1
00:00:50,551 --> 00:00:53,554
.أمي. هذا ليس إنصافاً

2
00:00:53,639 --> 00:00:56,517
،"في عيد ميلاد "تومي
."ذهبنا جميعاً إلى مباراة "بيستونز

3
00:00:56,603 --> 00:00:59,647
،حصلنا على مقاعد مميزة
.واشترت أمه لجميعنا قمصاناً

4
00:00:59,732 --> 00:01:03,277
.وبعد ذلك، استأجروا فندقاً فيه خدمة غرف

5
00:01:03,363 --> 00:01:06,158
"أجل. والآن أم "تومي
.ليس لديها مال للجامعة

6
00:01:06,242 --> 00:01:07,285
.أريد حفلة عيد ميلاد

7
00:01:07,369 --> 00:01:08,871
ما رأيك أن تستضيف رفاقك للنوم؟

8
00:01:08,955 --> 00:01:10,123
.واستخدام نافورة الشوكولا

9
00:01:10,208 --> 00:01:12,543
."يمكننا أن نذيب شوكولا "هيرشي -
أمي؟ -

10
00:01:12,628 --> 00:01:14,838
.هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق -
أمي؟ -

11
00:01:14,923 --> 00:01:18,176
.لا يمكننا تحمل كلفة حفل كبير فاخر
.لا يمكننا فحسب

12
00:01:18,261 --> 00:01:19,261
أمي؟

13
00:01:19,305 --> 00:01:21,390
.ولكنني أعدك بأنه سيكون مميزاً

14
00:01:21,475 --> 00:01:23,352
أعدك، اتفقنا؟ -
!أمي -

15
00:01:23,437 --> 00:01:24,605
ما الأمر؟

16
00:01:24,688 --> 00:01:26,148
من هذا الرجل؟

17
00:01:26,233 --> 00:01:27,233
أي رجل؟

18
00:01:27,276 --> 00:01:28,528
.الرجل الموجود في سريري

19
00:01:34,329 --> 00:01:36,498
.لا. ابقي هنا

20
00:02:05,838 --> 00:02:06,838
.مهلاً

21
00:02:08,383 --> 00:02:10,969
هل تريدين أن تسبحي عند والدك؟ -
!رائع -

22
00:02:11,054 --> 00:02:12,222
.رائع

23
00:02:16,521 --> 00:02:17,981
.طلب 5

24
00:02:24,659 --> 00:02:25,659
."يا "روبي

25
00:02:26,954 --> 00:02:28,748
.هذا اسمي. لا تسئ استخدامه

26
00:02:28,832 --> 00:02:31,001
كيف يصبح المرء نادلاً هنا؟

27
00:02:32,046 --> 00:02:34,256
عذراً؟ -
أية جامعة لديها أفضل منهج؟ -

28
00:02:36,553 --> 00:02:40,557
.سأسأل إن كنا بحاجة إلى عامل -
هل عليك شراء بزة؟ -

29
00:02:40,643 --> 00:02:42,811
.هذا بوليستر عالي الجودة

30
00:02:42,897 --> 00:02:44,857
كم سيكلفني، 10 دولارات؟

31
00:02:49,282 --> 00:02:52,494
.اذهبي واصنعي له واحداً فحسب
.لا يمكنه أكل هذا الآن

32
00:02:53,872 --> 00:02:55,624
."هيا. بسرعة يا "روبي

33
00:02:56,627 --> 00:02:58,254
هل هنالك مشكلة يا مخفوق الحليب؟

34
00:02:59,840 --> 00:03:01,092
ماذا دعوتني؟

35
00:03:01,176 --> 00:03:03,470
.هذه حيلة أستخدمها لأتذكر الطلبات

36
00:03:03,554 --> 00:03:06,349
،بما أنني لم أدرس في الجامعة
.فذاكرتي لا تعمل بشكل رائع

37
00:03:07,102 --> 00:03:10,313
.أنت دائماً تطلب مخفوق الحليب ولا تكمله

38
00:03:10,399 --> 00:03:14,236
.لكي تترك بخشيشي في أسفل كوبك اللعين

39
00:03:14,321 --> 00:03:18,742
.بخشيشي 2 بالمئة. 3 إن كنت تشعر بالسخاء

40
00:03:21,417 --> 00:03:23,919
.لا أهتم للمال

41
00:03:24,004 --> 00:03:27,757
،أعني إن كنت لا تستطيع الدفع
.فأنا أتفهم. أتعاطف معك

42
00:03:27,843 --> 00:03:31,638
ولكن أرجوك أعلمني
إن كان بإمكاني أن أفعل شيئاً

43
00:03:31,725 --> 00:03:34,769
.لأجعل زيارتك إلى هنا أكثر مسرة

44
00:03:35,897 --> 00:03:42,279
لا؟ إذاً أرجو منك ترك
85 سنتاً على الطاولة

45
00:03:42,366 --> 00:03:45,202
.وليس في مخفوقك اليوم

46
00:03:45,288 --> 00:03:46,706
اتفقنا؟

47
00:03:47,291 --> 00:03:48,417
.حسناً

48
00:03:51,673 --> 00:03:54,301
.حسناً يا عزيزي. تمتع به

49
00:04:02,732 --> 00:04:03,858
.قد يكون حاراً

50
00:04:05,320 --> 00:04:07,238
.روبي"، اجلبي بعض الثلج"

51
00:04:09,242 --> 00:04:11,870
...حسناً، سيغادر "ماركس" السريع

52
00:04:12,915 --> 00:04:14,166
!"زيبر"

53
00:04:14,250 --> 00:04:16,378
.ماذا تفعلين؟ سنتأخر

54
00:04:16,462 --> 00:04:18,339
.أكره كل شيء -
عذراً؟ -

55
00:04:18,424 --> 00:04:22,178
.لقد اشتريت هذا من أجلك للتو
.أخبرتني أنه ممتاز

56
00:04:22,263 --> 00:04:24,474
.إنه كبير جداً. ولذلك يسقط

57
00:04:24,558 --> 00:04:26,685
.ليس كبيراً. مستحيل

58
00:04:26,771 --> 00:04:29,565
.أعني أنه عليك أن ترتديها بقوة

59
00:04:29,650 --> 00:04:31,860
لماذا أنت قلقة هكذا إزاء سقوط سروالك؟

60
00:04:31,946 --> 00:04:32,988
.لست قلقة

61
00:04:33,990 --> 00:04:35,742
.ما الذي يحدث؟ أخبريني

62
00:04:36,327 --> 00:04:37,328
.لا

63
00:04:39,499 --> 00:04:40,917
.سادي"، أخبريني"

64
00:04:42,087 --> 00:04:43,087
.لا

65
00:04:49,723 --> 00:04:53,269
هل يسحب الآخرون سروالك إلى الأسفل؟

66
00:04:55,149 --> 00:04:57,359
.يريدون أن يعرفوا ما أنا عليه

67
00:05:05,624 --> 00:05:08,002
.ليست مشكلة. سأشتري لك حزاماً

68
00:05:08,086 --> 00:05:11,089
...ربما حزام وردي جميل لامع يليق بفتاة و

69
00:05:11,175 --> 00:05:13,135
.حسناً! لا للمؤخرة

70
00:05:13,219 --> 00:05:17,724
.لا للمؤخرة. أسرعي فحسب
.ارتدي شيئاً. لا يهمني ما هو

71
00:05:18,311 --> 00:05:21,147
.كوني في الخارج بعد دقيقتين وإلا فستموتين

72
00:05:22,401 --> 00:05:25,863
.هلا تخبريننا ما الذي يحدث؟ هذا يخيفني

73
00:05:27,367 --> 00:05:28,660
.يا إلهي

74
00:05:28,744 --> 00:05:30,037
من هذا؟

75
00:05:30,121 --> 00:05:31,121
.لا أعلم

76
00:05:31,165 --> 00:05:32,166
ألا تعلمين؟

77
00:05:32,249 --> 00:05:34,919
.عدت من متجر البقالة فكان هنا

78
00:05:35,004 --> 00:05:39,967
.أعني، أفترض أنه فرد من العصابة

79
00:05:40,054 --> 00:05:42,181
.ظننت أننا انتهينا من هذا الأمر

80
00:05:42,265 --> 00:05:43,350
ماذا؟

81
00:05:43,434 --> 00:05:44,769
.حسناً. انتهينا

82
00:05:45,771 --> 00:05:49,441
.ثم... حتى ذكر ذلك يبدو جنونياً

83
00:05:49,528 --> 00:05:50,403
.انطقيه

84
00:05:50,487 --> 00:05:52,239
...أنا

85
00:05:53,200 --> 00:05:55,285
.عرضت أن أقوم بمهمة أخرى

86
00:05:59,042 --> 00:06:00,210
أنت طلبت ذلك؟

87
00:06:01,088 --> 00:06:04,007
.لم تتوقف حاجتنا إلى المال
.لا نزال جميعاً بحاجة إليه

