1
00:00:02,236 --> 00:00:04,655
.يمكن للفتيات اليوم أن يصبحن أي شيء

2
00:00:04,740 --> 00:00:07,826
،مديرة تنفيذية، فائزة بميدالية ذهبية

3
00:00:07,912 --> 00:00:09,788
.وحتى قاضية في المحكمة العليا

4
00:00:11,125 --> 00:00:13,127
لقد تجاوزنا أخيراً ذلك الحاجز

5
00:00:13,211 --> 00:00:16,048
.ولا شك بأن المنظر من الأعلى يبدو حسناً

6
00:00:18,720 --> 00:00:19,804
!توقفي

7
00:00:20,890 --> 00:00:22,725
.مهلاً، اذهب لتنظيف أسنانك. امسح وجهها

8
00:00:23,352 --> 00:00:26,229
هل وجدت فرضك المنزلي؟
.وأنت يا صغير تحتاج إلى سروال

9
00:00:26,899 --> 00:00:29,902
ماما، هل يمكنني أن أبقى اليوم
في البيت بلا مدرسة؟

10
00:00:29,986 --> 00:00:30,986
.لن يبقى أحد في البيت

11
00:00:31,030 --> 00:00:32,990
.أشعر بتوعك -
ماذا يؤلمك؟ -

12
00:00:33,075 --> 00:00:34,368
.طحالي

13
00:00:34,452 --> 00:00:36,245
.التحديد جيد، ولكن هذا مبالغ فيه

14
00:00:36,330 --> 00:00:37,581
.في المرة القادمة، قل بطني

15
00:00:37,665 --> 00:00:39,124
.حان وقت المغادرة. هيا

16
00:00:39,209 --> 00:00:42,545
.حسناً، هيا جميعاً إلى المدرسة
.لدى أمكم شيء مهم للقيام به

17
00:00:42,631 --> 00:00:43,799
.انظروا

18
00:00:43,883 --> 00:00:45,760
.انظروا. والدنا ظهر على التلفاز مجدداً

19
00:00:45,844 --> 00:00:49,264
ماذا تنتظرون؟ أن يطير خنزير؟

20
00:00:49,349 --> 00:00:51,109
(بولاند موتورز)"
"نحن نمول - نوافق على الجميع

21
00:00:51,853 --> 00:00:53,689
.حسناً، هيا بنا. اصطفوا. القطار سيغادر

22
00:00:53,773 --> 00:00:55,441
.أحبك -
.وداعاً -

23
00:00:55,526 --> 00:00:56,902
.الحقائب على الظهر -
.أحبك -

24
00:00:57,570 --> 00:00:58,863
.أحبك

25
00:01:01,451 --> 00:01:02,869
.أحبك

26
00:01:02,953 --> 00:01:04,579
.سمك التونا. أبقه في الثلاجة

27
00:01:07,627 --> 00:01:09,629
.توقفي. أمي

28
00:01:11,591 --> 00:01:13,552
أتطلب من والدك أن ينزلك هنا؟

29
00:01:14,387 --> 00:01:16,305
.لا أعلم

30
00:01:16,933 --> 00:01:17,934
ماذا تقود الصديقة؟

31
00:01:18,017 --> 00:01:19,936
."بورشيه توربو"

32
00:01:22,775 --> 00:01:24,694
آسفة للغاية. هل كنت تحتاج إلى هذا؟

33
00:01:27,741 --> 00:01:29,409
."أحبك يا "سادي

34
00:01:29,493 --> 00:01:30,619
أيمكنني أخذ ثمن الغداء؟

35
00:01:30,704 --> 00:01:33,373
بربك. هل أخذه هؤلاء الأولاد من جديد؟

36
00:01:33,458 --> 00:01:36,252
.يا إلهي، هؤلاء الحمقى. كان المبلغ 20

37
00:01:36,337 --> 00:01:39,758
.هذا مبلغ صغير لقاء إنقاذ تركيبة عظام وجهي

38
00:01:40,677 --> 00:01:41,803
.هذا صحيح تماماً

39
00:01:44,099 --> 00:01:45,976
.لا أريد أن أتركك بلا نقود

40
00:01:46,061 --> 00:01:47,312
عذراً، من هو الراشد هنا؟

41
00:01:47,938 --> 00:01:49,273
.لا تجب على السؤال

42
00:01:51,444 --> 00:01:54,739
لم لا توجد أي من تلك النساء الرائعات
في كتابي لمادة التاريخ؟

43
00:01:55,825 --> 00:01:56,868
.سأخبركم السبب

44
00:01:56,951 --> 00:02:00,455
.ارتكبت الأخت خطأ بالحصول على دورتها

45
00:02:01,292 --> 00:02:04,545
".يقولون، "وراء كل رجل عظيم امرأة عظيمة

46
00:02:04,630 --> 00:02:07,382
.أظن أن هذا هراء

47
00:02:07,468 --> 00:02:10,471
لم تكن واحدة من النساء اللواتي
تحدثت إليكم عنهن

48
00:02:10,555 --> 00:02:11,932
.واقفة خلف رجل

49
00:02:12,600 --> 00:02:14,018
.كن واقفات بجانبهم تماماً

50
00:02:14,103 --> 00:02:16,522
.لذلك يجب أن نقوم بهذا بأنفسنا يا سيدات

51
00:02:16,607 --> 00:02:17,483
هل أنا على حق؟

52
00:02:17,566 --> 00:02:20,569
!أحسنت يا فتاة

53
00:02:20,655 --> 00:02:24,033
!سوف نقضي على تزعم الرجال هذا

54
00:02:27,832 --> 00:02:29,208
ألن يوقفها أحد؟

55
00:02:30,169 --> 00:02:31,295
.حسناً

56
00:02:31,963 --> 00:02:33,381
.حسناً، سأخرج

57
00:02:33,465 --> 00:02:34,967
ما الأمر؟ ألديك مناوبة مبكرة؟

58
00:02:36,387 --> 00:02:38,222
.ظننت أنه يمكننا أن نستفيد من مال إضافي

59
00:02:38,849 --> 00:02:40,016
وأنا ظننت الشيء ذاته

60
00:02:40,101 --> 00:02:41,769
.فسأقوم بمناوبتين في مركز التسوق

61
00:02:41,854 --> 00:02:42,854
.سأجعل الأمور تنجح

62
00:02:43,313 --> 00:02:44,606
.دائماً تفعلين ذلك -
.حقاً -

63
00:02:46,235 --> 00:02:48,237
"(فاين آند فروغال)"

64
00:03:05,848 --> 00:03:07,349
.لا أصدقك

65
00:03:07,434 --> 00:03:09,936
.استرخي يا أختي. تأخرت دقيقتين

66
00:03:14,360 --> 00:03:15,445
كيف كان عرض "ساره"؟

67
00:03:15,529 --> 00:03:16,655
.كانت بارعة للغاية

68
00:03:16,740 --> 00:03:19,326
.إنها ذكية للغاية. أقلق بشأن ابنتي

69
00:03:19,410 --> 00:03:20,411
.توقفي

70
00:03:20,495 --> 00:03:22,372
حسناً، هل أنتما مستعدتان لهذا؟

71
00:03:22,457 --> 00:03:23,457
.الآن أفضل وقت

72
00:03:23,499 --> 00:03:24,876
.لنفعل ذلك

73
00:03:26,212 --> 00:03:29,674
!حسناً! ليهدأ الجميع ولن يصيب الأذى أحداً

74
00:03:30,761 --> 00:03:33,680
!سيداتي سادتي، هذا سطو

75
00:03:39,775 --> 00:03:41,944
"قبل 3 أسابيع"

76
00:03:42,320 --> 00:03:44,072
!يا إلهي

77
00:03:47,035 --> 00:03:48,912
.ربما لسنا ملزمين بكامل الطريقة البرازيلية

78
00:03:48,996 --> 00:03:51,749
.الطريقة البرازيلية ستؤدي بك إلى مستشفى
.هذا مجرد تحكم بالفرشاة

79
00:03:53,504 --> 00:03:56,382
أجل، ربما لا أدخل إلى هنا
.بالقدر الذي كنت أفعل في الماضي

80
00:03:56,466 --> 00:03:57,592
.لا

81
00:03:58,427 --> 00:04:01,555
.أنا وزوجي لا نمارس الجنس كثيراً الآن

82
00:04:01,641 --> 00:04:03,601
.ربما لا يستطيع إيجاده فحسب

83
00:04:04,520 --> 00:04:08,190
.عاد الأولاد إلى المدرسة. أنا مشغولة
,وهو يعمل إلى وقت متأخر دائماً

84
00:04:09,027 --> 00:04:11,029
.كما أنه هنالك الكثير مسجل على الفيديو

85
00:04:11,114 --> 00:04:12,448
...من الصعب حقاً ترتيب وقت

86
00:04:13,742 --> 00:04:14,743
.حسناً

87
00:04:14,828 --> 00:04:17,664
.السيدة "بولاند" ؟ تم رفض بطاقتك

88
00:04:17,748 --> 00:04:18,874
هل أنت متأكدة؟

89
00:04:18,959 --> 00:04:20,377
.حاولت مرتين

90
00:04:21,170 --> 00:04:25,425
.أنا متأكدة أنه نسي دفع الفاتورة
.كان مشتت الذهن جداً مؤخراً

91
00:04:25,510 --> 00:04:27,887
."مرحباً. أنا "آمبر" في "بولاند موتورز

92
00:04:27,973 --> 00:04:29,158
(أفضل متجر لبيع السيارات في (ديترويت"
"(بولاند موتورز)

93
00:04:29,182 --> 00:04:33,770
."لدينا سيارات "شيفي". لدينا سيارات "فورد
.ولدينا سيارات "كرايسلر" أيضاً

94
00:04:33,857 --> 00:04:35,692
هل لدينا السيارة المناسبة لك؟

95
00:04:36,569 --> 00:04:38,571
هل تظنين أنني سأنجح في "لوس أنجلس"؟

96
00:04:40,575 --> 00:04:43,369
."ليست مثل "ميشيغان
.فلديهن ممثلات جيدات حقاً هناك

97
00:04:43,455 --> 00:04:46,708
.ستفوزين بإحدى تلك الجوائز الفخمة

98
00:04:46,792 --> 00:04:48,210
."مثل "بيبلز تشويس

99
00:04:48,837 --> 00:04:52,257
.لا أحتاج إلى كل ذلك
.أريد أن أكون مشهورة جداً فحسب

100
00:04:52,343 --> 00:04:53,886
،"فتعالوا إلى "بولاند موتورز

101
00:04:53,970 --> 00:04:56,639
.حيث سنعيد الصوت إلى محركك

102
00:05:00,730 --> 00:05:03,066
"كل ما تحتاج إليه هو الحب"

103
00:05:03,151 --> 00:05:06,905
آني باناني". هل لديك خطط لوقت لاحق؟"

104
00:05:06,990 --> 00:05:09,951
."تقيم كنيستي أمسية "جلب صديق

105
00:05:10,036 --> 00:05:13,373
.لست من الأشخاص المهتمين بالكنائس

106
00:05:14,627 --> 00:05:16,462
.أنت متعجرفة قطعاً

107
00:05:17,798 --> 00:05:19,424
.أنا أمازحك فحسب

108
00:05:19,509 --> 00:05:21,386
.في الماضي كنت لأعني ذلك تماماً

109
00:05:21,470 --> 00:05:24,681
.ولكن لأنني "بومر" المتجدد لا أدين الآخرين

110
00:05:27,145 --> 00:05:31,066
.هذا كان في صندوقك ليلة أمس

111
00:05:32,570 --> 00:05:33,570
هل تعرفين ما هو؟

112
00:05:34,907 --> 00:05:37,493
هذا صعب. هل هو أداة لف الشعر؟

113
00:05:37,578 --> 00:05:40,164
."نحن نسميه في الأعمال "مزيف

114
00:05:40,249 --> 00:05:42,042
.أعلم أنه مزيف لأنني أستعمل القلم

115
00:05:42,127 --> 00:05:43,336
هل استعملت القلم؟

116
00:05:43,420 --> 00:05:44,755
...يا "بومر" ، لا أذكر إن

117
00:05:44,839 --> 00:05:46,465
،أتوقع أنك لم تتذكري، لأنك لو فعلت

118
00:05:46,550 --> 00:05:48,885
.لكنت علمت أنه مزيف. ولذلك لدينا القلم

119
00:05:49,011 --> 00:05:51,472
.لذلك سأضطر لسوء الحظ إلى خصمه من راتبك

120
00:05:52,977 --> 00:05:54,395
.انتظر. هذا يعني مناوبة بكاملها

121
00:05:54,478 --> 00:05:56,522
.ربما ستنتبهين للأمن أكثر المرة القادمة

122
00:05:56,606 --> 00:05:57,983
بربك. أي أمن؟

123
00:05:58,067 --> 00:05:59,110
"أمن"

124
00:06:08,417 --> 00:06:11,920
عذراً، كم سيطول الانتظار بعد؟
...لأننا هنا منذ

125
00:06:16,387 --> 00:06:19,765
."ما يقلقني الآن هو عمل كلية "ستيلا

126
00:06:19,850 --> 00:06:21,518
."ساره"

127
00:06:21,603 --> 00:06:23,855
ماذا؟ -
."أنت قلت "ستيلا". اسمها "ساره -

128
00:06:24,482 --> 00:06:26,234
إذاً ماذا بخصوص كليتها؟

129
00:06:27,653 --> 00:06:30,406
.واحدة ستتوقف عن العمل
.والأخرى ستتوقف بعدها مباشرة

130
00:06:30,491 --> 00:06:33,494
"أقترح وضع اسم "ساره

131
00:06:33,580 --> 00:06:36,333
.على لائحة انتظار الزرع بأسرع وقت ممكن

132
00:06:36,417 --> 00:06:38,878
.كارلا" ، لا يمكنك رمي ملفات بهذا الشكل"

133
00:06:38,962 --> 00:06:40,422
.لدينا مجرد 10 مرضى بدون موعد

134
00:06:40,506 --> 00:06:43,218
.قمت ببعض البحث -
.حسناً -

135
00:06:43,303 --> 00:06:46,306
لأنها بالكاد تستطيع أن تمضي يومها
.في المدرسة حالياً

136
00:06:46,390 --> 00:06:48,017
.الأمور عشوائية هناك

137
00:06:48,101 --> 00:06:49,228
...بالكاد يمكنها -
.لا -

138
00:06:49,312 --> 00:06:51,481
.أن تمضي يومها، إن لم نذكر كرة القدم

139
00:06:51,565 --> 00:06:53,859
.ربما عليك إبقاؤها في البيت وجلب مدرس خاص

140
00:06:53,944 --> 00:06:55,362
أهذه عينات دم الأسبوع الماضي؟

141
00:06:55,446 --> 00:06:57,657
...أنا وزوجي نعمل بدوام كامل

142
00:06:57,741 --> 00:06:59,034
.كارلا" ، هنا" -
.فلا يمكننا -

143
00:06:59,118 --> 00:07:01,371
...و -
.خذيها كلها -

144
00:07:01,455 --> 00:07:04,542
ولوائح الزرع تستغرق شهوراً، صحيح؟

145
00:07:04,627 --> 00:07:07,088
.منفصل. شكراً

146
00:07:07,172 --> 00:07:09,049
...وهنالك دواء جديد -
.شكراً -

147
00:07:09,133 --> 00:07:10,426
...اعتمدوه للتو -
.أفرغيه -

148
00:07:10,511 --> 00:07:14,181
يا إلهي! هل يمكنك الإصغاء إلي
لمدة دقيقة لعينة واحدة؟

149
00:07:16,061 --> 00:07:17,312
.يجب أن تخجل من نفسك

150
00:07:18,690 --> 00:07:21,150
.يجب أن تخجلوا من أنفسكم جميعاً

151
00:07:24,740 --> 00:07:25,740
."إكيوليزوماب"

152
00:07:27,244 --> 00:07:28,537
أهذا اسم الدواء الذي تقصدينه؟

153
00:07:30,124 --> 00:07:31,208
.أجل -
.فعلاً -

154
00:07:31,292 --> 00:07:33,544
.يحسن أداء الكلى بشكل كبير

155
00:07:33,629 --> 00:07:35,840
.كما أن كلفته 10 آلاف شهرياً على حسابك

156
00:07:35,924 --> 00:07:39,303
.وأظن أنه ليس خياراً وارداً

157
00:07:41,182 --> 00:07:44,936
.سأتحدث مع زوجي. ربما نتمكن من تأمينه

158
00:07:46,356 --> 00:07:47,733
.حسناً

159
00:07:48,693 --> 00:07:50,653
.ولم تكن منتهية من إزالة شعري

160
00:07:50,738 --> 00:07:51,572
فماذا حدث؟

161
00:07:51,656 --> 00:07:53,491
.وضعي الآن غير متناسق الآن

162
00:07:54,995 --> 00:07:56,955
.لا أريد أن أعرف حتى

163
00:07:57,040 --> 00:08:00,501
أنفق "دين" كامل مبلغ بطاقة ائتمانه
.في محل الثياب الداخلية

164
00:08:00,587 --> 00:08:01,963
هل تظنين أنه يخون؟

165
00:08:02,047 --> 00:08:04,174
.لا أحد يريد "دين". إنها هدية الميلاد

166
00:08:04,258 --> 00:08:05,092
في أكتوبر؟

167
00:08:05,177 --> 00:08:06,428
.قد تكون هدية ذكرى زواجك

168
00:08:06,512 --> 00:08:08,640
أعطاني بالفعل 100 قسيمة
."بيد باث آند بيوند"

169
00:08:08,724 --> 00:08:09,850
حقاً؟

170
00:08:09,933 --> 00:08:11,101
.يا للحقير

171
00:08:11,186 --> 00:08:12,520
.لا، أحب ذلك المتجر حقاً

172
00:08:12,605 --> 00:08:15,650
.لا. هذا المسن يسرق بقشيشك

173
00:08:17,905 --> 00:08:19,156
.لا يمكنه أن يمشي حتى

174
00:08:19,239 --> 00:08:20,282
.اذهبي للحصول عليه

175
00:08:29,547 --> 00:08:31,841
.الحقير اللعين

176
00:08:32,802 --> 00:08:34,053
.لعين

177
00:08:34,763 --> 00:08:37,683
.في عملي القديم كانوا يسرقون منا دائماً
.فلدي حاسة سادسة الآن

178
00:08:37,768 --> 00:08:38,769
هل أنت جادة؟

179
00:08:38,852 --> 00:08:39,853
.أعني أنه لا يهم

180
00:08:39,938 --> 00:08:40,980
.كل متجر أعمل فيه يُسرق

181
00:08:41,065 --> 00:08:43,484
.قد يطلقون النار عليك -
.أرجو ذلك -

182
00:08:43,568 --> 00:08:45,195
.هؤلاء الأشخاص لا يريدون أذية أحد

183
00:08:45,279 --> 00:08:46,989
.يودون المال فحسب. لذا نعطيهم إياه

184
00:08:47,074 --> 00:08:48,154
.لا يحاول أحد ادعاء البطولة

185
00:08:48,200 --> 00:08:49,952
هل يمسكون بهم؟

186
00:08:50,036 --> 00:08:51,037
،أجل، الأغبياء منهم

187
00:08:51,122 --> 00:08:53,457
لأنهم يركنون سيارتهم في الأمام
.حيث كاميرات المراقبة

188
00:08:53,542 --> 00:08:55,961
يجب ركن سيارة الهروب
.في الخلف قرب رصيف التحميل

189
00:08:56,045 --> 00:08:57,463
.ويجب عدم أخذ مال صندوق المال

190
00:08:57,548 --> 00:08:59,383
.المال الحقيقي في الخزنة في الخلف

191
00:08:59,467 --> 00:09:01,094
.لقد فكرت في الأمر ملياً

192
00:09:01,721 --> 00:09:03,639
.لأبقي خياراتي متاحة فحسب

193
00:09:04,392 --> 00:09:05,601
كم يوجد في الخزنة؟

194
00:09:05,685 --> 00:09:07,770
.30 ألفاً تقريباً

195
00:09:08,523 --> 00:09:10,608
.اللعنة، أحتاج إلى هذا المال

196
00:09:10,693 --> 00:09:12,069
.يا إلهي. وأنا أيضاً

197
00:09:14,407 --> 00:09:15,407
متى تريدين فعل ذلك؟

198
00:09:15,450 --> 00:09:18,578
اشتريت فعلاً 3 أسلحة آلية
.وأزلت الأرقام التسلسلية

199
00:09:18,663 --> 00:09:21,040
.لذلك يمكنك أن تحددي اليوم

200
00:09:25,841 --> 00:09:27,718
.يجب أن تري وجهها

201
00:09:27,802 --> 00:09:29,053
.إنه أبيض من العادة

202
00:09:30,431 --> 00:09:32,349
.أريد أن تنزلوا إلى الأرض جميعاً

203
00:09:32,434 --> 00:09:35,771
أخرجوا هواتفكم من جيوبكم
.وأبقوا أيديكم حيث يمكنني رؤيتها

204
00:09:36,440 --> 00:09:37,316
.حسناً، جيد

205
00:09:37,400 --> 00:09:39,986
.والآن أريد أن تستدعوا مديركم إلى هنا

206
00:09:42,909 --> 00:09:45,328
قلت إنه يجب
.أن تستدعوا مديركم إلى هنا الآن

207
00:09:48,208 --> 00:09:50,335
أين مديركم؟

208
00:09:54,342 --> 00:09:58,262
من الأفضل أن يأتي المدير إلى هنا الآن
!وإلا سأبدأ بإطلاق النار على الناس

209
00:09:58,349 --> 00:10:00,184
...لا أمزح أيها

210
00:10:02,355 --> 00:10:04,232
أنت المدير؟ -
.هناك -

211
00:10:04,316 --> 00:10:06,610
.مهلاً، أنت

212
00:10:07,403 --> 00:10:10,031
.أنت، أيها المتلوي

213
00:10:11,034 --> 00:10:12,577
هل أنت المسؤول هنا؟

214
00:10:12,662 --> 00:10:14,205
.أجل. أنا

215
00:10:14,289 --> 00:10:15,958
.حسناً إذاً، استمع إلي

216
00:10:16,042 --> 00:10:17,919
،ستتصرف كرجل

217
00:10:18,003 --> 00:10:19,797
،وستخبر زبائنك بالمحافظة على الهدوء

218
00:10:19,881 --> 00:10:21,758
.وسينتهي الأمر بسرعة

219
00:10:21,843 --> 00:10:23,177
.اخرجي من هناك

220
00:10:23,261 --> 00:10:24,720
ابقوا هادئين جميعاً، مفهوم؟

221
00:10:24,805 --> 00:10:27,683
.والآن ستأخذ صديقتي هنا إلى خزنة المال

222
00:10:28,435 --> 00:10:31,939
!تحرك قبل أطلق النار على وجهك! هيا

223
00:10:32,024 --> 00:10:33,985
!الآن

224
00:10:37,074 --> 00:10:38,492
.يا إلهي

225
00:10:40,120 --> 00:10:41,705
يا "ديدبول" ، هل تريدين؟

226
00:10:45,545 --> 00:10:47,505
"قبل أسبوع واحد"

227
00:10:59,441 --> 00:11:00,317
جدياً؟

228
00:11:00,401 --> 00:11:01,527
.لم تردي المكالمة

229
00:11:01,611 --> 00:11:02,737
.كنت مشغولة

230
00:11:03,572 --> 00:11:04,698
.وها أنا هنا

231
00:11:05,325 --> 00:11:07,827
،أنا متأكدة أنه علي خدمة الزبائن

232
00:11:07,912 --> 00:11:09,456
...وليس مكالمة زوجي السابق. لذا

233
00:11:09,539 --> 00:11:11,666
.أنا الآن زبون

234
00:11:16,342 --> 00:11:20,596
.أنا و "نانسي"  سنرفع ضدك قضية وصاية

235
00:11:23,226 --> 00:11:24,561
بطاقة حسوميات؟

236
00:11:24,646 --> 00:11:27,774
.هنالك جلسة سماع الشهر القادم
.ربما عليك أن تتصلي بمحام

237
00:11:27,859 --> 00:11:30,445
إن انضممت الآن يمكنك أن تحصل
.على حسم بنسبة 10 بالمئة

238
00:11:30,529 --> 00:11:34,033
.آني" ، كنا بعمر 17 عندما قررنا كل هذا"

239
00:11:35,037 --> 00:11:36,622
.ستكون "سادي" أسعد معنا الآن

240
00:11:36,705 --> 00:11:38,499
وكيف ذلك يا "غريغ"؟

241
00:11:38,583 --> 00:11:41,336
.يمكننا إرسالها إلى مدرسة خاصة
."القديسة "آن

242
00:11:41,421 --> 00:11:43,590
إنها ملحدة
.تحب ربطة العنق الفراشية الأنيقة

243
00:11:43,675 --> 00:11:45,927
.لا أظن أن المدرسة الكاثوليكية مناسبة حقاً

244
00:11:46,011 --> 00:11:47,262
.يمكننا أن نؤمن لها علاجاً

245
00:11:47,347 --> 00:11:50,350
.لا تحتاج إلى علاج. إنها تكتشف هويتها

246
00:11:50,435 --> 00:11:52,813
."وهذا رائع ولكنهم يستقوون عليها يا "آني

247
00:11:52,897 --> 00:11:55,692
.أجل، ويفعل ذلك حمقى يحتاجون إلى علاج

248
00:11:59,615 --> 00:12:02,243
.من يرعاها الآن؟ فالوقت تجاوز منتصف الليل

249
00:12:02,328 --> 00:12:04,539
.فتاة من الجيران. إنها جيدة جداً

250
00:12:04,623 --> 00:12:05,874
التي قادت تحت تأثير المشروب؟

251
00:12:06,918 --> 00:12:08,920
.تسكن بالقرب منا

252
00:12:09,004 --> 00:12:12,341
.اشتري لها حاسوباً. فحاسوبها معطل منذ أشهر

253
00:12:13,344 --> 00:12:14,721
لماذا لم تخبرني هي ذلك؟

254
00:12:14,805 --> 00:12:17,975
.لأنها قالت إنها لا تريد إخافتك

255
00:12:21,189 --> 00:12:23,400
ولماذا الأمر بهذا الجنون؟

256
00:12:23,485 --> 00:12:26,071
.إنها جريمة بلا ضحايا. فالمتجر مؤمن

257
00:12:26,156 --> 00:12:27,824
.كما أنهم يجعلوننا نعمل في فرصة الغداء

258
00:12:27,908 --> 00:12:30,870
فهذا انتقام عندما تحسبين
.الأجور التي يدينون لنا بها

259
00:12:30,955 --> 00:12:32,331
.هذا سيكون مقبولاً في المحكمة

260
00:12:32,415 --> 00:12:34,584
.ممنوع شرب الصودا قبل العشاء يا عزيزي

261
00:12:34,668 --> 00:12:36,128
.ولكنها تحصل عليها

262
00:12:36,212 --> 00:12:37,922
.هذا لأنني راشدة

263
00:12:38,007 --> 00:12:39,258
.نظرياً

264
00:12:39,342 --> 00:12:42,596
حسناً. ألا يمكنك الدفاع عني مرة؟

265
00:12:42,681 --> 00:12:45,726
هذا لا يشبه عندما كنا صغيرتان
وأخبرت أمنا وأبينا أنك دخنت الماريجوانا

266
00:12:45,810 --> 00:12:47,812
.وبالمناسبة كان عملاً ليئماً

267
00:12:47,897 --> 00:12:50,608
.هذا أنا أساعدك لئلا تدمري حياتك

268
00:12:53,238 --> 00:12:56,700
لأن حياتك رائعة للغاية. هل يجب أن أشتهيها؟

269
00:12:56,786 --> 00:12:57,787
.لم أقل ذلك

270
00:12:57,870 --> 00:12:59,663
.أنت أم مثالية بلا نبض

271
00:12:59,748 --> 00:13:00,665
.لم أقل ذلك قط

272
00:13:00,750 --> 00:13:04,003
.أنت تقطعين لحم الدجاج بشكل نجوم
.سبق وجرى تقطيعها بشكل أصابع

273
00:13:06,467 --> 00:13:10,429
،وأعني... لا أرغب في الاستفاضة
.ولكن انظري إلى من تزوجت به

274
00:13:11,015 --> 00:13:15,061
.مضت 20 سنة وهنالك 4 أطفال
.يتطلب الزواج بعض العمل أحياناً

275
00:13:16,649 --> 00:13:18,818
.هذا رومانسي للغاية

276
00:13:18,902 --> 00:13:21,071
يمكنك أن تخسري ابنتك. هل فكرت في ذلك؟

277
00:13:22,533 --> 00:13:25,702
ما دام "غريغ" رفع قضية وصاية ضدي

278
00:13:25,788 --> 00:13:27,248
،ولا أملك المال الكافي للرد

279
00:13:27,916 --> 00:13:31,461
.أجل، فعلاً، لقد فكرت في الأمر

280
00:13:32,172 --> 00:13:34,049
.لم أكن أعلم

281
00:13:36,680 --> 00:13:37,973
.والآن تعلمين

282
00:13:38,056 --> 00:13:40,725
."مرحباً. أنا "آمبر" في "بولاند موتورز

283
00:13:40,811 --> 00:13:41,955
"بولاند موتورز) موقعه مناسب قرب (أي)-96)"

284
00:13:41,979 --> 00:13:44,731
من اضطرت هذه الفتاة إلى مضاجعته
لتظهر على التلفاز؟

285
00:13:44,817 --> 00:13:46,193
في المدينة؟

286
00:13:46,277 --> 00:13:51,407
فماذا تنتظرون؟ أن يطير خنزير؟

287
00:13:51,493 --> 00:13:52,578
"مبيعات بلمسة شخصية"

288
00:13:52,662 --> 00:13:54,998
،"تعالوا إلى "بولاند موتورز

289
00:13:55,082 --> 00:13:57,251
.حيث سنعيد الصوت إلى محركك

290
00:13:57,335 --> 00:13:58,336
"(!فروم)"

291
00:13:58,421 --> 00:14:00,172
هل جليسة أطفالك متفرغة؟

292
00:14:01,008 --> 00:14:04,177
.سحبوا رخصتها منها. وهي في البيت دائماً

293
00:14:04,263 --> 00:14:05,848
.هذا المبلغ هنا

294
00:14:05,932 --> 00:14:08,310
هل يمكنك إخباري ما تم شراؤه بالضبط؟

295
00:14:08,394 --> 00:14:12,190
البوح بمعلومات عن مشتريات سابقة
.يخالف سياستنا

296
00:14:12,275 --> 00:14:13,735
.لقضايا تتعلق بالخصوصية

297
00:14:13,819 --> 00:14:16,488
...ولكنه على فاتورتها، لذلك

298
00:14:16,573 --> 00:14:19,159
.إذاً يجب أن تتذكر هي ما اشترت

299
00:14:20,245 --> 00:14:23,832
.أنا أتذكر أنه كان شيئاً لصديقة

300
00:14:23,918 --> 00:14:27,588
.وأحبته جداً حتى أنها جُنت به

301
00:14:30,135 --> 00:14:32,930
.ولكن تورطت في حادث

302
00:14:34,141 --> 00:14:36,727
.مع سائق. أثناء كتابة رسالة نصية

303
00:14:36,812 --> 00:14:39,398
،كان السائق الآخر يكتب رسالة
.وليست صديقتي. لا تفعل ذلك

304
00:14:40,443 --> 00:14:42,987
،ولكنها في غيبوبة منذ ذلك الحين

305
00:14:43,072 --> 00:14:46,742
.وحجم دماغها 10 أضعاف ما يجب أن يكون

306
00:14:47,787 --> 00:14:49,497
،ففكرت، "ألن تكون بادرة طيبة

307
00:14:49,581 --> 00:14:50,457
"...إن استعادت الوعي

308
00:14:50,541 --> 00:14:52,919
.عندما تستعيد الوعي. ابقي إيجابية -
.أجل -

309
00:14:53,003 --> 00:14:54,880
أن تكون"
"ثيابها الداخلية المفضلة جاهزة؟

310
00:14:54,965 --> 00:14:56,841
لأنها كانت ترتدي آخر قطعة

311
00:14:56,926 --> 00:14:58,719
.عندما كانت في الحادث

312
00:14:58,804 --> 00:15:01,807
.واضطر المسعفون إلى قصها

313
00:15:01,892 --> 00:15:04,311
.بطريقة الإنقاذ من الموت

314
00:15:04,396 --> 00:15:07,440
...اللعنة، لا يمكنني تذكر قياس ما اشتريت

315
00:15:07,526 --> 00:15:11,029
.وطبعاً سيكون من الغباء أن أسأل عائلتها

316
00:15:11,114 --> 00:15:12,907
.لا يمكن فعل ذلك -
فهل يمكنك البحث؟ -

317
00:15:12,992 --> 00:15:15,494
.حسناً، أعطيني لحظة من فضلك

318
00:15:17,874 --> 00:15:19,501
.اللعنة. كانت حجة جيدة

319
00:15:20,295 --> 00:15:22,964
.هذا جنون للغاية. سيكون شيئاً من أجلك

320
00:15:25,094 --> 00:15:27,388
ها هو. كان هذا؟

321
00:15:27,472 --> 00:15:30,475
.حسناً، أجل، يبدو أنه ليس من أجلك

322
00:15:35,735 --> 00:15:38,696
.حسناً. سيكون الأمر على ما يُرام
.سنتناول مشروباً

323
00:15:38,781 --> 00:15:40,700
.سنتناول 10 كؤوس

324
00:15:40,784 --> 00:15:43,078
مهلاً، هل تعرفين الفرق
بين "مانهاتن" و"سايدكار"؟

325
00:15:43,163 --> 00:15:46,416
.دائماً أنسى
...أظن أنه القليل من النبيذ الحلو

326
00:15:46,501 --> 00:15:47,501
!مرحباً

327
00:15:48,504 --> 00:15:50,965
خمني من وجد "بيوغلز" بالكاراميل
في "كروغر"؟

328
00:15:51,842 --> 00:15:55,095
ما الذي يحدث؟
.برنامج "ذا باشلوريت". مرحباً

329
00:16:01,357 --> 00:16:03,025
.دين" يخونها"

330
00:16:04,070 --> 00:16:05,070
ماذا؟

331
00:16:05,822 --> 00:16:08,325
.دين" خائن"

332
00:16:12,248 --> 00:16:13,792
..."دين"

333
00:16:17,924 --> 00:16:19,675
.الحقير

334
00:16:21,012 --> 00:16:24,140
حبيبتي. ماذا يمكننا فعله؟

335
00:16:24,225 --> 00:16:26,519
ما رأيك بشرب "سكرودرايفر"؟

336
00:16:27,230 --> 00:16:29,065
.مطرقة

337
00:16:29,149 --> 00:16:30,234
ماذا؟

338
00:16:41,126 --> 00:16:43,378
هل تخططين لتوقيف ذلك؟

339
00:16:43,462 --> 00:16:45,756
لا. وأنت؟

340
00:16:45,841 --> 00:16:47,426
.لا، أنا بخير

341
00:16:53,144 --> 00:16:54,228
ما هو؟

342
00:16:55,230 --> 00:16:56,690
.يا إلهي

343
00:16:56,774 --> 00:16:58,401
هل لديه عاهرة أخرى؟

344
00:17:07,458 --> 00:17:09,585
.إن كنت تبحث عن الفودكا، فلقد شربتها

345
00:17:11,881 --> 00:17:14,675
ماذا تفعلين في الظلام؟

346
00:17:14,759 --> 00:17:17,429
.أظن أنني اعتدت عليه بعد 20 سنة

347
00:17:18,474 --> 00:17:19,766
ماذا يعني ذلك؟

348
00:17:20,351 --> 00:17:23,646
يعني أن عروسك الفتية
.ترتدي ثياباً داخلية غالية جداً

349
00:17:27,488 --> 00:17:28,947
ماذا حدث لنا؟

350
00:17:32,244 --> 00:17:33,829
.تصرفت بغباء

351
00:17:34,874 --> 00:17:36,542
...تصرفت بغباء و

352
00:17:39,672 --> 00:17:41,090
.لا يهم حتى

353
00:17:41,717 --> 00:17:46,263
لماذا لدينا 3 رهنيات على المنزل لم ندفعها؟

354
00:17:47,059 --> 00:17:50,020
لماذا هنالك دفعات مسبقة
على كل بطاقاتنا الائتمانية

355
00:17:50,105 --> 00:17:54,109
ونكاد لا نملك شيئاً في حساباتنا؟

356
00:17:54,904 --> 00:17:57,573
.استمعي، اتخذت بضع قرارات خاطئة في العمل

357
00:17:58,952 --> 00:18:00,286
.يا إلهي

358
00:18:00,371 --> 00:18:02,081
،حاولت إصلاح الوضع ببضع استثمارات

359
00:18:02,165 --> 00:18:02,999
...وكان علي أن أكون

360
00:18:03,083 --> 00:18:05,752
.كان علي أن أكون أشد حذراً. شعرت بالذعر

361
00:18:05,837 --> 00:18:07,923
.لدينا 4 أطفال

362
00:18:10,177 --> 00:18:11,177
.أعلم ذلك

363
00:18:11,972 --> 00:18:14,349
هل سنخسر هذا المنزل؟

364
00:18:14,433 --> 00:18:16,185
.اسمعي. أخطأت. هذا كل ما هنالك

365
00:18:16,270 --> 00:18:18,981
هل سنخسر المنزل؟

366
00:18:19,066 --> 00:18:20,359
!لا

367
00:18:21,486 --> 00:18:22,737
.أعني أنني لا أعلم

368
00:18:23,364 --> 00:18:24,615
.ربما

369
00:18:25,909 --> 00:18:27,035
.ربما نخسره

370
00:18:28,789 --> 00:18:30,583
.قد نخسر كل شيء

371
00:18:34,214 --> 00:18:36,133
.أنا آسف للغاية

372
00:18:38,304 --> 00:18:39,972
.سنسطو على ذلك المتجر

373
00:18:41,349 --> 00:18:42,559
ماذا؟

374
00:18:42,643 --> 00:18:44,770
.سنسطو على ذلك المتجر -
!أجل -

375
00:18:44,855 --> 00:18:47,190
هل جُننت؟

376
00:18:54,870 --> 00:18:57,414
."كنا نمزح بشأن المتجر فحسب يا "بيث

377
00:18:57,499 --> 00:18:58,499
.لم أكن أمزح

378
00:18:58,542 --> 00:19:01,754
.أنا كنت أمزح -
.لماذا؟ أنت تحتاجين إليه مثلنا تماماً -

379
00:19:01,839 --> 00:19:04,675
.نفعل ذلك مرة واحدة فقط
.فنحصل على بعض المال

380
00:19:04,760 --> 00:19:05,677
.يا إلهي

381
00:19:05,762 --> 00:19:07,597
.يمكنك مساعدة طفلتك الصغيرة

382
00:19:07,681 --> 00:19:09,975
.يمكنك الاهتمام بمسألة الوصاية تلك

383
00:19:10,060 --> 00:19:12,604
.ويمكنني أن أنقذ عائلتي. وننتهي

384
00:19:12,688 --> 00:19:13,898
،لا نفعل ذلك مجدداً

385
00:19:13,982 --> 00:19:18,695
.فلا نجلس مكتوفي الأيدي ونفقد ما لدينا

386
00:19:19,282 --> 00:19:22,327
.لن يصلح أحد الأمر
.يجب أن نفعل ذلك بأنفسنا

387
00:19:55,462 --> 00:19:56,880
ما الذي يستغرق كل هذا الوقت؟

388
00:19:56,964 --> 00:19:58,132
.لا أعلم

389
00:20:04,016 --> 00:20:05,016
.مرحباً

390
00:20:06,812 --> 00:20:07,813
كم عمرك؟

391
00:20:10,109 --> 00:20:11,610
دعيني أخمن. 6؟

392
00:20:13,322 --> 00:20:16,868
هل تشاهدين "دوك ماكستافينز"؟

393
00:20:19,457 --> 00:20:24,420
.أجل.، كنا نفعل ذلك... نشاهده في السجن

394
00:20:29,764 --> 00:20:31,390
!تحرك يا ضعيف

395
00:20:31,475 --> 00:20:33,477
.أتحرك بأسرع ما يمكنني

396
00:20:33,561 --> 00:20:34,729
!هيا

397
00:20:37,275 --> 00:20:38,902
.ابتعد عن الطريق

398
00:20:47,248 --> 00:20:48,750
!ابق هناك

399
00:20:57,556 --> 00:20:58,766
.يا إلهي

400
00:21:01,187 --> 00:21:03,356
!يجب أن نذهب

401
00:21:03,440 --> 00:21:04,775
!اللعنة

402
00:21:07,905 --> 00:21:09,281
!لنذهب -
!لا. استديري -

403
00:21:09,366 --> 00:21:10,575
!أسرعي -
!أنا سأفعل -

404
00:21:11,160 --> 00:21:13,162
!يجب أن نذهب -
ماذا؟ -

405
00:21:13,247 --> 00:21:14,790
!هيا

406
00:21:16,961 --> 00:21:17,878
.يجب أن نذهب

407
00:21:17,962 --> 00:21:20,256
!هناك. يخرجون من الخلف

408
00:21:24,347 --> 00:21:25,347
!اقبض عليهم

409
00:21:26,976 --> 00:21:28,769
!اقبض عليهم

410
00:21:32,943 --> 00:21:35,529
بيث". مرحباً؟"

411
00:21:37,199 --> 00:21:40,578
هل أنت بخير؟ ما اسمك؟

412
00:21:40,663 --> 00:21:43,291
.سطوت على مخزن بقالة

413
00:21:43,375 --> 00:21:45,043
من هو وزير الخارجية؟

414
00:21:46,797 --> 00:21:48,924
.سطوت على مخزن بقالة

415
00:21:50,636 --> 00:21:52,305
من هو وزير الخارجية؟

416
00:21:53,808 --> 00:21:55,852
.سطونا على مخزن بقالة

417
00:21:55,936 --> 00:21:57,855
.فعلنا ذلك حقاً

418
00:21:58,982 --> 00:22:00,609
.ونجونا بفعلتنا فعلاً

419
00:22:00,693 --> 00:22:02,904
.مثل المجرمين الظرفاء

420
00:22:05,701 --> 00:22:08,746
كم كانت حصيلتنا؟
.أخبريني أننا حصلنا على 30

421
00:22:11,543 --> 00:22:12,543
.حصلنا عليها

422
00:22:13,463 --> 00:22:15,506
.شكراً يا الله

423
00:22:16,468 --> 00:22:19,095
.حصلنا على أكثر من 30 ألفاً

424
00:22:19,180 --> 00:22:20,556
كم أكثر؟

425
00:22:53,982 --> 00:22:55,609
ماذا؟

426
00:22:55,694 --> 00:22:57,070
كيف يمكن أن يكون هذا؟

427
00:22:57,154 --> 00:22:58,656
.قومي بعدها مجدداً -
.العد صحيح -

428
00:22:58,739 --> 00:22:59,740
!قومي بعدها مجدداً

429
00:22:59,825 --> 00:23:01,034
.قلت إنه يوجد 30

430
00:23:01,119 --> 00:23:03,955
.قلت "30 تقريباً". أظن أنه أكثر

431
00:23:04,039 --> 00:23:06,166
لماذا لدى مخزن بقالة هذا المبلغ من المال؟

432
00:23:06,251 --> 00:23:08,878
.لأنه مريب جداً. قلت لك إنها فكرة سيئة

433
00:23:08,964 --> 00:23:12,426
.أنتما لا تفهمان النقطة المهمة
!لقد كسبنا نصف مليون دولار

434
00:23:12,511 --> 00:23:15,389
.لم نكسب شيئاً -
!نصف مليون يا عاهرتين -

435
00:23:15,473 --> 00:23:17,183
!لم نكسبها

436
00:23:18,060 --> 00:23:20,312
!سرقناها

437
00:23:20,898 --> 00:23:23,609
.ربما لا تلاحق الشرطة 30 ألفاً

438
00:23:23,694 --> 00:23:27,364
.ولكنها حتماً ستلاحق نصف مليون دولار

439
00:23:27,450 --> 00:23:28,659
ماذا نفعل؟

440
00:23:28,744 --> 00:23:30,495
.لا شيء

441
00:23:30,580 --> 00:23:32,623
نقسمها ونبقي الأمر سراً

442
00:23:33,292 --> 00:23:36,336
.إلى أن نكتشف طريقة للتخلص منها بهدوء

443
00:23:36,422 --> 00:23:38,466
...دون أن نبدو

444
00:23:38,550 --> 00:23:40,844
.مجرمات -
.أجل -

445
00:23:45,770 --> 00:23:46,770
اتفقنا؟

446
00:23:47,856 --> 00:23:48,856
.أجل

447
00:23:52,446 --> 00:23:53,572
.اتفقنا

448
00:23:56,744 --> 00:23:58,162
.اتفقنا

449
00:24:13,394 --> 00:24:14,270
.مرحباً

450
00:24:14,355 --> 00:24:16,106
ما هذا؟

451
00:24:16,191 --> 00:24:20,070
توربو إس". شبيهة بالطراز"
.الذي لدى "نانسي" الغبية

452
00:24:20,155 --> 00:24:24,785
.ولكنها بمزايا أكثر، وأسطوانات أكثر. أجمل

453
00:24:28,668 --> 00:24:30,002
لم لا تنظري تحت مقعدك؟

454
00:24:33,132 --> 00:24:34,259
.أجل

455
00:24:36,429 --> 00:24:38,056
من أنت؟ "أوبرا"؟

456
00:24:38,140 --> 00:24:43,271
!حصلت على حاسوب محمول

457
00:24:43,357 --> 00:24:44,358
.لا أفهم ما يحصل

458
00:24:44,441 --> 00:24:47,486
.كيف تتمتعين؟ أجل، أرى ذلك

459
00:24:47,572 --> 00:24:49,115
.لا. كيف حصلت على مال لأجل كل هذا

460
00:24:49,199 --> 00:24:50,492
هلا تدعينني أهتم بذلك؟

461
00:24:50,576 --> 00:24:51,994
...ولكن -
من هو الراشد هنا؟ -

462
00:24:52,078 --> 00:24:54,205
.أمي -
من هو الراشد؟ -

463
00:24:54,290 --> 00:24:55,541
من هو الراشد؟

464
00:24:58,337 --> 00:25:00,840
.هيا، دعينا نذهب ونلاحق بعض العجائز

465
00:25:06,434 --> 00:25:09,896
.يا سيدة "بولاند" ، طقس لطيف

466
00:25:09,980 --> 00:25:11,231
."مرحباً يا سيدة "بولاند

467
00:25:13,277 --> 00:25:15,112
.سأعاود الاتصال بك

468
00:25:16,532 --> 00:25:18,826
مرحباً يا سيدة "بولاند". ماذا تفعلين هنا؟

469
00:25:18,911 --> 00:25:21,163
."جئت لكي أصلح الأمور يا "آمبر

470
00:25:21,789 --> 00:25:22,624
أية أمور؟

471
00:25:22,708 --> 00:25:24,168
.أنت. اجلسي

472
00:25:25,337 --> 00:25:27,756
.لا تقلقي. أنا ألومه بصورة رئيسية

473
00:25:27,841 --> 00:25:29,885
.كان عليه أن يدرك أكثر. فأنت غبية بالطبع

474
00:25:29,969 --> 00:25:33,473
.ليس فشلاً. لكل واحد نقاط قوة ونقاط ضعف

475
00:25:33,558 --> 00:25:37,103
.أنت غبية جميلة. هذا لا يجعلك شخصاً سيئاً

476
00:25:37,188 --> 00:25:40,232
.لذا... هذا ما سيحدث

477
00:25:40,318 --> 00:25:44,781
.ستتركين عملك وزوجي فوراً

478
00:25:44,866 --> 00:25:47,369
.تقي بي، لا يفيدك أي منهما

479
00:25:47,454 --> 00:25:49,539
.هذه 5 آلاف

480
00:25:49,624 --> 00:25:53,503
تكفي لبطاقة طائرة
."وبعض المال لتبدئي حياتك في "لوس أنجلس

481
00:25:57,469 --> 00:25:59,763
.أريد تحذيرك من شيء ما

482
00:26:00,515 --> 00:26:01,391
وما هو؟

483
00:26:01,475 --> 00:26:04,436
،الناس هناك
...ينظرون مرة واحدة إلى فتاة مثلك

484
00:26:04,522 --> 00:26:07,566
،الجميلة، الغبية، الكارهة ذاتها

485
00:26:07,651 --> 00:26:11,196
.ويستنتجون... ممتازة للأفلام الإباحية

486
00:26:14,578 --> 00:26:15,578
سيدة "بولاند"؟

487
00:26:17,249 --> 00:26:18,959
لماذا تفعلين ذلك؟

488
00:26:19,585 --> 00:26:23,506
لأن كلتينا تستحق أكثر
.من مجرد كاذب يرتدي بزة خنزير

489
00:26:23,591 --> 00:26:25,969
.أنا أستحق أكثر منك، ولكن لا بأس

490
00:26:26,054 --> 00:26:29,433
.هذا ألطف شيء قاله لي أحد في حياتي

491
00:26:31,813 --> 00:26:33,356
حقاً؟

492
00:26:39,867 --> 00:26:40,867
سيد "بولاند"؟

493
00:27:04,446 --> 00:27:05,572
.لا

494
00:27:18,300 --> 00:27:21,136
،أيتها الطبيبة
.أعلم أنك مشغولة ولن أهدر وقتك

495
00:27:21,221 --> 00:27:25,683
ولكنني قمت ببحث كثير هنا
.حول أدوية وأشياء مختلفة

496
00:27:27,313 --> 00:27:29,565
.واسمه غريب

497
00:27:29,651 --> 00:27:33,404
.وأعلم أنني سأدفع ثمنه بنفسي

498
00:27:36,202 --> 00:27:37,370
.أنت تلمسينني

499
00:27:38,205 --> 00:27:39,623
لماذا تلمسينني؟

500
00:27:39,707 --> 00:27:42,585
لأنك هنا منذ 10 دقائق
.وبالكاد استنشقت هواء

501
00:27:46,050 --> 00:27:47,343
.الدواء الجديد خيار رائع

502
00:27:47,427 --> 00:27:49,596
لا شك أنه يستحق المحاولة
.قبل أن نفكر بالزرع

503
00:27:49,681 --> 00:27:50,723
.لدي عينات

504
00:27:50,808 --> 00:27:52,226
.سنبدأ بإعطائها إياها ونرى

505
00:27:52,309 --> 00:27:57,898
في هذه الأثناء، لنقم بصورة طبقية محورية
.وفحص كريتينين وصورة بالأمواج فوق الصوتية

506
00:27:57,985 --> 00:27:59,278
.لكي نحيط بالموضوع

507
00:28:02,116 --> 00:28:03,200
.أمي

508
00:28:08,209 --> 00:28:10,420
أيمكننا الحصول على ماء هنا لطفاً؟ -
.بالطبع -

509
00:28:10,504 --> 00:28:12,006
هل الماء بطعم الخيار مقبول؟

510
00:28:12,090 --> 00:28:15,093
.يا إلهي، أجل

511
00:28:16,972 --> 00:28:18,724
أيمكنني أن أحصل على الليمون أيضاً؟

512
00:28:28,156 --> 00:28:29,324
."آني بناني"

513
00:28:30,409 --> 00:28:33,120
.نسيت راتبك. مال كثير هنا

514
00:28:33,206 --> 00:28:34,206
.شكراً

515
00:28:34,248 --> 00:28:37,335
كيف تجرأت على فعل ذلك؟

516
00:28:37,420 --> 00:28:41,132
هل تناولت المخدرات أنت والفتيات قبل ذلك؟

517
00:28:42,093 --> 00:28:42,928
ماذا؟

518
00:28:43,012 --> 00:28:44,931
.رأيت وشم مؤخرتك

519
00:28:45,599 --> 00:28:46,600
...لا أفهم ما تقول

520
00:28:47,352 --> 00:28:51,147
،كم فتاة لديها وشم يقول
كل ما تحتاج إليه هو الحب"؟"

521
00:28:52,693 --> 00:28:55,029
.إنها أغنية شعبية جداً

522
00:28:55,697 --> 00:28:56,697
.حسناً

523
00:28:58,327 --> 00:29:02,414
إذاً أظن أنك لا تمانعين إن أخبرت الشرطة؟

524
00:29:02,500 --> 00:29:05,753
إن لم تكوني أنت، فلا بد أن لديك تفسيراً

525
00:29:05,837 --> 00:29:10,300
.كيف اشتريت كل هذا براتب الحد الأدنى

526
00:29:14,059 --> 00:29:15,060
.لم أقل شيئاً

527
00:29:17,438 --> 00:29:19,774
.جاءت الشرطة، ولكنني لم أقل شيئاً

528
00:29:20,569 --> 00:29:23,321
ماذا تريد؟ أتريد مالاً؟

529
00:29:24,283 --> 00:29:25,409
.ليس الأمر هكذا

530
00:29:25,493 --> 00:29:26,744
ما الأمر إذاً؟

531
00:29:29,624 --> 00:29:33,378
.أنا أحميك. سأبقي فمي مغلقاً

532
00:29:37,428 --> 00:29:38,428
.شكراً

533
00:29:41,350 --> 00:29:42,351
.أعني أنني سأحاول حقاً

534
00:29:43,437 --> 00:29:46,732
.سأحاول. أرجو أن أتمكن

535
00:29:48,277 --> 00:29:51,614
.لا أعلم. أشعر بالوحدة كثيراً

536
00:29:52,534 --> 00:29:56,079
،حسناً، آسف لأنني سأكون وقحاً هنا

537
00:29:57,291 --> 00:30:00,085
.ولكن... أشعر بالحاجة الجنسية أيضاً

538
00:30:00,171 --> 00:30:02,089
.أريد أن أسد فمي

539
00:30:02,174 --> 00:30:04,635
...أتكلم وأتكلم إلى أن

540
00:30:07,222 --> 00:30:08,766
.أكتفي

541
00:30:20,409 --> 00:30:22,203
هل يمكننا أن ننهي الأمر فحسب؟

542
00:30:22,287 --> 00:30:23,287
.ولكن، مهلاً

543
00:30:24,374 --> 00:30:28,294
.لست شخصاً أقبل بالعلاقة الجنسية السريعة

544
00:30:28,380 --> 00:30:31,675
.أحتاج إلى بعض الرومانسية

545
00:30:47,117 --> 00:30:48,368
أمي؟

546
00:30:48,452 --> 00:30:51,205
.مرحباً يا عزيزتي. ظننت أنك نائمة

547
00:30:51,289 --> 00:30:54,543
.وها هو. وجدته

548
00:30:55,462 --> 00:30:59,675
،فقد بعض القطع النقدية في الأريكة
.لذلك كنت أساعده بإيجادها

549
00:31:00,637 --> 00:31:02,264
.شكراً -
.لا بأس -

550
00:31:02,348 --> 00:31:05,935
."عزيزتي "سادي، هذا... "بومر

551
00:31:06,020 --> 00:31:09,149
.أعمل معه في العمل

552
00:31:09,233 --> 00:31:13,404
،لذا... عليه الانصراف الآن
...لأنه كان... يجب أن

553
00:31:13,489 --> 00:31:16,909
.يجب أن أستعمل القطع النقدية في آلة البيع

554
00:31:16,995 --> 00:31:20,623
كنت سأملأ عداداً أو 2 لركن السيارات
.لأفاجئ شخصاً

555
00:31:20,709 --> 00:31:21,918
.هذا لطيف

556
00:31:22,003 --> 00:31:23,713
.إحسان بالمثل أو مهما كان

557
00:31:23,797 --> 00:31:25,132
.انصرف فحسب

558
00:31:27,261 --> 00:31:28,846
...أتعلمين

559
00:31:29,765 --> 00:31:32,768
،بما أنني أملك أجرة الحافلة كلها الآن

560
00:31:33,812 --> 00:31:35,439
.سأعود بسرعة على الأرجح

561
00:31:42,576 --> 00:31:43,827
.صباح الخير

562
00:31:48,167 --> 00:31:51,003
أحتاج إلى الأرقام السرية
.وكلمات سر الحسابات

563
00:31:51,088 --> 00:31:54,217
.الرهن، والمصرف، وبطاقات الائتمان

564
00:31:56,722 --> 00:31:58,557
."إنه "تو فاست تو فيورياس

565
00:31:59,392 --> 00:32:01,812
.رقم 2، مثل الفيلم

566
00:32:02,439 --> 00:32:03,649
.أعلم أنه فيلم

567
00:32:04,609 --> 00:32:06,778
هذا لجميعها؟

568
00:32:06,862 --> 00:32:07,862
.أجل

569
00:32:09,115 --> 00:32:10,492
.عالجت أمر الرهن

570
00:32:11,369 --> 00:32:12,578
كيف فعلت ذلك؟

571
00:32:12,663 --> 00:32:15,332
.عالجته لأنك لم تستطع معالجته

572
00:32:15,417 --> 00:32:17,878
...وهذا الشيء الذي نفعله

573
00:32:18,839 --> 00:32:21,716
عندما تكسب معيشة العائلة
وأنا لا أطرح أية أسئلة؟

574
00:32:21,802 --> 00:32:23,554
.انتهى هذا الأمر

575
00:32:24,305 --> 00:32:26,474
إذاً هل سنبقى في المنزل؟

576
00:32:26,559 --> 00:32:29,311
.أنا سأبقى في المنزل مع الأولاد

577
00:32:29,397 --> 00:32:31,399
.وأنت ستذهب إلى فندق

578
00:32:31,483 --> 00:32:33,110
.ثيابك في السيارة

579
00:32:36,323 --> 00:32:39,827
لا دليل حتى الآن يقود إلى مرتكبي عملية سطو
."الأسبوع الماضي على مخزن "فاين آند فروغال

580
00:32:39,912 --> 00:32:40,997
...مندوب محلي

581
00:32:41,081 --> 00:32:42,332
ألا تظنين أنه غريب؟

582
00:32:42,417 --> 00:32:43,251
ماذا؟

583
00:32:43,334 --> 00:32:45,169
.صفحتنا "غوفاندمي" جاهزة منذ سنوات

584
00:32:45,254 --> 00:32:47,631
وفجأة يقدم متبرع مجهول كل المال؟

585
00:32:47,716 --> 00:32:49,050
.إنها معجزة

586
00:32:50,429 --> 00:32:51,680
لماذا نشك بها؟

587
00:33:01,361 --> 00:33:02,404
أترى هذا؟

588
00:33:03,615 --> 00:33:04,699
.أراه

589
00:33:04,783 --> 00:33:05,951
أجل؟

590
00:33:12,253 --> 00:33:13,671
.ابنتنا تستعيد عافيتها

591
00:33:13,756 --> 00:33:14,757
.أجل

592
00:33:16,718 --> 00:33:20,764
.حسناً أيتها الملاكمة
.لا بأس، تمهلي. أمسكت به

593
00:33:20,849 --> 00:33:22,100
.انظري إليك

594
00:33:24,521 --> 00:33:27,274
يا صديقي. ما الأمر؟

595
00:33:28,402 --> 00:33:31,489
أتريد قضاء حاجة؟ تريد التبول؟

596
00:33:31,574 --> 00:33:32,784
.لا، إنه بخير

597
00:33:34,955 --> 00:33:36,539
.أخرجناه بالفعل

598
00:33:39,252 --> 00:33:40,337
ماذا تريدون؟

599
00:33:40,421 --> 00:33:42,632
.استرخي يا عزيزتي

600
00:33:42,716 --> 00:33:44,510
أريد منك أن تحضري صديقتيك إلى هنا

601
00:33:44,594 --> 00:33:48,390
.لكي... نتحدث قليلاً

602
00:33:49,017 --> 00:33:49,851
عن أي أمر؟

603
00:33:49,935 --> 00:33:52,354
.عن المال الذي سرقته منا

604
00:33:55,402 --> 00:33:58,363
.هذا الجدار ممتاز

605
00:33:58,448 --> 00:34:00,575
مم هو مصنوع؟ الرخام؟

606
00:34:01,244 --> 00:34:03,496
هل واجهت أية متاعب مع بقع هنا؟

607
00:34:03,581 --> 00:34:04,958
إن كنت تطهين طنجرة صلصة كبيرة

608
00:34:05,041 --> 00:34:06,041
أو شيئاً كهذا؟

609
00:34:07,546 --> 00:34:09,131
.لا، لا أظن ذلك

610
00:34:09,214 --> 00:34:10,298
لا؟

611
00:34:12,428 --> 00:34:14,096
.لم نكن نعلم أنك تملك المتجر

612
00:34:18,270 --> 00:34:22,065
هل أبدو كمالك متجر بقالة بالنسبة إليكن؟

613
00:34:22,151 --> 00:34:24,194
أو منظمة خيرية أو ما شابه؟

614
00:34:25,448 --> 00:34:27,575
لا، لنقل إن لدينا ترتيباً معيناً

615
00:34:27,659 --> 00:34:29,703
.مع بعض المتاجر المحلية

616
00:34:29,787 --> 00:34:32,081
.يستطيع أن يساعد أحدنا الآخر

617
00:34:32,166 --> 00:34:36,628
مثل... تبييض أموال المخدرات؟
.قلت لك إنه مشكوك بأمره

618
00:34:36,715 --> 00:34:38,592
توقفن عن القلق بشأن تعاملاتي التجارية

619
00:34:38,676 --> 00:34:41,179
.وابدأن بالتفكير كيف ستعدن مالي إلي

620
00:34:41,263 --> 00:34:43,766
.يمكننا استرجاعه -
.سيكون ذلك رائعاً -

621
00:34:43,850 --> 00:34:45,018
.معظمه

622
00:34:45,978 --> 00:34:46,812
عذراً، ماذا؟

623
00:34:46,897 --> 00:34:48,607
.بعضه بالتأكيد

624
00:34:51,320 --> 00:34:53,155
ماذا، كأنكما لم تنفقا سنتاً؟

625
00:34:53,239 --> 00:34:54,240
كم يا "آني"؟

626
00:34:54,325 --> 00:34:58,037
.لا أعلم. ربما أنفقت مئة ألف

627
00:34:58,122 --> 00:34:59,707
ماذا؟

628
00:34:59,792 --> 00:35:01,293
.سأطلق النار عليك بنفسي

629
00:35:01,376 --> 00:35:04,088
.لا، ستعدن المبلغ لي بكامله فحسب

630
00:35:05,425 --> 00:35:07,803
.وبسرعة أيضاً. مع الفائدة

631
00:35:11,434 --> 00:35:14,437
إذاً، سنراكن قريباً، صحيح؟

632
00:35:15,899 --> 00:35:18,610
.يجب أن تحذرن يا سيدات

633
00:35:18,694 --> 00:35:22,698
.بوجود الحمض على الرخام، كالليمون وما شابه

634
00:35:22,785 --> 00:35:24,411
.هذه المواد تسبب التآكل الشديد

635
00:35:28,000 --> 00:35:29,460
لم لا يعود أبي إلى البيت؟

636
00:35:29,545 --> 00:35:33,882
.أنا ووالدكم نحبكم كثيراً
.وأعلم أن الأمر مشوش

637
00:35:33,968 --> 00:35:36,428
يجب أن يبقى والدكم هنا
.إلى أن نحل بعض قضايا الراشدين

638
00:35:37,140 --> 00:35:39,600
يمكنكم الحصول
على أية حلوى من آلة البيع. اتفقنا؟

639
00:35:40,478 --> 00:35:42,063
.مهلاً -
خذ الأولاد من المدرسة -

640
00:35:42,148 --> 00:35:45,442
.واجلبهم إلى هنا مباشرة
.لا تذهب إلى الحديقة أو أي مكان

641
00:35:45,527 --> 00:35:47,404
.لا يمكنني إبقاء الأولاد هنا
.لدي سرير لشخص

642
00:35:47,488 --> 00:35:48,865
.يجب عليك ذلك

643
00:35:49,993 --> 00:35:50,994
ما الأمر؟

644
00:35:51,077 --> 00:35:52,078
.لا يمكنني إخبارك

645
00:35:52,163 --> 00:35:54,165
مهلاً. توقفي. هل أنت بخير؟

646
00:35:55,375 --> 00:35:57,836
.اعتن بأطفالي فحسب

647
00:36:01,384 --> 00:36:03,720
من يريد البيتزا؟

648
00:36:03,805 --> 00:36:04,806
!أنا

649
00:36:09,146 --> 00:36:11,607
.كنت سأقلك من الشارع لكن هاتفك الخلوي مطفأ

650
00:36:13,028 --> 00:36:14,028
أين "البورشيه"؟

651
00:36:16,157 --> 00:36:19,118
.بعتها. اضطررت إلى فعل ذلك

652
00:36:21,498 --> 00:36:22,958
هل هذا كاسيت؟

653
00:36:23,919 --> 00:36:24,794
ماذا؟

654
00:36:24,879 --> 00:36:27,048
ونوافذ يدوية؟

655
00:36:27,925 --> 00:36:29,384
.أجل يا ملكة

656
00:36:31,805 --> 00:36:35,184
.قماش داخلي. جيد. الجلد يحرق مؤخرتك

657
00:36:35,269 --> 00:36:37,021
كيف صرت رائعة هكذا؟

658
00:36:37,105 --> 00:36:38,941
."لا تركبي "البورشيه

659
00:36:56,969 --> 00:36:58,095
من هناك؟

660
00:37:01,518 --> 00:37:03,353
قلت، من هناك؟

661
00:37:04,981 --> 00:37:05,981
.أنا

662
00:37:06,733 --> 00:37:07,859
."ستان"

663
00:37:09,113 --> 00:37:10,823
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

664
00:37:10,906 --> 00:37:14,034
أريد جهاز إنذار
وهل يمكنك إصلاح البوابة الخلفية من فضلك؟

665
00:37:14,120 --> 00:37:15,288
.قلت إنني سأفعل ذلك

666
00:37:15,372 --> 00:37:16,248
.أجل -
.حسناً -

667
00:37:16,331 --> 00:37:19,126
،قلت ذلك ولكنها لا تزال هناك
.مفتوحة على مصراعيها

668
00:37:19,211 --> 00:37:20,087
.أخرجت مضربك

669
00:37:20,170 --> 00:37:23,007
.كان بإمكانك إخراج السكين من الدرج

670
00:37:23,092 --> 00:37:24,427
.حسناً. أنا آسف

671
00:37:24,511 --> 00:37:25,929
.أنا آسف. اهدئي -
.يا إلهي -

672
00:37:26,013 --> 00:37:29,933
.أنت خائفة؟ قلبك يخفق
.تعالي إلى هنا. تنفسي

673
00:37:30,019 --> 00:37:31,562
ماذا أخبرتك؟

674
00:37:32,230 --> 00:37:35,817
هذا هنا هو كل الأمن
.الذي تحتاجين إليه يا عزيزتي

675
00:37:36,446 --> 00:37:38,531
."لست بحاجة إلى مضرب "ويفل -
حقاً؟ -

676
00:37:38,615 --> 00:37:42,661
،أجل، حقاً، لأن رجلك هنا

677
00:37:44,166 --> 00:37:47,961
لن يلاحق المراهقين بعد الآن
."في "غريت ستيك آند فراي

678
00:37:50,925 --> 00:37:52,886
هل تقدمت بطلب لكلية الشرطة؟ -
.أجل -

679
00:37:53,847 --> 00:37:55,849
.أجل. لم أخبرك في حال تم رفضي

680
00:37:57,478 --> 00:37:58,979
.لم يتم رفضي

681
00:38:04,071 --> 00:38:07,324
.أفضل ما في "ديترويت" يا عزيزتي
.للحماية والخدمة

682
00:38:07,409 --> 00:38:08,702
.أعطني بعضاً منه

683
00:38:17,424 --> 00:38:19,510
كيف حالنا؟ -
.ينقصنا البعض -

684
00:38:19,594 --> 00:38:20,804
كم؟

685
00:38:20,888 --> 00:38:22,223
.أكثر من 60 ألفاً

686
00:38:25,395 --> 00:38:26,396
وماذا عن السيارة؟

687
00:38:26,980 --> 00:38:30,317
،أعدتها. بالمناسبة
.خسرت أكثر من نصف قيمتها

688
00:38:30,403 --> 00:38:32,279
.ربما ما كان ينبغي أن تشتريها من البداية

689
00:38:32,364 --> 00:38:35,242
.يا لها من نصيحة مجدية
.دعيني أمسك بآلة الزمن

690
00:38:35,326 --> 00:38:37,745
.يا إلهي. يجب أن نذهب إلى الشرطة فحسب

691
00:38:37,830 --> 00:38:39,415
انتظري. ماذا؟

692
00:38:39,499 --> 00:38:43,002
.لم نرتكب خطأ كبيراً بعد. ليس لدينا سجل

693
00:38:43,088 --> 00:38:44,214
.أجل. الآن لدينا

694
00:38:44,298 --> 00:38:45,550
...إن شرحنا لهم فحسب

695
00:38:45,633 --> 00:38:47,802
نشرح ماذا، أن نيتنا كانت حسنة؟

696
00:38:47,887 --> 00:38:50,974
.نحن آسفون أيها الشرطي
.لم نكن نقصد أن نزعج العصابة

697
00:38:51,058 --> 00:38:52,685
.أردنا السطو على متجر البقالة فحسب

698
00:38:52,769 --> 00:38:56,148
حسناً، أنا أحاول أن أتجنب الموت، مفهوم؟
...إن كانت لديك خطة أفضل

699
00:38:56,233 --> 00:38:57,484
.في الواقع لدي

700
00:38:57,569 --> 00:38:59,487
.يجب أن نأخذه من مصدر آخر

701
00:38:59,572 --> 00:39:01,323
سنسرق المبلغ وسنعيده

702
00:39:01,408 --> 00:39:02,826
.ثم ندفن كامل الأمر

703
00:39:02,909 --> 00:39:05,120
هل جُننت يا عاهرة؟

704
00:39:05,205 --> 00:39:06,832
!إنها أفضل خطة ممكنة -
!يكفي -

705
00:39:06,916 --> 00:39:08,084
!يكفي

706
00:39:09,003 --> 00:39:10,754
.يكفي

707
00:39:12,007 --> 00:39:14,426
.سنحصل على المال. سنجد حلاً

708
00:39:15,220 --> 00:39:17,598
.لأننا قويات وواسعات الحيلة

709
00:39:18,266 --> 00:39:21,269
.وأنجزنا أشياء أصعب من هذا

710
00:39:21,897 --> 00:39:24,232
،في إحدى الأمسيات صنعت 300 قطعة حلوى

711
00:39:24,318 --> 00:39:26,487
.وكانت خالية من المكسرات والغلوتين

712
00:39:26,571 --> 00:39:28,114
.ومع ذلك الفتى عانى من أزمة حساسية

713
00:39:28,199 --> 00:39:29,950
ليس عليك تصحيح أقوالي دوماً، مفهوم؟

714
00:39:33,956 --> 00:39:35,708
.سأقوم بالاغتسال

715
00:39:36,586 --> 00:39:38,963
.رائحتي مشروب وجريمة

716
00:39:43,889 --> 00:39:45,307
.سأتصل بك غداً

717
00:40:07,299 --> 00:40:09,760
...بومر" ، أنا" -
توقيتي سيئ؟ -

718
00:40:09,844 --> 00:40:11,221
.جداً

719
00:40:11,305 --> 00:40:14,433
.هيا. لا تكوني فظة

720
00:40:14,518 --> 00:40:16,770
.يا إلهي. "بومر" ، أنت ثمل

721
00:40:16,855 --> 00:40:21,110
.كنت أفكر للتو أننا لم ننه ما بدأنا به

722
00:40:21,195 --> 00:40:23,739
.بومر" ، ليس... توقف" -
ماذا؟ -

723
00:40:27,496 --> 00:40:28,831
لم لا نمرح قليلاً؟

724
00:40:28,915 --> 00:40:30,500
.بومر، مهلاً. توقف"

725
00:40:31,294 --> 00:40:32,378
.أختي هنا

726
00:40:32,462 --> 00:40:34,381
حقاً؟ هل هي جذابة؟

727
00:40:38,430 --> 00:40:39,848
.أعدك بأنني سأكون سريعاً

728
00:40:41,768 --> 00:40:43,145
هل ضربتني للتو؟

729
00:40:44,314 --> 00:40:46,482
!لا

730
00:40:49,405 --> 00:40:50,405
!لا

731
00:40:52,909 --> 00:40:54,369
!توقف! لا

732
00:40:55,205 --> 00:40:56,415
!أنت تؤلمني

733
00:40:56,498 --> 00:40:59,418
هكذا تفضلين أيتها الفتاة القوية؟
هيا. يمكنك سرقة متجر، صحيح؟

734
00:40:59,503 --> 00:41:00,504
!ابتعد عنها

735
00:41:01,465 --> 00:41:04,009
.مهلاً. رويدك

736
00:41:04,719 --> 00:41:06,679
.حسناً، لا داعي للانزعاج

737
00:41:06,765 --> 00:41:08,725
.اتفقنا؟ لا داعي للانزعاج

738
00:41:08,809 --> 00:41:11,646
هل أبدو منزعجة؟ ولماذا أنزعج؟

739
00:41:13,024 --> 00:41:14,651
لأن كل رجل في العالم يظن

740
00:41:14,735 --> 00:41:16,695
أنه يمكنه فعل ما يحلو له عندما يحلو له؟

741
00:41:16,780 --> 00:41:19,032
مهلاً. كنا نمرح قليلاً فحسب، اتفقنا؟

742
00:41:19,116 --> 00:41:21,661
...أهذا ما كان؟ لأنني كما ترى

743
00:41:21,745 --> 00:41:24,623
،"عندما تصرخ سيدة، "توقف

744
00:41:24,708 --> 00:41:27,670
.يكون عادة لأنها لا تتمتع

745
00:41:28,464 --> 00:41:29,799
ولكن ما أدراني؟

746
00:41:30,801 --> 00:41:33,387
والآن سترفع سروالك

747
00:41:33,471 --> 00:41:36,766
.وستخرج من هنا

748
00:41:37,352 --> 00:41:39,479
!اخرج

749
00:41:42,527 --> 00:41:43,986
...هل هذا

750
00:41:44,863 --> 00:41:45,989
مسدس لعبة؟

751
00:41:47,868 --> 00:41:49,286
.لا

752
00:41:52,417 --> 00:41:53,793
.أجل، إنه كذلك

753
00:41:55,088 --> 00:41:56,673
.لا، ليس كذلك

754
00:41:59,469 --> 00:42:01,012
...حسناً، إذاً

755
00:42:03,308 --> 00:42:04,476
.أطلقي النار علي

756
00:42:13,532 --> 00:42:15,033
.أيتها العاهرتان الغبيتان

757
00:42:16,996 --> 00:42:18,080
.ستفشلان

758
00:42:18,164 --> 00:42:21,208
!بومر"! أرجوك"
.أتريد المال؟ سأحضر لك المال

759
00:42:21,294 --> 00:42:23,796
.لا، سأسلمك إلى الشرطة -
.بومر". أرجوك" -

760
00:42:23,881 --> 00:42:26,633
أتعرفين بأية سرعة سيضعونك في السجن

761
00:42:26,719 --> 00:42:28,679
ويأخذون طفلتك الفاشلة؟ -
.بومر" ، لا. أرجوك" -

762
00:42:28,764 --> 00:42:31,475
.أجل، وأختك الغبية أيضاً. انتهى أمركما

763
00:42:31,559 --> 00:42:33,186
.ستتعفنان في السجن

764
00:42:33,270 --> 00:42:36,356
.أجل، تظنين أنك أفضل من الجميع

765
00:42:36,442 --> 00:42:39,278
.حسناً، انتهى أمرك الآن. انتهى

766
00:42:39,362 --> 00:42:40,489
!لا، أرجوك

767
00:42:43,536 --> 00:42:44,788
!يا إلهي

768
00:42:46,791 --> 00:42:47,833
...أنت

769
00:42:59,060 --> 00:43:00,102
...هل هو

770
00:43:01,814 --> 00:43:02,940
.ليس

771
00:43:03,983 --> 00:43:05,068
.لا

772
00:43:06,655 --> 00:43:08,114
هل أنت متأكدة؟

773
00:43:09,742 --> 00:43:10,868
.لا

774
00:43:13,414 --> 00:43:15,124
ماذا نفعل الآن؟

775
00:43:17,128 --> 00:43:19,214
.لن نذهب إلى الشرطة

776
00:43:20,632 --> 00:43:56,634
ترجمة عماد نقار
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi