفعلين بحق الجحيم

194
00:15:47,500 --> 00:15:48,840
!لقد فهمتُ الأمر

195
00:15:51,100 --> 00:15:52,550
كنت تكذب

196
00:15:55,570 --> 00:15:57,710
!لا، لم أفعل

197
00:15:59,730 --> 00:16:00,650
حسناً إذاً

198
00:16:01,560 --> 00:16:05,980
،هنا تحديداً...صوت يقول
"لا أريد أن أموت"

199
00:16:14,030 --> 00:16:17,660
كيف استطعت سماع ذلك؟

200
00:16:18,060 --> 00:16:19,600
أنا أستطيع ذلك

201
00:16:20,630 --> 00:16:24,360
..لكنك لا تعرفينني

202
00:16:24,360 --> 00:16:26,210
غير صحيح

203
00:16:26,210 --> 00:16:29,510
!جانتا) و(شيرو) صديقان)

204
00:16:30,640 --> 00:16:33,820
كيف عرفت إسمي؟

205
00:16:37,160 --> 00:16:39,560
إذا كنت لا تريد الموت حقاً
!إبتهج إذا

206
00:16:40,260 --> 00:16:42,200
ما بالك أنت؟

207
00:16:42,200 --> 00:16:47,190
أتعلمين، لو كنا فعلا صديقان
لما حاولت قتلي

208
00:16:47,740 --> 00:16:49,530
لم تحاول قتلي؟

209
00:16:53,540 --> 00:16:55,490
!لا

210
00:16:57,430 --> 00:16:58,730
.. لم أفعل ذلك مطلقاً

211
00:17:00,390 --> 00:17:03,560
قتل أصدقائي..

212
00:17:07,880 --> 00:17:08,790
!!

213
00:17:09,420 --> 00:17:12,720
"أنظرو من هناك..ذلك الفتى من "ناغانو

214
00:17:13,450 --> 00:17:14,780
أتركه وشأنه

215
00:17:14,780 --> 00:17:17,800
،في البداية قمت بمجزرة جماعية
والآن تتسكع مع فتاة؟

216
00:17:19,230 --> 00:17:23,640
لا تبدو كما وصفوك

217
00:17:24,680 --> 00:17:29,400
في أيامنا هته، القاتل هو الشخص الذي
لايمكنك الشك فيه

218
00:17:29,400 --> 00:17:34,300
لا تتصرف كالمعتوه الآن
فقط لأنك قمت بشيء مجنون

219
00:17:34,900 --> 00:17:38,780
إذا كيف يبدو جناح المحكوم عليهم بالإعدام؟

220
00:17:38,780 --> 00:17:42,080
،هل استمتعت بوقتك
عند ذبحك لأصدقائك الصغار؟

221
00:17:42,900 --> 00:17:45,360
.. لم أفعل ذلك

222
00:17:45,910 --> 00:17:47,890
انتقمت ممن ضايقك؟

223
00:17:47,890 --> 00:17:50,250
أو بسبب الحقد؟
لأنه لم تكن لك شعبية في المدرسة؟

224
00:17:50,250 --> 00:17:53,760
،أريد معرفة كيف يكون شعور
القضاء على قسم بأكمله

225
00:17:54,870 --> 00:17:56,120
!لا تتفوه بالحماقات

226
00:17:57,880 --> 00:18:01,010
!جانتا) قال أنه لم يقتل أبدا أصدقاءه)

227
00:18:01,010 --> 00:18:03,430
...أيتها الصغيرة

228
00:18:10,950 --> 00:18:12,710
مالذي تفعله هذه هنا؟

229
00:18:12,710 --> 00:18:15,450
لقد سمعت أن هناك جناحا خاصا بالنساء

230
00:18:15,450 --> 00:18:17,060
!أيها الوغد

231
00:18:22,910 --> 00:18:24,810
!أنت من بحثََ عن هذا

232
00:18:28,280 --> 00:18:31,790
"قال أنه "رأى شخصا يرتدي الأحمر

233
00:18:31,790 --> 00:18:36,030
إذا لقد رأيت "ويرتشد إيغس" من فرع الخطيئة
وتحاول العيش من أجل الإفصاح عن ذلك

