1
00:00:01,050 --> 00:00:02,979
<font face="Tahoma" color="#ff0000">... "في الحلقات السابقة"</font>

2
00:00:02,980 --> 00:00:06,390
هل أنت مجنون؟
أتيت بـ"بلينغوينغ" إلى هنا؟

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,209
ماذا تريد مني أن اجد؟

4
00:00:08,210 --> 00:00:10,620
،لماذا معضم الناس يصابون ويتحولون

5
00:00:10,630 --> 00:00:13,310
وكيف حدث هذا لصديقي، هنا؟

6
00:00:13,320 --> 00:00:15,750
من يريد؟
أنا أبحث عن وشمٌ

7
00:00:15,760 --> 00:00:17,260
مثل وشم (تورو ماغمور)

8
00:00:17,270 --> 00:00:18,919
لكنكِ لن تقتليه؟

9
00:00:18,920 --> 00:00:21,849
أنه (بيل) -
هل إستمتعتي بهديتي البسيطة؟ -

10
00:00:21,850 --> 00:00:23,689
عليك أن تنتبه على ظهرك يا (وورم)

11
00:00:23,690 --> 00:00:25,590
وانتِ أيضاً

12
00:00:25,600 --> 00:00:27,829
أعلم أنكِ تضمرين سراً

13
00:00:27,830 --> 00:00:30,060
وتريدين صونه

14
00:00:30,070 --> 00:00:32,639
بالطبع كذلك، وكل النساء هكذا

15
00:00:32,640 --> 00:00:35,969
صفي ذهنكِ وإلا لن تكونِ قادره على صرف الـ (لوكيري)

16
00:00:35,970 --> 00:00:37,849
هل تستطيعين فعلها يا (تالون)؟ -
لا أدري -

17
00:00:37,850 --> 00:00:40,239
من الافضل أن تفعليها الأنكِ
الوحيدة بالعالم

18
00:00:40,240 --> 00:00:41,610
التي تستطيع فعلها

19
00:00:41,620 --> 00:00:45,179
إجمع العضام ، وإنطلق لـ "اوتبوست"

20
00:00:45,180 --> 00:00:46,460
لا تخذُلني

21
00:01:17,030 --> 00:01:20,890
<font color="#ff0000" face="Gill Sans Ultra Bold Condensed"> # الحلقة الثالثة / غرباء وشركاء #

