﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:03,875
‫لا بد أنها كانت مفاجأة جميلة
‫أن ترى الرئيس (غريسوم)، صحيح؟

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,791
‫بسببه أنا إطفائي

3
00:00:05,916 --> 00:00:08,373
‫أنظر إلى الاطفائيين الذين ترقوا بإدارتي

4
00:00:08,497 --> 00:00:10,371
‫- وما حققوه
‫- اخبرني بنفسك (غريز)

5
00:00:10,496 --> 00:00:13,245
‫- خلتك ستكون متقدماً أكثر الآن
‫- ما سبب هذا الكلام؟

6
00:00:13,620 --> 00:00:18,450
‫- لا يمكنك أن تكون مغرماً بـ(بريت)
‫- لن أفعل شيئاً بشأن ذلك (أوتيس)

7
00:00:18,575 --> 00:00:20,283
‫أعلم أنها لا تبادلني الشعور عينه

8
00:00:20,449 --> 00:00:22,948
‫لدي موعد مع (زاك)

9
00:00:23,073 --> 00:00:25,655
‫حفلة جمع التبرعات هذه
‫لقضية نبيلة

10
00:00:26,154 --> 00:00:29,861
‫- إن كنت تكترثين لأمر الاطفائيين
‫- أكترث لأمر الاطفائيين

11
00:00:31,693 --> 00:00:34,774
‫أجل، أجل، أجل

12
00:00:37,356 --> 00:00:40,521
‫- أتريدين الشاحن؟
‫- تباً، أين تركته؟

13
00:00:40,646 --> 00:00:42,437
‫المكان عينه كالعادة
‫على منضدة المطبخ

14
00:00:44,061 --> 00:00:49,100
‫شكراً على أخذي إلى حفلة جمع التبرعات
‫استمتعت بوقتي

15
00:00:49,225 --> 00:00:53,889
‫- أجل، آسف على إفساد موعدك
‫- لا بأس، تفهم الأمر

16
00:00:56,637 --> 00:01:00,135
‫أوصلت آخر أغراض (بريا) أمس
‫يبدو والدها أصغر بعشرة أعوام

17
00:01:00,260 --> 00:01:02,592
‫ما زالت الطريق طويلة ليتعافى بالكامل
‫لكنني أرى بوضوح التزامه

18
00:01:02,717 --> 00:01:04,091
‫لديه دافع كبير

19
00:01:04,466 --> 00:01:07,756
‫بعد أن حللنا تلك المشكلة أحاول و(كايسي)
‫إيجاد بعض الوقت لتجديد التواصل بيننا

20
00:01:07,881 --> 00:01:10,130
‫حصلنا على قسائم في المنتجع الصحي
‫كهدية زفاف

21
00:01:10,255 --> 00:01:11,920
‫أقنعته أخيراً بتجربة ذلك

22
00:01:14,502 --> 00:01:17,959
‫- ملاذ (شامبالا ويلنيس)، إنه فاخر
‫- أجل، احتفظي بالكتيب

23
00:01:18,084 --> 00:01:19,999
‫- عليك أخذ موعد لنفسك
‫- لا، هذا مبالغ به

24
00:01:20,124 --> 00:01:21,498
‫لا أحتاج إلى كل هذا للاسترخاء

25
00:01:21,623 --> 00:01:23,664
‫يكفيني التمدد في حوض الاستحمام
‫وطلب الطعام الصيني

26
00:01:24,163 --> 00:01:26,870
‫هل رأى أي منكما (أنابيل)
‫تجول في هذا المكان؟

27
00:01:27,370 --> 00:01:28,828
‫لا

28
00:01:30,410 --> 00:01:32,076
‫أيجدر بي ذلك؟

29
00:01:33,950 --> 00:01:38,031
‫(كوني) اتصلي بالرئيس (هيلر)
‫لمراجعة هذه الوثائق

30
00:01:38,156 --> 00:01:39,530
‫على الفور أيها الرئيس

31
00:01:44,610 --> 00:01:47,692
‫- مرحباً (أنابيل)
‫- لمَ مكتبك مبعثر هكذا؟

32
00:01:48,525 --> 00:01:51,815
‫مرحباً، آسف أيها الرئيس
‫نسيت الأمر حتى هذا الصباح

33
00:01:51,940 --> 00:01:53,397
‫إنه يوم اصطحاب الابنة إلى العمل

34
00:01:53,522 --> 00:01:57,436
‫ارتأت (سندي) أنه سيكون
‫من المفيد لـ(أنابيل) أن ترى والدها في العمل

35
00:01:57,561 --> 00:01:59,435
‫- أجل، لا مشكلة
‫- حسناً هيا صغيرتي

36
00:01:59,560 --> 00:02:02,975
‫سنذهب لجلب الفطور، أجل

37
00:02:03,933 --> 00:02:07,139
‫- كم من الوقت علي البقاء هنا؟
‫- لم تذكر والدتك الأمر

38
00:02:15,385 --> 00:02:20,757
‫"الشاحنة 81، الإسعاف 61، الفرقة 3
‫حادث سير، تقاطع الشارع 51 و(فيديرل)"

39
00:02:35,998 --> 00:02:38,080
‫- (ماوش)، (كيد) المطافىء
‫- تلقيتك

40
00:02:38,205 --> 00:02:40,371
‫- فوراً أيها النقيب
‫- (هيرمن)، ثبّت الشاحنة

41
00:02:40,496 --> 00:02:41,870
‫تلقيتك

42
00:02:44,285 --> 00:02:47,075
‫- اصمد يا رجل، سنخرجك
‫- هاك

43
00:02:47,700 --> 00:02:49,199
‫لدي رجل في المؤخرة

44
00:02:49,324 --> 00:02:51,365
‫سنهتم بأمره
‫افتحه وحسب

45
00:02:57,236 --> 00:03:00,026
‫إنه ينزف
‫أفكر في إخراجه سريعاً، بشكل سريع وخطير

46
00:03:00,151 --> 00:03:02,733
‫قد يكون مصاباً بكسر في العنق
‫قد لا ينجو من إخراجه بقوة

47
00:03:02,858 --> 00:03:05,732
‫لنبقه هنا
‫لنرفع وننزع الحاجبة وعمود العجلة أولاً

48
00:03:05,857 --> 00:03:08,438
‫لا، سيستغرق ذلك وقتاً طويلاً
‫علينا قطع الاطار أولاً

49
00:03:08,563 --> 00:03:11,520
‫إذاً لنتحرك، هيا بنا

50
00:03:12,978 --> 00:03:14,352
‫- (كاب)
‫- أجل

51
00:03:14,477 --> 00:03:15,893
‫أعطني القاطعات

52
00:03:23,638 --> 00:03:25,012
‫لنضع هذا

53
00:03:34,924 --> 00:03:36,381
‫حسناً

54
00:03:39,879 --> 00:03:41,503
‫- حسناً (كروز)
‫- أجل

55
00:03:43,336 --> 00:03:44,918
‫راقب نقاط الاتصال
‫في حال الانزلاق

56
00:03:45,043 --> 00:03:46,417
‫أجل، أظنني أتولى الأمر

57
00:03:48,374 --> 00:03:51,165
‫مهلاً توقف، توقف

58
00:03:51,289 --> 00:03:53,913
‫- (كايسي)، (كايسي) هيا يا رجل
‫- تابع العمل

59
00:03:54,038 --> 00:03:56,412
‫(أوتيس) اجلب لي أداة الكسر

60
00:03:58,452 --> 00:04:00,243
‫سيكسر له عنقه

61
00:04:02,908 --> 00:04:04,449
‫توقف

62
00:04:09,279 --> 00:04:12,569
‫ماذا قلت لك؟
‫عليك أن تحذر من أذية عنقه

63
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(مركز إطفاء شيكاغو)
الموسم 6 الحلقة 11
بعنوان (شريعة الغاب)

64
00:04:26,278 --> 00:04:27,653
‫(سيفرايد)

65
00:04:28,319 --> 00:04:29,693
‫مهلاً

66
00:04:42,269 --> 00:04:43,644
‫إليك عني

67
00:04:44,143 --> 00:04:46,309
‫- لا تتحرك
‫- أفلتني

68
00:04:46,434 --> 00:04:48,141
‫أمسكناه

69
00:04:52,972 --> 00:04:56,720
‫أتسمعني؟ نخسره
‫نحتاج إلى مزيد من الوقت لرفع العمود