88
00:06:04,885 --> 00:06:07,054
إذاً أنت طلبت ذلك؟

89
00:06:07,138 --> 00:06:08,390
.لا. ليس هذا

90
00:06:09,476 --> 00:06:12,729
.أنا آسفة. لا أصدق أنك أنت ولست أنا

91
00:06:12,815 --> 00:06:13,899
.هذا جنوني

92
00:06:13,983 --> 00:06:17,236
اسمعي، كل ما قلته هو إنه ربما بإمكاننا

93
00:06:17,321 --> 00:06:22,410
،إذا سمحت الظروف
.أن نجلب شحنة أخرى من المال المزور

94
00:06:22,496 --> 00:06:24,081
أنت تطوعت بنا؟

95
00:06:24,165 --> 00:06:29,004
.ليست مخدرات. إنها أوراق. أوراق فعلية

96
00:06:29,090 --> 00:06:32,677
لا يمكنك أن تتطوعي بأسمائنا
.وكأنه لبيع المعجنات

97
00:06:32,762 --> 00:06:35,849
فهمت. ولكن هل يمكنكما أن تساعداني
في إخراج هذا الشخص من منزلي؟

98
00:06:35,934 --> 00:06:37,060
أتريدين المساعدة الآن؟

99
00:06:37,145 --> 00:06:40,523
،لم لا تتصلي بأفضل صديق لديك
عضو العصابة الآخر؟

100
00:06:40,608 --> 00:06:44,738
.ليس أفضل صديق لدي. فأنا لا أعرف اسمه حتى

101
00:06:44,824 --> 00:06:47,785
لا، ولكنني متأكدة أنه يعرف اسمه. صحيح؟

102
00:06:48,371 --> 00:06:52,542
.ربما يمكنني... حسناً، أظن أنني سأفعل ذلك

103
00:06:52,627 --> 00:06:54,046
.أما أنا فلا

104
00:06:55,591 --> 00:06:58,594
.احميني فحسب، اتفقنا؟ أرجوك -
.حاذري فحسب -

105
00:07:05,690 --> 00:07:07,192
.أنا آسفة

106
00:07:10,031 --> 00:07:11,366
.آسفة

107
00:07:12,326 --> 00:07:15,412
.يا إلهي. حسناً، هذا ليس هاتفاً

108
00:07:15,498 --> 00:07:18,376
.خذي هذا فحسب -
.لا أريد ذلك -

109
00:07:18,461 --> 00:07:19,587
...يا إلهي

110
00:07:23,176 --> 00:07:24,260
.حسناً

111
00:07:32,566 --> 00:07:34,568
.حسناً. أخذته

112
00:07:34,653 --> 00:07:36,279
ما هو آخر رقم اتصل به؟

113
00:07:36,864 --> 00:07:39,826
."بيتزا "بابا جونز -
."آخر شخص يا "آني -

114
00:07:40,621 --> 00:07:43,207
."أمي"

115
00:07:43,291 --> 00:07:45,043
حقاً؟ -
."أمي" -

116
00:07:45,128 --> 00:07:46,963
لم لم يذهب إلى أمه؟

117
00:07:47,048 --> 00:07:49,467
."أمي" -
.أعلم ذلك، حقاً -

118
00:07:49,552 --> 00:07:52,930
."أمي" و"ريو"

119
00:07:56,646 --> 00:07:58,940
ليس هذا ما عنيت حين قلت
.إننا سنقوم بمهمة أخرى

120
00:07:59,025 --> 00:08:00,444
من هذا الرجل؟

121
00:08:00,528 --> 00:08:01,528
.يعمل معي

122
00:08:01,571 --> 00:08:03,072
هل يغسل العملة؟

123
00:08:03,157 --> 00:08:05,951
.بغض النظر، حدث سوء تفاهم

124
00:08:06,036 --> 00:08:09,915
إذاً تعتقدن أنه بإمكانكن أن تخترن
.ما يمكنكن القيام به وتوقيته

125
00:08:10,001 --> 00:08:11,961
."ظنت أن العمل يشبه قيادة سيارة "أوبر

126
00:08:12,045 --> 00:08:13,338
.ليس المهم من هو المخطئ

127
00:08:13,423 --> 00:08:16,509
.لسنا مؤهلات للاعتناء بضحية إطلاق نار

128
00:08:16,595 --> 00:08:19,848
.يحتاج صديقك إلى رعاية طبية حرفية

129
00:08:21,311 --> 00:08:22,896
لماذا تهز رأسك؟

130
00:08:22,980 --> 00:08:24,732
.لأنه لن يذهب إلى أية مستشفى

131
00:08:24,816 --> 00:08:26,777
لم لا؟ -
.لأنه يوجد من يبحث عنه -

132
00:08:26,861 --> 00:08:29,030
ماذا لو جاء هؤلاء الناس إلى هنا؟

133
00:08:29,115 --> 00:08:32,744
صدقيني لن يطلق أحد النار
."على منزل "بيفر كليفر

134
00:08:34,832 --> 00:08:36,667
.لا، هذا الأمر لن ينجح

135
00:08:37,252 --> 00:08:38,252
حقاً؟

136
00:08:39,673 --> 00:08:40,758
...أنا

137
00:08:46,643 --> 00:08:48,311
.لدي أطفال

138
00:08:55,824 --> 00:08:59,327
.إنه في سرير ابنتي
.لن أستطيع إزالة هذا الدم أبداً

139
00:08:59,413 --> 00:09:03,459
.أعني أنه بإمكانها النوم على الأرض
.يحب الأطفال أشياء كهذه

140
00:09:03,545 --> 00:09:06,089
أنا متأكدة تماماً أنه
.سيغطي ثمن فراش جديد

141
00:09:11,766 --> 00:09:14,894
...إذاً، هل سنحصل على ذلك المال الآن، أم

142
00:09:14,980 --> 00:09:16,189
.عندما آخذه

143
00:09:16,274 --> 00:09:17,275
ومتى سيحدث ذلك؟

144
00:09:17,358 --> 00:09:18,609
.عندما آخذه

145
00:09:18,694 --> 00:09:19,736
.يبدو معقولاً

146
00:09:21,240 --> 00:09:24,118
فهل اتفقنا يا سيدات؟

147
00:09:24,704 --> 00:09:26,038
أم ماذا؟

148
00:09:35,888 --> 00:09:37,347
."سيد "بيترسون

149
00:09:38,350 --> 00:09:41,562
.سيد "بيترسون"؟ سيراك العميل "تورنر" الآن

150
00:09:45,445 --> 00:09:47,447
ماذا حدث بعد أن عبرن الحدود؟

151
00:09:47,531 --> 00:09:50,743
.ليتني أعلم. لم أعد أراهن

152
00:09:55,127 --> 00:09:56,127
غامي"؟"

153
00:09:57,172 --> 00:09:58,214
.من فضلك

154
00:09:59,133 --> 00:10:02,345
.دعني أراجع ما سمعت فحسب
...تلك النساء أخذن سيارة

155
00:10:02,430 --> 00:10:05,725
.سرقن. لقد سرقن سيارة -
.وقدنها عبر الحدود -

156
00:10:07,229 --> 00:10:09,315
ماذا يقول حدسك؟

157
00:10:10,818 --> 00:10:15,198
.يا إلهي. أي شيء. عصابة مخدرات دولية

158
00:10:15,284 --> 00:10:17,203
.المتاجرة بالأفراد. خلية نائمة

159
00:10:17,287 --> 00:10:18,622
.جهاديات متخفيات

160
00:10:18,706 --> 00:10:20,792
.لست أستبعد شيئاً

161
00:10:31,309 --> 00:10:32,852
والتي تعمل معك؟

162
00:10:34,064 --> 00:10:35,565
.إنها مؤهلة لتصبح راديكالية

163
00:10:36,192 --> 00:10:37,485
أظن ذلك. ما اسمها؟

164
00:10:37,569 --> 00:10:38,569
."آني"

165
00:10:39,781 --> 00:10:42,575
."كان اسم صديقتي "بولا
.كانت تسكن في بناء سكني

166
00:10:42,661 --> 00:10:43,661
ماذا؟

167
00:10:44,205 --> 00:10:45,790
."كان كلانا يحب فرقة "هوباستانك

168
00:10:46,542 --> 00:10:47,418
.انتظر

169
00:10:47,502 --> 00:10:49,212
.لكن لا يهم. كان حباً من جانب واحد

170
00:10:49,296 --> 00:10:51,632
.لا، ليس الأمر هكذا -
.مثلك تماماً -

171
00:10:51,717 --> 00:10:52,717
أأنت واثق يا "ليزلي"؟

172
00:10:52,760 --> 00:10:55,263
.لقد ارتكبن جرائم. يمكنني أن أثبت ذلك

173
00:10:56,307 --> 00:11:01,354
.لا يمكنني أن أثبت ذلك
.يمكنني، ولكن لا يمكنني

174
00:11:01,441 --> 00:11:03,192
.أريد فعل ذلك -
.أنا سأخبرك -

175
00:11:04,279 --> 00:11:08,074
.سأقوم ببعض التحقيقات
.ولكن عليك أن تفعل شيئاً من أجلي أيضاً

176
00:11:08,160 --> 00:11:08,994
.قل ما هو فحسب

177
00:11:09,078 --> 00:11:11,914
."اذهب إلى "أوبراينز
هل تعرف هذه الحانة في "بيرمينغهام"؟

178
00:11:12,500 --> 00:11:15,962
.اشرب كأسين وابحث عن فتاة لطيفة لنفسك

179
00:11:18,134 --> 00:11:20,094
.من الأفضل أن تكون مهتمة بك

180
00:11:21,723 --> 00:11:23,558
أتعرف ما يسمونها؟ -
ماذا؟ -

181
00:11:23,642 --> 00:11:24,894
.مقلاة تغلي

182
00:11:24,978 --> 00:11:27,522
.تغلي"  مكتوبة هنا على اللائحة"

183
00:11:27,608 --> 00:11:28,901
ماذا يخبرك ذلك؟

184
00:11:28,984 --> 00:11:30,110
أنها قد تكون ساخنة؟

185
00:11:30,195 --> 00:11:32,155
!أنها قد تكون ساخنة

186
00:11:32,239 --> 00:11:34,867
ربما لا تودين لمسها؟ -
أتظن ذلك؟ -

187
00:11:34,952 --> 00:11:39,040
.يهددون الآن بالاتصال بمحام -
ماذا؟ ماذا يقول "توني"؟ -

188
00:11:39,125 --> 00:11:40,835
.إنه علي الاعتذار

189
00:11:41,421 --> 00:11:42,756
.حسناً، إذاً

190
00:11:43,758 --> 00:11:47,011
ولماذا أعتذر؟ لأنني لم أخبر هذا المغفل

191
00:11:47,097 --> 00:11:50,391
أن الصحن الحار الذي يغلي ويبقبق أمامه

192
00:11:50,477 --> 00:11:52,270
قد يكون ساخناً؟

193
00:11:52,355 --> 00:11:53,815
في المستقبل سنحذر الناس

194
00:11:53,899 --> 00:11:56,860
!أن مثلجاتهم قد تكون باردة؟ انتبهوا

195
00:11:56,946 --> 00:11:59,281
أتودين معرفة السبب؟

196
00:11:59,366 --> 00:12:00,200
أجل. لماذا؟

197
00:12:00,284 --> 00:12:01,828
.أنت... حسناً

198
00:12:03,039 --> 00:12:06,251
.بربك، تعالي إلى هنا قليلاً. اقتربي

199
00:12:09,382 --> 00:12:13,135
.هذان الصغيران
.لهذا السبب ستعودين وتتقبلين الأمر

200
00:12:13,722 --> 00:12:17,810
يجب أن نضع ثمن دواء الشهر القادم
.على 4 بطاقات ائتمان مختلفة

201
00:12:18,647 --> 00:12:19,940
.أعلم ذلك

202
00:12:20,024 --> 00:12:22,151
.وحتى بذلك قد لا نتمكن من دفع ثمنه

203
00:12:24,406 --> 00:12:27,659
.ستان"، يجب أن ترى هؤلاء الصبية"
...يدخلون إلى هناك

204
00:12:29,205 --> 00:12:31,291
.إنهم قليلو التهذيب وعديمو الاحترام

205
00:12:31,376 --> 00:12:33,753
.ويتصرفون كأنهم أرقى من الآخرين

206
00:12:34,547 --> 00:12:38,426
، "تعلمين أنهم يدعونني "بول بلارت
كل يوم، صحيح؟

207
00:12:38,512 --> 00:12:41,765
،بول بلارت) يا شرطي المركز التجاري)"
"أين هو جهاز تنقلك (سيغواي)؟

208
00:12:43,520 --> 00:12:47,357
،ولكنني أتحمل الأمر لأنني في نهاية اليوم

209
00:12:47,443 --> 00:12:48,777
.لدي من أعود إليه

210
00:12:49,571 --> 00:12:52,407
.بالنسبة إليهم، تفعلين ما هو واجبك

211
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
عزيزي؟

212
00:12:57,125 --> 00:12:59,085
.خفف الفلفل الأحمر

213
00:13:00,005 --> 00:13:02,341
!إنه حار جداً؟ تباً -
.إنه مليء بالتوابل -

214
00:13:07,224 --> 00:13:11,103
."جلبت تشيلي. صنعه "ستان
.إنه مليء بالتوابل

215
00:13:11,941 --> 00:13:16,403
.شكراً. أنا جائعة للغاية -
هل بقيت ساهرة طوال ليلة البارحة؟ -

216
00:13:16,990 --> 00:13:20,452
.بقيت ساهرة طوال الليل
.أنا نمت بقربها كالطفل

217
00:13:20,537 --> 00:13:22,706
ألا يزال نائماً؟

218
00:13:22,791 --> 00:13:26,211
.ربما نحتاج إلى أملاح الشم أو ما شابه

219
00:13:26,296 --> 00:13:28,298
.أجل، لأننا في العام 1982

220
00:13:28,383 --> 00:13:29,926
هل تريدان أن يستيقظ؟

221
00:13:31,638 --> 00:13:34,766
.لا أريده أن يموت في منزلي

222
00:13:38,733 --> 00:13:39,733
...ماذا

223
00:13:43,031 --> 00:13:43,865
.يا إلهي

224
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
.اذهبي واجلبي مسدسه

225
00:13:44,993 --> 00:13:46,786
أين هو؟ -
.خزانة البياضات -

226
00:13:46,870 --> 00:13:48,664
.أسرعي -
.حسناً -

227
00:13:48,748 --> 00:13:50,667
أين في خزانة البياضات؟ -
أين هو؟ -

228
00:13:50,752 --> 00:13:52,879
.الرف الأعلى -
.الرف الأعلى -

229
00:13:52,964 --> 00:13:55,258
.لا يوجد مسدس هنا. ساعديني في البحث

230
00:14:21,676 --> 00:14:23,636
.بيث"، لا يوجد مسدس هنا"

231
00:14:23,721 --> 00:14:25,097
.وجدته

232
00:14:34,614 --> 00:14:35,948
أين أنا؟

233
00:14:38,578 --> 00:14:41,206
.أنت في بيتي -
ومن أنت بحق الجحيم؟ -

234
00:14:41,291 --> 00:14:45,504
.أنا صديقة صديقك
.افترض أنك ستكون بأمان هنا

235
00:14:46,091 --> 00:14:48,009
.أحتاج إلى سيارة -
ماذا؟ -

236
00:14:48,094 --> 00:14:49,428
.أعطيني مفاتيح سيارتك

237
00:14:49,513 --> 00:14:50,847
...في الواقع لقد أبقينا

238
00:14:50,931 --> 00:14:53,350
!أعطيني المفاتيح! الآن -
.حسناً، أنا آسفة -

239
00:14:53,435 --> 00:14:54,561
!ركبت الحافلة

240
00:14:54,646 --> 00:14:55,980
!أظافر ضعيفة. لا أستطيع إخراجه

241
00:14:56,064 --> 00:15:00,235
.حسناً، في الأسفل. على الطاولة. خذه فحسب

242
00:15:11,464 --> 00:15:14,050
.مقعدا سيارة ومسند

243
00:15:14,135 --> 00:15:18,139
كم سيكلفني ذلك، 600 دولار؟

244
00:15:18,225 --> 00:15:21,103
.ربما سيدرك ذلك ويعيدها

245
00:15:21,187 --> 00:15:22,730
.ليست هذه طريقة خطف السيارات

246
00:15:22,815 --> 00:15:26,026
.لا أريد أن يعود. لقد شهر مسدساً في وجهي

247
00:15:26,112 --> 00:15:29,240
ماذا يحدث يا جماعة؟ ماذا نفعل؟

248
00:15:29,325 --> 00:15:30,410
ماذا تقصدين؟

249
00:15:30,494 --> 00:15:33,873
.أعني أنني سئمت من الاقتراب من الموت

250
00:15:33,958 --> 00:15:34,876
حقاً؟

251
00:15:34,960 --> 00:15:38,213
حسناً، دعونا نحاول الخروج
من هذه الورطة. اتفقنا، من فضلكما؟

252
00:15:38,299 --> 00:15:40,134
."كارل" -
.لا -

253
00:15:40,218 --> 00:15:41,428
من هو "كارل"؟

254
00:15:41,512 --> 00:15:43,181
.أرنب "إيما" المفضل -
.أرنبها -

255
00:15:43,265 --> 00:15:44,975
.كان على الحاجبة

256
00:15:45,059 --> 00:15:46,269
.والآن هو في المدخل

257
00:15:46,979 --> 00:15:48,022
أمي؟

258
00:15:51,987 --> 00:15:54,281
مرحباً يا عزيزي. ماذا تفعل هنا؟

259
00:15:54,365 --> 00:15:55,700
.لا تغضبي من أبي

260
00:15:55,784 --> 00:15:57,411
لماذا؟ ماذا فعل الآن؟

261
00:15:57,496 --> 00:15:58,788
أخبرني عن الحفل

262
00:15:58,873 --> 00:16:00,124
.وفيه بيت القفز ومنزلق الماء

263
00:16:00,209 --> 00:16:04,588
.ودعوت كل أصدقائي
.5 لا يستطيعون ولكن 32 يستطيعون

264
00:16:04,673 --> 00:16:07,176
.مرحباً! لا تغضبي

265
00:16:13,480 --> 00:16:15,690
هل تريد أن نلعب ألعاب فيديو؟ -
.أجل -

266
00:16:15,775 --> 00:16:16,817
.لنفعل ذلك

267
00:16:19,364 --> 00:16:20,907
.قُضي عليك

268
00:16:21,910 --> 00:16:24,829
.اصعد وأخبره أننا لا نستطيع تحمل كلفة ذلك

269
00:16:29,797 --> 00:16:31,674
.لم تري وجهه الصغير

270
00:16:31,758 --> 00:16:33,802
.أرى وجهه الصغير كل يوم

271
00:16:33,887 --> 00:16:34,888
.ها نحن من جديد

272
00:16:34,972 --> 00:16:37,140
،كل يوم حتى آخر حياتي

273
00:16:37,226 --> 00:16:40,145
.يجب أن أقول لهم لا بسبب ما فعلت أنت

274
00:16:40,230 --> 00:16:43,775
أتعرفين ما يريد من أجل عيد ميلاده؟ -
.لا أعرف -

275
00:16:43,861 --> 00:16:47,115
"ربما "إكس بوكس" أو "ماينكرافت
.أو شيئاً باهظ الثمن

276
00:16:47,200 --> 00:16:49,035
.عودة والدته ووالده معاً

277
00:16:52,250 --> 00:16:54,127
أهذا ما طلب؟ -
.أجل -

278
00:16:59,011 --> 00:17:00,053
.تباً

279
00:17:00,137 --> 00:17:01,471
.أجل

280
00:17:03,017 --> 00:17:04,893
."كنت سأرضى بشراء "إكس بوكس

281
00:17:08,859 --> 00:17:11,278
.أقل ما يمكننا فعله هو إقامة حفل

282
00:17:15,996 --> 00:17:18,624
تقاعد مبارك" ؟" -
.كانت معروضة بسعر خاص -

283
00:17:18,708 --> 00:17:21,252
.لن يلاحظ أحد -
.أجل -

284
00:17:21,338 --> 00:17:23,590
.البطاطس رخيصة جداً

285
00:17:23,674 --> 00:17:25,760
ماذا أفعل بها في حفل عيد الميلاد؟

286
00:17:25,845 --> 00:17:28,556
."بطاطس حارة. "ميستر بوتيتو هيد
.استخدامان

287
00:17:28,641 --> 00:17:30,768
.اخبزيها -
.3 استخدامات -

288
00:17:30,852 --> 00:17:32,479
كيف وجدت كل شيء اليوم؟

289
00:17:32,564 --> 00:17:34,316
.محزن -
.حسناً -

290
00:17:34,400 --> 00:17:36,110
.أجل

291
00:17:36,695 --> 00:17:39,114
لا زلت غير متأكدة كيف ستستعملين
.23 كيلو من البطاطس

292
00:17:39,199 --> 00:17:42,452
يمكنكم إرجاع البضائع خلال 30 يوماً
.باستخدام إيصال شراء ساري المفعول

293
00:17:43,915 --> 00:17:46,501
هل هذا ينطبق على أي شيء في المتجر؟

294
00:17:46,586 --> 00:17:48,004
.أجل. أي شيء

295
00:17:48,923 --> 00:17:51,217
.أي شيء في المتجر

296
00:18:03,571 --> 00:18:05,156
.ممتاز -
.سنحتاج إلى عربة أكبر -

297
00:18:18,554 --> 00:18:19,554
"منزلق مائي"

298
00:18:27,276 --> 00:18:29,570
.الآن نحن مستعدات -
.كنا قد نسينا بضعة أشياء فحسب -

299
00:18:31,783 --> 00:18:33,326
.هنالك قسيمة لأجل هذا

300
00:18:33,411 --> 00:18:34,412
.لا نحتاج إليها

301
00:18:34,495 --> 00:18:35,788
.أبقيها للشخص التالي

302
00:18:36,833 --> 00:18:38,543
أترغبن في التبرع بدولار للمشردين؟

303
00:18:39,295 --> 00:18:41,255
.ليس الآن -
.آسفة جداً -

304
00:18:41,339 --> 00:18:42,339
.ليس لدينا مال

305
00:18:43,260 --> 00:18:44,386
.آسفة

306
00:18:48,393 --> 00:18:50,604
."يجب أن أذهب. إنها مدرسة "سادي

307
00:18:50,688 --> 00:18:52,190
.اذهبي -
.سأتصل بكما فيما بعد -

308
00:18:58,409 --> 00:18:59,827
أين هي؟

309
00:18:59,911 --> 00:19:02,330
.عادت إلى الصف. تحدثت للتو مع المدير

310
00:19:02,415 --> 00:19:03,583
ماذا حدث؟

311
00:19:03,667 --> 00:19:05,419
.لكمت صبياً في وجهه

312
00:19:06,379 --> 00:19:07,756
.حسناً. الحمد لله

313
00:19:07,840 --> 00:19:09,842
.الحمد لله؟ لقد لكمت صبياً

314
00:19:10,428 --> 00:19:11,930
.كان يستحق ذلك

315
00:19:12,014 --> 00:19:14,099
.بالكاد أقنعتهم ألا يوقفوها عن الدراسة

316
00:19:14,184 --> 00:19:17,813
غريغ"، هل أخبرتك لماذا لكمته في وجهه؟"

317
00:19:18,817 --> 00:19:19,818
.لا

318
00:19:21,362 --> 00:19:23,322
.يسحبون سروالها إلى الأسفل

319
00:19:24,742 --> 00:19:25,576
ماذا؟ -
.أجل -

320
00:19:25,661 --> 00:19:27,579
.في الكافتريا أمام الجميع

321
00:19:27,664 --> 00:19:28,790
حقاً؟ -
.أجل -

322
00:19:28,874 --> 00:19:30,042
.يجب أن نخبرهم -
.لا -

323
00:19:30,125 --> 00:19:33,838
.ما خطبك؟ هذا يجعل الحال أسوأ. صدقني

324
00:19:33,924 --> 00:19:34,758
!"آني"

325
00:19:34,842 --> 00:19:37,928
غريغ"، في الصف التاسع"
ذهبت أمي إلى المدير

326
00:19:38,013 --> 00:19:40,266
لأنه كانت هنالك شائعة عني

327
00:19:40,350 --> 00:19:45,564
...تتعلق بخزانة المعطف وفوق السروال

328
00:19:45,651 --> 00:19:48,487
.أتذكر ذلك

329
00:19:50,366 --> 00:19:51,366
حقاً؟

330
00:19:52,160 --> 00:19:54,037
لماذا تعتقدين أنني كنت أمضي الوقت معك؟

331
00:19:55,207 --> 00:20:00,045
اصمت. لا تقل شيئاً، مفهوم؟
.أرجوك؟ أنا سأتولى الأمر

332
00:20:00,132 --> 00:20:01,717
.هذا يرعبني

333
00:20:02,803 --> 00:20:04,305
.أعلم ذلك

334
00:20:06,017 --> 00:20:07,476
.هذا أمر مشوش

335
00:20:08,270 --> 00:20:10,355
.أجل. أعلم ذلك

336
00:20:11,901 --> 00:20:16,113
.لم يستطع النوم ليلة البارحة
.كان متألماً جداً. المسكين

337
00:20:16,199 --> 00:20:18,493
.إنه حرق من الدرجة الثالثة. التقطنا صوراً

338
00:20:18,578 --> 00:20:20,496
.قد أحتاج إلى زرع جلد

339
00:20:23,502 --> 00:20:27,673
."كنا جميعاً منزعجين للأمر. وخصوصاً "روبي
أليس ذلك صحيحاً؟

340
00:20:27,760 --> 00:20:29,261
.هذا صحيح -
...و -

341
00:20:29,346 --> 00:20:32,724
.هي ممتنة لفرصة تقديم الاعتذار شخصياً

342
00:20:32,809 --> 00:20:33,809
صحيح؟

343
00:20:34,354 --> 00:20:35,271
.هذا صحيح

344
00:20:35,355 --> 00:20:36,689
.يجب أن تقول أكثر من ذلك

345
00:20:36,774 --> 00:20:37,942
...بكل احترام

346
00:20:38,026 --> 00:20:41,738
أنا آسفة. كانت هذه المرأة عديمة الاكتراث
.وقليلة التهذيب وسببت الضرر لابني