II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II</font>

<font face="Goudy Stout">@ali__alshemmeri</font>

22
00:01:32,900 --> 00:01:35,409
شكراً لك مجدداً، على قبولك مبارزتي

23
00:01:35,410 --> 00:01:37,869
تشرفت بذلك كثيراً

24
00:01:37,870 --> 00:01:41,839
ومتفاجيء جداً، لطلبكِ هذا

25
00:01:41,840 --> 00:01:45,849
لقد تم تدريبي على يد أمهر المبارزين

26
00:01:45,850 --> 00:01:48,479
حقاً؟
يالعجب

27
00:01:48,480 --> 00:01:50,229
،أتعلمين هنالك مجموعة قليلة من الرجال

28
00:01:50,230 --> 00:01:52,009
الذين نجوا من أهوال تمريني؟

29
00:01:52,010 --> 00:01:54,119
حقاً؟ 

30
00:01:54,120 --> 00:01:55,620
وماذا عني؟

31
00:02:06,260 --> 00:02:08,599
هذه الحركة هي "نوردجوريان" قديم

32
00:02:08,600 --> 00:02:10,060
هل هي من محل تدريبك؟

33
00:02:10,070 --> 00:02:13,200
إستمر بالتخمين

34
00:02:27,850 --> 00:02:30,319


35
00:02:30,320 --> 00:02:32,650
حركة موفقة

36
00:02:32,660 --> 00:02:35,659
مخادعة جداً

37
00:02:35,660 --> 00:02:37,929
هل ستحاول مجدداً؟

38
00:02:37,930 --> 00:02:41,160
حسنٌ. حسنٌ

39
00:02:45,360 --> 00:02:47,690
سأهجم

40
00:03:01,680 --> 00:03:03,680
لقد قاتلت نوعيتين من الرجال

41
00:03:03,690 --> 00:03:05,519
بعضهم قاتلني بشراسة

42
00:03:05,520 --> 00:03:08,759
كونهم تسرعوا بمقاتلة إمرأة

43
00:03:08,760 --> 00:03:11,329
ومعضمهم كانوا خائفون من ضربي

44
00:03:11,330 --> 00:03:12,939
فقد ندموا

45
00:03:12,940 --> 00:03:15,660
صحيح؟

46
00:03:15,670 --> 00:03:19,430
وأيهم أنا؟

47
00:03:19,440 --> 00:03:20,899
أنت من السهل هزيمتك

48
00:03:20,900 --> 00:03:23,369
حقاً؟

49
00:03:23,370 --> 00:03:25,570
حسنٌ، لنتبارز مرة أخرى

50
00:03:25,580 --> 00:03:27,409
تريد أن تُتعاقب، صحيح؟

51
00:03:27,410 --> 00:03:29,540
لن أتساهل معكِ هذه المرة

52
00:03:45,230 --> 00:03:47,159
أين تعلمتِ كل هذا؟

53
00:03:47,160 --> 00:03:48,729
أين؟

54
00:03:50,470 --> 00:03:53,070
من دربكِ

55
00:03:53,080 --> 00:03:57,319
سأخبركِ شيء. إذا أحبرتكِ على 
الخضوع

56
00:03:57,320 --> 00:03:59,370
فعندها ستخبريني

57
00:03:59,380 --> 00:04:02,579
يبدو اننا اتفقنا

58
00:04:02,580 --> 00:04:05,509
هذا يعني لن أخبرك

59
00:04:05,510 --> 00:04:07,650
حقاً؟

60
00:04:08,550 --> 00:04:14,170
... أجل ... أنت 

61
00:04:15,960 --> 00:04:17,550
! عجباً

62
00:04:29,770 --> 00:04:31,109
لقد فزت

63
00:04:31,110 --> 00:04:33,039
لا جدال -
لقد غششت -

64
00:04:33,040 --> 00:04:34,579
لقد أفلتيني

65
00:04:34,580 --> 00:04:38,049
فكيف بغير هذا هذا أن أهزمكِ؟

66
00:04:38,050 --> 00:04:41,449
أعرفت الان؟
أنني اقوى منك؟

67
00:04:41,450 --> 00:04:42,580
لكنِ فزتُ

68
00:04:42,590 --> 00:04:45,420
الآن، أخبريني، من دربكِ؟

69
00:04:47,720 --> 00:04:49,159
أنا دربت نفسي

70
00:04:49,160 --> 00:04:50,829
بحقكِ

71
00:04:50,830 --> 00:04:52,159
كان بيننا إتفاق

72
00:04:52,160 --> 00:04:54,930
وهذه إجابتي، أنا

73
00:04:58,670 --> 00:05:04,669
هل تتوقعين مني تصديقكِ؟

74
00:05:04,670 --> 00:05:07,609
أجل

75
00:05:07,610 --> 00:05:09,609
بالإضتفة، ألى ان هذه موهبتي

76
00:05:09,610 --> 00:05:11,709
لطالما كنت أسرع من الاخرين

77
00:05:11,710 --> 00:05:14,649
... أقوى من ما أبدو

78
00:05:14,650 --> 00:05:18,000
وبأتوقع حركات خصومي

79
00:05:19,690 --> 00:05:23,959
لكنِ من الواضح تدربتي كثيراً

80
00:05:23,960 --> 00:05:27,490
كل مكان إذهب إليه أتعلم منه

81
00:05:27,500 --> 00:05:29,099
مثلي

82
00:05:29,100 --> 00:05:32,269
أجل، مثلك

83
00:05:32,270 --> 00:05:34,770
هل ستنهض من فوقي؟

84
00:05:37,770 --> 00:05:40,609
أنت تفاجيئيني

85
00:05:40,610 --> 00:05:42,400
أسمع هذا كثيراً

86
00:05:44,920 --> 00:05:46,259
(تالون)؟

87
00:05:46,260 --> 00:05:48,459
... (غويّنْ) ... لقد كنا للتو

88
00:05:48,460 --> 00:05:49,719
ها أنتِ ذا

89
00:05:49,720 --> 00:05:51,519
عليّ أن أرحل -
لا تكوني سخيفة -

90
00:05:51,520 --> 00:05:53,159
لقد كنتُ أبحثُ عنكِ بكل مكان

91
00:05:53,160 --> 00:05:54,410
أحدهم اخبرني عن مكانكِ

92
00:05:54,420 --> 00:05:55,569
عند الحدود مع (غارت)

93
00:05:55,570 --> 00:05:57,499
كنا نتبارز -
هل هذا ما يقال عنه -

94
00:05:57,500 --> 00:05:59,279
بالملل

95
00:05:59,280 --> 00:06:00,939
هلا نذهب ونفتعل بعض المتاعب؟

96
00:06:00,940 --> 00:06:02,240
(غوينْ)؟

97
00:06:02,300 --> 00:06:04,460
لا يسعك المجيء، للبنات فقط

98
00:06:11,830 --> 00:06:14,190
شكراً جزيلاً، فقد كنتِ احتاجه

99
00:06:14,200 --> 00:06:15,489
أكان أسبوعاً شاقاً؟

100
00:06:15,490 --> 00:06:18,029
تستطيع قول هذا

101
00:06:18,030 --> 00:06:21,039
كيف حال تطبيق القانون؟ -
هنلك خروقات -

102
00:06:21,040 --> 00:06:24,109
لقد ضفرت بقاتلة هذا الاسبوع -
حقاً؟ -

103
00:06:24,110 --> 00:06:26,239
أعترفت وما إلى ذلك

104
00:06:26,240 --> 00:06:29,379
من ثمة دخلت بنت (كالكوسر)، (غوينْ)

105
00:06:29,380 --> 00:06:33,179
لقد تدخلت واطلقت سراح القاتلة

106
00:06:33,180 --> 00:06:36,319
ليس من عادته المقاطعة

107
00:06:36,320 --> 00:06:40,050
كيف لفاة أن تقنع والدها هكذا؟

108
00:06:42,060 --> 00:06:44,429
ما مدى معرفتكِ به؟

109
00:06:44,430 --> 00:06:45,929
ليس أكثر من البقية

110
00:06:45,930 --> 00:06:47,970
لقد كان حارس الملك الشخصي

111
00:06:48,000 --> 00:06:50,580
لقد تمت رشوته عندما اطيح بالملك

112
00:06:50,600 --> 00:06:51,890
،هو من فتح البوابات

113
00:06:51,900 --> 00:06:55,300
وجزاء على هذا نصبوه حاكم هذا
المكان

114
00:06:55,310 --> 00:06:59,770
،إذن، نجح الحارس الشخصي من القتل

115
00:06:59,780 --> 00:07:03,779
وحصل على منصب مرموق؟

116
00:07:03,780 --> 00:07:08,219
... من الواضح إن الزوجه لم تكن راضية

117
00:07:08,220 --> 00:07:11,089
لذا شنقت نفسها من العار

118
00:07:11,090 --> 00:07:14,319
لذا أصبح الوصي على ابنته

119
00:07:14,320 --> 00:07:17,929
هذا ليس بالعذر -
أجل -

120
00:07:17,930 --> 00:07:20,129
أن يتلقى حارس الملك اوامره من بنته

121
00:07:20,130 --> 00:07:24,199
أقصد، أنها لابد ان تكون كاتمه لسر ماا

122
00:07:24,200 --> 00:07:27,130


123
00:07:27,140 --> 00:07:31,089
أتت زوجة الحاكم للبحث عن
(غوينْ) الصغيرة

124
00:07:31,090 --> 00:07:33,859
قبل عدة سنوات

125
00:07:33,860 --> 00:07:36,879
واعتقد أنها لازالت هنا في (اوتبوست)

126
00:07:36,880 --> 00:07:41,549
أعتقد إنها تدير مدبغة، قد تعرف شيء

127
00:07:41,550 --> 00:07:46,489
أنتِ عبقرية

128
00:07:46,490 --> 00:07:47,750
مدين لكِ بفضل

129
00:07:47,760 --> 00:07:51,060
جيد، لني احتاج شيء منك

130
00:07:54,430 --> 00:07:56,559
ما الشيء الذي تريديه مني؟

131
00:07:56,560 --> 00:07:59,069
هل تعرف (وورم)؟

132
00:07:59,070 --> 00:08:01,560
أنه يسكن مع (كوربيل رايم) حالياً

133
00:08:01,570 --> 00:08:03,200
الارملة؟ -
أجل، أجل -

134
00:08:03,210 --> 00:08:08,409
... يخدمها كما تخدمني أنت

135
00:08:08,410 --> 00:08:10,440
على أيت حال اودك أن تعتقله

136
00:08:10,450 --> 00:08:13,110
ماذا؟

137
00:08:13,120 --> 00:08:16,030
لا اعتقد إن هذه مخالفة للقانون

138
00:08:16,040 --> 00:08:17,600
كونك تُمتع سيدة عجوز

139
00:08:17,620 --> 00:08:19,750
لقد بتر رأس (بيل) وارسله لي بكيس

140
00:08:19,760 --> 00:08:23,210
هل هذا سبب مقنع لك؟

141
00:08:23,220 --> 00:08:26,049
أحقاً؟ -
أجل -

142
00:08:26,050 --> 00:08:29,289
لماذا لم تخبريني؟

143
00:08:29,290 --> 00:08:30,929
هل أنتِ بخير؟

144
00:08:30,930 --> 00:08:33,299
تَحَسّنتُ

145
00:08:33,300 --> 00:08:35,299
حسنٌ، سأعتقله

146
00:08:35,300 --> 00:08:37,669
جيد. شكراً لك

147
00:08:37,670 --> 00:08:41,709
وتعزيي لخسارتكٍ (بيل)

148
00:08:41,710 --> 00:08:44,609
لا، لا بأس

149
00:08:44,610 --> 00:08:47,280
لم أكن أفضله

150
00:08:56,860 --> 00:08:58,990
! (بيل)

151
00:09:04,730 --> 00:09:06,399
عذراً سيدتي

152
00:09:06,400 --> 00:09:08,639
لا تتوقعي رؤيته ثانيتاً

153
00:09:08,640 --> 00:09:12,570
لكي تعرفي، فإن غارت لا تغويه النساء
بسهولة

154
00:09:12,580 --> 00:09:15,430
عداني بالطبع

155
00:09:15,440 --> 00:09:18,810
... هل تعتقدين؟
الامر ليس كما تظنين

156
00:09:18,820 --> 00:09:21,020
لا يصدقون الرجال قدرتي على القتال

157
00:09:21,040 --> 00:09:22,409
فيريدون اختباري

158
00:09:22,410 --> 00:09:25,019
لا يقتنعون حتى اقوم بدق مؤخراتهم بالقوة

159
00:09:25,020 --> 00:09:27,859
متأكدة، لكن سظل من الشفقة

160
00:09:27,860 --> 00:09:30,969
لو تجاهلتي إهتمامه بكِ

161
00:09:30,970 --> 00:09:32,820
كأنه شيء كبير

162
00:09:32,830 --> 00:09:35,379
لو خفتي انني سأسرق حبيبكِ

163
00:09:35,380 --> 00:09:37,229
فقري عين، لست مهتمة به

164
00:09:37,230 --> 00:09:39,110
بالطبع

165
00:09:43,140 --> 00:09:46,279
هل لعبتي "اوكتور" من قبل؟

166
00:09:46,280 --> 00:09:48,779
"أوكتور"؟ -
أجل، إنها لعبة مُسلية -

167
00:09:48,780 --> 00:09:50,279
لا تقلقي سأعلمكِ عليها

168
00:09:50,280 --> 00:09:52,249
لا امتلك المال

169
00:09:52,250 --> 00:09:54,719
لا بأس، فقد جلبت لنا ما يكفينا

170
00:09:54,720 --> 00:09:56,949
لقد تأخرتي أيتها الساقية

171
00:09:56,950 --> 00:09:58,919
سيبدأ عملكِ عن هبوط الظلام

172
00:09:58,920 --> 00:10:01,359
هل تتكلم معكِ؟ -
هيا -

173
00:10:01,360 --> 00:10:04,759
أرتدي زيكِ وأبدأي بخدمة الرجال

174
00:10:04,760 --> 00:10:06,459
سأعتبر الليلة عطلة

175
00:10:06,460 --> 00:10:08,329
يا ويلكِ

176
00:10:08,330 --> 00:10:11,529
سأدفع مقابل تركها الليلة

177
00:10:11,530 --> 00:10:14,939
ستدفعين الضعف، فهي خسارة

178
00:10:14,940 --> 00:10:17,580
عشر دراهم برونزية

179
00:10:22,080 --> 00:10:26,749
ستكون وحدك يا (جونزو) هذه الليلة

180
00:10:26,750 --> 00:10:28,719
جيد، حُسم الأمر

181
00:10:28,720 --> 00:10:31,959
يا رجال اقدم لكم صديقتي(تالون)

182
00:10:31,960 --> 00:10:34,949
لم تلعب اللعبة من قبل
فترفقوا بها

183
00:10:34,950 --> 00:10:37,789
أنه لشرف لي ايها المحترمون

184
00:10:37,790 --> 00:10:40,269
لا يجد بهم من هو محترم

185
00:10:40,270 --> 00:10:42,629
ولا شيء يدعو للشرف على هذه الطاولة

186
00:10:42,630 --> 00:10:44,100
إجلسي

187
00:10:45,740 --> 00:10:49,069
هلا شرحتم لي قواعد اللعبة؟

188
00:10:49,070 --> 00:10:51,769
ببساطة، لكل بطاقة الوان ورموز

189
00:10:51,770 --> 00:10:54,169
هنالك 6 الوان و 5 رموز

190
00:10:54,170 --> 00:10:56,460
ربما عليّ الانسحاب 

191
00:10:56,470 --> 00:10:57,969
لا اريدكِ ان تخسري مالكِ

192
00:10:57,970 --> 00:11:01,039
لا تقلقي سأعوض ذلك

193
00:11:01,040 --> 00:11:04,619
كما اقول هنالك من يرتب الاوراق

194
00:11:04,620 --> 00:11:08,740
حسنٌ، كنتُ اكثر من مجدر زوجة حاكم
بالنسبة للسيدة (كالكوسر)

195
00:11:08,750 --> 00:11:11,160
،فقد علمتها القراءة والخياطة

196
00:11:11,170 --> 00:11:14,359
والتأريخ وعلم اللغات، وعلم الاقتصاد

197
00:11:14,360 --> 00:11:19,469
هذا لتعيم رهيب لبنت قائد الوحدة

198
00:11:19,470 --> 00:11:23,239
لقد كان السيد (كالكوسر) شديد بمسألة تعليمها

199
00:11:23,240 --> 00:11:25,570
لهذا السبب جلبوني لهنا

200
00:11:25,580 --> 00:11:28,909
ليحرصوا على تنفيذ رغبته

201
00:11:28,910 --> 00:11:31,609
حقاً؟

202
00:11:31,610 --> 00:11:34,679
لابد إن أجركي كان زهيداً

203
00:11:34,680 --> 00:11:37,119
أجري كان لا بأس به

204
00:11:37,120 --> 00:11:41,959
،طوال السنين (كالكوسر) وابنته

205
00:11:41,960 --> 00:11:45,890
ربما سمعتي ورأيتي أشياء تخصهم

206
00:11:45,900 --> 00:11:50,799
هل شعرتي إنهم يخفون عنكِ الاسرار؟

207
00:11:50,800 --> 00:11:53,830
لقد كانزا أناس متكتمين

208
00:11:53,840 --> 00:11:56,769
لو كنت هذا ما تعنيه

209
00:11:56,770 --> 00:11:59,970
لم يكن حتى مسموح لي بتنظيف
غرفة نوم (غوينْ)