234
00:18:36,030 --> 00:18:37,800
...ربما يحالفك الحظ وتنجو

235
00:18:37,800 --> 00:18:39,680
وربما لا؟

236
00:18:42,760 --> 00:18:46,050
لديك مسلكين
يا (إيغاشي جانتا)-كن

237
00:18:46,050 --> 00:18:48,480
المعانات، و بعد ذلك الموت

238
00:18:49,130 --> 00:18:52,270
أو تعيش، وتصبح دمية في يدي

239
00:18:52,270 --> 00:18:56,750
!هذا مؤلم...هذا مؤلم

240
00:18:59,750 --> 00:19:02,370
!لا..إنه صدري يؤلمني

241
00:19:13,590 --> 00:19:16,260
لا أريد أن أموت

242
00:19:18,420 --> 00:19:21,180
أريد إثبات براءتي

243
00:19:23,490 --> 00:19:25,080
...و أقضي عليه

244
00:19:25,080 --> 00:19:27,820
سأقضي على الرجل الأحمر

245
00:19:27,820 --> 00:19:29,430
...وأنتقم

246
00:19:29,430 --> 00:19:31,620
(للجميع..من أجل (يماكتسو

247
00:19:31,620 --> 00:19:33,610
!(و من أجل (ميمي

248
00:19:35,230 --> 00:19:38,820
!أريد أن أعيش

249
00:19:52,920 --> 00:19:57,560
لقد أخذ السجين المحكوم عليه بالإعدام رهينة
إنه في المنطقة د4

250
00:19:57,560 --> 00:20:00,050
ليتوجه الى هناك فريق التفاوض ويوفر تقريرا في الحال

251
00:20:03,050 --> 00:20:05,510
!أطلق صراحه

252
00:20:05,510 --> 00:20:09,920
...إخرسو! لقد قلت أنني أريد الحلوى
!أحضرو لي الحلوى

253
00:20:09,920 --> 00:20:12,560
أيتها القائدة (ماكنا) ماذا نفعل؟

254
00:20:12,560 --> 00:20:15,320
هل راجعت بيانات طوقه؟

255
00:20:15,320 --> 00:20:16,300
...لا

256
00:20:18,440 --> 00:20:22,050
سأقوم باتصال مهم، سيكون مية بعد لحظات

257
00:20:22,050 --> 00:20:23,200
!حسناً سيدتي

258
00:20:23,200 --> 00:20:25,660
...لكـ

259
00:20:25,660 --> 00:20:28,700
يبدو الطقس رائعا اليوم؟

260
00:20:28,700 --> 00:20:29,510
...أرجوكم

261
00:20:32,600 --> 00:20:34,580
...أنا خارج من النقاط المدلى بها

262
00:20:35,400 --> 00:20:37,780
.. أنا أتوسل إليكم...الحلوى

263
00:20:52,670 --> 00:20:54,860
هذا هو حكم الإعدام

264
00:21:18,090 --> 00:21:23,090
!"نشكركم على زيارة "دايدمان واندر لاند

265
00:21:28,310 --> 00:21:29,760
أنا حي؟

266
00:21:31,090 --> 00:21:34,100
ماكان ذلك؟

267
00:21:42,900 --> 00:21:45,280
هل أنت على ما يرام؟

268
00:21:47,290 --> 00:21:50,620
.. شيرو) بأفضال حال)

269
00:21:53,020 --> 00:21:54,000
شيرو)؟)

270
00:21:57,550 --> 00:21:59,000
جانتا)؟)

271
00:22:01,360 --> 00:22:03,480
هل هذا وقت وجبة خفيفة؟

272
00:22:03,480 --> 00:22:05,880
ما الذي تتحدثين عنه؟
هل تأذيت؟

273
00:22:08,960 --> 00:22:12,640
جانتا) لنذهب معا لنتناول وجبتنا القادمة، اتفقنا؟)

274
00:22:14,030 --> 00:22:17,870
يكون مذاق الطعام أفضل عندما تتناوله مع صديقك

275
00:22:19,160 --> 00:22:20,860
معك حق؟

276
00:22:21,580 --> 00:22:24,030
أجل ... بالتأكيد

277
00:22:26,050 --> 00:22:29,030
!شيرو) و(جانتا) أصبحا صديقين)

278
00:22:30,460 --> 00:22:34,310
!"أهلا بكم في "دايدمان وندر لاند

279
00:24:12,050 --> 00:24:14,600
"حكم الإعدام في "دايدمان وندر لاند

280
00:24:14,600 --> 00:24:17,850
يُقتل كل من لا يأكل شخصاً لمدة ثلاثة أيام

281
00:24:17,850 --> 00:24:19,490
والطريقة الوحيدة لحصول ذلك

282
00:24:19,490 --> 00:24:22,310
هو المشاركة في الموت المسلي

283
00:24:21,020 --> 00:24:26,090
#02 (ترياق (كاندي

284
00:24:22,310 --> 00:24:26,110
.و الفوز

285
00:24:26,111 --> 00:24:27,111
<font color="#9999">Mr RAQI & kristyanou-2 </font> :ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات المترجمة