70
00:04:56,845 --> 00:04:59,218
‫لنسحبه سريعاً في النهاية
‫تباً

71
00:05:00,051 --> 00:05:02,466
‫- اقطع حزام الأمان وأخرجه بقوة
‫- على الفور

72
00:05:04,674 --> 00:05:07,172
‫- إذاً ما وضعنا؟
‫- سنخرجه

73
00:05:07,297 --> 00:05:10,504
‫أمسك ساقيه
‫سأمسك بظهره، هيا بنا

74
00:05:20,040 --> 00:05:21,414
‫- خرج
‫- انتهينا

75
00:05:21,539 --> 00:05:22,913
‫سنهتم به

76
00:05:26,245 --> 00:05:28,160
‫لديه نبض

77
00:05:28,285 --> 00:05:30,118
‫- هو حي
‫- لنذهب

78
00:05:32,908 --> 00:05:34,823
‫بذلنا قصارى جهدنا

79
00:05:54,521 --> 00:05:56,311
‫أيها النقيب، ألديك بعض الوقت؟

80
00:05:58,269 --> 00:06:01,808
‫إن كان للأمر أهمية
‫اتخذت القرار الملائم هناك

81
00:06:02,350 --> 00:06:05,889
‫- حين يرى (سيفرايد) هذه الأمور، هو دوماً...
‫- أنجز (سيفرايد) عمله

82
00:06:06,889 --> 00:06:11,761
‫- لنركز وحسب على المناوبة
‫- حسناً بالطبع، أنت محق

83
00:06:25,095 --> 00:06:27,011
‫- (ستيلا)
‫- (زاك)؟

84
00:06:27,136 --> 00:06:30,842
‫- مرحباً
‫- أليست لديك مناوبة عمل؟

85
00:06:30,967 --> 00:06:34,215
‫أيسمحون لكم بالتجوال
‫كما تشاؤون، يا شبان شعبة المواد الخطيرة؟

86
00:06:34,340 --> 00:06:35,881
‫أرسلت إلى الأكاديمية

87
00:06:36,006 --> 00:06:38,796
‫كان لي الحرية بالخروج
‫وتمديد ساقيّ

88
00:06:40,170 --> 00:06:44,834
‫آسفة لالغائي ذلك الموعد

89
00:06:44,959 --> 00:06:48,457
‫- لا أصاب أبداً بداء شقيقة حاد بهذا الشكل
‫- لا مشكلة

90
00:06:48,915 --> 00:06:50,414
‫أتريدين أن نحاول مجدداً غداً؟

91
00:06:51,206 --> 00:06:53,871
‫قد نشاهد فيلماً في السينما
‫ونسخر منه أثناء احتساء الجعة

92
00:06:54,037 --> 00:06:59,118
‫- بالطبع، أجل، بوسعي فعل ذلك
‫- حسناً

93
00:06:59,659 --> 00:07:02,699
‫- بأية حال يجدر بي العودة
‫- حسناً

94
00:07:02,824 --> 00:07:05,073
‫- أراك غداً، حسناً؟
‫- حسناً

95
00:07:08,030 --> 00:07:09,404
‫حسناً

96
00:07:21,647 --> 00:07:27,227
‫لا، أعلم
‫لا أتوقع ضمانة، بل شيء للتفكير فيه، شكراً

97
00:07:32,932 --> 00:07:36,639
‫- ما آخر الأخبار؟
‫- أدخل النائب إلى الجراحة حين رحلنا

98
00:07:36,764 --> 00:07:38,179
‫وضعه خطير

99
00:07:40,720 --> 00:07:44,051
‫إن طرحت عليك سؤالاً
‫هل تعطيني جواباً صريحاً؟

100
00:07:44,842 --> 00:07:47,133
‫- لا تجامليني
‫- دوماً

101
00:07:48,715 --> 00:07:53,338
‫أتخالين الأمر كان ليحدث فرقاً؟
‫لو أننا أخرجناه سريعاً منذ البداية؟

102
00:07:57,127 --> 00:07:58,501
‫من الصعب تحديد ذلك

103
00:07:58,626 --> 00:08:01,625
‫كان الرجل مصاباً بنزيف قوي
‫وبكسر في العنق

104
00:08:01,750 --> 00:08:03,332
‫بوسعك التخمين عما كان ليحصل

105
00:08:03,457 --> 00:08:07,913
‫لكن برأيي، أي فارق
‫كان ليكون هامشياً

106
00:08:11,536 --> 00:08:16,491
‫اسمع، السجين هو من تسبب بكسر المقعد

107
00:08:17,741 --> 00:08:19,989
‫أنجزت عملك
‫وأخرجته على قيد الحياة

108
00:08:32,149 --> 00:08:34,398
‫- (أوتيس) هي..
‫- أعلم (ماوش)، أعلم

109
00:08:34,523 --> 00:08:39,853
‫(هيرمن) أليس المغزى من اصطحاب ابنتك
‫إلى العمل هو اصطحابها فعلًا إلى العمل؟

110
00:08:39,978 --> 00:08:41,852
‫ألا يجدر بك أن ترافقها
‫في جولة في أرجاز المركز؟

111
00:08:41,977 --> 00:08:44,726
‫وضع الراحة في الغرفة المشتركة
‫هو جزء هام من العمل

112
00:08:44,850 --> 00:08:49,431
‫لا يقتصر العمل برمته على الحرائق والمجد
‫تذكري ذلك عزيزتي، حسناً؟

113
00:08:53,804 --> 00:08:56,469
‫ربما بوسعنا إيجاد برنامج مناسب للجميع

114
00:08:56,594 --> 00:08:58,759
‫ماذا عن قناة الطبيعة؟
‫أتحبين الزرافات؟

115
00:09:01,924 --> 00:09:03,423
‫أو لا

116
00:09:04,298 --> 00:09:06,047
‫يناسبني هذا البرنامج

117
00:09:06,880 --> 00:09:08,920
‫هيا، هيا، أنتما بطيئان جداً

118
00:09:12,793 --> 00:09:15,084
‫حسناً إعادة أيها الشبان
‫لنحسن الوقت

119
00:09:19,623 --> 00:09:21,996
‫هيا أيها الشبان تنشطوا
‫أتى نائب الرئيس

120
00:09:22,121 --> 00:09:23,995
‫يسرني أنكم جميعاً
‫تصقلون مهاراتكم

121
00:09:24,620 --> 00:09:27,327
‫- أتمانعون إن استعرت الملازم للحظة؟
‫- ما من مشكلة

122
00:09:27,452 --> 00:09:29,659
‫- (كاب) أنت المسؤول عاود التمرين
‫- حسناً

123
00:09:31,408 --> 00:09:33,865
‫سمعت أنك لبيت نداء مثيراً للاهتمام
‫هذا الصباح

124
00:09:35,447 --> 00:09:39,528
‫تسري شائعة بأنك تصارعت مع سجين هارب؟
‫هل هذا صحيح؟

125
00:09:39,653 --> 00:09:42,485
‫لم يكن بالأمر الهام
‫ما كان الرجل ليبتعد

126
00:09:42,610 --> 00:09:44,234
‫شاءت الصدفة أنني كنت على طريقه

127
00:09:44,400 --> 00:09:46,483
‫في الواقع، ذلك النداء هو سبب قدومي

128
00:09:46,608 --> 00:09:49,981
‫أتلقى الكثير من الأسئلة من المقر الرئيسي
‫ومكتب الشريف

129
00:09:50,106 --> 00:09:51,771
‫كنت آمل أن تشرح لي الأمر
‫بوجهة نظرك

130
00:09:53,770 --> 00:09:56,769
‫- لم أكن القائد المسؤول عن الحادث
‫- أريد سماع جميع وجهات النظر

131
00:09:56,893 --> 00:10:00,350
‫حسناً اصطدمت الشاحنة بجسر
‫مباشرة في المقدمة

132
00:10:00,475 --> 00:10:03,765
‫كان السائق، النائب
‫عالقاً بعمود عجلة القيادة

133
00:10:03,890 --> 00:10:06,929
‫- بأمر من النقيب أحضرنا أداة...
‫- بأمر من النقيب؟

134
00:10:07,887 --> 00:10:12,551
‫- صحيح، هو... ارتأينا أنه...
‫- هو أو الجميع؟

135
00:10:12,676 --> 00:10:18,048
‫- من قرر ترك السائق في وضع خطير؟
‫- نحن؟

136
00:10:20,006 --> 00:10:22,921
‫كان نداء عادلاً
‫نعمل كفريق

137
00:10:27,376 --> 00:10:30,874
‫أقدر لك منحي البعض من وقتك (كيلي)
‫سأدعك تعاود تمارينك

138
00:10:30,999 --> 00:10:34,456
‫قل للرجل أن يرخي قبضته
‫الضغط يولد قوة جر كبيرة

139
00:10:39,120 --> 00:10:40,494
‫مرحباً أيها الشبان

140
00:10:40,619 --> 00:10:42,118
‫- حضرة الرئيس
‫- حضرة الرئيس

141
00:10:43,168 --> 00:10:46,916
‫أيها النقيب ساعدني
‫طوال الصباح، أتلقى اتصالات من مكتب الشريف

142
00:10:47,041 --> 00:10:50,164
‫يقولون إن مركز الإطفاء
‫قام بعمل غير متقن أثناء إنقاذ نائب

143
00:10:50,788 --> 00:10:52,787
‫بينما أطلقوا سراح سجين
‫هل هذا صحيح؟

144
00:10:52,912 --> 00:10:55,036
‫أخبرنا وحسب بالحادث

145
00:10:55,161 --> 00:10:58,617
‫فهمت أن عمود عجلة القيادة
‫أصابه في الصدر، حسب ما قلت

146
00:10:58,742 --> 00:11:04,114
‫هذا صحيح، كسر السجين
‫سناد المقعد حين كان يركل اللوحة محاولاً الهرب

147
00:11:04,239 --> 00:11:07,487
‫اصطدم العمود بالضحية
‫لكنه كان أصلاً في حالة سيئة حين وصلنا إليه

148
00:11:07,612 --> 00:11:10,902
‫كان ينزف بشدة
‫وكان مصاباً في العنق، كان عالقاً

149
00:11:11,027 --> 00:11:15,316
‫فكرنا في إخراجه سريعاً
‫لكن بعد تقييم حالة السائق

150
00:11:15,441 --> 00:11:19,064
‫عقدت العزم بأن خطر الموت
‫من كسر في العنق كان كبيراً جداً...

151
00:11:19,189 --> 00:11:22,312
‫- عقدت العزم؟
‫- هذا صحيح، أجل

152
00:11:22,437 --> 00:11:24,311
‫ارتكازاً على تقييم المسعف؟

153
00:11:26,977 --> 00:11:30,475
‫ارتكازاً على أعوام من الخبرة
‫في إنقاذي ضحايا الحوادث

154
00:11:30,599 --> 00:11:34,431
‫لا، لا أشك في ذلك لكن في الواقع
‫تركته في الداخل ينزف، مكسور العنق

155
00:11:34,556 --> 00:11:36,471
‫مع حيوان في الخلف
‫يهز المركب

156
00:11:36,596 --> 00:11:38,887
‫- لم يكن هناك خيارات جيدة
‫- لا شيء؟ حقاً؟

157
00:11:39,553 --> 00:11:42,718
‫ماذا عن ملازم فرقتك؟
‫أكانت لديه خيارات؟

158
00:11:42,843 --> 00:11:44,883
‫أو كان موافقاً معك طوال الوقت؟

159
00:11:46,091 --> 00:11:49,797
‫- لماذا؟ هل قال شيئاً؟
‫- أطرح سؤالاً وحسب

160
00:11:54,503 --> 00:11:57,668
‫مع فائق احترامي، لم يكن ملازم فرقتي
‫المسؤول عن موقع الحادث

161
00:11:57,793 --> 00:12:00,374
‫- ما زال ليس جواباً
‫- هناك سلسلة قيادة

162
00:12:00,499 --> 00:12:02,831
‫- هذا الجواب الوحيد المهم
‫- (كايسي)

163
00:12:15,408 --> 00:12:16,782
‫أجل

164
00:12:21,862 --> 00:12:23,237
‫شكراً

165
00:12:25,152 --> 00:12:26,901
‫كان مستشفى (شيكاغو ميد)

166
00:12:27,026 --> 00:12:31,149
‫توفي النائب (كيف) منذ عشرين دقيقة

167
00:12:43,233 --> 00:12:45,274
‫ستجري العائلة جلسة سهر على الجثة غداً

168
00:12:45,399 --> 00:12:47,647
‫- أود الحضور
‫- بالطبع

169
00:12:49,063 --> 00:12:50,937
‫كيف جرى اللقاء مع (غريسوم)؟

170
00:12:51,812 --> 00:12:55,102
‫تمكنت من إبقاء نفسي في الجانب المناسب
‫لتهمة عصيان

171
00:12:57,434 --> 00:12:58,891
‫(سيفرايد)؟

172
00:13:07,636 --> 00:13:11,051
‫- لم ينج النائب
‫- سمعت بالأمر

173
00:13:11,176 --> 00:13:14,091
‫اكتشفت ذلك أثناء تعرضي لاستجواب
‫من قبل الرئيس (غريسوم)

174
00:13:14,216 --> 00:13:17,631
‫أوحى بأنكما أجريتما حديثاً
‫بشأن النداء

175
00:13:18,463 --> 00:13:20,171
‫هذا صحيح

176
00:13:20,296 --> 00:13:23,544
‫في المستقبل أقدر لك إبقاء
‫خلافاتنا في ما بيننا

177
00:13:24,294 --> 00:13:26,417
‫حسناً، هل ذكر ما قلته حتى؟

178
00:13:26,542 --> 00:13:29,790
‫قال إنك ضغطت للقيام بعملية
‫إخراج سريعة وتجاهلتك

179
00:13:29,915 --> 00:13:31,914
‫تلقيت عظة كاملة عن التواضع
‫من قبل القادة

180
00:13:32,039 --> 00:13:33,663
‫ربما كانت عظة جديرة بسماعها

181
00:13:36,370 --> 00:13:41,201
‫لم... لم أشِ بك (كايسي)
‫هذا ليس من شيمي

182
00:13:42,367 --> 00:13:43,991
‫يجدر بك أن تعرف ذلك

183
00:13:50,654 --> 00:13:54,027
‫ما الخبر من نقيبك الجديد؟
‫هل يرهقه الضغط؟

184
00:13:54,152 --> 00:13:57,775
‫- بوسعنا دوماً تعيين شخص آخر في منصبه
‫- النقيب (كايسي) ضابط بارع جداً

185
00:13:57,900 --> 00:13:59,982
‫وكل من يحاول استهدافه
‫عليه تجاوزي

186
00:14:00,107 --> 00:14:02,647
‫مفهوم، هذا مركزك والقرار لك

187
00:14:03,563 --> 00:14:07,020
‫إلام تلمح بالتحديد بالمناسبة
‫إن كنت لا تمانع سؤالي؟

188
00:14:07,145 --> 00:14:09,102
‫لماذا تحث ضابطيّ المسؤولين
‫الواحد ضد الآخر؟

189
00:14:09,227 --> 00:14:12,517
‫تباً أذكر أول بضعة أعوام لي
‫في الفرقة

190
00:14:12,641 --> 00:14:14,765
‫حدد رئيس الكتيبة سياسة المركز كالتالي

191
00:14:14,890 --> 00:14:16,847
‫كل ستة أشهر، كان يصرف أحداً

192
00:14:16,972 --> 00:14:21,553
‫شريعة الغاب، كان يبقينا متيقظين
‫جائعين، ننفذ الأوامر

193
00:14:23,760 --> 00:14:25,509
‫أعلم أنه لديك رابط خاص بأولئك الشبان

194
00:14:25,634 --> 00:14:28,841
‫لكننا ندير خدمة مدنية
‫وليس دار حضانة (والاس)

195
00:14:31,839 --> 00:14:35,420
‫إليك ما بوسعي فعله
‫سأتصل بالمقر الرئيسي، أمارس سحري

196
00:14:35,545 --> 00:14:38,669
‫وأطلب منهم إصدار بيان
‫يعفي النقيب من أي ارتداد

197
00:14:38,793 --> 00:14:43,291
‫- ستكون تلك خدمة مني إليك
‫- وسأذكرها

198
00:14:43,416 --> 00:14:46,789
‫إن صدر أي جديد في هذه المسألة
‫ستكون أول العالمين