210
00:11:59,980 --> 00:12:02,809
كانت تفعل هذا بنفسها

211
00:12:02,810 --> 00:12:05,010
أحقاً؟

212
00:12:08,080 --> 00:12:10,680
لقد كنتِ متعاونة

213
00:12:10,690 --> 00:12:13,850
ممتن لكِ

214
00:12:13,860 --> 00:12:15,890
الآن، إخرجي

215
00:12:22,250 --> 00:12:24,919
هنا تقومين بأستبدال البطاقات التي لا ترغبينها

216
00:12:24,920 --> 00:12:26,269
سأخذ خمسة

217
00:12:26,270 --> 00:12:28,019
سأخذ إثنين

218
00:12:28,020 --> 00:12:29,689
متأكدة إثنين؟

219
00:12:29,690 --> 00:12:30,920
أعتقد ذلك

220
00:12:34,440 --> 00:12:39,110
عشرة؟ -
دعيها تلعب -

221
00:12:39,120 --> 00:12:40,749
تعلعبين على المال المستعار

222
00:12:40,750 --> 00:12:43,119
هل متأكدة من فهمكِ القواعد

223
00:12:43,120 --> 00:12:44,769
اعتقد ذلك

224
00:12:44,770 --> 00:12:46,989
ماذا يدعى عندما تكون كل البطاقات بلون واحد؟

225
00:12:46,990 --> 00:12:50,050
يعتبر شيء كامل

226
00:12:50,060 --> 00:12:51,900
لكنه نادر جداً

227
00:12:57,730 --> 00:12:59,330
أرمي

228
00:12:59,340 --> 00:13:01,299
أرمي

229
00:13:01,300 --> 00:13:02,700
فزت انا -
أجل -

230
00:13:02,710 --> 00:13:04,560
دعينا نرى البطاقات أيتها السيدة الصغيرة

231
00:13:04,570 --> 00:13:07,200
ليس شرطاً ان تريه، فأنتِ الفائزة

232
00:13:11,610 --> 00:13:13,449
لنبدء من جديد

233
00:13:13,450 --> 00:13:15,440
نعم فلنبدأ

234
00:13:26,160 --> 00:13:28,619
أحتاج لبطاقات اخرى

235
00:13:28,620 --> 00:13:30,660
أصمتا

236
00:13:30,670 --> 00:13:32,499
شراب، أريد شراب -
(جانزو) -

237
00:13:32,500 --> 00:13:34,230
المزيد من الشراب -
(جانزو) -

238
00:13:34,240 --> 00:13:36,769
نحن المحتسون

239
00:13:36,770 --> 00:13:39,240
أجل -
شكراً، (جانزو) -

240
00:13:40,680 --> 00:13:42,440


241
00:13:46,220 --> 00:13:47,410
المزيد من هذا

242
00:13:52,760 --> 00:13:54,359
! نخبكم

243
00:14:14,810 --> 00:14:16,299
هنالك خطأ

244
00:14:16,300 --> 00:14:18,719
لمن أدفع كي أخرج؟

245
00:14:18,720 --> 00:14:20,760
هذا الأخرس لا يخبرني

246
00:14:26,120 --> 00:14:27,990
أنتِ

247
00:14:31,060 --> 00:14:33,129
أحسنتِ صنعاً

248
00:14:33,130 --> 00:14:35,999
أقدر عزمكِ

249
00:14:36,000 --> 00:14:38,869
حسنٌ، سأزودكِ بالـ "كليبسم" بقدر ما

250
00:14:38,870 --> 00:14:40,999
تستطيعين بيعه

251
00:14:41,000 --> 00:14:42,739
من أين تأتي به؟

252
00:14:42,740 --> 00:14:46,409
ماذا؟ -
من هو ممونك؟ -

253
00:14:46,410 --> 00:14:50,540
لن تصدقيني لو أخبرتكِ

254
00:14:52,950 --> 00:14:55,919
لا اصدق اي شيء

255
00:14:55,920 --> 00:14:59,150
يتفوه به فمك الاعوج القذر

256
00:14:59,160 --> 00:15:02,859
ما المغزى، إذن؟

257
00:15:02,860 --> 00:15:05,089
لا يجب ان اكون بهذا السجن

258
00:15:05,090 --> 00:15:06,659
يمكننا ان نكون شركاء

259
00:15:06,660 --> 00:15:09,299
لا اريد ان اكون شريكتك
قد قتلت ولدي

260
00:15:09,300 --> 00:15:11,599
لحظة، (بيل) أبنكِ؟

261
00:15:11,600 --> 00:15:14,099
وأخي

262
00:15:14,100 --> 00:15:16,039
لم أكن أعرف هذا

263
00:15:16,040 --> 00:15:17,709
ما يمكنني ان افعل كي اعوضكِ؟

264
00:15:17,710 --> 00:15:19,170
أريد ممونك

265
00:15:19,180 --> 00:15:23,309
من يبيعه لك؟

266
00:15:23,310 --> 00:15:25,920
أين تقومون بالاتفاق؟

267
00:15:26,020 --> 00:15:27,310
من هم معارفك؟

268
00:15:27,320 --> 00:15:30,849
لا أعرف الاسماء

269
00:15:30,850 --> 00:15:32,099
صحيح

270
00:15:33,270 --> 00:15:35,489
أنت كاذب

271
00:15:35,490 --> 00:15:39,830
لا، لا

272
00:15:51,490 --> 00:15:54,159
لقد خدعتينا

273
00:15:54,160 --> 00:15:57,260
خمن ما يحدث لاحقاً

274
00:15:57,270 --> 00:15:59,830
ستغادر وما بين قدميك بسلام

275
00:16:07,080 --> 00:16:09,820
أعتقد أن عليك الرحيل

276
00:16:09,830 --> 00:16:11,920
وماذا ستفعل؟

277
00:16:11,930 --> 00:16:15,019
سأذهب ومابين قدمي بسلام

278
00:16:15,020 --> 00:16:17,879
جيد، أنت تسمع النصائح

279
00:16:26,040 --> 00:16:29,399
ألا تقفين هنالك وتتأكدٍ من رحيلهم؟

280
00:16:30,970 --> 00:16:33,620
أعتقد أنكِ لعبتي القليل من
الــ "اوكتور" في مائكِ

281
00:16:33,640 --> 00:16:34,869
القليل

282
00:16:34,870 --> 00:16:36,939
لنذهب قبل ان يعودوا

283
00:16:36,940 --> 00:16:39,770
أنا سأمت من هؤلاء المزعجون

284
00:16:41,550 --> 00:16:43,750
هلا جلبتِ العملات

285
00:17:18,980 --> 00:17:20,590
صباح الخير، أيها المارشال

286
00:17:20,690 --> 00:17:25,489
صباح الخير؟ -
لا ليس حقاً -

287
00:17:27,060 --> 00:17:29,889
وأنتِ يا سيدة (كالكوسر)

288
00:17:29,890 --> 00:17:33,030
رجالي يبحثون عنكِ منذو ثالث مناوبة

289
00:17:35,010 --> 00:17:37,410
أينها؟

290
00:17:37,420 --> 00:17:39,549


291
00:17:39,550 --> 00:17:41,640
هلا تشرحان؟

292
00:17:41,650 --> 00:17:43,750
نشرح ماذا؟

293
00:17:43,760 --> 00:17:45,500
لقد أدرتما ضعريكما

294
00:17:45,510 --> 00:17:48,589
من ثم ذهبتما الى بيت البغاء

295
00:17:48,590 --> 00:17:50,649
خفتُ أنكما قد متا

296
00:17:50,650 --> 00:17:52,749
لقد ثملنا قليلاً

297
00:17:52,750 --> 00:17:54,920
وذهبنا لتنشق الهواء من ثم غفينا

298
00:17:54,930 --> 00:17:56,359
هل هنالك خطب بهذا؟

299
00:17:56,360 --> 00:17:59,359
أجل، وهو كذلك

300
00:17:59,360 --> 00:18:01,939
كان من الممكن ان تتعرض للأغتيال
او تتم مهاجمتها

301
00:18:01,940 --> 00:18:03,770
لم نكن بخطر

302
00:18:03,780 --> 00:18:05,879
لقد كنت مع (تالون) طوال الوقت

303
00:18:05,880 --> 00:18:08,040
وهي قادرة على هزيمتك بالمبارزة

304
00:18:08,050 --> 00:18:10,779
لذا، (تالون) أفضل بحمايتي

305
00:18:15,450 --> 00:18:17,919
تعالي معي يا (غوينْ)

306
00:18:17,920 --> 00:18:20,720
أفعل ما يحلو لي -
الآن -

307
00:18:22,900 --> 00:18:25,149
والدك على وشك إعدام 

308
00:18:25,150 --> 00:18:27,229
من هم مكلفون بحمايتكِ

309
00:18:27,230 --> 00:18:30,070
لذا كوني محترمة

310
00:18:36,280 --> 00:18:39,009
خذني له، إذاً

311
00:18:39,010 --> 00:18:41,580
ايها النقيب

312
00:18:43,730 --> 00:18:46,330
إبقي بعيدة عنها ، من الآن فصاعداً

313
00:18:54,660 --> 00:18:57,859
لقد كنتُ أفكر

314
00:18:57,860 --> 00:19:01,949
كنت افكر لو أرديكِ واتخلص من مشاكلكِ

315
00:19:01,950 --> 00:19:04,120
لماذا أنت هنا أصلاً؟

316
00:19:06,140 --> 00:19:10,070
أنه صباحٌ مُشرق

317
00:19:10,080 --> 00:19:12,510
لماذا لا تلقين نظرة عبر النافذة؟

318
00:19:24,290 --> 00:19:27,189
هيا، تصرفي كونكِ مندهشة

319
00:19:27,190 --> 00:19:31,649
كيف ستشرحين هذا لي؟

320
00:19:31,650 --> 00:19:33,669
"لكنكِ ستقولين "لستُ الفاعلة

321
00:19:33,670 --> 00:19:35,850
"لا اعرف شيء بخصوص هذا"

322
00:19:37,970 --> 00:19:39,400
من هو؟

323
00:19:39,410 --> 00:19:41,709
بالأحرى، من كان هو؟

324
00:19:41,710 --> 00:19:44,779
لقد كان صاحب مزرعة للدواجن
من المدينة القديمة 

325
00:19:44,780 --> 00:19:47,179
هنالك مات بالمانسبة

326
00:19:47,180 --> 00:19:50,170
اعرف هذا من مكان مصدر الدم

327
00:19:50,180 --> 00:19:52,679
ولقد جر جسده حول المدينة

328
00:19:52,680 --> 00:19:55,719
من ثم عُلق تحت نافذتكِ كرسالة عشق

329
00:19:55,720 --> 00:19:57,429
لستُ الفاعلة

330
00:19:57,430 --> 00:19:58,889
لقد كنتُ مع (غوينْ)

331
00:19:58,890 --> 00:20:00,559
لليلة كاملة، أعلم

332
00:20:00,560 --> 00:20:04,429
لهذا السبب لماذا السيدة (كالكوسر)

333
00:20:04,430 --> 00:20:06,679
لديها الرغبة بالحفاظ 

334
00:20:06,680 --> 00:20:08,639
على رأسك من القطع

335
00:20:08,640 --> 00:20:10,430
أنا و (غوينْ) مجرد صديقتين

336
00:20:10,440 --> 00:20:12,169
هذا ما بالامر

337
00:20:12,170 --> 00:20:14,239
لا احب ما تلمح له يا مارشال

338
00:20:14,240 --> 00:20:16,439
لا اهتم لما تحبين

339
00:20:16,440 --> 00:20:18,940
ما اهتم له اني رأيت الكثير من القتل

340
00:20:18,950 --> 00:20:22,779
منذو مجيئكِ بالمقارنة مع موسم كامل

341
00:20:22,780 --> 00:20:27,549
لكن لا تقلقي، أنا حامي البوابة

342
00:20:27,550 --> 00:20:31,089
أنا من يقرر من يبقى ومن يرحل

343
00:20:31,090 --> 00:20:33,910
وحتى والد (غوينْ) لا يستطيع منعي

344
00:20:33,920 --> 00:20:38,519
لذا اأمركِ بالانصراف من هنا ولا تعودي البتة

345
00:20:38,520 --> 00:20:39,849
لا يسعني فعل هذا

346
00:20:39,850 --> 00:20:42,900
ستفعلين ذلك، رغما عنكِ

347
00:20:45,440 --> 00:20:49,070
أمهلكِ حتى الغروب وإلا رميتكِ للخارج بنفسي

348
00:20:51,340 --> 00:20:53,879
عندما انتهي من مهمتي سأرحل

349
00:20:53,880 --> 00:20:56,309
مستعد للمراهنة على ما جلبتيه

350
00:20:56,310 --> 00:20:58,240
سيرحل معكِ

351
00:20:58,250 --> 00:21:01,410
ليس بهذه البساطة

352
00:21:01,420 --> 00:21:04,619
مهلتكِ حتى الغروب

353
00:21:04,620 --> 00:21:06,920
أراكِ عند البوابة

354
00:21:22,520 --> 00:21:25,789
أعتقدك ماتصنع السلاح

355
00:21:25,790 --> 00:21:27,889
آخر نصل اصنعه

356
00:21:27,890 --> 00:21:30,760
سألاحق ذلك الشيطان اليوم

357
00:21:31,600 --> 00:21:34,529
البارحة قتل رجلٌ عجوز

358
00:21:34,530 --> 00:21:38,369
 هذا ... محزن

359
00:21:38,370 --> 00:21:40,670
لكنكِ بالكاد بدأتي التدريب

360
00:21:40,720 --> 00:21:44,659
إذا واجهتيه فسيقتلكِ

361
00:21:44,660 --> 00:21:47,910
أفضل من ان يقتل بريء كل ليلة

362
00:21:49,430 --> 00:21:52,610
تلطخت يدي ويدك بهذه الدماء

363
00:21:54,470 --> 00:21:57,310
هل تخلصتي من شكوكِ وخوفكِ؟

364
00:21:59,410 --> 00:22:01,349
ليس حقاً -
لستِ مستعدة، إذاً -

365
00:22:01,350 --> 00:22:03,140
ساعدني إذاً

366
00:22:07,820 --> 00:22:09,219
إن "بافنورو" يكرهكِ

367
00:22:09,220 --> 00:22:11,119
ويود قتلكِ

368
00:22:11,120 --> 00:22:13,860
هذا لا يدفعني معنوياً البتة

369
00:22:15,790 --> 00:22:17,159
وما فعلته له؟

370
00:22:17,160 --> 00:22:18,829
ليس أنتِ، بل شعبكِ

371
00:22:18,830 --> 00:22:21,159
لقد نفوه بمكان مظلم

372
00:22:21,160 --> 00:22:23,310
حيث يعاني لقرون

373
00:22:23,320 --> 00:22:26,149
كان من الممكن ان يقتلني

374
00:22:26,150 --> 00:22:28,119
لقد إستمع لي لمرة مسبقاً

375
00:22:28,120 --> 00:22:30,130
لا تغتري بهذا

376
00:22:30,140 --> 00:22:31,890
لقد ارادكِ ان تحيي

377
00:22:31,900 --> 00:22:33,919
ليعذبني؟ -
ربما -

378
00:22:33,920 --> 00:22:35,129
ولمَ؟

379
00:22:35,130 --> 00:22:38,080
لأنكِ الوحيدة القادرة على جلب اشباهة لهنا

380
00:22:38,090 --> 00:22:39,710
لكني لن ادعهم يعبرون لهنا

381
00:22:39,720 --> 00:22:41,419
وعندما يعرف كيف يجلبهم

382
00:22:41,420 --> 00:22:44,789
سيقتلكِ

383
00:22:44,790 --> 00:22:46,309
حتى اعتلم كيف أروضه

384
00:22:46,310 --> 00:22:48,890
أجل بصوت قادر على ترويضه

385
00:22:52,800 --> 00:22:54,129
هذا كل شيء، إذاً؟

386
00:22:54,130 --> 00:22:56,899
ألن تساعدني؟

387
00:22:56,900 --> 00:22:59,130
ليس بيدي حيلة

388
00:22:59,140 --> 00:23:03,600
غير أني انتظر تحقيق النبوءة ببقائك حيةَ

389
00:23:05,610 --> 00:23:09,240
مرة أخرى، تخذلني

390
00:23:16,980 --> 00:23:19,700
ها أنتِ ذا، أتيتِ لتقديم القليل من المساعدة

391
00:23:19,710 --> 00:23:21,319
لا يسعني الان -
هيا -

392
00:23:21,320 --> 00:23:23,860
لقد تركتنِ وحيد البارحة
هذا اقل ما يمكنكِ تعويضي

393
00:23:25,130 --> 00:23:27,090
هنا -
حسنٌ -

394
00:23:30,600 --> 00:23:33,330
... هل حالفكِ الحظ بــ

395
00:23:33,340 --> 00:23:35,390
هل حالفكِ الحظ بأيجاد ذوي الوشوم؟

396
00:23:38,680 --> 00:23:41,179
"أشعرر وكأني فتشت نصف قلعة "اوتبوست

397
00:23:41,180 --> 00:23:43,249
كمثلكِ أنا

398
00:23:43,250 --> 00:23:45,019
مهما يكن، قد يكون غادر المدينة

399
00:23:45,020 --> 00:23:47,080
او يبقي يده مغطاة

400
00:23:53,820 --> 00:23:55,899
أنتِ والسيدة (كالكوسر)

401
00:23:55,900 --> 00:23:57,759
قد أفتعلتما فوضى ليلة البارحة

402
00:23:57,760 --> 00:23:59,629
(غوينْ)

403
00:23:59,630 --> 00:24:01,429
أجل لقد مرحنا

404
00:24:01,430 --> 00:24:04,929
لقد كان النقيب (غارت) منزعجاً جداً

405
00:24:04,930 --> 00:24:08,569
أصحيح؟

406
00:24:08,570 --> 00:24:10,929
أتعلمين شيء؟
هذا بيننا

407
00:24:10,930 --> 00:24:13,379
أنها محنونة بحبه، هذا ما أسمعه

408
00:24:13,380 --> 00:24:16,140
وهو يبادلها الشعور أيضاً

409
00:24:16,150 --> 00:24:19,810
هذا ما يقوله الجميع حسب

410
00:24:19,820 --> 00:24:22,250
متأكدة أنهما مناسبين لبعضهما

411
00:24:24,290 --> 00:24:27,359
من الصعب رجال بسطاء مثلنا ان نجابه
من هم مثله

412
00:24:27,360 --> 00:24:32,129
أقصد لديه مميزات، كعضلاته وشكله، وزيه

413
00:24:32,130 --> 00:24:34,419
أجل النساء امثالنا تحب هذه الاشياء

414
00:24:34,420 --> 00:24:37,699
ألستِ كذلك؟

415
00:24:37,700 --> 00:24:40,119
زيه يجعل منه عدواً لي

416
00:24:40,120 --> 00:24:41,799
العضلات تجعلهم وحوش

417
00:24:41,800 --> 00:24:44,039
والوسامة تجعلهم وقحين.

418
00:24:44,040 --> 00:24:46,270
هذه جيد بالنسبة لي، صحيح؟

419
00:24:46,280 --> 00:24:48,190
لأني لا أمتلك تلك الصفات

420
00:24:53,650 --> 00:24:55,219
حقاً؟

421
00:24:55,220 --> 00:24:56,720
هل هذا الوقت المناسب لفعلها؟

422
00:24:56,730 --> 00:24:58,159
حتى الطيور تمتعضني

423
00:25:01,190 --> 00:25:04,890
تحبين الرجال اللذين يضحكونكِ، صحيح؟

424
00:25:06,760 --> 00:25:09,360
بالحقيقة، هذا صحيح

425
00:25:09,370 --> 00:25:11,559
دعني انزع هذه عنك

426
00:25:11,560 --> 00:25:14,160
لا تلمسيها

427
00:25:14,170 --> 00:25:15,860
هذا هو

428
00:25:18,680 --> 00:25:22,010
... هذه كيفية

429
00:25:24,800 --> 00:25:26,129
هل انت على مايرام؟

430
00:25:26,130 --> 00:25:28,200
عليَّ ان اتحقق من شيء

431
00:25:32,970 --> 00:25:34,410
على الرحب والسعة

432
00:25:40,380 --> 00:25:42,349
عليَّ ان اصر بأدب

433
00:25:42,350 --> 00:25:44,790
بأن لا تفعلي شيء كهذا مجدداً

434
00:25:44,800 --> 00:25:47,319
لم أرك، آسفة

435
00:25:47,320 --> 00:25:49,490
أقصد فعلتكِ مع (غوينْ) -
 (غوينْ)؟ -

436
00:25:50,480 --> 00:25:51,919
سيدتك الغالية (غوينْ)، إذاً

437
00:25:51,920 --> 00:25:54,030
ألا تبدو سيدة مستقيمة كما هو الحال

438
00:25:54,040 --> 00:25:56,459
هي قادرة على افتعال المتاعب

439
00:25:56,460 --> 00:26:00,879
هذا قول كثير تتفوهين به

440
00:26:00,880 --> 00:26:02,490
،ممن أنت خائف

441
00:26:02,500 --> 00:26:06,250
من ان تتعلم بعض طباعي الواطئة؟

442
00:26:06,260 --> 00:26:07,689
... كلا، أنا

443
00:26:07,690 --> 00:26:10,139
لا اتوقعكِ ان تفهميني

444
00:26:10,140 --> 00:26:11,909
أفهمك تماماً

445
00:26:11,910 --> 00:26:14,299
لقد قطعت عهداً على نفسي لحمايتها

446
00:26:14,300 --> 00:26:15,760
هي من اولويات واجبي

447
00:26:15,770 --> 00:26:17,699
لماذا؟
لكونها غنية؟

448
00:26:17,700 --> 00:26:19,569
لأن والدها امرك بحمايتها؟

449
00:26:19,570 --> 00:26:23,100
كلا، ألامر أعقد مما تتصورين

450
00:26:25,500 --> 00:26:27,260
لكونك تعشقها؟

451
00:26:30,410 --> 00:26:32,579
لقد كانت بأمان معي، أيها النقيب

452
00:26:32,580 --> 00:26:35,620
ام نسيت الكدمات على ضهرك؟

453
00:26:37,720 --> 00:26:39,550
... بالحديث عن هذا

454
00:26:41,060 --> 00:26:43,489
،هل لازلنا على اتفاقنا الليلة

455
00:26:43,490 --> 00:26:46,690
على اعلى الجدران، نبدء المناوبة؟

456
00:26:46,700 --> 00:26:49,760
الليلة لا استطيع، لدي امور انجزها

457
00:26:49,770 --> 00:26:53,390
سرعي اعمالكِ، إذن
فن أنتظركِ طول اليل

458
00:26:56,870 --> 00:26:59,440
مُتباهي

459
00:27:17,420 --> 00:27:19,180
كيف حال التجنيد؟

460
00:27:19,190 --> 00:27:21,489
أصبحوا سريعون ورشيقون

461
00:27:21,490 --> 00:27:24,799
أكثر من ثلاث جولات امس -
جيد -

462
00:27:24,800 --> 00:27:27,369
أبقى العد مرتفع لا نعر كم من الوقت نملك

463
00:27:27,370 --> 00:27:29,270
حاضر، سيدي

464
00:27:32,070 --> 00:27:36,029
هل جميع هؤلاء سلموا نفسهم بالداخل؟

465
00:27:36,030 --> 00:27:38,240
معضمهم، أما البعض بُلغ عنهم

466
00:27:38,250 --> 00:27:40,480
"عندما تمت رؤيتهم حقنوا من قبل الـ "بلانغويلنغ

467
00:27:43,090 --> 00:27:45,689
،الذين سلموا انفسهم منكم

468
00:27:45,690 --> 00:27:49,120
لقد فعلتم هذا بشرف، واشكركم

469
00:27:49,130 --> 00:27:51,579
سيتم تزويدكم بالكثير من الطعام والشراب

470
00:27:51,580 --> 00:27:53,559
حتى تذهب عنكم العدوى ستعودون لواجبكم

471
00:27:53,560 --> 00:27:55,830
أتمنى ذلك قريباً

472
00:27:57,170 --> 00:27:58,629
يا هذا، ما أسمك؟

473
00:28:01,570 --> 00:28:04,430
إفتح فمك

474
00:28:04,440 --> 00:28:06,470
أكثر

475
00:28:13,150 --> 00:28:16,319
وجب عليَّ فعلها لحمايتكم

476
00:28:16,320 --> 00:28:19,200
لكنتم ايها السالمون سيجلب لكم العدوى

477
00:28:23,430 --> 00:28:25,210
إجلب الجثة

478
00:28:25,220 --> 00:28:27,280
أحتاجها للبحث

479
00:28:27,290 --> 00:28:28,820
أمرك، سيدي

480
00:28:45,020 --> 00:28:46,250
وجدتها

481
00:29:00,790 --> 00:29:02,379
حقاً علينا ايجاد اسلوب آخر

482
00:29:02,380 --> 00:29:04,340
لرمي الجثث للداخل هنا

483
00:29:10,360 --> 00:29:12,389
سنقيم العزاء غداً 

484
00:29:12,390 --> 00:29:15,299
،لـ (كيل) لذا نحتاج جسده للدفن

485
00:29:15,300 --> 00:29:17,229
لذا جلبتُ لك هذا

486
00:29:17,230 --> 00:29:19,100
بحذر

487
00:29:23,300 --> 00:29:25,400
لقد كان عتيِّ لعين

488
00:29:27,710 --> 00:29:30,040
أنقذ حياتي لأكثر من مرة

489
00:29:32,110 --> 00:29:33,990
... إذا

490
00:29:34,000 --> 00:29:35,429
الى ماذا توصلتَ؟

491
00:29:35,430 --> 00:29:36,940
لقد وجت موضع لدغته

492
00:29:36,950 --> 00:29:38,849
على قدمه اليسرى

493
00:29:38,850 --> 00:29:40,650
أتذكر هذا

494
00:29:40,660 --> 00:29:42,589
قال لم يتعرض للدغة

495
00:29:42,590 --> 00:29:44,949
لربما لم يلاحظها

496
00:29:44,950 --> 00:29:47,190
بأنغماسه بالحرب

497
00:29:47,200 --> 00:29:49,410
وماذا وجدت أيضاً؟ -
هذا كل شيء -

498
00:29:51,770 --> 00:29:53,869
،لقد مرت أيام وكل ما وجدته

499
00:29:53,870 --> 00:29:56,400
هو علامة اللدغة على قدمه؟

500
00:29:59,170 --> 00:30:01,270
هنالك جراح على يده مخرزمة

501
00:30:01,280 --> 00:30:03,380
هذا فخر -
كلا، بل مقزز -

502
00:30:03,390 --> 00:30:05,250
ولما الفخر؟

503
00:30:05,260 --> 00:30:07,510


504
00:30:07,520 --> 00:30:09,920
أيعني إن هذا سيساعدنا؟

505
00:30:10,830 --> 00:30:13,219
ما يعنيه إن السُم المحقون

506
00:30:13,220 --> 00:30:15,110
هو المسبب الرئيسي

507
00:30:15,120 --> 00:30:17,109
لتحول الانسان الى طفيلي، لكن

508
00:30:17,110 --> 00:30:20,009
،لو السُم سبب عدوى من الدرجة الثانية

509
00:30:20,010 --> 00:30:22,250
هذا ما قد يساعدنا على تشخيص المُضيف

510
00:30:22,260 --> 00:30:24,100
(جانزو) -
ماذا؟ -

511
00:30:25,500 --> 00:30:28,369
أترى (تالون) بشكل منتضم؟

512
00:30:28,370 --> 00:30:30,060
أجل، هي تعمل معي

513
00:30:30,070 --> 00:30:31,739
عندما تريد أن تظهر

514
00:30:31,740 --> 00:30:35,409
فقد أسدني معروفاً

515
00:30:35,410 --> 00:30:38,280
وراقبها؟

516
00:30:39,810 --> 00:30:41,710
بعض الاشياء تفعلها

517
00:30:41,720 --> 00:30:43,449
وتقولها

518
00:30:43,450 --> 00:30:44,719
ما تلك الاشياء؟

519
00:30:44,720 --> 00:30:47,250
... كما تعلم، فقط

520
00:30:47,260 --> 00:30:49,259
أشياء

521
00:30:49,260 --> 00:30:50,759
وأخبرني بتلك الاشياء

522
00:30:50,760 --> 00:30:53,329
تريدني أن أتجسس عليها، إذن؟

523
00:30:53,330 --> 00:30:56,659
لا،لا

524
00:30:56,660 --> 00:30:59,500
نيتي سليمة

525
00:30:59,510 --> 00:31:01,870
ينتابني الفضول فحسب

526
00:31:02,870 --> 00:31:04,969
... كما تعلم؟

527
00:31:04,970 --> 00:31:07,540
من رجلٌ لرجل

528
00:31:08,710 --> 00:31:10,509
فهمتك

529
00:31:10,510 --> 00:31:12,630
"رجلٌ لرجل"

530
00:31:12,640 --> 00:31:14,500
عظيم

531
00:31:14,570 --> 00:31:16,449
عظيم

532
00:31:16,450 --> 00:31:19,180
... فقط

533
00:31:19,190 --> 00:31:21,420
عُد لإبحاثك

534
00:31:40,780 --> 00:31:42,850
لنذهب ونجدها

535
00:31:58,260 --> 00:32:00,959
هل أنت بالاسل يا (جانزو)؟

536
00:32:00,960 --> 00:32:02,600
لقد بدأنا العمل

537
00:32:04,170 --> 00:32:05,930
! (جانزو)

538
00:34:44,890 --> 00:34:47,889
لربما تسلقت الجدران هرباً

539
00:34:47,890 --> 00:34:50,169
وليس عن طريق البوابة

540
00:34:50,170 --> 00:34:52,939
ماكانت لتفعلها، لازالت هنا

541
00:34:52,940 --> 00:34:54,410
واصلوا البحث

542
00:34:59,280 --> 00:35:01,770
أفق أيها الضخم الاحمق

543
00:35:01,780 --> 00:35:04,280
أريد أن أتصرف مع هذا
بدءت أفقد صبري

544
00:35:06,940 --> 00:35:11,640
هل من شيء تخبرني إياه، قبل أن أبدء

545
00:35:12,490 --> 00:35:15,789
تحتاجيني

546
00:35:15,790 --> 00:35:17,720
أُفضل جز عنقك

547
00:35:19,270 --> 00:35:21,669
أفعلي ما أنتِ فاعلة

548
00:35:21,670 --> 00:35:23,500
حسنٌ

549
00:35:23,510 --> 00:35:25,609
،للمرة الاخيرة

550
00:35:25,610 --> 00:35:27,840
من يمولك؟

551
00:36:13,010 --> 00:36:15,580
أهلاً، بأصدقائي الصغار

552
00:36:27,360 --> 00:36:29,720
حسنٌ، لنعالجه مرة اخرى

553
00:36:31,050 --> 00:36:33,449
لحظة، لحظة -
أنا صاغية -

554
00:36:33,450 --> 00:36:37,499
حال اخبركِ بمعرفي، فسأهلك

555
00:36:37,500 --> 00:36:41,289
لبقائي حياً هي ان نبرم صفقة

556
00:36:41,290 --> 00:36:43,639
لمصلحتك ن تكون الصفقة جيدة

557
00:36:43,640 --> 00:36:47,609
سأمولكِ بما تريديه من المادة، بثمن بخس

558
00:36:47,610 --> 00:36:50,749
كيف لي ان اعرف انك لا تخدعني؟

559
00:36:50,750 --> 00:36:53,950
يمكنكِ ان تبحثي بالخارج لتجدين ما تريدينه

560
00:36:54,960 --> 00:36:56,319
حسنٌ

561
00:36:56,320 --> 00:36:59,879
لن تعطي لمنافسيني المادة

562
00:36:59,880 --> 00:37:01,859
بمقدار مئة كاملة

563
00:37:01,860 --> 00:37:03,900
بمقدار النصف

564
00:37:06,050 --> 00:37:07,450
! (سيدريك)

565
00:37:14,290 --> 00:37:17,800
كيف حال التحقيق؟

566
00:37:17,900 --> 00:37:19,540
هل وجدتيهِ مذنباً؟

567
00:37:19,550 --> 00:37:21,079
،تقصد اذا كان قد

568
00:37:21,080 --> 00:37:22,740
قطع رأس إبني او لا؟

569
00:37:22,760 --> 00:37:27,580
اخشى أنني لم أجد أي ادلة جديدة

570
00:37:27,590 --> 00:37:29,569
حقاً؟

571
00:37:43,370 --> 00:37:46,219
أعرف كيف فعلها يا أماه

572
00:37:46,220 --> 00:37:47,890
انه يستخدم الحمام

573
00:37:47,900 --> 00:37:49,189
ماذا تقول؟ -
رسائل الحمام -

574
00:37:49,190 --> 00:37:51,770
هكذا يتواصل مع ممونيه

575
00:37:51,780 --> 00:37:54,030
هذا طائر رسائله

576
00:37:59,050 --> 00:38:01,480
يا (جانزو)

577
00:38:01,490 --> 00:38:03,569
شكراً لك

578
00:38:03,570 --> 00:38:06,239
يا طفلي العبقري

579
00:38:07,680 --> 00:38:09,909
أكنت تعلم يا (مارشال)

580
00:38:09,910 --> 00:38:12,910
أنني للتو حصلت على اعتراف منه؟

581
00:38:12,920 --> 00:38:14,729
لا لم اعرف

582
00:38:14,730 --> 00:38:16,730
هل أنتِ متأكدة هذه المرة؟

583
00:38:16,740 --> 00:38:19,239
كوقوفي بجانبك

584
00:38:19,240 --> 00:38:21,639
لقد كان متفاخر بقطع رأس

585
00:38:21,640 --> 00:38:24,379
ابني المسكين، الذي كنت احبه كثيراً

586
00:38:24,380 --> 00:38:26,259
حسنٌ، حسنُ

587
00:38:26,260 --> 00:38:29,829
يبدو انه سيتسنى لي قطع رأس احدهم هذا الاسبوع
بعد كل هذا العناء

588
00:38:29,830 --> 00:38:31,469
كلا لستم مضطرين لفعل هذا 
فقد حصلنا على حمامهُ

589
00:38:31,470 --> 00:38:32,600
(جانزو)، (جانزو) 

590
00:38:32,610 --> 00:38:33,710
عد لعملك

591
00:38:33,720 --> 00:38:35,249
الاعمال الليلية حان وقتها

592
00:38:35,250 --> 00:38:37,799
لو قتلتوه يا امي

593
00:38:37,800 --> 00:38:39,709
سيكون هذا ذنبي

594
00:38:39,710 --> 00:38:41,759
لقد قتل أخاك

595
00:38:41,760 --> 00:38:43,320
يبقى القانون قانوناً

596
00:38:44,380 --> 00:38:45,850
هيا إرحل

597
00:38:48,990 --> 00:38:50,149
هل يمكنني المشاهدة؟

598
00:38:50,150 --> 00:38:51,689
أكيد

599
00:38:51,690 --> 00:38:53,350
لقد أبرمنا أتفاقاً

600
00:38:53,360 --> 00:38:56,020
أيتها العاهرة الكاذبة

601
00:38:56,030 --> 00:38:58,170
يا (مارشل)

602
00:38:58,180 --> 00:39:01,529
يمكنني أن ادفع، لدي الكثير من الذهب

603
00:39:01,530 --> 00:39:03,769
كل الاصناف الجيدة التي تريدينها

604
00:39:03,770 --> 00:39:06,129
أتوسل أليك

605
00:39:06,130 --> 00:39:07,829
أنا حامي السور المارشل (سيدريك ويذرز)

606
00:39:07,830 --> 00:39:09,800
،"بالصلاحيات المخولة لي في "اوتبوست

607
00:39:09,810 --> 00:39:12,999
أقوم بالحكم عليكَ

608
00:39:13,000 --> 00:39:15,940
‘وفق جريمتك المرتكبة بحق (بيل جادويك)

609
00:39:15,950 --> 00:39:18,349
حيث سيحكم عليك بقطع الرأس

610
00:39:18,350 --> 00:39:21,849
كلا، لا يمكنك فعلها

611
00:39:21,850 --> 00:39:24,189
... سأزودكِ بالاسم، سأعطيكِ

612
00:39:32,180 --> 00:39:35,280
هيا يا (جانزو) فلدينا عمل

613
00:39:55,790 --> 00:39:57,590
أعلم أنك موجود

614
00:39:59,060 --> 00:40:01,500
لا يسعك قتل المزيد، لن أسمح

615
00:40:18,440 --> 00:40:20,230
جيد، فلتختبيء

616
00:40:22,010 --> 00:40:23,850
تعرف ما أنا

617
00:40:55,550 --> 00:40:57,579
،أأمرك

618
00:40:57,580 --> 00:40:59,120
! أن تعود لعالمك

619
00:41:55,480 --> 00:41:59,490
<font color="#ff0000" face="Tahoma">II ترجمــــــــــ علي الشمري ــــــــــة II</font>