347
00:20:41,823 --> 00:20:44,451
.انتظري لحظة. ابنك سبب الضرر لنفسه

348
00:20:44,536 --> 00:20:47,206
.لم تخبريه أن ذلك الصحن ساخن

349
00:20:49,043 --> 00:20:50,127
هل أنت جادة؟

350
00:20:50,212 --> 00:20:51,755
.قولي إنك آسفة فحسب

351
00:20:52,967 --> 00:20:54,218
.إنها آسفة

352
00:20:54,301 --> 00:20:57,471
لم نسمع ذلك بعد. هل لديك أولاد؟

353
00:20:57,556 --> 00:21:00,184
.أجل -
.انظري إلى المثال الذي ترسمينه لها -

354
00:21:01,897 --> 00:21:03,023
.بسرعة

355
00:21:06,989 --> 00:21:08,365
.أنا آسفة

356
00:21:08,449 --> 00:21:09,742
اتفقنا؟

357
00:21:09,827 --> 00:21:10,661
.شكراً

358
00:21:10,744 --> 00:21:14,456
.لم نتفق. لم تكن مخلصة وكانت فظة

359
00:21:14,542 --> 00:21:17,294
.تريدين مني أن أعني ما أقول -
.سيكون ذلك لطيفاً -

360
00:21:18,674 --> 00:21:21,510
أنا آسفة. ما رأيك بهذا؟

361
00:21:21,595 --> 00:21:23,347
.هذا رائع

362
00:21:23,932 --> 00:21:25,183
."انتظر لحظة يا "توني

363
00:21:26,895 --> 00:21:28,480
.دعني أحاول مجدداً

364
00:21:30,234 --> 00:21:32,069
.أنا آسفة

365
00:21:35,743 --> 00:21:38,620
أنا آسفة لأنك أغبى من أن تتفهم
النزاهة الإنسانية البسيطة

366
00:21:38,706 --> 00:21:43,085
،وكيف تعامل الآخرين باحترام
.وخصوصاً من يخدمك

367
00:21:43,171 --> 00:21:46,549
.لا تقصد ما قالته -
.بلى، أقصده. أنا فظة آسفة -

368
00:21:46,634 --> 00:21:47,719
.يا إلهي

369
00:21:47,803 --> 00:21:49,847
أنا آسفة لأن رأسك مرتفع عن مؤخرتك

370
00:21:49,931 --> 00:21:51,600
بحيث تلومين الآخرين جميعاً

371
00:21:51,684 --> 00:21:57,231
.بسبب كون ابنك غبياً
.يؤسفني أنه لئيم مزعج

372
00:21:57,319 --> 00:22:00,447
.لأن هذا حرق سطحي

373
00:22:00,532 --> 00:22:03,869
وأنا آسفة خصوصاً
لأن الأصدقاء الذين تجلبهم إلى هنا

374
00:22:03,954 --> 00:22:08,501
.هم بنفس درجة تكبرك ودلالك وفظاعتك

375
00:22:08,587 --> 00:22:11,298
،فإذا كان الأولاد مثلكم هم مستقبلنا

376
00:22:11,382 --> 00:22:13,426
.كان الله في عوننا جميعاً

377
00:22:13,511 --> 00:22:15,721
.هذا ما أنا آسفة عليه حقاً

378
00:22:25,364 --> 00:22:27,116
.سأذهب لكي أفرغ خزانتي

379
00:22:27,200 --> 00:22:28,284
.هذا جيد

380
00:22:56,997 --> 00:22:58,123
حقاً؟

381
00:22:58,207 --> 00:23:01,335
جلبت لك قياس 80 سم الأكبر

382
00:23:02,338 --> 00:23:04,757
.وحصلت عليه بسعر الجملة

383
00:23:05,343 --> 00:23:06,343
لماذا؟

384
00:23:08,098 --> 00:23:10,225
.أردت فعل شيء جيد

385
00:23:10,310 --> 00:23:11,561
لماذا؟

386
00:23:13,023 --> 00:23:14,316
.لنفتح صفحة جديدة في علاقتنا

387
00:23:15,318 --> 00:23:16,318
لماذا؟

388
00:23:18,156 --> 00:23:20,325
،كنت أصلي بخصوص ذلك

389
00:23:21,745 --> 00:23:24,831
.ولست فخوراً بما فعلت في كل مجال

390
00:23:25,417 --> 00:23:29,713
،فهذه الكعكة تعني
"أعتذر لأنني حاولت اغتصابك؟"

391
00:23:30,717 --> 00:23:32,469
.كانت هذه كلمات كثيرة

392
00:23:35,558 --> 00:23:38,353
.هذا هو الصبي الذي يحتفل بعيد ميلاده

393
00:23:38,438 --> 00:23:41,691
.مرحباً. انظر إلى هذه. إنها لك

394
00:23:43,237 --> 00:23:44,155
ما هي؟

395
00:23:44,238 --> 00:23:45,657
.شيء صغير

396
00:23:45,741 --> 00:23:51,330
بعض المقشر والصابون
.وليفة وصابون فقاقيع الحمام

397
00:23:52,418 --> 00:23:55,171
أتحب الاستحمام؟ -
.أجل -

398
00:23:55,256 --> 00:23:57,634
أن تنظف نفسك جيداً؟

399
00:23:57,718 --> 00:24:00,388
.حسناً، لقد جعلت الأمر مقرفاً

400
00:24:02,351 --> 00:24:04,603
مهلاً، لديكم دواليب هواء، صحيح؟

401
00:24:04,689 --> 00:24:07,650
.أجل. يمكنك أن تأخذ منها أثناء انصرافك

402
00:24:12,075 --> 00:24:14,703
كم تعتقدين كانت تكلفة هذا الحفل؟

403
00:24:14,788 --> 00:24:17,249
.ليست لدي فكرة

404
00:24:20,672 --> 00:24:23,967
..."إنه واقف في تشكيل "شاتغان". لدى "تايت

405
00:24:24,052 --> 00:24:25,554
أما زلنا متفوقين؟

406
00:24:25,638 --> 00:24:27,306
.تعادل 21-21

407
00:24:27,391 --> 00:24:29,560
التقط "ويسلي" الكرة
.في منطقة المترين بحرية

408
00:24:29,644 --> 00:24:32,731
.هذا تعد! كل مرة -
!بربكم يا جماعة -

409
00:24:32,816 --> 00:24:34,192
.لا نحصل على ضربة -
حقاً؟ -

410
00:24:34,277 --> 00:24:36,362
.لماذا؟ انظر إلى هذا

411
00:24:37,824 --> 00:24:42,620
.كيف حالك يا رجل؟ نظراً إلى كل ما يحصل

412
00:24:42,707 --> 00:24:44,167
.رائع -
.جيد -

413
00:24:44,251 --> 00:24:45,878
.رائع -
.حسناً -

414
00:24:45,962 --> 00:24:47,213
...أعني

415
00:24:49,009 --> 00:24:50,093
.كان الوضع صعباً

416
00:24:50,178 --> 00:24:52,764
.يا أخي، الزواج ليس سهلاً

417
00:24:52,848 --> 00:24:56,727
،إن فقدت تركيزك على الطريق
.تصطدم بحاجز السرعة

418
00:24:56,813 --> 00:24:59,316
.لا شك -
.يجب أن تستمر بالتقدم -

419
00:24:59,400 --> 00:25:01,652
.بالتأكيد -
.أظن أنها ستعود -

420
00:25:02,489 --> 00:25:03,740
.بالتأكيد يا أخي

421
00:25:05,494 --> 00:25:07,162
أعني، يجب أن تفعل ذلك، صحيح؟

422
00:25:14,633 --> 00:25:15,842
.قل لي شيئاً

423
00:25:15,927 --> 00:25:16,844
.أجل

424
00:25:16,928 --> 00:25:20,640
متى سيجعلون "بيغ بلاي
سلاي" يدخل المباراة؟

425
00:25:20,726 --> 00:25:22,228
.دائماً ينجز العمل

426
00:25:22,312 --> 00:25:23,480
.صحيح؟ أجل

427
00:25:25,818 --> 00:25:28,320
.الثلج. يقطر -
.آسف. هذا خطئي -

428
00:25:29,657 --> 00:25:32,701
.لعب جيد. أخيراً -
.أجل. توقف واحد -

429
00:25:36,960 --> 00:25:39,379
.يا صديقتي -
هل يمكنهم فعل ذلك؟ -

430
00:25:39,464 --> 00:25:42,884
أليس هنالك إجراء
للموارد البشرية أو ما شابه؟

431
00:25:42,970 --> 00:25:44,513
."إنه مطعم وليس شركة "مايكروسوفت

432
00:25:44,597 --> 00:25:47,809
هذا غير منصف. ماذا قال "ستان"؟

433
00:25:48,938 --> 00:25:50,022
."لا يمكنني إخبار "ستان

434
00:25:50,941 --> 00:25:53,443
.عزيزتي -
.ليس في حالتنا المالية الصعبة هذه -

435
00:25:53,528 --> 00:25:56,698
.يجب... أن أحصل على عمل آخر أولاً

436
00:25:56,783 --> 00:25:58,952
الشيء الجيد هو أنه يوجد الكثير

437
00:25:59,037 --> 00:26:02,833
.من الأعمال المزرية الكئيبة جداً

438
00:26:04,171 --> 00:26:09,176
،ماذا؟ أنا... أقول إنك تريدين المرح
.قومي بالسطو على متجر بقالة

439
00:26:09,262 --> 00:26:10,263
.مهلاً

440
00:26:10,346 --> 00:26:12,265
.لا تعملين بالحد الأدنى للرواتب

441
00:26:13,768 --> 00:26:19,566
"(عيد ميلاد سعيداً أيها العزيز (كيني"

442
00:26:19,653 --> 00:26:24,074
عيد ميلاد سعيداً

443
00:26:25,871 --> 00:26:28,040
!أجل! عيد ميلاد سعيداً يا صديقي

444
00:26:28,125 --> 00:26:29,210
.فكر بأمنية

445
00:26:30,545 --> 00:26:32,797
.أتمنى أن يعيش أبي في البيت من جديد

446
00:26:37,766 --> 00:26:39,601
حسناً. هل لديك شيء آخر؟

447
00:26:39,685 --> 00:26:41,479
.انفخ على الشموع يا عزيزي

448
00:26:55,168 --> 00:26:56,168
.عذراً

449
00:26:58,840 --> 00:27:02,219
.أبي

450
00:27:02,304 --> 00:27:03,847
...مهلاً، هل

451
00:27:03,932 --> 00:27:04,933
.أبي -
.أجل -

452
00:27:05,017 --> 00:27:11,190
هل لدى أمك أصدقاء جدد يأتون لزيارتها؟

453
00:27:11,277 --> 00:27:14,738
.مجرد الرجل في السرير
.ليس من المفترض أن أخبرك ذلك

454
00:27:20,292 --> 00:27:21,751
.لا يمكنك الدخول إلى هنا فحسب

455
00:27:21,836 --> 00:27:23,129
.كان بابك مفتوحاً

456
00:27:23,213 --> 00:27:26,341
.لدي حفل مع أطفال وذويهم

457
00:27:26,426 --> 00:27:29,554
.يا إلهي. أجلبت مسدساً؟ بالطبع فعلت ذلك

458
00:27:29,639 --> 00:27:31,099
أهذا زوجك؟ -
.أجل -

459
00:27:31,183 --> 00:27:33,227
ما عمله؟ -
.بيع السيارات -

460
00:27:33,313 --> 00:27:34,605
هل هو بارع؟

461
00:27:34,689 --> 00:27:38,151
أجل. أنا... أجل... ماذا؟ لماذا يهم الأمر؟

462
00:27:38,236 --> 00:27:40,739
.أجل، لا يبدو أنه أهل للثقة بالنسبة إلي

463
00:27:43,620 --> 00:27:44,705
ماذا تريد؟

464
00:27:48,462 --> 00:27:50,464
.جئت لكي آخذ فتاي

465
00:27:51,049 --> 00:27:52,675
.هذا مضحك

466
00:27:53,260 --> 00:27:56,180
،ليس هنا. وبالمناسبة، عندما غادر

467
00:27:56,265 --> 00:27:59,560
.رفع مسدسه في وجهي وسرق سيارتي

468
00:27:59,645 --> 00:28:01,731
.لذلك أريد ثمنها أيضاً

469
00:28:02,817 --> 00:28:05,070
آسف. أي ثمن؟ -
عذراً؟ -

470
00:28:05,154 --> 00:28:08,240
.تحصلين على دفعة عندما تنجزين العمل
هل أنجزت العمل؟

471
00:28:08,827 --> 00:28:09,870
.غادر

472
00:28:09,953 --> 00:28:11,705
.هذه مشكلتك إذاً

473
00:28:12,541 --> 00:28:14,794
هل من المفترض أن أربطه بسلاسل إلى السرير؟

474
00:28:14,878 --> 00:28:19,383
ما هذا برأيك؟ مباراة أطفال؟
تحصلين على كأس لمجرد المشاركة؟

475
00:28:19,469 --> 00:28:21,012
.حاولت

476
00:28:21,847 --> 00:28:25,726
.لا يهمني إن حاولت. يجب أن تفوزي يا ساقطة

477
00:28:28,650 --> 00:28:29,650
،"بيث"

478
00:28:30,862 --> 00:28:31,862
هل أنت بخير؟

479
00:28:32,407 --> 00:28:34,200
.بخير، نعم

480
00:28:42,004 --> 00:28:43,131
سيارات، صحيح؟

481
00:28:47,931 --> 00:28:49,724
.وداعاً -
.إلى اللقاء -

482
00:28:50,727 --> 00:28:52,354
.آسف -
.عذراً -

483
00:28:53,898 --> 00:28:55,024
هل تقابلنا قبل الآن؟

484
00:28:55,902 --> 00:28:56,903
.لا أعتقد ذلك

485
00:28:56,987 --> 00:28:58,572
.تبدو مألوفاً جداً

486
00:28:58,656 --> 00:29:00,158
.لا، مجرد صديق للعائلة

487
00:29:15,266 --> 00:29:17,226
!1، 2، 3

488
00:29:17,311 --> 00:29:20,189
!قنبلة ذرية

489
00:29:20,941 --> 00:29:23,068
.مرة أخرى. هيا

490
00:29:25,032 --> 00:29:26,074
حسناً، مستعدون؟

491
00:29:27,202 --> 00:29:28,703
...حسناً، هيا. 1

492
00:29:30,707 --> 00:29:32,125
!قنبلة ذرية

493
00:29:38,386 --> 00:29:41,765
.أرجو ألا تكون قد ثقبت بيت القفز
.يجب أن أعيده إلى المتجر

494
00:29:41,850 --> 00:29:42,850
.إنه رائع

495
00:29:46,399 --> 00:29:49,861
من صديقك الجديد؟

496
00:29:51,574 --> 00:29:52,617
ماذا؟

497
00:29:55,413 --> 00:29:57,499
.أجل، الشخص الذي لديه وشم على رقبته

498
00:30:00,421 --> 00:30:01,923
.جلب بيت القفز

499
00:30:03,176 --> 00:30:04,553
تشاجرين عامل إيصال بيت القفز

500
00:30:04,636 --> 00:30:05,636
في غرفة نومنا؟

501
00:30:07,724 --> 00:30:09,726
.ليس من شأنك حقاً

502
00:30:09,812 --> 00:30:11,188
.قالت "إيما" إنه ينام هنا

503
00:30:11,773 --> 00:30:14,860
كما أنها تظن
.أن أرنب الفصح ينام في خزانتها

504
00:30:14,945 --> 00:30:18,240
هل هو سبب عدم ارتدائك للخاتم؟ -
.يا إلهي -

505
00:30:18,325 --> 00:30:21,245
.يحق لي أن أعلم -
فقدت حقك -

506
00:30:21,329 --> 00:30:24,291
.عندما ضاجعت سكرتيرتك

507
00:30:24,376 --> 00:30:25,919
.بربك -
.أريدك أن تنصرف -

508
00:30:26,004 --> 00:30:27,630
ماذا؟ -
.أريدك أن تنصرف الآن -

509
00:30:27,715 --> 00:30:29,383
."لا. إنه حفل "كيني

510
00:30:29,467 --> 00:30:32,429
.انتهى حفل عيد ميلاد "كيني" ، وأنا منهكة

511
00:30:32,514 --> 00:30:34,182
.أريد أن يدخل الأولاد إلى أسرتهم

512
00:30:34,267 --> 00:30:35,393
.إنه بيتي أيضاً

513
00:30:35,477 --> 00:30:37,855
.أبداً -
.لا زلت زوجتي -

514
00:30:37,939 --> 00:30:40,191
.أجل. سأعمل على هذا الأمر

515
00:30:40,777 --> 00:30:42,070
ماذا تقصدين؟

516
00:30:42,155 --> 00:30:43,364
ما رأيك؟

517
00:30:45,327 --> 00:30:47,162
.يا أولاد، حان وقت الدخول

518
00:30:47,246 --> 00:30:49,248
."أرجوك يا "بيث -
.يا أولاد، حان وقت النوم -

519
00:30:49,333 --> 00:30:50,584
هل يمكننا التحدث؟

520
00:30:50,668 --> 00:30:52,879
.ليس لدي ما أقوله

521
00:30:52,963 --> 00:30:54,214
!يا أولاد -
!انتظري فحسب -

522
00:30:54,299 --> 00:30:56,051
ماذا يا "دين" ؟ ماذا؟

523
00:30:56,135 --> 00:30:57,428
...أريد فقط -
ماذا؟ -

524
00:31:00,768 --> 00:31:02,436
.أنا مصاب بالسرطان

525
00:31:06,276 --> 00:31:08,445
!قنبلة ذرية

526
00:31:19,214 --> 00:31:21,675
ماذا سأخبر الأطفال؟

527
00:31:22,594 --> 00:31:23,594
.لا أعلم

528
00:31:25,348 --> 00:31:28,017
كيف سندفع ثمن العلاج؟

529
00:31:28,103 --> 00:31:29,437
.لا أعلم

530
00:31:30,231 --> 00:31:32,692
ماذا لو كان مريضاً جداً؟

531
00:31:35,447 --> 00:31:37,324
.سنتغلب على الأمر معاً

532
00:31:37,410 --> 00:31:39,036
لماذا أنت متأكدة من ذلك؟

533
00:31:40,038 --> 00:31:41,790
.لأننا نفعل ذلك دائماً

534
00:31:43,585 --> 00:31:48,257
متى أصبحت الحياة وحشاً كبيراً
يجب أن نطعمه باستمرار؟

535
00:31:48,844 --> 00:31:50,512
."حسناً يا "نيتشيه

536
00:31:51,557 --> 00:31:53,475
عودي إلى النوم، اتفقنا؟

537
00:31:53,560 --> 00:31:55,979
.لا أستطيع. يجب أن أعيد كل تلك الأشياء

538
00:31:56,064 --> 00:31:58,191
.لا تقلقي بشأن ذلك. أنا سأعيدها

539
00:31:58,776 --> 00:32:00,069
أين الإيصال؟

540
00:32:00,154 --> 00:32:01,613
.في حقيبتي

541
00:32:01,698 --> 00:32:02,907
.حسناً

542
00:32:04,286 --> 00:32:06,955
.لا أصدق أنني دفعت 10 آلاف على حفل

543
00:32:08,250 --> 00:32:10,836
هل رأيت وجه ذلك الطفل؟

544
00:32:12,256 --> 00:32:14,717
.أنت أم مذهلة

545
00:32:17,139 --> 00:32:18,182
.وأنت أيضاً

546
00:32:19,393 --> 00:32:23,439
كما أن كل هذه الأشياء
.ستعود إلى المتجر، فلا يهم

547
00:32:34,124 --> 00:32:35,959
هل يمكنك إعداد الفطور؟

548
00:32:36,044 --> 00:32:38,463
ربما. ماذا تودين؟

549
00:32:39,466 --> 00:32:41,718
.أمي تحضر الكريب عادة

550
00:32:41,804 --> 00:32:44,348
.حسناً، اختصاص الخالة هو الحبوب

551
00:32:47,020 --> 00:32:50,774
مهلاً، ادخلي بسرعة، اتفقنا؟
.سأعود حالاً. هيا

552
00:32:54,991 --> 00:32:56,493
.أنت

553
00:33:00,083 --> 00:33:03,336
.شكراً على إعارتي السيارة -
ماذا فعلت بها؟ -

554
00:33:05,216 --> 00:33:08,511
أعتذر لفعل ذلك. - تستخدم -
.أختي هذه السيارة لتلاميذ المدرسة

555
00:33:08,596 --> 00:33:09,764
.ملأت الخزان

556
00:33:11,768 --> 00:33:15,272
خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً
.فأنا مدين لكن جميعاً حقاً

557
00:33:26,082 --> 00:33:27,542
مهلاً، هل تريد أن أوصلك؟

558
00:33:31,465 --> 00:33:32,717
.خذي الحلوى

559
00:33:49,786 --> 00:33:52,414
أنت. ماذا يقدمون للغداء؟

560
00:33:57,216 --> 00:33:58,634
ماذا لديكم؟

561
00:33:58,718 --> 00:34:01,095
.مجرد مزيج من الخضار

562
00:34:04,769 --> 00:34:06,562
.تريد والدتك أن تخسر بعض الوزن

563
00:34:11,321 --> 00:34:13,657
أي منكم يريد أن ينزل سرواله؟

564
00:34:15,118 --> 00:34:17,537
أنت؟ ماذا عنك يا "بوركي"؟

565
00:34:18,792 --> 00:34:20,335
قلت من هو؟

566
00:34:21,379 --> 00:34:23,547
هل تمازحني؟ -
.أنا آسف -

567
00:34:23,632 --> 00:34:25,842
.هكذا ستسير الأمور

568
00:34:25,928 --> 00:34:29,431
،إن أنزلت السروال من جديد
.سأكسر كل عظمة في جسمك

569
00:34:31,603 --> 00:34:34,773
.أجل، حسناً. انتظر حتى يعرف من هو والدي

570
00:34:40,325 --> 00:34:41,743
ماذا عن والدك؟

571
00:34:43,247 --> 00:34:45,582
.لم أسمعك بسبب صوت عظمك يطقطق

572
00:34:46,836 --> 00:34:48,379
.في المرة التالية سيكون إبهامك

573
00:34:48,463 --> 00:34:50,507
.ولا تش باسم صديقك

574
00:34:51,802 --> 00:34:53,595
.فالواشون يتلقون العقاب

575
00:35:06,993 --> 00:35:08,661
."العميل "تورتر

576
00:35:08,746 --> 00:35:10,664
.أين كنت؟ اشتقت إليك

577
00:35:10,749 --> 00:35:12,667
حقاً؟ -
.لا. تهكم -

578
00:35:12,753 --> 00:35:14,421
.أريد أن أريك شيئاً -
..."ليزلي" -

579
00:35:14,505 --> 00:35:18,217
مجرد إلقاء نظرة. رأيت هذا الشخص، اتفقنا؟

580
00:35:18,303 --> 00:35:22,098
.كان معهن من قبل. رأيته البارحة أيضاً

581
00:35:22,184 --> 00:35:24,770
.مهما كن يفعلن، فهو متورط معهن

582
00:35:27,943 --> 00:35:29,320
.أرسل صورته برسالة نصية لي

583
00:35:29,403 --> 00:35:30,529
حقاً؟

584
00:35:30,614 --> 00:35:33,283
حسناً، رائع. ما هي خطوتنا التالية؟

585
00:35:33,369 --> 00:35:35,287
."أرسلها برسالة نصية لي فحسب يا "ليزلي

586
00:35:35,372 --> 00:35:39,459
.يمكنني أن أعمل في تخف
.لا أخاف من العمل القذر

587
00:35:40,046 --> 00:35:42,840
.بوني براسكو"  هو فيلمي المفضل"

588
00:36:05,336 --> 00:36:07,839
...في صميم نظامنا الديموقراطي يوجد الحق

589
00:36:07,923 --> 00:36:09,258
.يا إلهي

590
00:36:09,342 --> 00:36:10,969
.أجل

591
00:36:11,053 --> 00:36:13,389
.رائع حقاً -
.أجل -

592
00:36:13,474 --> 00:36:15,810
.ثم يتخذ منحى سلبياً

593
00:36:15,894 --> 00:36:19,231
.أجل. صدقني لم أعلم أنه سيفعل ذلك

594
00:36:19,316 --> 00:36:20,860
.حاولت إخافتهم قليلاً

595
00:36:20,944 --> 00:36:22,821
أين وجدت هذا الشخص؟

596
00:36:23,949 --> 00:36:25,242
.في العمل

597
00:36:26,161 --> 00:36:27,954
.لم يقوموا بتحقيق في خلفيته الجنائية

598
00:36:28,540 --> 00:36:29,958
صحيح؟

599
00:36:32,921 --> 00:36:36,467
يشير خصمي
إلى أن نظام الانتخابات الديموقراطي

600
00:36:36,552 --> 00:36:39,054
.يستبعد الحاجة إلى العصيان المدني

601
00:36:39,807 --> 00:36:43,019
.إنها تعتقد أنها أمام المحكمة العليا حقاً

602
00:36:43,104 --> 00:36:45,190
.أجل، إنها مذهلة بالفعل

603
00:36:45,275 --> 00:36:46,735
.طبعاً

604
00:36:46,818 --> 00:36:48,653
انتظري. أين كان المدرسون؟

605
00:36:49,656 --> 00:36:53,785
،لحسن حظنا
.يبدو أن هذه المدرسة ينقصها مدرسون

606
00:36:53,872 --> 00:36:55,582
في "سانت آن" أؤكد لك

607
00:36:55,666 --> 00:36:59,629
.أنهم يطردون طالباً إن سحب سروال أحدهم

608
00:36:59,714 --> 00:37:03,218
أجل. كما أنهم يستعملون الكتاب المقدس
.وكأنه كتاب علوم

609
00:37:04,180 --> 00:37:06,682
...إن لم تمثل الديموقراطية

610
00:37:06,767 --> 00:37:08,268
لماذا يجب أن تفعل ذلك؟

611
00:37:08,353 --> 00:37:09,604
ماذا؟ -
...مجرد -

612
00:37:11,024 --> 00:37:14,611
.كنا نتمتع بوقتنا فعلاً. كنا نتواصل

613
00:37:14,696 --> 00:37:16,073
"نتواصل؟"

