1
00:01:00,495 --> 00:01:01,704
.حسناً

2
00:01:03,210 --> 00:01:05,796
هل أنت من كبار تجار المخدرات؟

3
00:01:08,639 --> 00:01:10,015
هل تديرين شبكة دعارة؟

4
00:01:11,062 --> 00:01:12,105
.في أحلامك

5
00:01:12,189 --> 00:01:15,401
.ما الأمر؟ لأنه يحق لي أن أعرف

6
00:01:18,663 --> 00:01:20,457
هل تتذكر حين كنت تضاجع سكرتيرتك

7
00:01:20,543 --> 00:01:23,254
وخسرت كل ما كنا نملك وأنا لا أدري شيئاً؟

8
00:01:23,800 --> 00:01:26,970
.أجل -
.أنت الآن في نفس الموقف -

9
00:01:29,147 --> 00:01:30,899
.لا تنس أن تخرج من المنزل الليلة

10
00:01:31,820 --> 00:01:34,406
بسبب نادي الكتاب؟ -
.نادي الكتاب -

11
00:01:34,493 --> 00:01:35,827
ماذا أفعل بالأطفال؟

12
00:01:36,414 --> 00:01:38,458
.لا أعرف. اصطحبهم إلى السينما

13
00:01:40,508 --> 00:01:41,508
.لن أبخل عليهم

14
00:01:43,013 --> 00:01:44,640
."اصطحبهم إلى "ديزني لاند

15
00:01:51,952 --> 00:01:53,787
من هؤلاء يا أبي؟

16
00:01:56,796 --> 00:01:59,799
.أصدقاء أمك -
ماذا يفعلون؟ -

17
00:02:01,223 --> 00:02:02,349
.اجتماع نادي الكتاب

18
00:02:03,228 --> 00:02:05,355
.هيا، لنذهب. أسرعوا

19
00:02:05,441 --> 00:02:06,441
.مرحباً -
.أجل -

20
00:02:07,321 --> 00:02:08,823
.مرحباً -
.معذرة -

21
00:02:08,908 --> 00:02:09,993
.مرحباً -
كيف حالك؟ -

22
00:02:10,078 --> 00:02:11,913
.مرحباً

23
00:02:15,549 --> 00:02:17,926
.هيفن" ، بقيت 5 دقائق حتى الإغلاق"

24
00:02:18,014 --> 00:02:19,014
.عُلم

25
00:02:20,311 --> 00:02:21,186
هل رأيت "آني"؟

26
00:02:21,271 --> 00:02:23,648
.لا. اعتذرت عن الحضور بسبب المرض مرة أخرى

27
00:02:24,863 --> 00:02:26,781
.لم تأت منذ أسبوعين

28
00:02:27,286 --> 00:02:29,913
أخبريني. هل ستستقيل؟

29
00:02:30,543 --> 00:02:33,713
.لا أعرف -
ماذا قالت؟ -

30
00:02:34,470 --> 00:02:35,679
.إنها مريضة

31
00:02:36,600 --> 00:02:39,853
أي نوع من المرض يا "هيفن" ؟
...هناك نزلة برد وأنفلونزا وإسهال

32
00:02:39,940 --> 00:02:40,816
.لا أعرف

33
00:02:40,902 --> 00:02:44,072
.كلها أمراض فيروسية مختلفة تماماً
ماذا قالت لك؟

34
00:02:44,159 --> 00:02:45,952
.إنها مريضة فحسب

35
00:02:46,039 --> 00:02:47,749
.أتعرفين؟ أخبريني حين تتصل بك

36
00:02:47,834 --> 00:02:49,544
.أريد أن أعرف متى ستأتي

37
00:02:49,631 --> 00:02:52,300
.حسناً. رائع

38
00:02:52,388 --> 00:02:54,473
.ابتسمي -
.حسناً -

39
00:02:57,483 --> 00:02:59,485
.حسناً يا رفاق، اسمعوا

40
00:02:59,571 --> 00:03:01,990
."م. ع. أ"

41
00:03:02,870 --> 00:03:03,871
ما معناها؟

42
00:03:05,126 --> 00:03:08,713
حسناً. يبدو أنكم جميعاً
.غارقون في نوم القيلولة

43
00:03:08,801 --> 00:03:10,886
.بيث" ، أحضري مزيداً من القهوة"

44
00:03:10,973 --> 00:03:14,435
"وأضيفي بعض جرعات الـ "إسبريسو
.للساقطات في الصف الأول

45
00:03:16,361 --> 00:03:19,698
."م. ع. أ"

46
00:03:20,538 --> 00:03:21,538
ما معناها؟

47
00:03:22,500 --> 00:03:24,127
ممنوع العون والإسعاف"؟"

48
00:03:25,215 --> 00:03:29,636
، "أجل. لكن المشكلة يا "تايلر
.أن هذا يحدث حين تموت

49
00:03:29,727 --> 00:03:33,981
.هذا يحدث حين تستسلم
هل تستسلم يا "تايلر"؟

50
00:03:35,364 --> 00:03:36,407
.لا

51
00:03:36,493 --> 00:03:38,036
هل سيستسلم أي شخص هنا؟

52
00:03:38,998 --> 00:03:40,833
.لا؟ ممتاز

53
00:03:40,920 --> 00:03:43,756
...إذن لنتابع ونترك الأفكار الغبية

54
00:03:43,843 --> 00:03:45,887
.يا إلهي، "هيذر" ، لن أكررها

55
00:03:45,973 --> 00:03:47,934
.اتركي هاتفك بحق السماء

56
00:03:50,400 --> 00:03:53,070
."م" تعني "ملء استمارات الاستبيان"

57
00:03:53,157 --> 00:03:56,494
،كلما زادت مشترياتكم ومرتجعاتكم
.زاد ما تجنونه من مال

58
00:03:56,582 --> 00:04:00,753
ع" تعني" 
.عدم الشراء والإرجاع في نفس المتجر

59
00:04:00,842 --> 00:04:04,012
المفترض أن هذا قد أصبح أمراً بديهياً
.بالنسبة إليكم

60
00:04:04,100 --> 00:04:07,979
وهكذا لا يبقى سوى حرف "أ". هل من تخمينات؟

61
00:04:10,700 --> 00:04:12,618
أعيدوا تدوير أكياس التسوق؟"

62
00:04:18,969 --> 00:04:21,138
هل نحاول إنقاذ الكوكب؟

63
00:04:23,229 --> 00:04:25,648
لا.- هل نحن في اجتماع -
لمنظمة "السلام الأخضر"؟

64
00:04:26,738 --> 00:04:27,738
.لا

65
00:04:28,158 --> 00:04:30,577
ما سبب اجتماعنا هنا يا "ماري بات"؟

66
00:04:33,003 --> 00:04:34,004
.كسب المال

67
00:04:34,088 --> 00:04:36,758
وما هو العنصر الرئيسي

68
00:04:36,845 --> 00:04:39,014
لكسب المال حين تكونين متسوقة سرية؟

69
00:04:46,451 --> 00:04:48,870
أتعني "إتقان ملء الاستبيان"؟

70
00:04:48,958 --> 00:04:51,752
!الإيصالات"! حفظ الإيصالات"

71
00:04:51,839 --> 00:04:53,758
!بربكم! فليبق تركيزكم معي يا رفاق

72
00:04:53,844 --> 00:04:57,807
!الإيصالات ثم الإيصالات

73
00:04:57,895 --> 00:05:02,692
!الإيصالات

74
00:05:02,782 --> 00:05:05,076
.رباه، لقد دمروا منزلي

75
00:05:05,831 --> 00:05:07,290
."تلك اللعينة المدعوة "روث

76
00:05:07,376 --> 00:05:10,254
.التهمت حوالي 17 لفافة مقلية محشوة
.رأيتها بنفسي

77
00:05:10,341 --> 00:05:11,968
.لعلي أكف عن تقديم الطعام

78
00:05:13,850 --> 00:05:16,894
.لا، تقديم الطعام جيد
...فهو يحافظ على حماسهم. بالمناسبة

79
00:05:16,983 --> 00:05:18,234
.اسمعا

80
00:05:18,319 --> 00:05:19,195
.لنزد قيمة الرهان

81
00:05:19,280 --> 00:05:21,532
لنقدم حافزاً لتشجيع
.المبيعات الشهر القادم

82
00:05:22,162 --> 00:05:23,455
مجموعة أدوات المائدة؟

83
00:05:23,540 --> 00:05:26,877
."في الواقع، كنت أفكر في رحلة إلى "كانكون

84
00:05:27,800 --> 00:05:29,343
ماذا؟ -
ما المانع؟ -

85
00:05:29,429 --> 00:05:32,390
المانع أننا لا نملك المال الكافي
.وعلينا توخي الحذر

86
00:05:32,478 --> 00:05:34,104
.لدينا خطة مدتها 6 شهور

87
00:05:34,733 --> 00:05:36,693
،بالنظر إلى ازدهار العمل

88
00:05:36,780 --> 00:05:39,199
.ستزيد حساباتنا المصرفية قبل ذلك بكثير

89
00:05:39,286 --> 00:05:40,662
.إنها ليست مخطئة

90
00:05:41,708 --> 00:05:45,879
،آسفة، هلا تكررين ما قلت
لكن ببطء وبشعور صادق؟

91
00:05:47,430 --> 00:05:50,558
.لدينا الكثير من المتسوقين. العمل مزدهر

92
00:05:51,565 --> 00:05:52,900
كم أنجزنا هذا الأسبوع؟

93
00:06:00,128 --> 00:06:01,128
.لن تصدقا

94
00:06:03,218 --> 00:06:04,761
.المتسوقون يبلون بلاءً حسناً

95
00:06:06,350 --> 00:06:08,853
.أعطينا المعلومات. هيا -
كم؟ -

96
00:06:12,448 --> 00:06:17,912
،وصلتنا للتو. ذهب أبيض، عيار 14
.أحجار مستطيلة

97
00:06:19,591 --> 00:06:21,217
.ما أجملها

98
00:06:21,303 --> 00:06:24,264
ستبدو مذهلة عليك. خاصة مع لون بشرتك؟

99
00:06:25,771 --> 00:06:26,939
كم سعرها؟

100
00:06:27,025 --> 00:06:28,151
.11 ألفاً

101
00:06:31,745 --> 00:06:33,371
.هيا، جربيها فحسب

102
00:06:33,457 --> 00:06:36,251
.عمري 11 عاماً. سيضحكون -
.لا -

103
00:06:36,339 --> 00:06:39,884
.معذرة يا سيدي. مرحباً
ماذا تعرف عن هذه الحلة الرائعة؟

104
00:06:40,474 --> 00:06:42,601
...هل نريد شراء هدية للأب، أم

105
00:06:42,687 --> 00:06:47,025
.في الواقع، لا يملك الأب هذه الإمكانيات
.نحن نبحث عن حلة لابنتي

106
00:06:48,116 --> 00:06:51,370
.لا أظن أن شيئاً كهذا يناسبها

107
00:06:53,505 --> 00:06:55,298
.لدينا قسم للأطفال

108
00:06:57,013 --> 00:06:58,390
...حبيبتي، آسفة، هلا

109
00:06:58,475 --> 00:07:02,270
هلا تمسكين بهذا من فضلك؟
.حقيبة يدي لا تُغلق

110
00:07:03,989 --> 00:07:05,115
.إنها مذهلة

111
00:07:05,784 --> 00:07:06,785
.شكراً

112
00:07:06,870 --> 00:07:10,457
،لو أردت إعطاء بطاقتي إلى زوجك
.فيسرني أن أضعها جانباً باسمك

113
00:07:10,546 --> 00:07:12,506
.زوجي لا يملك ثمنها

114
00:07:17,603 --> 00:07:18,603
.حسناً

115
00:07:22,240 --> 00:07:23,158
قياس 36 قصير؟

116
00:07:23,242 --> 00:07:24,660
.لنبدأ بـ34

117
00:07:24,746 --> 00:07:26,873
.سروال ضيق الساقين لا يتهدل فوق الكاحلين

118
00:07:29,048 --> 00:07:30,424
.مجلة "جي كيو" تشجع ذلك

119
00:07:37,443 --> 00:07:39,111
،وسنختم عشاءنا برغوة الفستق

120
00:07:39,197 --> 00:07:41,074
التي شبعها رئيس الطهاة بنكهات محلية

121
00:07:41,160 --> 00:07:43,746
.من قريته الساحلية البيروفية المفضلة

122
00:07:43,833 --> 00:07:46,920
ثم قام بتحميرها سريعاً
.باستخدام شعاع ليزر منحرف

123
00:07:51,017 --> 00:07:54,062
ماذا؟ -
.حسناً -

124
00:07:54,149 --> 00:07:55,149
.هنيئاً مريئاً

125
00:07:58,076 --> 00:08:00,912
أهذه... حبة عنب؟

126
00:08:02,085 --> 00:08:03,545
.إنها كذلك بالتأكيد

127
00:08:03,630 --> 00:08:06,508
.قامت حبة العنب هذه بمغامرات كثيرة

128
00:08:06,596 --> 00:08:08,056
.سافرت أكثر مني

129
00:08:08,142 --> 00:08:10,310
.تتمتع حبة العنب هذه بكثير من الخبرة

130
00:08:11,650 --> 00:08:13,152
...لكن الاختبار الحقيقي هو

131
00:08:13,780 --> 00:08:17,033
هل اعتقلت حبة العنب هذه أي شخص من قبل؟

132
00:08:18,750 --> 00:08:22,629
.توقفي. ساعدت في الاعتقال فحسب
.في حملة بسيطة لمكافحة المخدرات

133
00:08:23,261 --> 00:08:24,846
هل وضعت الأصفاد؟

134
00:08:27,771 --> 00:08:28,771
.ربما

135
00:08:30,695 --> 00:08:31,863
.في هذه الحالة

136
00:08:31,948 --> 00:08:34,826
.ستحصل على النصف الأكبر يا سيدي الضابط -
.لا، أرجوك -

137
00:08:34,914 --> 00:08:39,418
ما زلت ممتلئاً بعد الجزر الأثري المقدم
.مع الخضراوات المجهرية التي قطفها الأقزام

138
00:08:40,092 --> 00:08:41,677
.سنحتاج إلى تناول البيتزا

139
00:08:41,764 --> 00:08:42,890
.أرجوك

140
00:08:43,559 --> 00:08:47,480
لكن أتعرفين شيئاً؟ أشعر بالسعادة
.لأننا ندلل نفسينا على سبيل التغيير

141
00:08:47,569 --> 00:08:49,530
أليس كذلك؟ -
.بلى -

142
00:08:50,660 --> 00:08:52,995
هل يمكننا الإنفاق بهذا البذخ؟

143
00:08:53,082 --> 00:08:55,251
...أعرف أنك بدأت العمل الجديد -
أتعرف؟ -

144
00:08:56,382 --> 00:08:58,384
.لدي نظرية جديدة حول المال

145
00:08:59,681 --> 00:09:02,225
.أخبريني بها -
.إنه مثل البومرانغ -

146
00:09:02,312 --> 00:09:05,566
.لو ألقيت به بعيداً، سيعود إليك

147
00:09:06,614 --> 00:09:07,614
.هذا رائع

148
00:09:08,828 --> 00:09:10,288
.نخب أول اعتقال لك

149
00:09:15,385 --> 00:09:16,386
.وأخيراً

150
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
."إدي"، أليس كذلك؟ أنا "جيم تيرنر"

151
00:09:19,186 --> 00:09:20,771
.ينادونني "جيمي". تسرني مقابلتك

152
00:09:23,404 --> 00:09:25,239
.لنر ما المكتوب هنا

153
00:09:26,787 --> 00:09:29,707
.أهدرت الفرصة الثالثة؟ هذا فظيع -
.لا يهم -

154
00:09:30,296 --> 00:09:31,922
.حيازة. سطو مسلح

155
00:09:32,008 --> 00:09:34,052
،تباً يا بني. لقد تورطت مع رفاق السوء

156
00:09:34,138 --> 00:09:35,723
.كقول أمي -
أتحسبني سأشي بهم؟ -

157
00:09:36,645 --> 00:09:39,606
أو أخبرك بأي شيء عن أي شخص؟ -
.لا بأس. هيا بنا -

158
00:09:40,738 --> 00:09:42,239
إلى أين؟ -
.إلى المنزل -

159
00:09:43,953 --> 00:09:45,455
.منزلك في طريقي. سأوصلك

160
00:09:48,339 --> 00:09:49,548
ألن توجه إلي اتهامات؟

161
00:09:49,634 --> 00:09:51,678
.لا أقصد الإهانة، لكنك لا تهم أحداً

162
00:09:51,764 --> 00:09:53,683
.لذا، إن لم تتكلم، نفضل بإخلاء الغرفة

163
00:09:56,316 --> 00:09:58,568
.أتمانع لو توقفنا لنأكل في الطريق؟ لم آكل

164
00:09:59,365 --> 00:10:01,575
ما اسم مطعم الشاورما الذي يرتاده أصدقاؤك؟

165
00:10:02,498 --> 00:10:03,791
."مطعم "أمان -
."أمير" -

166
00:10:03,876 --> 00:10:06,587
.أجل. لا أشبع من الباذنجان المقلي

167
00:10:06,675 --> 00:10:09,511
.سنجلس إلى مائدة بجوار النافذة
.سنشاهد المارة

168
00:10:10,057 --> 00:10:12,518
.نشاهدهم ويشاهدوننا

169
00:10:13,399 --> 00:10:15,651
ألديك... حساب على "إنستاغرام"؟

170
00:10:15,738 --> 00:10:16,738
.لا

171
00:10:17,576 --> 00:10:20,495
.الآن أصبح لديك حساب -
ما مشكلتك يا رجل؟ -

172
00:10:21,126 --> 00:10:22,294
.أنا؟ ليست لدي مشكلة

173
00:10:22,378 --> 00:10:25,006
بعكسك أنت،حين تعود إلى
.منزلك ورائحة الشرطة تفوح منك

174
00:10:25,093 --> 00:10:26,636
أتريد أن تتسبب في قتلي؟

175
00:10:26,722 --> 00:10:28,557
.كما ترى، هذا قرارك يا بني

176
00:10:33,363 --> 00:10:34,490
هلا نذهب؟

177
00:10:41,633 --> 00:10:43,384
.ووجدت العبء يُيلقى على كاهلي

178
00:10:43,471 --> 00:10:46,015
.ولا أريد أن يحدث هذا الآن

179
00:10:46,101 --> 00:10:49,772
.ستفعلها -
!لا -

180
00:10:49,861 --> 00:10:50,946
...لا أستطيع

181
00:10:51,573 --> 00:10:52,950
...لا أستطيع

182
00:10:53,495 --> 00:10:55,997
...لا أريد أن أكون أنا من تخبرك بهذا، لأن

183
00:10:56,084 --> 00:10:57,836
."أرجو ألا يتعلق الأمر بـ "توم

184
00:10:57,922 --> 00:10:58,922
."يتعلق بـ "توم

185
00:10:59,844 --> 00:11:02,680
!لا -
.فقط... ابتعدي عني الآن -

186
00:11:02,767 --> 00:11:04,602
.يا كونتيسة، تعرفين أنه زير نساء

187
00:11:04,688 --> 00:11:06,690
.أنت في برنامج واقعي

188
00:11:06,776 --> 00:11:09,612
.لا يمكن إطفاء الكاميرات

189
00:11:10,451 --> 00:11:11,286
"(ريل هاوسوايفز)"

190
00:11:11,371 --> 00:11:13,874
.أشعر بهول صدمتها -
.حسناً، اسمعا -

191
00:11:14,753 --> 00:11:16,005
.لقد فعلت شيئاً

192
00:11:17,260 --> 00:11:18,386
ما هو؟

193
00:11:18,470 --> 00:11:20,180
ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

194
00:11:21,395 --> 00:11:23,814
أخبريني بأنه لا يوجد رجل آخر
.في منزل الشجرة

195
00:11:24,444 --> 00:11:25,444
.انتظرا هنا

196
00:11:27,326 --> 00:11:29,453
.لم تعجبني تلك النظرة في عينيها

197
00:11:29,539 --> 00:11:31,833
.التوتر يقتلني. سأحضر المزيد من المقرمشات

198
00:11:32,588 --> 00:11:34,673
.أحضري لي النبيذ من فضلك -
.حسناً -

199
00:11:42,904 --> 00:11:44,739
.أريد رأيكما بصراحة

200
00:11:45,702 --> 00:11:50,123
.تعجبني كثيراً، لكن قد يكون مبالغاً فيها

201
00:12:05,375 --> 00:12:07,001
.ليس مبالغاً فيها بالمرة

202
00:12:12,475 --> 00:12:13,685
...ما هذا؟ أهذا

203
00:12:15,022 --> 00:12:16,399
أهذه أحجار مستطيلة؟

204
00:12:18,656 --> 00:12:21,492
.أرجوك أن تترك المسدس -
كم دفعت فيها من مالي؟ -

205
00:12:21,580 --> 00:12:25,250
.هذا ليس مالك -
.بل إنه مالي -

206
00:12:25,882 --> 00:12:27,759
.ماذا تفعل؟ ظننت أننا تجاوزنا هذا

207
00:12:27,845 --> 00:12:32,183
.وأنا أيضاً... لكنك تصررن على السرقة مني

208
00:12:35,906 --> 00:12:38,825
هل تعتقدن أنكن تستطعن دس نقود مزورة
دون أن ألاحظ؟

209
00:12:38,913 --> 00:12:42,708
.لا، هذا مستحيل. لدينا نظام محكم -
.لا! وأنا أيضاً -

210
00:12:42,798 --> 00:12:46,218
.نميز بين النقود الأصلية والمزورة -
!وأنا أيضاً -

211
00:12:46,306 --> 00:12:49,226
هل حاولتن سرقة 100 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -

212
00:12:49,313 --> 00:12:52,066
.من المستحيل أن نفعل ذلك -
.ربما فعلت ذلك إحدى النساء -

213
00:12:54,492 --> 00:12:57,036
ربما لم تغسل واحدة منهن النقود

214
00:12:57,123 --> 00:12:59,835
وسلمت استمارات استبيانها
.دون أن تذهب للتسوق

215
00:13:00,924 --> 00:13:02,300
أية نساء؟

216
00:13:03,806 --> 00:13:08,644
،لم نستطع غسل النقود بالسرعة الكافية
.فاضطررنا إلى توزيع العمل

217
00:13:08,734 --> 00:13:12,405
هل تشاركان أشخاصاً آخرين في أعمالي؟ -
.لا يعرف أي منهم حقيقة الأمر -

218
00:13:12,493 --> 00:13:15,705
.يعتقدون أنهم يتسوقون فعلاً

219
00:13:15,793 --> 00:13:17,628
أي أصدقائكم خدعني؟

220
00:13:17,714 --> 00:13:18,965
كيف لنا أن نعرف؟

221
00:13:19,050 --> 00:13:20,260
.أريد اسماً

222
00:13:22,392 --> 00:13:24,978
لماذا؟ -
.لأتولى الأمر -

223
00:13:27,111 --> 00:13:31,198
...اسمع، هناك 30 شخصاً قد يكون أي منهم

224
00:13:31,288 --> 00:13:32,831
.ستعطينني اسماً

225
00:13:35,506 --> 00:13:38,885
وإلا سأختار شخصاً بنفسي
.في اجتماع الآباء والمعلمين القادم

226
00:13:44,528 --> 00:13:46,530
.لا يمكننا تبين أي شيء من الاستبيانات

227
00:13:47,494 --> 00:13:49,996
.تبدو صحيحة -
.قد تكون أية واحدة منهن -

228
00:13:50,083 --> 00:13:54,170
.ليس من الضروري أن تكون ذات عقلية إجرامية
.يكفي أن تكون ذكية، لكن كسولة

229
00:13:56,766 --> 00:13:58,017
.ليست أنا

230
00:13:58,102 --> 00:14:01,105
يجب أن نعرف هذا الشخص
."قبل أن "يتولى الأمر

231
00:14:01,193 --> 00:14:02,319
لماذا ترسمين قوسين؟

232
00:14:02,404 --> 00:14:04,614
."أعتقد أننا نعرف معنى "يتولى الأمر

233
00:14:04,702 --> 00:14:07,955
.ها أنت ترسمين قوسين مرة أخرى -
.سيقتل إحدى الساقطات -

234
00:14:08,042 --> 00:14:11,379
.هذا لن يحدث. لو تولينا الأمر بأنفسنا

235
00:14:12,846 --> 00:14:14,180
.لم ترسمي قوسين في الهواء

236
00:14:15,226 --> 00:14:17,687
.يمكننا إرسال الجميع إلى نفس المتجر

237
00:14:17,774 --> 00:14:20,235
،ونعطي كلاً منهم مبلغاً صغيراً
.لئلا نثير الشبهات

238
00:14:20,321 --> 00:14:21,364
لماذا؟

239
00:14:21,450 --> 00:14:24,411
.سنرى أيهم يتخلف عن الذهاب إلى المتجر

240
00:14:24,498 --> 00:14:26,125
.مثل عمليات المراقبة

241
00:14:26,211 --> 00:14:27,588
.هذا ما يفعله ضباط الشرطة

242
00:14:27,673 --> 00:14:30,801
...سنراقب لنرى أيهم لا يأتي -
.معذرة -

243
00:14:30,889 --> 00:14:33,391
ألا تقصدين عملية مراقبة؟

244
00:14:34,397 --> 00:14:36,107
هل من الضروري أن تعطيها اسماً؟

245
00:14:36,193 --> 00:14:37,986
وهلا تخففين من المفردات السوقية؟

246
00:14:38,073 --> 00:14:40,241
.أحياناً تبالغين

247
00:14:40,328 --> 00:14:43,456
غير معقول. أنتما لا تستطيعان الاعتراف لي
بأي فضل، أليس كذلك؟

248
00:14:43,544 --> 00:14:44,670
.هذا مؤسف

249
00:14:44,755 --> 00:14:46,131
.لا يُصدق

250
00:14:47,678 --> 00:14:49,388
حبيبي؟ -
أجل؟ -

251
00:14:50,310 --> 00:14:52,896
هلا تتأكد من غسل "هاري" لأسنانه من فضلك؟

252
00:14:52,983 --> 00:14:55,027
.لا يحتاج إلى شيء -
.بل يحتاج إلى شيء -

253
00:14:55,114 --> 00:14:57,199
.عمره 6 أعوام ورائحة أنفاسه كريهة

254
00:15:00,084 --> 00:15:01,210
ما سر هذه السعادة؟

255
00:15:04,428 --> 00:15:05,846
ماذا تخفي خلف ظهرك؟

256
00:15:05,931 --> 00:15:10,561
لم لا تختارين يداً فتعرفين؟ -
،يجب أن أعد الطفلين للنوم -

257
00:15:10,650 --> 00:15:13,111
...وأستعد ليوم حافل غداً -
.من الأفضل أن تسرعي -

258
00:15:16,372 --> 00:15:17,665
يا إلهي. هل أنت جاد؟

259
00:15:20,424 --> 00:15:23,343
.هل تصدقين؟ مقعدان خلف شبكة الهدف

260
00:15:25,352 --> 00:15:27,313
ما سعرهما؟ -
من يبالي؟ -

261
00:15:27,399 --> 00:15:30,819
.لطالما أردت الجلوس في مقصورة زجاجية
!إنهما مقعدان خلف الزجاج

262
00:15:30,908 --> 00:15:33,452
.يختلف ما أريد عما نملك تكلفته

263
00:15:35,627 --> 00:15:37,754
.ظننت أننا نستمتع بحياتنا قليلاً

264
00:15:37,840 --> 00:15:40,092
."قليلاً. وليس مثل "جاي" و"بيونسيه

265
00:15:40,179 --> 00:15:43,807
رباه... لا، إنني أقذف البومرانغ، هل نسيت؟

266
00:15:43,897 --> 00:15:45,565
.وأنا أحاول منعه من قطع رأسينا

267
00:15:46,737 --> 00:15:50,366
.ربما جرفني الحماس بعض الشيء
...هذا المشروع

268
00:15:51,832 --> 00:15:53,793
.يجب أن نكبح نفسينا قليلاً

269
00:15:54,839 --> 00:15:55,882
.مباراة هوكي واحدة

270
00:15:57,136 --> 00:15:58,179
كم كان ثمنهما؟

271
00:16:01,689 --> 00:16:02,690
!"ستان"

272
00:16:05,657 --> 00:16:07,033
."ستانلي لامونت هيل"

273
00:16:12,841 --> 00:16:16,636
آني باناني". مرحباً بعودتك. كيف صحتك؟"

274
00:16:18,020 --> 00:16:19,020
.أفضل

275
00:16:19,899 --> 00:16:23,069
.أهذا ضروري؟ يبدو أنك تعرفين الإجراءات

276
00:16:23,700 --> 00:16:26,411
آسفة، ما تهمتي؟

277
00:16:26,498 --> 00:16:28,375
.الاتجار بمواد محظورة من الفئة الأولى

278
00:16:28,462 --> 00:16:29,671
مهلاً. ماذا؟

279
00:16:29,756 --> 00:16:32,216
.سيشرحون لك كل شيء في القسم

280
00:16:33,932 --> 00:16:37,394
.غير معقول. أيها الخبيث القذر

281
00:16:37,483 --> 00:16:39,610
هل دسست لي شيئاً؟ -
.حسناً -

282
00:16:39,696 --> 00:16:42,491
،غير معقول. هذا تصرف دنيئ
.حتى بالنسبة إليك

283
00:16:42,578 --> 00:16:46,165
.لم أتصور أن تكون بهذه الحقارة
.لا بأس أيها البغيض

284
00:16:46,253 --> 00:16:47,630
أتعرف ماذا سأفعل؟

285
00:16:47,715 --> 00:16:50,551
.سأنتزع ذلك الشارع من وجهك

286
00:16:50,639 --> 00:16:52,974
.وتلك المكنسة القبيحة أيضاً

287
00:16:53,062 --> 00:16:55,064
.وسأحشرهما في مؤخرتك

288
00:16:55,150 --> 00:16:56,860
.هذا صحيح. بدأت الحرب

289
00:16:56,946 --> 00:17:00,533
.أنت لا تتصور ما سأجلبه عليك من معاناة

290
00:17:00,621 --> 00:17:03,332
!انتهى أمرك أيها الوغد الحقير

291
00:17:07,263 --> 00:17:10,057
يا رفاق، لا يليق هذا السلوك
."بمتجر "فاين آند فروغال

292
00:17:11,355 --> 00:17:12,606
.عودوا إلى العمل

293
00:17:14,572 --> 00:17:16,115
.ونظفوا الممر العاشر

294
00:17:19,709 --> 00:17:22,253
"شرطة"

295
00:17:22,339 --> 00:17:23,716
هل أنت جادة؟

296
00:17:23,802 --> 00:17:26,513
.آسفة. لم أتسلم رسالتك حتى صباح اليوم

297
00:17:26,600 --> 00:17:28,602
.كان النوم على الأرضية بشعاً

298
00:17:28,688 --> 00:17:29,939
من يبيت مع "سايدي"؟

299
00:17:30,025 --> 00:17:34,237
،إنها مدعوة للمبيت مع صديقاتها
حمداً للرب. "بيث". هل تمزحين؟

300
00:17:36,707 --> 00:17:37,708
.لم أجد جليسة أطفال

301
00:17:37,794 --> 00:17:39,545
دين" عند طبيب الأورام. ماذا أفعل؟"

302
00:17:39,632 --> 00:17:42,176
لا تجعليهم يشهدون خروج خالتهم
.من قسم الشرطة

303
00:17:42,262 --> 00:17:44,598
.لا تصبي علي غضبك. لست أنا من تم اعتقالي

304
00:17:44,685 --> 00:17:46,771
.شكراً. أنا أعي ذلك -
.بتهمة مخدرات -

305
00:17:46,857 --> 00:17:48,317
.ليست ملكي

306
00:17:48,402 --> 00:17:50,696
.هكذا قال كل من اعتُقل بتهمة الحيازة

307
00:17:50,783 --> 00:17:54,161
.تم تلفيق التهمة لي -
مثل شراب القرفة في حفل التخرج؟ -

308
00:17:54,835 --> 00:17:57,003
.لماذا تعيرينني بذلك؟ لا صلة لذلك بالأمر

309
00:17:57,090 --> 00:17:58,299
.لأنني ما زلت أكفلك

310
00:17:58,385 --> 00:18:02,556
.لكنني أؤكد لك أنها لم تكن ملكي
.لفق لي "بومر" التهمة

311
00:18:03,312 --> 00:18:04,312
ماذا؟

312
00:18:10,371 --> 00:18:11,831
."سأخسر "سايدي

313
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
.تعرفين ذلك

314
00:18:14,924 --> 00:18:18,553
لن يمنحني أي قاض حضانتها
.بعد اتهامي بجنحة تتعلق بالمخدرات

315
00:18:21,105 --> 00:18:24,609
.سأساعدك. سنجد حلاً معاً

316
00:18:27,704 --> 00:18:28,872
.هذا فظيع

317
00:18:29,459 --> 00:18:30,793
معاً، اتفقنا؟

318
00:18:33,301 --> 00:18:34,552
.حسناً

319
00:18:36,726 --> 00:18:37,894
.حسناً

320
00:18:39,983 --> 00:18:42,736
مرحباً يا رفاق! ستروي
.لكم خالتكم قصة مرحة

321
00:18:44,954 --> 00:18:49,041
ترى المحامية
أنني سأبدو أكثر تحملاً للمسؤولية

322
00:18:49,799 --> 00:18:53,219
.لو أقمت مع أبيك و "نانسي" لفترة قصيرة

323
00:18:56,189 --> 00:18:57,607
.أرجوك ألا تحزني

324
00:18:59,029 --> 00:19:02,491
.أرجوك. أعدك بحل المشكلة

325
00:19:04,710 --> 00:19:08,171
هل يمكننا الجلوس هنا قليلاً؟

326
00:19:14,942 --> 00:19:16,193
.بالطبع يا حبيبتي

327
00:19:21,499 --> 00:19:22,876
.يجب أن توكلي محامياً

328
00:19:22,961 --> 00:19:24,379
.لدي محامية في قضية الحضانة

329
00:19:24,465 --> 00:19:26,633
.تحتاجين إلى محام جنائي -
.أجل -

330
00:19:26,720 --> 00:19:29,431
."سأوكل فريقاً كاملاً، مثل "أو جاي

331
00:19:29,518 --> 00:19:30,728
.أجل، وستدحضين التهمة

332
00:19:30,813 --> 00:19:33,066
.سيندم موظف المتجر الحقير

333
00:19:34,322 --> 00:19:36,074
.أريد استعادة ابنتي فحسب

334
00:19:42,091 --> 00:19:44,468
.انتبها. أمامنا إلى اليسار

335
00:19:44,554 --> 00:19:47,057
...أهذه -
.بروك" ، ذات النظارة الحمراء" -

336
00:19:47,144 --> 00:19:48,896
حسناً. كم واحدة بقيت؟

337
00:19:49,943 --> 00:19:51,194
.28

338
00:19:51,738 --> 00:19:52,989
.اصبرا

339
00:19:57,920 --> 00:19:59,004
كم بقي الآن؟

340
00:19:59,590 --> 00:20:02,009
.لن أخبرك -
لماذا؟ -

341
00:20:02,097 --> 00:20:05,350
.لأنها نفس الإجابة منذ 5 دقائق

342
00:20:05,437 --> 00:20:07,565
.هذه أسوأ عملية مراقبة على الإطلاق

343
00:20:08,278 --> 00:20:11,364
.على الأقل لا يضع أحدهم قدميه في وجهك

344
00:20:13,791 --> 00:20:17,086
.سنموت ميتة طبيعية في هذه الشاحنة

345
00:20:17,175 --> 00:20:18,718
.قد تموتين قبل ذلك

346
00:20:19,430 --> 00:20:21,056
.لنحاول أن نعرف هويتها فحسب

347
00:20:22,812 --> 00:20:27,108
حسناً. لو اضطررنا إلى التضحية
،بشخص للعصابة

348
00:20:30,456 --> 00:20:32,541
."فأنا أرشح تلك المرأة، "هيذر

349
00:20:33,129 --> 00:20:34,129
حقاً؟

350
00:20:35,176 --> 00:20:37,553
.أقصد، لو اضطررنا إلى ذلك

351
00:20:37,640 --> 00:20:38,849
."آني"

352
00:20:38,935 --> 00:20:40,603
.تنظر في هاتفها طوال الوقت

353
00:20:40,688 --> 00:20:43,733
وهذا سبب يدعو إلى قتلها؟ -
.أريد أن أقول لها، اهدئي -

354
00:20:43,821 --> 00:20:47,033
"لم ينشر أحد أي شيء على "إنستاغرام
.في الثواني الـ3 الماضية

355
00:20:47,120 --> 00:20:50,457
.يا إلهي -
.هذا رأيي، سنكون قد تخلصنا منها -

356
00:20:57,437 --> 00:20:59,731
هل نوقظها؟ -
.لا -

357
00:21:00,736 --> 00:21:02,738
.إنني أستمتع بالهدوء

358
00:21:06,292 --> 00:21:10,004
انظري. حان وقت الإغلاق
ولم يبق سوى اسم واحد. ماذا نفعل الآن؟

359
00:21:13,642 --> 00:21:15,311
.نتولى الأمر

360
00:21:18,863 --> 00:21:20,364
.أعتذر عن الفوضى

361
00:21:20,451 --> 00:21:24,747
...لو كنت أعرف بمجيء ربات عملي، لقمت
.لا أعرف

362
00:21:24,836 --> 00:21:26,629
هلا تخفضان صوتيكما أيها الصبيان؟

363
00:21:26,715 --> 00:21:29,176
.أكاد لا أسمع أفكاري -
.حسناً يا أمي -

364
00:21:29,263 --> 00:21:31,474
ماذا أقدم لكن؟

365
00:21:31,560 --> 00:21:33,354
.شكراً -
ألديك عصير الليمون؟ -

366
00:21:36,864 --> 00:21:38,991
.لدي... ماء -
.هذا مثالي -

367
00:21:39,079 --> 00:21:40,830
.هذا رائع -
.أحب الماء -

368
00:21:43,756 --> 00:21:44,757
.حسناً

369
00:21:46,095 --> 00:21:48,639
...هل يمكنك -
.حسناً -

370
00:21:48,726 --> 00:21:49,727
.شكراً

371
00:21:51,065 --> 00:21:52,650
...آسفة، لم

372
00:21:53,738 --> 00:21:57,283
.اعتدت القيام بكل شيء وحدي

373
00:21:57,372 --> 00:21:58,748
."منذ وفاة "جيف

374
00:22:01,590 --> 00:22:02,883
.لم نكن نعرف

375
00:22:02,969 --> 00:22:05,888
.أجل، أُصيب بنوبة قلبية قبل 6 شهور

376
00:22:05,976 --> 00:22:08,895
.يا إلهي. هذا فظيع -
.تعازينا الحارة -

377
00:22:08,983 --> 00:22:11,527
.وكم أنا شاكرة لنادي التسوق

378
00:22:11,614 --> 00:22:13,658
أشعر بأنني وجدت فرصة أخيراً

379
00:22:13,744 --> 00:22:16,456
.لأتمكن من تدبر أمورنا

380
00:22:20,009 --> 00:22:22,428
.سأزف إليك الخبر دون تزيين

381
00:22:23,434 --> 00:22:25,686
.نعرف ما تفعلين

382
00:22:27,026 --> 00:22:28,444
.لا أفهم

383
00:22:29,449 --> 00:22:31,451
.أنت تسلمين نفس النقود

384
00:22:31,537 --> 00:22:34,832
.ولا بأس بذلك
.من الواضح أنك غارقة في الأعباء

385
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
،لن تُعاقبي

386
00:22:35,964 --> 00:22:39,593
.لكننا للأسف، مضطرات إلى فصلك

387
00:22:46,197 --> 00:22:47,907
.إنه ظريف جداً

388
00:22:51,669 --> 00:22:52,795
.كم أشعر بالحرج

389
00:22:52,879 --> 00:22:54,047
.أرجوك، لا داعي

390
00:22:54,132 --> 00:22:57,135
لم أجد الوقت الكافي وكنت بحاجة ماسة
.إلى النقود

391
00:22:57,808 --> 00:22:59,393
.نحن لا نحكم عليك

392
00:22:59,478 --> 00:23:00,896
.يا إلهي

393
00:23:03,321 --> 00:23:05,782
.سنخرج وحدنا

394
00:23:05,868 --> 00:23:07,370
.اعتني بنفسك

395
00:23:07,455 --> 00:23:08,581
.طابت ليلتك

396
00:23:12,050 --> 00:23:14,720
...مهلاً، ماذا

397
00:23:15,434 --> 00:23:20,063
ماذا كنت تقصدين حين قلت
إنني أسلم نفس النقود؟

398
00:23:21,156 --> 00:23:22,407
ماذا؟

399
00:23:22,491 --> 00:23:25,619
كيف عرفتن بأنني أسلمكن نفس النقود؟

400
00:23:27,963 --> 00:23:29,965
.بالطبع، لا نعرف

401
00:23:31,095 --> 00:23:32,889
لكننا نعرف من استبيانك

402
00:23:32,975 --> 00:23:35,936
.أنك لم تتسوقي فعلياً

403
00:23:36,024 --> 00:23:38,068
.لكنها لم تقل ذلك

404
00:23:38,154 --> 00:23:40,073
.هذا ما كنت أعنيه

405
00:23:40,159 --> 00:23:41,869
.لكنه ليس ما قلته

406
00:23:44,294 --> 00:23:47,631
أقصد، هل تراجعان الأرقام المسلسلة
أو ما إلى ذلك؟

407
00:23:49,138 --> 00:23:53,518
.لا، سيكون هذا... جنونياً

408
00:23:56,907 --> 00:24:01,203
.يا صديقتي، الاستسلام ليس سهلاً
.صدقيني، كنت في مكانك من قبل

409
00:24:01,292 --> 00:24:04,337
،ولو كان الخيار بأيدينا لما فصلناك
.لكنه قرار الإدارة

410
00:24:05,261 --> 00:24:06,637
.فهمت

411
00:24:07,266 --> 00:24:11,145
،حين أمعن التفكير، بما أنني سأُفصل

412
00:24:11,233 --> 00:24:13,735
.أرى أنه يحق لي سماع القرار من الإدارة

413
00:24:13,823 --> 00:24:15,366
.أليس كذلك؟ ليس منكن

414
00:24:16,370 --> 00:24:18,164
إذن، ما رقمهم؟

415
00:24:18,250 --> 00:24:20,419
.الإدارة مغلقة -
.أجل -

416
00:24:20,505 --> 00:24:22,674
...أقصد، هذا... الساعة

417
00:24:22,760 --> 00:24:24,345
بعد تفكير، ما اسم الشركة؟

418
00:24:26,352 --> 00:24:29,397
...أعرف أنك مستاءة -
.لا، لست مستاءة -

419
00:24:30,279 --> 00:24:34,366
"لكنني أعتقد أن "لجنة تطوير المشروعات
.قد تستاء كثيراً

420
00:24:34,455 --> 00:24:37,625
.انتظري لحظة -
.لا -

421
00:24:38,381 --> 00:24:40,759
.دعيها تتأكد. ليس لدينا ما نخفيه

422
00:24:40,845 --> 00:24:42,180
.تفضلي

423
00:24:44,103 --> 00:24:46,189
.لا أعرف ما ورطتنني فيه

424
00:24:47,904 --> 00:24:49,906
.لكن هناك شيء مريب جداً

425
00:24:54,086 --> 00:24:55,504
.سأبلغ الشرطة

426
00:25:09,706 --> 00:25:11,124
."شرطة "آشفيلد

427
00:25:12,045 --> 00:25:14,214
.ضعي الهاتف -
."شرطة "آشفيلد -

428
00:25:17,016 --> 00:25:18,475
.ضعي الهاتف

429
00:25:18,561 --> 00:25:22,064
."مرحباً؟ هنا شرطة "آشفيلد
هل توجد حالة طوارئ؟

430
00:25:26,955 --> 00:25:28,373
ماذا تريدين؟

431
00:25:34,265 --> 00:25:35,516
من سمح لها بالمشاركة؟

432
00:25:35,601 --> 00:25:37,853
أهي صديقة "تريسي"؟ -
."صديقة "إلينا -

433
00:25:38,651 --> 00:25:39,818
.غير معقول -
.بلى -

434
00:25:39,903 --> 00:25:42,906
."يمكننا أن نسمح لـ"ريو" بأن "يتولى الأمر

435
00:25:45,166 --> 00:25:46,167
.مجرد رأي

436
00:25:46,251 --> 00:25:50,339
.لا أريد ذلك، لكن هذا سيحل المشكلة

437
00:25:50,428 --> 00:25:51,346
.إنها أم عزباء

438
00:25:51,431 --> 00:25:53,517
وقد مات زوجها. لا بد
.أنها غارقة في الديون

439
00:25:53,603 --> 00:25:55,855
.يا إلهي. لكنها ليست إنسانة عظيمة

440
00:25:55,942 --> 00:25:59,028
.إنها تبتزنا. وهذا غير مشروع

441
00:25:59,116 --> 00:26:01,159
.وكذلك غسل الأموال المزورة

442
00:26:01,246 --> 00:26:02,539
.وسرقة متجر بقالة

443
00:26:02,624 --> 00:26:04,501
.وعبور الحدود بنقود مزورة

444
00:26:04,587 --> 00:26:05,922
.حسناً

445
00:26:08,388 --> 00:26:11,057
.أكره أن أقول إنني حذرتكما -
.إذن لا تقولي ذلك -

446
00:26:11,145 --> 00:26:13,480
ألم أخبركما بأنها فكرة سيئة؟

447
00:26:14,026 --> 00:26:16,487
ما كان يجب أن ندخل أشخاصاً آخرين
.في هذا العمل

448
00:26:16,574 --> 00:26:17,825
.النظام ناجح

449
00:26:19,330 --> 00:26:21,624
.واضح أنه غير ناجح -
.هناك من وجدت الثغرة -

450
00:26:21,712 --> 00:26:25,591
.وتطالبنا الآن بـ10 آلاف دولار

451
00:26:25,679 --> 00:26:28,307
.كم أنتما لطيفتان إذ تلومانني على ما حدث

452
00:26:28,394 --> 00:26:32,231
.كنا قد انسحبنا. ابتعدنا عن العصابة
.نفضنا أيدينا من كل شيء

453
00:26:33,573 --> 00:26:36,075
هل أنت جادة؟ -
.ثم طلبت أنت المزيد -

454
00:26:36,163 --> 00:26:39,333
.كنا بحاجة إلى المال وقد أسرعت بالموافقة

455
00:26:39,420 --> 00:26:41,672
.أنت تتصرفين كشخص عبقري شرير

456
00:26:41,760 --> 00:26:42,928
.لا تقولي إنها شريرة

457
00:26:43,012 --> 00:26:46,098
.أنت وخطة الشهور الـ6 والتسوق السري

458
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
.تستدرجينهم مثل نافخ المزمار المجنون

459
00:26:48,609 --> 00:26:50,528
.لا تقولي إنها مجنونة -
.لحظة -

460
00:26:51,282 --> 00:26:53,868
.كثيراً ما تنتقدينها -
.لأنها من دمي -

461
00:26:53,955 --> 00:26:55,915
...حسناً. شكراً، لكن

462
00:26:56,963 --> 00:26:58,172
.حسناً

463
00:27:00,095 --> 00:27:01,346
.فهمت

464
00:27:02,183 --> 00:27:03,268
.حسناً

465
00:27:04,480 --> 00:27:06,107
ما أنا إلا المرأة التي ساندتك

466
00:27:06,192 --> 00:27:08,152
،بينما كنت في جحيم توقيع أوراق طلاقك

467
00:27:08,239 --> 00:27:09,532
.لكن لا يهم

468
00:27:13,376 --> 00:27:14,669
.لأنني لست من دمك

469
00:27:17,762 --> 00:27:20,223
.أتعرفان؟ افعلا ما يحلو لكما

470
00:27:20,310 --> 00:27:23,271
.ادفعا لها أو لا تدفعا. لا تقحماني في ذلك

471
00:27:23,358 --> 00:27:25,402
مهلاً. إلى أين تذهبين؟

472
00:27:26,324 --> 00:27:30,119
.إلى البيت. إلى أسرتي. إلى دمي

473
00:27:31,837 --> 00:27:34,048
.لا يحق لك الانسحاب مع أول مشكلة

474
00:27:34,134 --> 00:27:36,595
.وقعت المشكلة لحظة سطونا على متجر البقالة

475
00:28:04,248 --> 00:28:05,499
بيث" ، هل أنت محتشمة؟"

476
00:28:06,879 --> 00:28:08,089
.أجل

477
00:28:15,316 --> 00:28:17,485
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

478
00:28:21,832 --> 00:28:24,835
.الماء جار منذ ساعة وقد ساورني القلق

479
00:28:25,549 --> 00:28:27,384
...لم أستطع النوم، ثم

480
00:28:28,974 --> 00:28:30,642
...لم أستطع الاستحمام، لذا

481
00:28:33,568 --> 00:28:36,154
هل تمانعين لو أوقفت الماء؟

482
00:28:37,661 --> 00:28:40,289
.ستكون فاتورة المياه مرتفعة جداً

483
00:28:41,044 --> 00:28:42,837
.يا إلهي، لا، بالطبع. آسفة

484
00:29:05,562 --> 00:29:06,980
أيمكنني سؤالك عن شيء؟

485
00:29:09,571 --> 00:29:10,572
.حسناً

486
00:29:12,661 --> 00:29:14,121
هل تفعلين ذلك من أجلنا؟

487
00:29:17,548 --> 00:29:18,632
.أقصد، من أجل أبنائنا

488
00:29:20,138 --> 00:29:22,515
أقصد، هل تفعلين هذا من أجل أبنائنا؟

489
00:29:25,192 --> 00:29:26,485
.أجل

490
00:29:30,747 --> 00:29:32,290
.هذا كل ما أحتاج إلى معرفته

491
00:29:45,030 --> 00:29:46,198
.رائع

492
00:29:47,411 --> 00:29:48,871
.كنت أنعم بأمسية بمفردي

493
00:29:51,254 --> 00:29:54,632
ما الأمر؟ -
.نسيت "سايدي" سروال جينز -

494
00:29:54,720 --> 00:29:56,889
السروال ذو الرقع؟ -
.أجل -

495
00:30:04,619 --> 00:30:06,162
ما كل هذه الرسائل اللاصقة؟

496
00:30:07,375 --> 00:30:12,171
،تخشى "سايدي" أن أنسى أشياء
.فتكتبها لي على أوراق لاصقة

497
00:30:12,262 --> 00:30:13,471
مثل دفع الإيجار؟

498
00:30:14,434 --> 00:30:16,519
.بربك. من المستحيل أن أنساه

499
00:30:19,237 --> 00:30:20,947
.لأن لدي رسالة لاصقة

500
00:30:21,033 --> 00:30:22,993
.إنها تقلق عليك

501
00:30:23,079 --> 00:30:25,498
هذه مجرد مزحة بيننا، هل فهمت؟

502
00:30:25,586 --> 00:30:28,464
.لكنها لا تعرف ذلك، لأنها لم تتجاوز الـ11

503
00:30:28,551 --> 00:30:30,470
.غريغ" ، كان أسبوعي عصيباً"

504
00:30:30,556 --> 00:30:34,018
...فأرجو أن توفر مشقة الحكم -
كيف تم اعتقالك بتهمة حيازة الحبوب؟ -

505
00:30:35,150 --> 00:30:36,234
.ها قد بدأنا

506
00:30:37,030 --> 00:30:38,239
لم تكن ملكك، أليس كذلك؟

507
00:30:40,371 --> 00:30:44,208
،لو كان شراب النعناع الكحولي
...لما وجدت لك عذراً، لكن

508
00:30:44,297 --> 00:30:46,091
.في الواقع، أنا متحيزة للقرفة

509
00:30:47,471 --> 00:30:49,973
.صحيح، أجل. بدأت أتذكر الآن

510
00:30:53,903 --> 00:30:55,697
هل تريد أن تأكل شيئاً؟

511
00:30:59,082 --> 00:31:01,751
ماذا لديك؟ -
.جبن وبسكويت مملح -

512
00:31:03,677 --> 00:31:05,011
.حسناً -
.حسناً -

513
00:31:05,807 --> 00:31:07,058
...ماذا لو

514
00:31:08,438 --> 00:31:10,314
كانا مجتمعين؟

515
00:31:11,236 --> 00:31:12,404
أهذا عشاؤك؟

516
00:31:12,489 --> 00:31:14,908
.لم يعد طعاماً للإفطار فحسب

517
00:31:18,713 --> 00:31:20,590
أتريد كأساً من النبيذ أو ما شابه؟

518
00:31:20,675 --> 00:31:22,302
هذا شراب للكبار. ألديك نبيذ؟

519
00:31:24,142 --> 00:31:26,227
.لا، كنت أمزح. لدي فودكا فقط

520
00:31:27,817 --> 00:31:30,153
.فاترة -
.أنت تعرفني جيداً -

521
00:31:30,950 --> 00:31:32,911
.هذا القدح شبه نظيف

522
00:31:39,554 --> 00:31:41,014
.يا للرقي

523
00:31:43,104 --> 00:31:45,982
أحياناً ما تكون بغيضاً. أتعرف ذلك؟ -
.وأنت أيضاً -

524
00:31:52,292 --> 00:31:55,629
ماذا اشتريت هذه المرة؟ -
.اختاري يداً وستعرفين -

525
00:31:55,717 --> 00:31:58,428
هل سنعيد الكرة؟ -
.إلا لو اخترت يداً -

526
00:32:01,941 --> 00:32:03,693
.اختاري يداً أخرى -
."ستان" -

527
00:32:03,778 --> 00:32:04,779
.حسناً

528
00:32:07,955 --> 00:32:11,083
من أين حصلت عليها؟ -
."بعت تذكرتينا على موقع "ستاب هاب -

529
00:32:11,171 --> 00:32:14,091
.وحقق زوجك ربحاً صغيراً

530
00:32:15,724 --> 00:32:17,267
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

531
00:32:18,272 --> 00:32:20,733
.كنت تتصرف بجنون -
.لست مجنوناً -

532
00:32:20,819 --> 00:32:22,654
."أنفق النقود، لا تنفق النقود"

533
00:32:22,741 --> 00:32:23,867
.يساورني القلق لا أكثر

534
00:32:23,951 --> 00:32:27,038
،يساورني القلق أيضاً
.لكن لا داعي للعيش وكأن المصائب تتوالى

535
00:32:27,126 --> 00:32:29,170
.المصائب تتوالى بالفعل

536
00:32:30,258 --> 00:32:31,259
."تأمل حال "ساره

537
00:32:31,345 --> 00:32:32,888
ألم تسترد صحتها؟

538
00:32:32,973 --> 00:32:35,726
،ماذا سيحدث بعد أسبوعين
حين تتوقف ثانية عن أخذ الدواء؟

539
00:32:36,690 --> 00:32:39,485
،كلما نظرت إلى الأسفل
.أرى قطعاً من السماء

540
00:32:43,206 --> 00:32:44,832
.لنواجه المتاعب حين تأتي

541
00:32:46,506 --> 00:32:48,967
.أشعر بأن المصائب تستهدفنا

542
00:32:51,058 --> 00:32:53,227
.حبيبتي -
أجل؟ -

543
00:32:54,775 --> 00:32:55,985
.أنا معك

544
00:33:01,374 --> 00:33:03,209
!يا إلهي -
أليس كذلك؟ -

545
00:33:03,295 --> 00:33:06,507
!لا! توقف -
.أجل -

546
00:33:07,389 --> 00:33:10,142
.لقد تذكر صديقه الصغير

547
00:33:11,189 --> 00:33:13,942
مهلاً، هل تضحكين أم تبكين؟

548
00:33:14,030 --> 00:33:16,574
.لا أستطيع التمييز. صدقني

549
00:33:16,661 --> 00:33:18,580
...هناك دموع في عيني، لكن

550
00:33:18,666 --> 00:33:20,626
لا! هل انتهى؟ -
.أجل -

551
00:33:20,712 --> 00:33:22,213
كيف أعرف ماذا سيحدث؟

552
00:33:24,345 --> 00:33:25,472
.سينتزع حنجرته

553
00:33:26,434 --> 00:33:27,477
.اصمت

554
00:33:28,857 --> 00:33:30,275
.لا

555
00:33:30,360 --> 00:33:32,404
.رباه. انتهى الحفل

556
00:33:32,491 --> 00:33:37,162
ماذا؟ مهلاً، لدي حلوى الفاكهة
.أو زبيب قديم، على ما أظن

557
00:33:37,669 --> 00:33:39,546
.لا، يجب أن أعود إلى المنزل

558
00:33:42,556 --> 00:33:44,183
أجل، من يرعى "سايدي" الآن؟

559
00:33:45,062 --> 00:33:48,232
."سايدي" نائمة. وكذلك "نانسي"

560
00:33:49,030 --> 00:33:53,159
.كل الأطراف سالمة. أنا مسؤول جداً

561
00:33:57,216 --> 00:34:00,177
تبدو ناعساً. هل تنام بشكل أفضل مؤخراً؟

562
00:34:01,268 --> 00:34:02,602
.لا

563
00:34:04,567 --> 00:34:05,568
."غريغلز"

564
00:34:07,825 --> 00:34:09,326
.بعض الأمور لا تتغير أبداً

565
00:34:15,301 --> 00:34:20,139
هل رأيت المقطع المصور للقرد والضفدع؟

566
00:34:22,318 --> 00:34:23,318
.لا

567
00:34:24,949 --> 00:34:26,784
.سيذهلك

568
00:34:41,614 --> 00:34:43,741
.أعرف

569
00:34:47,711 --> 00:34:48,879
.لا

570
00:34:50,051 --> 00:34:51,261
.لا

571
00:34:51,846 --> 00:34:53,431
.لا -
.حسناً. أعرف -

572
00:34:53,517 --> 00:34:55,602
.لا -
.أعرف -

573
00:34:57,485 --> 00:34:59,487
.أعرف. حسناً

574
00:35:00,242 --> 00:35:01,994
.أعرف -
...غبية -

575
00:35:02,580 --> 00:35:04,416
.حسناً، هيا. حسناً

576
00:35:08,261 --> 00:35:10,054
.سروال الجينز -
ماذا؟ -

577
00:35:10,641 --> 00:35:13,436
."سروال "سايدي -
.سروال الجينز -

578
00:35:16,698 --> 00:35:19,075
.أعرف

579
00:35:24,174 --> 00:35:25,592
.لا

580
00:35:25,677 --> 00:35:29,556
.هذا هو المبلغ كاملاً وكل النقود أصلية
.ولن يتكرر ما حدث

581
00:35:31,649 --> 00:35:32,776
إذن، من كان الفاعل؟

582
00:35:33,906 --> 00:35:36,617
.لقد استعدت نقودك -
.أجل، كما أريد معرفة الاسم -

583
00:35:37,205 --> 00:35:38,539
.لقد توليت الأمر

584
00:35:39,126 --> 00:35:41,712
.هيا. أعطيني الاسم

585
00:35:42,342 --> 00:35:43,718
."بيث بولاند"

586
00:35:50,194 --> 00:35:51,654
.دعيني أسديك نصيحة

587
00:35:53,494 --> 00:35:56,205
...حين تجدين بيضة فاسدة في السلة

588
00:35:56,292 --> 00:35:59,003
.فإنها تفسد كل ما معها حتى تتخلصين منها

589
00:36:00,343 --> 00:36:02,554
.كما قلت، الأمر تحت السيطرة

590
00:36:07,945 --> 00:36:10,322
.وإياك أن تصوب مسدساً نحوي مرة أخرى

591
00:36:25,195 --> 00:36:27,780
تقدر المباحث الفيدرالية متابعة
.شرطة "ديترويت" للأمر

592
00:36:27,868 --> 00:36:29,036
،إنهم منظمون

593
00:36:29,120 --> 00:36:31,915
لكنكم اعتقلتم شخصاً هذا الأسبوع
.سيدلنا على رجل منهم

594
00:36:32,545 --> 00:36:35,548
أعرف أن فرق التحقيق المشترك
...تستغرق وقتاً أطول بالعمل، لكن

595
00:36:35,636 --> 00:36:38,597
.ستكون "ديترويت" ممتنة حين نقبض عليهم

596
00:36:38,685 --> 00:36:43,273
.لذا دعونا نبدأ
...افتحوا الصفحة الـ4 من كتيب

597
00:36:47,373 --> 00:36:48,373
.افتحا

598
00:37:01,072 --> 00:37:02,072
ما الأمر؟

599
00:37:03,745 --> 00:37:05,455
.توقعنا ألا تأتي

600
00:37:06,501 --> 00:37:09,546
.بربكما. إنني عالقة معكما -
.جيد -

601
00:37:09,634 --> 00:37:11,011
.لأننا نحتاج إليك

602
00:37:13,017 --> 00:37:14,643
إلى أين سأذهب على أية حال؟

603
00:37:15,648 --> 00:37:17,984
.على الأرجح سيوافقون على عودتك إلى المطعم

604
00:37:19,157 --> 00:37:20,575
.لا مجال للعودة

605
00:37:23,667 --> 00:37:25,544
هل حدثتكما عن الصلصة من قبل؟

606
00:37:27,761 --> 00:37:29,929
."لا أظن حتى أنني أخبرت "ستان

607
00:37:32,773 --> 00:37:33,857
.يجب أن تقسما لي

608
00:37:33,942 --> 00:37:35,653
.نعدك -
.أعدك بصدق -

609
00:37:38,996 --> 00:37:43,542
.كان المطعم يقدم شطيرة إيطالية لفترة

610
00:37:44,425 --> 00:37:47,136
شطيرة السلامي مع الفلفل والبصل
.والصلصة الخاصة

611
00:37:48,435 --> 00:37:52,314
،توفيراً للمال
.طلب "توني" برميلاً سعة 55 غالوناً

612
00:37:53,572 --> 00:37:55,199
.وضعناه في القبو

613
00:37:56,705 --> 00:37:58,707
.كانت الحرارة شديدة في الأسفل

614
00:38:00,213 --> 00:38:02,716
.كانت الحرارة تتسبب في انفصال الزيوت

615
00:38:03,638 --> 00:38:06,683
.كنا نستخدم مجذافاً خشبياً لتحريك الصلصة

616
00:38:08,190 --> 00:38:10,109
.في النهاية انكسر المجذاف

617
00:38:10,822 --> 00:38:14,200
.وأنتما تعرفان "توني" البخيل
.رفض شراء مجذاف آخر

618
00:38:17,296 --> 00:38:20,257
...يقنع المرء نفسه بأنه لن يفعل شيئاً

619
00:38:20,971 --> 00:38:23,265
ألم تكن هناك مغرفة للاستخدام؟

620
00:38:24,145 --> 00:38:26,981
ولو حتى مكنسة؟ -
.استخدمت ذراعي -

621
00:38:28,113 --> 00:38:29,281
.كانت أطول ذراع

622
00:38:29,867 --> 00:38:33,954
...وهكذا، كنت أحرك زيوت الصلصة كل يوم

623
00:38:34,044 --> 00:38:37,214
."مثل قائد أوركسترا "نيويورك

624
00:38:39,933 --> 00:38:41,935
،وذات صباح

625
00:38:42,898 --> 00:38:46,193
.أُصبت بجرح بينما كنت أفتح رسالة
.جرح بسيط

626
00:38:46,281 --> 00:38:49,284
.تابعت أعمالي اليومية
.غمست ذراعي حتى المرفق لتحريك الصلصة

627
00:38:49,372 --> 00:38:52,083
...وحين أخرجت ذراعي

628
00:38:53,842 --> 00:38:55,260
.وجدت أن الضمادة قد اختفت

629
00:38:56,138 --> 00:38:57,515
.لا

630
00:38:58,477 --> 00:38:59,477
.بلى

631
00:39:01,109 --> 00:39:02,318
."لم أستطع أن أخبر "توني

632
00:39:02,988 --> 00:39:06,199
.لن يشتري ذلك البخيل برميلاً آخر

633
00:39:06,873 --> 00:39:08,374
.يا إلهي

634
00:39:08,459 --> 00:39:09,878
.مرت 6 شهور

635
00:39:11,425 --> 00:39:13,010
.ولا تزال الشطيرة ناجحة

636
00:39:14,098 --> 00:39:18,978
، "ذات يوم، اقترب عميل من "توني
،وفتح شطيرته

637
00:39:19,068 --> 00:39:21,487
...وبين الفلفل والبصل

638
00:39:21,574 --> 00:39:22,992
.كانت ضمادتي

639
00:39:26,043 --> 00:39:27,377
هل تبكين؟

640
00:39:28,382 --> 00:39:30,092
...هذا مقزز للغاية، حتى أنني

641
00:39:31,389 --> 00:39:32,515
.لا أستطيع

642
00:39:33,561 --> 00:39:35,146
.لست مضطرة إلى العودة أبداً

643
00:39:36,652 --> 00:39:37,861
.نحن معك

644
00:39:39,785 --> 00:39:41,286
...وأيضاً

645
00:39:42,917 --> 00:39:44,585
.أنت تعرفين أنك من دمنا

646
00:39:45,214 --> 00:39:46,715
تعرفين ذلك، صحيح؟

647
00:39:48,681 --> 00:39:49,723
.أحبكما

648
00:39:53,985 --> 00:39:55,236
.ماري بات" إلى اليمين"

649
00:39:58,286 --> 00:39:59,287
.اركبوا السيارة

650
00:40:01,168 --> 00:40:02,920
.هذا جيد. شكراً

651
00:40:03,007 --> 00:40:04,717
.شكراً لكن

652
00:40:04,802 --> 00:40:07,138
.حسناً، اربطوا الأحزمة

653
00:40:07,225 --> 00:40:10,103
.شكراً جزيلاً

654
00:40:10,190 --> 00:40:13,861
.شكراً جزيلاً على المساعدة
.أنا ممتنة جداً

655
00:40:14,868 --> 00:40:17,829
.10 آلاف -
.أجل، وهذا أيضاً -

656
00:40:20,715 --> 00:40:21,924
.المبلغ كامل

657
00:40:26,437 --> 00:40:27,855
إذن، هل أصبحنا متعادلات؟

658
00:40:29,945 --> 00:40:33,240
.أجل، أصبحنا متعادلات

659
00:40:35,626 --> 00:40:36,710
.حتى الشهر القادم

660
00:40:38,007 --> 00:40:39,217
معذرة؟

661
00:40:40,387 --> 00:40:42,723
.ظننت أنه اتفاق لمرة واحدة

662
00:40:44,105 --> 00:40:47,149
.أجل، وأنا ظننت أنني متسوقة سرية

663
00:40:50,578 --> 00:40:51,579
.إلى اللقاء

664
00:40:52,785 --> 00:41:11,704
ترجمة مى محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