199
00:14:46,914 --> 00:14:50,120
‫- أقدر لك قيامك بالمثل
‫- بدون أدنى شك

200
00:14:51,286 --> 00:14:53,160
‫- سرتني رؤيتك مجدداً أيها الرئيس
‫- أجل

201
00:14:53,494 --> 00:14:54,868
‫سأبقى على اتصال

202
00:15:03,663 --> 00:15:05,037
‫ماذا فعلت؟

203
00:15:05,162 --> 00:15:08,077
‫سأعمل لوقت إضافي
‫لذا أريدك أن تذهب للتبضع

204
00:15:08,202 --> 00:15:10,909
‫يتولى المركز التحقيق في جريمة ثلاثية
‫متعلقة باتحاد المخدرات

205
00:15:11,034 --> 00:15:15,948
‫- إنه حمام دم فعلي، أين قلمك؟
‫- سأجلب واحداً خلال وقت قصير

206
00:15:17,364 --> 00:15:19,779
‫- مرحباً (ترودي)
‫- ماذا؟

207
00:15:23,652 --> 00:15:25,484
‫(كريستوفر) استعمل كلماتك

208
00:15:26,109 --> 00:15:30,232
‫أتمانعين عدم ذكر جريمة القتل
‫أمام الفتاة؟

209
00:15:31,814 --> 00:15:33,480
‫مرحباً صغيرتي

210
00:15:36,103 --> 00:15:37,602
‫أعطيني جهاز التحكم

211
00:15:40,018 --> 00:15:43,058
‫- هل أنت ضابط شرطة؟
‫- أنا رقيب في الشرطة

212
00:15:43,183 --> 00:15:47,597
‫- هل استعملت مسدسك يوماً؟
‫- بالطبع، لدي بعض القصص

213
00:15:52,386 --> 00:15:53,760
‫مرحباً

214
00:15:53,885 --> 00:15:56,758
‫إذاً يبدو أنني و(كايسي) عاجزان عن الذهاب
‫إلى المنتجع الصحي في النهاية

215
00:15:56,883 --> 00:15:59,798
‫يريد تقديم التعازي
‫في سهرة اليقظة على جثة النائب ولا ألومه

216
00:16:00,173 --> 00:16:01,714
‫لا، بالطبع

217
00:16:02,089 --> 00:16:03,963
‫إليك الخبر السار

218
00:16:04,088 --> 00:16:06,628
‫- هل أنت جدية؟
‫- أجل، تنتهي مهلة البطاقات في نهاية الشهر

219
00:16:06,753 --> 00:16:08,418
‫وسيكون من المؤسف هدرها

220
00:16:08,543 --> 00:16:10,626
‫أعلم أنها لا تشمل الطعام الصيني الجاهز
‫لكن...

221
00:16:10,750 --> 00:16:13,249
‫- لا أعلم ما أقوله
‫- لا داعي لأن تقولي شيئاً

222
00:16:13,374 --> 00:16:14,998
‫إنها هدية عيد ميلاد مبكرة

223
00:16:16,331 --> 00:16:19,079
‫- هذه بطاقات لشخصين
‫- أجل، ادعي أحداً

224
00:16:19,496 --> 00:16:20,870
‫حسناً

225
00:16:22,494 --> 00:16:25,867
‫(ستيلا) أتودين تمضية اليوم
‫في منتجع صحي معي غداً؟

226
00:16:25,992 --> 00:16:29,032
‫كنت لأرافقك لكن لدي موعد
‫آسفة

227
00:16:30,739 --> 00:16:34,529
‫- سلي زميلك في الحجرة
‫- ماذا تسألينني؟

228
00:16:35,112 --> 00:16:39,484
‫لا شيء، أعطتني (دوسن) هذه البطاقات
‫لجلسات في المنتجع الصحي غداً لذا...

229
00:16:40,401 --> 00:16:43,524
‫- حقاً؟
‫- أجل لكنني واثقة أنها...

230
00:16:43,649 --> 00:16:46,980
‫كتفي مشنج من جميع أعمال التمرين
‫على "المطلة"

231
00:16:47,105 --> 00:16:49,687
‫يبدو التدليك فكرة ملائمة
‫قلت غداً؟

232
00:16:50,645 --> 00:16:52,685
‫رائع، أراك هناك؟

233
00:16:52,810 --> 00:16:55,017
‫- أجل بالطبع
‫- مذهل

234
00:17:01,889 --> 00:17:05,137
‫- كيف الحال؟
‫- ماذا تفعلين هنا؟

235
00:17:05,262 --> 00:17:07,261
‫سمعت أنك تشاجرت مع (كايسي)

236
00:17:07,385 --> 00:17:12,091
‫وفكرة وجودك هنا مستاءً بمفردك
‫كانت حزينة جداً بحيث عجزت عن تجاهلها

237
00:17:12,216 --> 00:17:13,674
‫لست مستاءً

238
00:17:17,213 --> 00:17:19,295
‫لا، لدي علكة

239
00:17:22,460 --> 00:17:26,167
‫- إذاً هل أنتما...
‫- (كيد) لا تفعلي ذلك

240
00:17:31,414 --> 00:17:33,079
‫لم أصعد قط إلى هنا

241
00:17:33,371 --> 00:17:35,328
‫- المكان جميل
‫- بالفعل

242
00:17:36,786 --> 00:17:40,617
‫- مهلاً يا رجل أوقف السيارة
‫- لا يبدو ذلك جيداً

243
00:17:41,450 --> 00:17:45,697
‫مرحباً، مرحباً أين الجميع؟

244
00:17:47,072 --> 00:17:49,029
‫أين جميع رجال الإطفاء؟

245
00:17:50,653 --> 00:17:56,067
‫- مهلاً ما المشكلة؟
‫- المشكلة؟

246
00:17:56,650 --> 00:17:59,814
‫مات صديقي يا رجل
‫هذه هي المشكلة

247
00:18:00,481 --> 00:18:04,354
‫وماذا تفعل؟ تسترخي
‫وتدخن سيجاراً لعيناً؟

248
00:18:05,311 --> 00:18:07,102
‫أتريد مساعدة صديقك؟

249
00:18:07,435 --> 00:18:09,059
‫- (سام)
‫- لا أحتاج إلى مساعدة

250
00:18:09,184 --> 00:18:11,017
‫هيا يا رجل، اهدأ

251
00:18:11,141 --> 00:18:14,889
‫- من هذا؟ هل أنت الرئيس؟
‫- أجل، أنا هو

252
00:18:15,347 --> 00:18:17,305
‫عليك الاستماع إلى صديقك

253
00:18:17,430 --> 00:18:20,386
‫اصعد في السيارة وارحل
‫قبل أن تقول شيئاً ستندم عليه

254
00:18:23,135 --> 00:18:29,381
‫كان (كيف) يعتمد عليك
‫خذلته يا رجل، خذلته

255
00:18:32,213 --> 00:18:35,003
‫وفي المرة المقبلة التي تجدون
‫فيها نفسكم في ورطة

256
00:18:35,128 --> 00:18:39,667
‫وتريدون الاتصال بنا للمساعدة
‫أريدكم أن تحفظوا ذلك جميعاً

257
00:18:41,083 --> 00:18:47,163
‫- (سام) هيا بنا، لنذهب
‫- أنا ذاهب يا رجل، أنا ذاهب

258
00:19:08,084 --> 00:19:11,499
‫أعرف بعضاً من شرطيي المقاطعة أولئك
‫ينفّسون عن غضبهم وحسب

259
00:19:11,624 --> 00:19:14,955
‫إن أردت، بوسعي الكلام بالحسنى
‫لأحاول تلطيف الأجواء

260
00:19:15,080 --> 00:19:17,037
‫- افعلي أي شيء قد تخالينه مفيداً
‫- يسرني ذلك

261
00:19:17,162 --> 00:19:18,537
‫أقدر لك ذلك

262
00:19:18,661 --> 00:19:22,826
‫اسمع، كان لديك قرار تتخذه
‫بجزء من الثانية

263
00:19:23,450 --> 00:19:27,990
‫وحياة أشخاص على المحك، معظم أولئك
‫الشبان واجهوا وضعاً مماثلاً في مرحلة ما

264
00:19:28,115 --> 00:19:32,987
‫- امنحهم بعض الوقت وحسب، سيفهمون
‫- شكراً (ترودي)

265
00:19:33,986 --> 00:19:36,568
‫- بالطبع
‫- سأرافقك

266
00:19:42,940 --> 00:19:45,105
‫أما زلت تخالها فكرة جيدة
‫أن تذهب إلى سهرة اليقظة على الميت؟

267
00:19:45,771 --> 00:19:49,519
‫أريد تقديم تعازيّ
‫إن وقعت متاعب سنرحل

268
00:19:55,016 --> 00:19:58,847
‫- وهل أنت واثق أن دعوتها كانت صادقة؟
‫- خلتها كذلك

269
00:19:59,347 --> 00:20:01,846
‫- وماذا قلت؟
‫- وافقت، لمَ لا؟

270
00:20:02,470 --> 00:20:04,386
‫- (جو) يا رجل
‫- ماذا؟

271
00:20:04,511 --> 00:20:08,717
‫اسمع، الحصول على تدليك
‫فكرة أفضل بكثير من التسكع في الشقة طوال اليوم

272
00:20:08,842 --> 00:20:13,547
‫- ألا تخال أن الوضع حميم بعض الشيء؟
‫- لن ندلك واحدنا الآخر

273
00:20:15,047 --> 00:20:18,461
‫افعل ما تشاء، حسناً؟
‫لكن اعلم أن نجاح تجربة (بروزوتي)

274
00:20:18,586 --> 00:20:23,209
‫كان دوماً مرتكزاً على الكيمياء المتزنة بالكامل
‫ليالي الألعاب في أوقات مناسبة

275
00:20:23,334 --> 00:20:26,207
‫واحترام الفسحة الشخصية

276
00:20:27,082 --> 00:20:30,621
‫لذا إن أفسدت هذا الأمر
‫لن أكون سعيداً

277
00:20:35,169 --> 00:20:37,501
‫ما الذي أثار غضب (سندي) بالتحديد؟

278
00:20:37,626 --> 00:20:40,333
‫تقول إنني لم أعطِ (أنابيل)
‫وأقتبس كلامها...

279
00:20:40,458 --> 00:20:43,497
‫"التجربة الفعلية في مركز الإطفاء"
‫أياً كان معنى ذلك

280
00:20:44,663 --> 00:20:46,829
‫- هل اصطحبتها في جولة في الشاحنة؟
‫- حتماً لا

281
00:20:46,954 --> 00:20:50,369
‫كتلة الارتجة تلك
‫بأحزمة الأمان المتلفة؟ هل فقدت صوابك؟

282
00:20:50,494 --> 00:20:54,325
‫- أجل ماذا عن عرض على السلالم؟
‫- هل أريتها كيف تعمل مضخة العربة؟

283
00:20:54,824 --> 00:20:57,115
‫(ماوش) أتعرف كيف تعمل مضخة العربة؟

284
00:20:57,406 --> 00:21:02,029
‫أجل، أوافق (سندي) رأيها
‫تركتها تشاهد التلفاز طوال الوقت أمس

285
00:21:02,154 --> 00:21:05,069
‫حسناً لا بأس، حسناً
‫أجل ربما كان بوسعي فعل أكثر من ذلك

286
00:21:05,194 --> 00:21:12,398
‫لكن هل من السيئ أن تقرر ابنتي الصغيرة
‫عدم القيام بالعمل الخطير الذي يقوم به والدها؟

287
00:21:12,648 --> 00:21:15,854
‫- هي فتاة ذكية
‫- حسناً

288
00:21:15,979 --> 00:21:20,560
‫كل ما أقوله هو أن ابنتك الصغيرة
‫هي شخص مستقل

289
00:21:20,685 --> 00:21:24,683
‫- وذات يوم قد تفاجئك
‫- عمرها ثمانية أعوام

290
00:21:24,808 --> 00:21:27,764
‫ما زال لدي بضعة أعوام
‫قبل أن تعود إلى المنزل بحلقة في الانف

291
00:21:29,388 --> 00:21:30,763
‫أليس كذلك؟

292
00:21:39,541 --> 00:21:40,915
‫من هذا؟

293
00:21:42,164 --> 00:21:46,745
‫لا داعي لبقائنا لوقت طويل
‫لنبق قليلاً، نقدم تبرعاً ثم نرحل

294
00:21:47,162 --> 00:21:48,578
‫سأحذو حذوك

295
00:21:49,577 --> 00:21:52,325
‫أجل، سأرى، ابقوا هنا

296
00:21:55,157 --> 00:21:58,322
‫أرجو المعذرة، هل أنتما من العائلة
‫الأصدقاء أو تعملان في القسم؟

297
00:21:59,072 --> 00:22:01,320
‫تبدوان مألوفين
‫لكنني لا أذكر أين رأيتكما

298
00:22:03,120 --> 00:22:06,326
‫أنا (مات كايسي)
‫هذه زوجتي (غابرييلا دوسن)

299
00:22:06,451 --> 00:22:09,449
‫تقابلنا مساء أمس

300
00:22:11,407 --> 00:22:16,071
‫- هذا ما خلته، أنت رجل إطفاء؟
‫- أجل

301
00:22:16,487 --> 00:22:19,777
‫- كلاكما؟
‫- مسعفة لكننا في المركز عينه

302
00:22:19,902 --> 00:22:22,400
‫أردنا القدوم لتقديم تعازينا وحسب

303
00:22:28,480 --> 00:22:32,770
‫كان (كيف) رجلاً صالحاً
‫كان من النادرين فعلًا

304
00:22:34,061 --> 00:22:37,017
‫- أتخيل ذلك
‫- لا يا رجل، لا يمكنك تخيل ذلك

305
00:22:39,724 --> 00:22:42,847
‫كان (كيف) من الشبان
‫الذين يجعلون جميع المحيطين بهم أفضل حالاً

306
00:22:43,389 --> 00:22:45,013
‫جعلني شخصاً أفضل

307
00:22:50,177 --> 00:22:52,092
‫والآن ماذا؟

308
00:22:55,257 --> 00:22:59,421
‫ترك وراءه زوجة
‫ليس لديه أولاد، حفنة من المشاريع الفارغة

309
00:23:01,087 --> 00:23:07,250
‫- كيف تفسر ذلك؟
‫- لا أعلم

310
00:23:12,248 --> 00:23:15,621
‫- أتشربان شيئاً؟
‫- لا، لا

311
00:23:15,746 --> 00:23:19,285
‫- لا، لا نريد، شكراً
‫- هيا، سأعرفكما ببعض الشبان

312
00:23:35,026 --> 00:23:37,567
‫طاب يومك، هل أنت جاهزة للنعيم؟

313
00:23:39,232 --> 00:23:41,231
‫حسناً أنا جاهزة بنسبة 90% للنعيم

314
00:23:41,356 --> 00:23:44,188
‫ما زلت بانتظار شريكي في المنتجع
‫الصحي، تأخر

315
00:23:44,313 --> 00:23:45,812
‫ما من مشكلة

316
00:23:45,937 --> 00:23:51,101
‫بداعي التوضيح وحسب
‫حين أقول شريكي، لا أقصدها بالمعنى الرومنسي

317
00:23:51,226 --> 00:23:53,016
‫- بالطبع
‫- نحن صديقان

318
00:23:53,891 --> 00:23:55,890
‫هل لي بطلب نصيحتك؟

319
00:23:56,015 --> 00:23:59,929
‫كيف أتأكد من عدم
‫البعث بالرسالة الخاطئة في هذا الوضع؟

320
00:24:00,054 --> 00:24:03,386
‫هو شاب رقيق جداً
‫لديه ابتسامة لا ترغبين في زوالها أبداً

321
00:24:03,511 --> 00:24:07,133
‫وليست المشكلة غياب المشاعر
‫لكنني لا أريد تضليله

322
00:24:07,258 --> 00:24:09,924
‫آسف، آسف، أتيت بأسرع وقت ممكن

323
00:24:13,588 --> 00:24:16,836
‫- لا، لا، إنه...
‫- أجل، كان لـ(كروز) وضع عائلي

324
00:24:16,961 --> 00:24:18,336
‫لم أعرف التفاصيل

325
00:24:18,669 --> 00:24:21,792
‫أيمكننا الاحتفاظ بهذه الاردية في النهاية
‫أو هناك كلفة ما ندفعها ثمن ذلك؟

326
00:24:22,458 --> 00:24:24,291
‫سأذهب لاستدعاء المدلكات

327
00:24:32,119 --> 00:24:37,825
‫أحسنت باختيار القشرة الرقيقة
‫بوسعي أكل ثلاثة أخرى منها

328
00:24:37,950 --> 00:24:39,907
‫- لن أحكم عليك
‫- حسناً جيد

329
00:24:40,032 --> 00:24:43,946
‫الرجل الذي أعيش معه
‫يبقيها دوماً مخزنة في البراد

330
00:24:44,071 --> 00:24:49,693
‫- إنه الشاب الذي يعمل مع الفرقة، صحيح؟
‫- أجل

331
00:24:50,484 --> 00:24:53,024
‫- منذ متى تعيشان معاً؟
‫- ليس منذ وقت طويل

332
00:24:54,232 --> 00:25:00,104
‫فقدت شقتي
‫وسمح لي بالنوم عنده، هذا كل ما في الأمر

333
00:25:04,726 --> 00:25:06,559
‫أيمكننا التكلم عن شيء آخر؟

334
00:25:07,391 --> 00:25:09,349
‫- أجل بوسعنا ذلك
‫- حسناً

335
00:25:10,973 --> 00:25:13,513
‫قال شاب في فرقتي
‫إن لديه خطة

336
00:25:13,638 --> 00:25:16,178
‫يريد ممارسة حيلة
‫على أصدقاء قدامى من صفه في الأكاديمية و...

337
00:25:16,303 --> 00:25:23,133
‫إضافة إلى ذلك، ليست مسألة دائمة
‫أقصد العيش برفقة (سيفرايد)

338
00:25:23,258 --> 00:25:27,172
‫وأردت فقط توضيح ذلك
‫في حال كنت قلقاً

339
00:25:27,963 --> 00:25:30,962
‫- لم أكن كذلك
‫- حسناً

340
00:25:31,753 --> 00:25:34,085
‫بأية حال، (برايس) هو الشاب

341
00:25:36,175 --> 00:25:38,174
‫- مرحباً
‫- مرحباً أيها الرئيس ماذا تريد؟

342
00:25:38,299 --> 00:25:42,047
‫ويسكي صرف، إضافة إلى كأس
‫مما يشربه (كيلي)

343
00:25:42,172 --> 00:25:45,504
‫- لا أريد، شكراً
‫- سمعت أنه يجدر بنا تهنئتك

344
00:25:45,837 --> 00:25:49,626
‫سرى خبر في المقر الرئيسي
‫بأنك ستلقى ميدالية تقدير لتصارعك مع ذلك السجين

345
00:25:52,583 --> 00:25:56,664
‫- هذه أول مرة أسمع بالخبر
‫- ارفع رأسك، هذا خبر سار

346
00:25:59,579 --> 00:26:01,328
‫هل تقدمت بطلب لمنحي الجائزة؟

347
00:26:02,119 --> 00:26:05,742
‫كل ما يهم هو كيفية استعمالك
‫هذا الوضع لصالحك

348
00:26:05,867 --> 00:26:07,575
‫ليست الريح دوماً
‫في ظهرك (كيلي)

349
00:26:07,699 --> 00:26:09,240
‫لذا عليك استغنام هذه اللحظات
‫ما إن تسنح

350
00:26:09,365 --> 00:26:11,864
‫مات نائب الشريف للتو
‫يتعرض صديقي للوم بشأن ذلك

351
00:26:11,989 --> 00:26:13,738
‫إذاً اذهب وأشعل شمعة

352
00:26:13,863 --> 00:26:17,652
‫هيا (كيلي)، أنت ذكي
‫هكذا تحقق الوثبات

353
00:26:20,193 --> 00:26:22,649
‫اسمع، بوسعك الاستمرار في الذهاب
‫إلى هناك والتلويح بفأس

354
00:26:22,774 --> 00:26:25,273
‫إلى أن تخوض نداء خطيراً
‫يؤدي إلى وقفك نهائياً عن العمل

355
00:26:25,398 --> 00:26:29,063
‫أو بوسعك إنجاز العمل
‫وكسب موقع دائم في المركز

356
00:26:29,187 --> 00:26:32,561
‫- سيوافق والدك...
‫- تباً لأبي وتباً لهذا

357
00:26:33,269 --> 00:26:36,059
‫أمارس هذا العمل لإنقاذ حياة الناس
‫وليس للقيام بوثبات

358
00:26:36,642 --> 00:26:38,682
‫جد شخصاً آخر
‫ليستفيد مما تحاول فعله هنا

359
00:26:39,432 --> 00:26:40,848
‫لست الرجل الذي تريده

360
00:26:56,805 --> 00:27:01,094
‫أترين رجلنا؟
‫أتريدين طلب الدعم؟

361
00:27:02,385 --> 00:27:05,716
‫حسناً، هذه عملية اعتقالك
‫لنفعل ذلك

362
00:27:10,922 --> 00:27:16,460
‫- (كريستوفر هيرمن)؟
‫- مرحباً (أنابيل) ماذا تفعلين هنا؟

363
00:27:16,585 --> 00:27:19,334
‫سجلت أمي اسمي
‫لاكون شرطية مستكشفة صغيرة

364
00:27:19,459 --> 00:27:24,581
‫- هل فعلت ذلك؟
‫- هلا تسديني خدمة وتضع يديك على مرأى منا

365
00:27:25,497 --> 00:27:27,454
‫لماذا؟ ماذا يجري؟

366
00:27:29,078 --> 00:27:31,910
‫هذا تحذير خطي
‫مخالفة تهرب من الواجب

367
00:27:32,035 --> 00:27:35,200
‫يبدو أنك أخفقت في تبليغ مدرسة ابنتك

368
00:27:35,325 --> 00:27:39,031
‫قبل غيابها بمناسبة يوم اصطحاب
‫الابنة إلى العمل يوم الأربعاء

369
00:27:39,156 --> 00:27:40,655
‫- أكان يفترض بي فعل ذلك؟
‫- في المرة المقبلة

370
00:27:40,780 --> 00:27:44,486
‫- ستدفع غرامة قيمتها 300 دولار
‫- 300 دولار؟ أنت...

371
00:27:47,027 --> 00:27:49,192
‫حسناً لا بأس
‫آسف أيتها الرقيب

372
00:27:49,900 --> 00:27:53,315
‫- أتريدين الرحيل؟
‫- وداعاً أبي

373
00:27:56,563 --> 00:27:59,644
‫حسناً الزمي الحذر
‫استمتعي بوقتك

374
00:27:59,769 --> 00:28:01,185
‫لنرحل

375
00:28:01,977 --> 00:28:04,600
‫- الفطائر المحلاة على حسابي يا زميلة
‫- حسناً

376
00:28:07,390 --> 00:28:09,556
‫من كان ليحزر أن (هيرمن)
‫لديه شرطية في العائلة؟

377
00:28:10,055 --> 00:28:12,054
‫إياك أن تفكر في ذلك حتى

378
00:28:16,727 --> 00:28:18,476
‫تباً

379
00:28:18,601 --> 00:28:20,933
‫- شكراً لك
‫- أجل، لا داعي

380
00:28:23,140 --> 00:28:29,678
‫(كيلي) تعلم أنني أقدر
‫سماحك لي بالنوم عندك في الأسابيع الماضية

381
00:28:29,886 --> 00:28:33,051
‫لكن أظن أن الوقت حان

382
00:28:33,176 --> 00:28:36,008
‫سأباشر البحث عن شقة مجدداً

383
00:28:38,423 --> 00:28:41,963
‫- لا داعي للعجلة
‫- أيها الملازم، يطلب الرئيس رؤيتك

384
00:28:52,249 --> 00:28:56,954
‫- حضرة الرئيس؟
‫- تلقيت اتصالاً من مقر القيادة

385
00:28:57,621 --> 00:29:00,910
‫يبدو أنك ستحصل على ميدالية تقدير
‫بشأن جهودك في النداء ذلك اليوم

386
00:29:01,035 --> 00:29:04,367
‫صحيح، سمعت بحصول أمر مماثل

387
00:29:04,492 --> 00:29:07,698
‫أردت إعطاءك الخبر السار
‫لتبدأ مناوبتك بشكل جيد

388
00:29:07,823 --> 00:29:11,155
‫أقدر ذلك
‫لكنني أفضّل عدم قبولها

389
00:29:12,279 --> 00:29:15,569
‫- عدم قبولها؟
‫- بشأن ميدالية التقدير، مع فائق احترامي

390
00:29:20,275 --> 00:29:23,314
‫أفضّل إنجاز عملي
‫بدون الكثير من الجلبة بشأن ذلك

391
00:29:23,439 --> 00:29:27,229
‫لا أظن أن أحداً بوسعه اتهامك
‫بأنك تمارس العمل طامحاً للمجد (كيلي)

392
00:29:27,354 --> 00:29:30,227
‫ما القصة؟ هل هو (غريسوم)؟

393
00:29:32,518 --> 00:29:35,724
‫يعتبرني ابناً له
‫لديه مشاريعه الخاصة لمستقبلي

394
00:29:35,849 --> 00:29:39,722
‫أنا واثق أنه دبر ميدالية التقدير
‫ليحاول حثي على اعتلاء المناصب

395
00:29:39,847 --> 00:29:41,221
‫- ولا أريدها
‫- (كيلي)

396
00:29:41,346 --> 00:29:44,469
‫أفهم عدم رغبتك في ترك طموح شخص آخر
‫يحدد مسارك

397
00:29:45,469 --> 00:29:47,634
‫لكن عليك أن تتعلم قبول التقدير
‫حين يقدم إليك

398
00:29:49,800 --> 00:29:54,006
‫"الشاحنة 81، الفرقة 3
‫الإسعاف 61، وحدة المواد الخطيرة"

399
00:29:54,131 --> 00:29:56,546
‫"حادث صناعي
‫طريق (لايكشور)"

400
00:30:13,536 --> 00:30:16,826
‫نحتاج إلى خدمة طبية طارئة
‫وسلم ثابت وجهاز إنذار

401
00:30:16,951 --> 00:30:19,325
‫لنبعد الجميع قدر المستطاع

402
00:30:20,116 --> 00:30:22,989
‫- (دوسن) ابدئي تصنيف الإصابات
‫- سبق أن بدأت

403
00:30:23,114 --> 00:30:25,488
‫(سيفرايد) ما إن يعطي عناصر
‫المواد الخطيرة تقييمهم

404
00:30:25,613 --> 00:30:27,820
‫- أريدك أن تترأس المهمة
‫- أجل، حاضر أيها النقيب

405
00:30:29,236 --> 00:30:32,359
‫- هيا، لنخرجك من هنا
‫- ما زال هناك الكثير من الأشخاص في الداخل

406
00:30:32,484 --> 00:30:36,357
‫حصل انفجار في منطقة اللحام
‫كانت الأنابيب تنفجر

407
00:30:36,482 --> 00:30:39,605
‫شممت... رائحة الدخان
‫أظنه كان الكلور

408
00:30:39,730 --> 00:30:42,520
‫العربة 51، لنضع أنبوب دخان
‫على الباب الرئيسي

409
00:30:42,645 --> 00:30:44,311
‫ربما ما زال هناك ضحايا في الداخل

410
00:30:44,436 --> 00:30:46,393
‫حضرة الرئيس، نحن في وضع
‫سريع الاشتعال

411
00:30:46,518 --> 00:30:48,975
‫سيزداد الوضع سوءاً ما دام الغاز يدفق

412
00:30:49,100 --> 00:30:51,015
‫علينا الدخول نحاول احتواء تسرب الكلور

413
00:30:51,140 --> 00:30:53,847
‫قبل أن يمتزج بالمزيد من الاسيتيلين
‫فيحصل انفجار آخر

414
00:30:53,972 --> 00:30:57,553
‫مفهوم، أريدك أن تعمل مع الفرقة
‫ادخل وحدد المصدر

415
00:30:57,678 --> 00:31:00,843
‫- الشاحنة 81، تولّ البحث والانقاذ
‫- تلقيتك أيها الرئيس

416
00:31:00,968 --> 00:31:02,634
‫(ماوش)، (أوتيس)
‫(هيرمن) رافقوني

417
00:31:02,759 --> 00:31:05,216
‫(كيد) ابقي هنا في حال احتجنا إلى شيء

418
00:31:05,341 --> 00:31:06,715
‫- أجل سيدي
‫- لنذهب، لنذهب

419
00:31:06,840 --> 00:31:09,047
‫أظن أن اتباع ذلك الدخان يوصلنا إلى التسرب

420
00:31:15,293 --> 00:31:16,876
‫من هنا

421
00:31:19,000 --> 00:31:20,874
‫هذا المكان أشبه بمتاهة

422
00:31:23,955 --> 00:31:26,579
‫- (كايسي)
‫- اجلبوا كل من بوسعكم أخذه

423
00:31:26,704 --> 00:31:28,494
‫- تلقيتك
‫- حضرة الرئيس، لدينا العديد من الضحايا

424
00:31:28,619 --> 00:31:30,702
‫في موقعنا، بدل

425
00:31:32,201 --> 00:31:37,031
‫- المعدن والاسمنت يشوشان الإرسال
‫- هنا، نحتاج إلى مساعدة

426
00:31:38,239 --> 00:31:40,946
‫- يا رجل
‫- لا تقلق، سنخرجك من هنا

427
00:31:45,110 --> 00:31:47,151
‫هنا، هنا، إنها هنا

428
00:31:50,149 --> 00:31:53,855
‫سيدتي؟ سيدتي؟
‫أتسمعينني؟

429
00:31:59,935 --> 00:32:02,309
‫- (كيد) أتسمعينني؟
‫- بالكاد

430
00:32:02,434 --> 00:32:06,556
‫- نحتاج إلى قاطعات هنا، بسرعة
‫- تلقيتك، أنا آتية

431
00:32:07,481 --> 00:32:11,645
‫أيها الرئيس، معدلات الكلور والاسيتيلين
‫يرتفعان مجدداً

432
00:32:11,770 --> 00:32:14,852
‫إن امتزج هذان الغازان
‫قد يكون حجم الانفجار ضعفي حجم الأخير

433
00:32:14,977 --> 00:32:16,684
‫- كم من الوقت لدينا؟
‫- يصعب علينا تحديد ذلك

434
00:32:16,809 --> 00:32:19,391
‫5 إلى 10 دقائق
‫إن بقي معدل الإطلاق ثابتاً

435
00:32:22,015 --> 00:32:23,639
‫إلى جميع الوحدات
‫لننه العمل في الداخل

436
00:32:23,764 --> 00:32:25,721
‫لنبدأ الاتجاه إلى مخرج

437
00:32:25,846 --> 00:32:29,052
‫"(سيفرايد)، ليس لديكما الكثير من الوقت
‫للعمل على وقف التسريبات"

438
00:32:29,177 --> 00:32:30,760
‫أجل تلقيك أيها الرئيس

439
00:32:34,508 --> 00:32:35,924
‫إنها هنا

440
00:32:39,921 --> 00:32:43,419
‫علينا إيجاد صمام الإقفال الرئيسي
‫للاسيتيلين والكلور

441
00:32:43,544 --> 00:32:45,626
‫- أين هي؟
‫- صمامات الاسيتيلين هناك

442
00:32:45,751 --> 00:32:49,000
‫- خزان الكلور على السطح
‫- حسناً (كاب)، (كروز) أخرجاهم

443
00:32:49,124 --> 00:32:52,248
‫أجل، على الفور
‫يا رجل لنذهب، هيا أمسك بك

444
00:32:52,373 --> 00:32:55,413
‫أيها الرئيس، وجدنا موقع صمام
‫سدّ الاسيتيلين

445
00:32:55,538 --> 00:32:56,912
‫"تلقيتك"

446
00:33:01,034 --> 00:33:04,949
‫هنا، لا بد أنه هذا
‫صمام وقف ضخ الاسيتيلين

447
00:33:05,074 --> 00:33:06,740
‫حسناً

448
00:33:08,155 --> 00:33:11,529
‫إنه متصلّب
‫لم يتحرك منذ أعوام على الأرجح

449
00:33:11,654 --> 00:33:13,278
‫الزم الحذر يا رجل

450
00:33:14,860 --> 00:33:16,401
‫(زاك)

451
00:33:27,727 --> 00:33:34,806
‫(زاك) كلمني يا رجل

452
00:33:42,335 --> 00:33:43,710
‫تنفس يا رجل

453
00:33:46,342 --> 00:33:48,923
‫نداء استغاثة
‫هنا الفرقة 3، لدي رجل مصاب

454
00:33:49,048 --> 00:33:51,672
‫"أيها الرئيس، أعجز عن إطفاء
‫صمام الغاز هنا"

455
00:33:52,380 --> 00:33:54,046
‫(كايسي)

456
00:33:55,337 --> 00:33:58,543
‫- (كايسي)
‫- (كيد) بسرعة اصعدي إلى هنا

457
00:34:03,790 --> 00:34:05,498
‫- هاك
‫- ساعديني لتثبيتها مكانها

458
00:34:05,622 --> 00:34:06,997
‫أجل

459
00:34:07,122 --> 00:34:09,412
‫"نداء استغاثة، الفرقة الثالثة
‫لدي رجل مصاب"

460
00:34:11,036 --> 00:34:13,035
‫"أكرر، نداء استغاثة"

461
00:34:13,160 --> 00:34:17,324
‫- (كيد) ثبتيها بينما أقطع الإطار
‫- أجل

462
00:34:22,821 --> 00:34:25,861
‫أيها الرئيس، مع انفجار الصمام
‫ارتفع معدل إطلاق الغاز بأقصى حد

463
00:34:25,986 --> 00:34:27,360
‫لدينا 3 دقائق ربما

464
00:34:27,485 --> 00:34:29,526
‫قد لا يكون لدينا متسع من الوقت
‫لإخراج جميع الموجودين في الداخل

465
00:34:29,651 --> 00:34:31,025
‫فهمت

466
00:34:31,150 --> 00:34:34,023
‫إلى جميع الوحدات
‫اخرجوا، اخرجوا فوراً

467
00:34:37,480 --> 00:34:39,229
‫تابع التنفس يا رجل

468
00:34:39,978 --> 00:34:42,144
‫أيها الرئيس
‫لم أرَ أثراً لـ(كايسي)

469
00:34:42,269 --> 00:34:45,184
‫- كان يجدر به الخروج الآن
‫- (كايسي) بلّغ بوضعك

470
00:34:46,475 --> 00:34:49,265
‫المكان في الداخل أشبه بسرداب
‫بالكاد يوجد أي إرسال

471
00:34:49,390 --> 00:34:52,679
‫(كايسي) عليك الخروج فوراً
‫أتتلقاني؟

472
00:34:53,471 --> 00:34:56,177
‫(كيد) كيف حس الاتجاه لديك؟

473
00:34:56,302 --> 00:34:58,510
‫لا أعلم إن كنا داخلين أو خارجين

474
00:35:01,008 --> 00:35:03,382
‫طريق مسدودة، تباً

475
00:35:03,840 --> 00:35:05,381
‫أيها النقيب؟

476
00:35:06,921 --> 00:35:08,504
‫من هنا، هيا

477
00:35:09,004 --> 00:35:12,127
‫"(كايسي) بلغ بوضعك، (كايسي) بلغ بوضعك"

478
00:35:15,583 --> 00:35:19,373
‫- (سيفرايد)
‫- (كروز)، هاك، خذه

479
00:35:27,951 --> 00:35:32,615
‫- (كروز) كم شخصاً يوجد في الأسفل؟
‫- كثيرون

480
00:35:36,113 --> 00:35:37,738
‫مهلاً، أين تذهب؟

481
00:35:37,862 --> 00:35:40,861
‫هناك صمام سدّ الكلور
‫على السطح إن أمكنني الوصول إليه

482
00:35:41,286 --> 00:35:44,034
‫- مستحيل أيها الملازم قال الرئيس...
‫- اذهب

483
00:35:44,159 --> 00:35:45,950
‫- أيها الملازم
‫- هذا أمر

484
00:35:49,231 --> 00:35:51,480
‫نحن في الطريق الصحيح
‫نكاد نصل

485
00:35:51,605 --> 00:35:52,979
‫أرى ضوءاً

486
00:35:53,104 --> 00:35:55,186
‫"أيها الرئيس أنا متجه إلى صمام السد
‫على السطح، لأحاول كسب الوقت"

487
00:35:55,311 --> 00:35:58,060
‫مهلاً، مهلاً توقفي، توقفي
‫توقفي، توقفي

488
00:35:59,933 --> 00:36:02,890
‫- هل فقد صوابه؟
‫- ماذا تفعل؟

489
00:36:04,889 --> 00:36:08,179
‫- أيها الرئيس، سأذهب لمساعدة (سيفرايد)
‫- تباً

490
00:36:09,728 --> 00:36:11,644
‫- (كيد) أيمكنك إخراجها؟
‫- أجل

491
00:36:38,920 --> 00:36:40,294
‫هيا

492
00:36:42,168 --> 00:36:44,126
‫- النجدة
‫- سنساعدك

493
00:36:44,250 --> 00:36:45,791
‫أمسكت بها

494
00:36:47,374 --> 00:36:48,956
‫أمسكت بها؟

495
00:36:58,701 --> 00:37:00,991
‫هل هو بخير؟ ماذا حصل؟

496
00:37:01,116 --> 00:37:03,948
‫تلقى جرعة قوية من الدخان والغاز
‫لكنه يتنفس

497
00:37:04,114 --> 00:37:05,530
‫هل أنت بخير؟

498
00:37:06,446 --> 00:37:09,153
‫- أين (كايسي)؟
‫- دخل لجلب (سيفرايد)

499
00:37:20,147 --> 00:37:22,646
‫- (سيفرايد)
‫- أكاد أنتهي

500
00:37:22,771 --> 00:37:25,935
‫- علينا أن نذهب
‫- لن أرحل قبل أن أقفله

501
00:37:34,264 --> 00:37:35,638
‫تباً

502
00:37:40,511 --> 00:37:42,634
‫أيها الرئيس وجدت (سيفرايد)

503
00:37:43,093 --> 00:37:45,799
‫"أبطأنا دفق الغاز لكسب الوقت
‫لكن الصمام لن يبقى مقفلاً"

504
00:37:45,924 --> 00:37:47,423
‫"علينا الإمساك به يدوياً"

505
00:37:47,548 --> 00:37:50,463
‫"علينا إبقاؤه مضبطاً لوقت طويل بما يكفي
‫حتى خروج الجميع"

506
00:37:50,588 --> 00:37:53,628
‫لا تتأملا كثيراً
‫إن رأيتما شيئاً مريباً، ارحلا فوراً

507
00:37:53,753 --> 00:37:55,877
‫- مفهوم؟
‫- "تلقيتك أيها الرئيس"

508
00:37:56,210 --> 00:37:59,542
‫إن نجونا من هذا لا أعلم إن كنت ستلقى
‫توبيخاً أو ميدالية تقدير أخرى

509
00:37:59,667 --> 00:38:01,541
‫- رفضتها
‫- مهلاً، اتمزح؟

510
00:38:01,665 --> 00:38:03,290
‫كانت مجرد وسيلة ضغط من (غريسوم)

511
00:38:03,415 --> 00:38:05,372
‫يحاول استغلالها
‫لدفعي إلى اعتلاء المناصب

512
00:38:05,497 --> 00:38:07,287
‫اقترحت ميدالية التقدير بنفسي

513
00:38:07,662 --> 00:38:09,494
‫- إذاً أنت الفاعل؟
‫- أجل

514
00:38:09,994 --> 00:38:12,826
‫"(كايسي)، (سيفرايد)
‫الجميع في الخارج، اخرجا فوراً"

515
00:38:12,992 --> 00:38:14,575
‫"تلقيتك أيها الرئيس"

516
00:38:17,532 --> 00:38:18,906
‫هيا

517
00:38:19,031 --> 00:38:22,029
‫إذاً ماذا نفعل الآن؟
‫ما إن نفلته، سينفجر

518
00:38:23,986 --> 00:38:26,485
‫كم خطوة أمامنا
‫لبلوغ حافة المبنى برأيك؟

519
00:38:28,442 --> 00:38:30,857
‫لأي غرض؟ لنقفز؟

520
00:38:30,982 --> 00:38:35,438
‫بالطبع، نفلتها وننطلق مسرعين
‫ونقفز في المياه

521
00:38:37,395 --> 00:38:40,352
‫هيا، استعد

522
00:38:40,477 --> 00:38:42,060
‫- حين أعد إلى ثلاثة
‫- هذا جنون

523
00:38:42,184 --> 00:38:44,058
‫لنذهب، 1، 2

524
00:38:44,183 --> 00:38:45,766
‫- تباً (كايسي)
‫- ثلاثة

525
00:38:53,000 --> 00:38:57,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