614
00:37:16,157 --> 00:37:19,244
.آسفة. كنا "نتفاهم". مهما يكن

615
00:37:19,329 --> 00:37:21,373
.ثم قلت شيئاً غبياً وأفسدت الأمر

616
00:37:21,457 --> 00:37:25,253
أنا آسف. كنت أقول إنني أشعر
...بأنها ستكون أكثر سعادة في مكان

617
00:37:25,338 --> 00:37:29,092
.أعرف حقيقة شعورك
.لقد جعلت الأمر واضحاً تماماً. شكراً

618
00:37:29,178 --> 00:37:31,180
.أنا لا أتحدث عنها فحسب

619
00:37:31,265 --> 00:37:36,103
أنت تفعل ذلك من أجلي؟ -
.أنت تقتلين نفسك لدعمها -

620
00:37:36,189 --> 00:37:38,650
.أتعلم الحقيقة؟ أقدر ذلك حقاً

621
00:37:38,734 --> 00:37:42,029
.شكراً للاعتناء بي. هذا لطيف جداً

622
00:37:42,115 --> 00:37:43,283
،لعلمك فقط

623
00:37:43,367 --> 00:37:47,162
.أنا أحضر لأشياء رائعة -
حقاً؟ ماذا على سبيل المثال؟ -

624
00:37:47,248 --> 00:37:49,875
.اضحك ما شئت. سترى

625
00:37:59,100 --> 00:38:02,604
"صباح الخير"

626
00:38:02,690 --> 00:38:03,524
.أمي

627
00:38:03,608 --> 00:38:05,651
تحدثنا طوال الليل

628
00:38:05,736 --> 00:38:09,156
صباح الخير"

629
00:38:09,241 --> 00:38:10,826
"صباح الخير

630
00:38:10,910 --> 00:38:15,123
لهذا السبب سيضعوننا
.في سكن مدعوم عندما نصبح مسنين

631
00:38:17,046 --> 00:38:18,047
.حسناً

632
00:38:18,131 --> 00:38:19,799
إلى أين تذهبين أيتها النشيطة؟

633
00:38:19,884 --> 00:38:23,846
.سأعمل بضع مناوبات إضافية هذا الأسبوع -
.أحسنت -

634
00:38:23,931 --> 00:38:26,100
.هلا تضبط نفسك؟ سأتأخر كثيراً

635
00:38:27,145 --> 00:38:29,481
.سأتولى أمر هذين

636
00:38:29,566 --> 00:38:31,193
.انتظري

637
00:38:31,277 --> 00:38:32,570
.أجل

638
00:38:32,654 --> 00:38:34,197
.أنا فخور بك

639
00:38:34,281 --> 00:38:36,659
لماذا؟ -
.لتقبلك الأمر. أعلم أن الأمر ليس سهلاً -

640
00:38:37,495 --> 00:38:40,247
.إن تصرفوا بشكل وضيع، سنتصرف بشكل راق

641
00:38:41,585 --> 00:38:42,785
.وداعاً، عزيزتي -
.وداعاً -

642
00:38:42,836 --> 00:38:46,048
.حسناً. أيها الولدان، أمكما ستنصرف -
.وداعاً أيها الطفلان -

643
00:38:46,133 --> 00:38:47,635
.وداعاً يا أمي -
.وداعاً يا أمي -

644
00:38:53,062 --> 00:38:54,730
.لدينا عرض عمل

645
00:38:56,776 --> 00:38:58,778
ألم تتصلي بي من أجل تناول وجبة؟

646
00:38:59,363 --> 00:39:01,281
لغسيل أموالك المزورة

647
00:39:01,366 --> 00:39:04,411
دون التعامل مع تجار
.مخدرات أو رجال عصابات

648
00:39:04,496 --> 00:39:06,331
"رجال عصابات؟"

649
00:39:08,253 --> 00:39:10,505
.لدي طريقة -
.إنها صعبة -

650
00:39:10,589 --> 00:39:13,342
.تنجز العمل -
كيف تم إطلاق النار على صديقك؟ -

651
00:39:15,431 --> 00:39:17,224
أجل. ماذا تقترحين؟

652
00:39:17,308 --> 00:39:19,519
.لنقم نحن بالعمل هنا

653
00:39:21,231 --> 00:39:23,108
تريدين غسيل العملة المزورة هنا؟

654
00:39:23,192 --> 00:39:28,364
."أو أي محل مفرق كبير. "وولمارت"، "كوستكو
.لديهم سياسة سخية لإرجاع البضاعة

655
00:39:28,452 --> 00:39:30,954
لا أحد يشك في أن الزوجة
تتسوق من أجل زوجها

656
00:39:31,038 --> 00:39:34,834
.تلفاز شاشته مسطحة أو عجلات جديدة للسيارة

657
00:39:34,919 --> 00:39:36,796
.ثم نعيده للحصول على نقود حقيقية

658
00:39:36,882 --> 00:39:38,967
.ندفع بالمال المزور ونسترد مالاً حقيقياً

659
00:39:46,188 --> 00:39:50,317
لقد فكرتن بالأمر ملياً، صحيح؟
وماذا ستكسبن؟

660
00:39:50,403 --> 00:39:53,656
.20 بالمئة من الأرباح -
هل هذا صحيح؟ -

661
00:39:54,785 --> 00:39:58,914
ألديكن أفكار أخرى ما دمنا نناقش الموضوع؟
ألا تطلبن رعاية صحية؟ إجازات اتحاد العمال؟

662
00:39:59,626 --> 00:40:02,670
.للعلم، لن أهرب أي شيء في مؤخرتي

663
00:40:03,256 --> 00:40:07,844
.يمكن إقناعي إذا كان المبلغ مناسباً

664
00:40:07,931 --> 00:40:11,226
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.يجب أن أذهب لشراء لحاف -

665
00:40:12,020 --> 00:40:13,563
...هل أنت موافق، أم

666
00:40:15,108 --> 00:40:16,318
.سنجرب الأمر

667
00:40:17,655 --> 00:40:19,907
.لسنا هنا لنجرب. نحن هنا لكي نفوز

668
00:40:21,744 --> 00:40:22,744
.يا إلهي

669
00:40:29,173 --> 00:40:30,383
.10 بالمئة

670
00:40:31,343 --> 00:40:33,011
.15 -
.12 ونصف -

671
00:40:33,096 --> 00:40:34,639
.حسناً، اتفقنا -
.جميل -

672
00:40:36,893 --> 00:40:38,353
.عادة أدفع 30

673
00:40:48,078 --> 00:40:49,204
ماذا تفعل؟

674
00:40:54,129 --> 00:40:57,883
أبحث بواسطة "غوغل" عن معلومات طبية
.مما يثير الخوف في جسدي

675
00:40:57,969 --> 00:40:59,554
.أجل، ربما يُفضل ألا تفعل ذلك

676
00:41:00,139 --> 00:41:02,516
حقاً؟ -
متى ستعلم المزيد؟ -

677
00:41:03,269 --> 00:41:06,105
.لدي بضعة اختبارات وتصوير الأسبوع القادم

678
00:41:07,108 --> 00:41:08,108
.حسناً

679
00:41:09,153 --> 00:41:10,279
.سأذهب معك

680
00:41:13,035 --> 00:41:16,830
.لست مضطرة، ولكن هذا سيكون رائعاً

681
00:41:19,002 --> 00:41:23,882
أود أن أشكرك
.لأنك سمحت لي بالعودة إلى البيت

682
00:41:27,223 --> 00:41:28,725
هل ستكون بخير هنا؟

683
00:41:28,809 --> 00:41:33,397
.أجل. تماماً
.تحمس "كيني" للفكرة. وأنا أيضاً

684
00:41:33,484 --> 00:41:35,611
.سنحت لي الفرصة لأنام في الطابق الأعلى

685
00:41:37,865 --> 00:41:39,867
.يجب أن أذهب لفتح الباب

686
00:41:39,953 --> 00:41:42,163
..."أجل. يا "بيثي

687
00:41:45,461 --> 00:41:47,296
.لا تقلقي. سأتولى الأمر

688
00:41:50,094 --> 00:41:51,095
.أعلم ذلك

689
00:42:02,905 --> 00:42:04,907
كيف يمكن للناس"
"التظاهر بالإصابة بالسرطان؟

690
00:42:04,993 --> 00:42:07,620
"كيف يمكن التظاهر بالإصابة بالسرطان؟"

691
00:42:10,167 --> 00:42:12,461
مرحباً. أنا أبحث عن السيدة "بولاند"؟

692
00:42:12,546 --> 00:42:15,007
أنا هي. هل يمكنني مساعدتك؟

693
00:42:15,801 --> 00:42:17,177
.أرجو أن تتمكني من ذلك

694
00:42:18,785 --> 00:44:21,704
ترجمة عماد نقار
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi