1
00:02:11,566 --> 00:02:12,733
أين هو؟

2
00:02:12,818 --> 00:02:14,820
المال يا "دين". أين هو؟

3
00:02:14,904 --> 00:02:16,948
عم تتحدثين؟ -
.النقود -

4
00:02:17,033 --> 00:02:19,494
.كانت في المطبخ. اختفت كلها

5
00:02:19,580 --> 00:02:20,956
.اهدئي -
هل أخذتها؟ -

6
00:02:21,040 --> 00:02:24,002
لا. أحقاً تتهمينني؟

7
00:02:24,087 --> 00:02:26,256
.تاريخك مع النقود ليس مشرفاً

8
00:02:26,341 --> 00:02:27,801
.لم أمس النقود

9
00:02:27,886 --> 00:02:28,803
من أخذها؟

10
00:02:28,888 --> 00:02:30,264
لا أعرف. من يعرف بأمرها؟

11
00:02:33,312 --> 00:02:34,855
.رباه

12
00:02:37,360 --> 00:02:38,862
لم أخذت نقودي؟

13
00:02:39,740 --> 00:02:41,825
.نقودي. ملكي

14
00:02:43,287 --> 00:02:45,289
.سنوقف العمل لفترة

15
00:02:45,374 --> 00:02:46,793
ما معنى ذلك؟

16
00:02:48,922 --> 00:02:50,381
.تم اعتقال أحد أعواني

17
00:02:51,343 --> 00:02:53,136
.حين أشعر بالخطر، لا أجازف

18
00:02:55,308 --> 00:02:56,434
خطئي. أتريدين؟

19
00:02:57,019 --> 00:02:58,145
.لا -
هل أنت متأكدة؟ -

20
00:02:58,730 --> 00:03:01,399
.يضعون البطاطا المهروسة في الداخل

21
00:03:01,485 --> 00:03:02,653
.لا أفهم

22
00:03:02,737 --> 00:03:04,948
.ولا أنا. لا تزال مقرمشة

23
00:03:05,033 --> 00:03:07,285
.لا، أتحدث عن إيقاف العمل

24
00:03:09,249 --> 00:03:12,126
.أجل... عملكن متوقف

25
00:03:12,212 --> 00:03:13,630
.لكنك أخذت كل المال

26
00:03:15,092 --> 00:03:15,926
وما المشكلة؟

27
00:03:16,010 --> 00:03:17,428
.كانت حصتنا جزءاً منه

28
00:03:17,513 --> 00:03:21,141
.لقد اجتهدنا كثيراً من أجله -
ماذا تريدينني أن أقول؟ -

29
00:03:21,228 --> 00:03:22,980
.الإيقاف سار على كل قطاعات الشركة

30
00:03:23,064 --> 00:03:25,108
.وسيتحمل الجميع معي تكاليف الإيقاف

31
00:03:25,193 --> 00:03:27,153
.لا يمكنك العبث بحياة الناس ببساطة

32
00:03:27,238 --> 00:03:28,823
أتعرفين ما لا يمكنني فعله؟

33
00:03:30,285 --> 00:03:32,412
لا يمكنني دخول السجن لـ5 إلى 15 عاماً

34
00:03:32,497 --> 00:03:34,874
.لأن بعض النساء يردن نقوداً لمصروفاتهن

35
00:03:36,588 --> 00:03:37,588
إلى متى؟

36
00:03:37,965 --> 00:03:38,799
معذرة؟

37
00:03:38,883 --> 00:03:41,052
إلى متى سنوقف العمل؟

38
00:03:43,057 --> 00:03:44,350
.حتى إشعار آخر

39
00:03:55,954 --> 00:03:56,830
إلى متى؟

40
00:03:56,914 --> 00:03:59,334
.لا أعرف -
أسبوع مثلاً؟ -

41
00:03:59,419 --> 00:04:00,295
.لا أعرف

42
00:04:00,378 --> 00:04:01,504
.خمني

43
00:04:01,589 --> 00:04:03,215
.حسناً، 6 شهور

44
00:04:03,301 --> 00:04:05,053
!6 شهور -
.لا أعرف -

45
00:04:05,137 --> 00:04:06,805
متى نرسل إنساناً إلى "المريخ"؟

46
00:04:06,890 --> 00:04:08,266
.بعد عامين

47
00:04:09,853 --> 00:04:11,688
أشعر بأننا اقتربنا، أليس كذلك؟

48
00:04:12,859 --> 00:04:15,570
إذن، ماذا نفعل حيال المتسوقين السريين؟

49
00:04:15,656 --> 00:04:19,076
.نخبرهم بأن الإدارة تعيد تجديد البرنامج

50
00:04:19,663 --> 00:04:21,039
.لو كنت مكانهم لاقتنعت

51
00:04:21,624 --> 00:04:24,335
ماذا عن جارتنا التي تبتزنا؟

52
00:04:24,420 --> 00:04:26,923
دفعنا لها للتو. على
.الأقل لدينا بعض الوقت

53
00:04:27,969 --> 00:04:29,261
ماذا عنا؟

54
00:04:29,846 --> 00:04:30,973
ماذا عنا؟

55
00:04:31,766 --> 00:04:33,810
أقصد، ماذا نفعل؟

56
00:04:33,895 --> 00:04:36,898
أنعود إلى العمل الشاق
الذي لا يربحنا إلا الفتات؟

57
00:04:37,485 --> 00:04:39,320
.أظننا سنعيش بطريقة مشروعة مؤقتاً

58
00:04:40,949 --> 00:04:42,659
...إذن، العمل الشاق والفتات

59
00:04:43,912 --> 00:04:45,789
."أفضل كلمة "مشروعة

60
00:04:47,752 --> 00:04:50,672
منذ متى لم نلتق للعب؟

61
00:04:50,757 --> 00:04:52,134
.منذ وقت طويل

62
00:04:52,218 --> 00:04:54,387
.بيثي" منشغلة دائماً" -
.أجل -

63
00:04:55,641 --> 00:04:56,641
أليس كذلك؟

64
00:04:57,519 --> 00:04:58,937
بيث"؟"

65
00:05:00,859 --> 00:05:02,193
.لم أعد منشغلة

66
00:05:03,237 --> 00:05:06,907
نحتاج إلى المساعدة
.في أمور كثيرة بالمدرسة حالياً

67
00:05:06,994 --> 00:05:08,245
.إفطار الفطائر المحلاة

68
00:05:08,329 --> 00:05:09,748
.وعملية التنظيف الخريفية

69
00:05:09,832 --> 00:05:10,833
.المزاد الصامت

70
00:05:10,917 --> 00:05:12,502
أتعرفان مبادرة "تافت" ؟ -
ماذا؟ -

71
00:05:12,587 --> 00:05:15,131
يسمحون بشراء موقع لصف السيارة
.بالقرب من المدرسة

72
00:05:15,216 --> 00:05:16,342
.فكرة عبقرية

73
00:05:16,427 --> 00:05:17,887
.عملية للغاية

74
00:05:20,059 --> 00:05:21,643
!أعلى يا أمي، أعلى

75
00:05:33,247 --> 00:05:36,125
.المباول بحاجة إلى مزيد من العناية

76
00:05:36,837 --> 00:05:38,214
.بدأت العمل هنا للتو

77
00:05:39,884 --> 00:05:42,136
.لم يصل أحد إلى القمة باختلاق الأعذار

78
00:05:46,437 --> 00:05:47,522
...بمناسبة

79
00:05:47,606 --> 00:05:48,606
المباول؟

80
00:05:49,609 --> 00:05:53,446
.كنت أرجو أن أتولى بضع مناوبات إضافية

81
00:05:54,117 --> 00:05:57,453
.سأتولى المناوبة الليلة، أو أي شيء متوفر

82
00:05:59,084 --> 00:06:00,084
لماذا؟

83
00:06:00,878 --> 00:06:02,922
ما الأمر؟ -
.أحتاج إلى المال -

84
00:06:03,007 --> 00:06:05,051
ألم تنجح عملية سرقة السيدات المسنات؟

85
00:06:11,564 --> 00:06:12,815
.سأخبرك بما يعجبني

86
00:06:14,277 --> 00:06:18,072
أنت تجتازين اختبارات
.تعاطي المخدرات بنجاح

87
00:06:19,244 --> 00:06:20,704
.التقدم يوماً بيوم أفضل أسلوب

88
00:06:21,790 --> 00:06:24,960
.أبديت استعداداً لمواجهة تحديات جديدة

89
00:06:25,045 --> 00:06:26,755
.كل هذا جيد

90
00:06:27,633 --> 00:06:29,010
...ما يثير قلقي

91
00:06:30,096 --> 00:06:32,015
.هو الأسلوب العام للمعاملة

92
00:06:32,099 --> 00:06:33,309
.سأحسنه

93
00:06:33,852 --> 00:06:34,852
حقاً؟

94
00:06:35,397 --> 00:06:36,397
.أجل

95
00:06:36,816 --> 00:06:38,026
...وأيضاً

96
00:06:38,110 --> 00:06:42,698
،عد بعد ساعة
.وستجد المكان لامعاً كالفضة الفاخرة

97
00:06:43,285 --> 00:06:44,912
."غير معقول يا "آني باناني

98
00:06:46,206 --> 00:06:47,249
.تحسنت كثيراً

99
00:06:48,711 --> 00:06:49,711
.شكراً

100
00:06:51,007 --> 00:06:52,216
...وسوف

101
00:06:53,803 --> 00:06:55,513
.أحاول توفير بعض المناوبات لك

102
00:07:01,066 --> 00:07:02,066
.المباول

103
00:07:04,989 --> 00:07:07,575
تتحدثين مع الشركات المحلية
.وتقنعينهم بالتبرع

104
00:07:07,661 --> 00:07:09,412
.إنها فرصة للابتكار

105
00:07:10,040 --> 00:07:12,960
"تبرعت شركة رحلات "بولتون
.برحلة في المنطاد العام الماضي

106
00:07:13,045 --> 00:07:14,254
.غير معقول

107
00:07:14,339 --> 00:07:15,339
ماذا لو لم أسأل؟

108
00:07:15,883 --> 00:07:16,968
.حمداً للرب لأنك سألت

109
00:07:18,012 --> 00:07:20,682
."مرحباً بك في "داندي دوناتس
ماذا أقدم لك؟

110
00:07:20,767 --> 00:07:23,228
.يوم مبهج -
ماذا؟ -

111
00:07:23,313 --> 00:07:25,691
."في هذا اليوم المبهج" -
.آسفة -

112
00:07:25,775 --> 00:07:28,194
ماذا أقدم لك في هذا اليوم المبهج؟

113
00:07:30,951 --> 00:07:33,495
ماذا قلت؟ -
.3 كعكات وقطعة بالقيقب وقهوة -

114
00:07:34,541 --> 00:07:35,458
هل سمعت ما قال؟

115
00:07:35,543 --> 00:07:38,087
!3 كعكات بالسكر وقطعة بالقيقب، بسرعة

116
00:07:38,171 --> 00:07:39,840
كيف سمعت ذلك؟

117
00:07:40,342 --> 00:07:41,342
.شكراً

118
00:07:45,017 --> 00:07:46,727
هل طلبوا سكراً إضافياً؟

119
00:07:46,812 --> 00:07:47,646
.قد يحتاجون إليه

120
00:07:47,730 --> 00:07:48,981
لكن هل طلبوه؟

121
00:07:49,567 --> 00:07:52,778
.لكنتهم تشبه الصينية مع الثأثأة

122
00:07:52,864 --> 00:07:54,365
.لا نقدم السكر الإضافي

123
00:07:55,160 --> 00:07:56,160
.حسناً

124
00:07:57,079 --> 00:07:59,457
.هيا. الصف يطول

125
00:08:05,720 --> 00:08:06,763
.شكراً

126
00:08:06,846 --> 00:08:09,474
!"يوم مبهج" -
.أتمنى لك يوماً مبهجاً -

127
00:08:12,397 --> 00:08:14,775
"بعد شهر"

128
00:08:15,570 --> 00:08:16,404
كم؟

129
00:08:16,488 --> 00:08:17,697
.1900 دولار

130
00:08:18,658 --> 00:08:19,826
أهذا كل شيء؟

131
00:08:20,411 --> 00:08:21,579
.هذا كل المتبقي حالياً

132
00:08:21,663 --> 00:08:22,663
.وأنا نفس الشيء

133
00:08:23,542 --> 00:08:26,545
."يمكنني استخراج القليل من "دين

134
00:08:26,631 --> 00:08:28,424
.عدت إلى أخذ المصروف منه

135
00:08:28,509 --> 00:08:30,969
.لا تنظرا إلي هكذا. لقد عرضه، وقبلته

136
00:08:31,055 --> 00:08:34,683
.لا أقصد انتقادك
.بالأمس، دخل في عيني دهن الدوناتس

137
00:08:34,770 --> 00:08:37,022
.وجدت قطاً ميتاً في شاحنة الخضراوات

138
00:08:37,942 --> 00:08:39,235
.رغم أننا لا نتنافس

139
00:08:39,736 --> 00:08:43,907
،في الواقع... ليست 10 آلاف
.لكنه مبلغ كبير في رأيي

140
00:08:44,412 --> 00:08:45,913
هل ستقبله؟

141
00:08:45,997 --> 00:08:47,040
.ستقبله راضية

142
00:08:47,125 --> 00:08:49,585
.تباً لها! كم سئمت هذه العاهرة

143
00:08:49,671 --> 00:08:52,424
توقف عملنا. ماذا تريد بحق السماء؟ دماءنا؟

144
00:08:52,509 --> 00:08:54,719
!مرحباً! أنا هنا

145
00:08:55,222 --> 00:08:56,140
!أجل

146
00:08:56,223 --> 00:08:57,057
!أحسنتم

147
00:08:57,142 --> 00:08:58,309
من تلك؟

148
00:08:58,394 --> 00:08:59,645
.لا أعرف

149
00:09:01,023 --> 00:09:02,775
.لا بد أنها تخلط بيني وبين شخص آخر

150
00:09:02,860 --> 00:09:05,362
.كلنا متشابهون في عيونهم -
أليس كذلك؟ -

151
00:09:05,448 --> 00:09:06,574
!روبي" ، مرحباً"

152
00:09:08,035 --> 00:09:09,662
.يبدو أن الأمر لم يختلط عليها

153
00:09:09,746 --> 00:09:10,746
.مرحباً

154
00:09:12,919 --> 00:09:14,129
.مهلاً، أعرفها فعلاً

155
00:09:14,213 --> 00:09:15,381
أجل، من المدرسة؟

156
00:09:16,216 --> 00:09:17,216
.لا

157
00:09:17,594 --> 00:09:18,428
.مرحباً

158
00:09:18,512 --> 00:09:20,014
.أجل. مرحباً -
.تسرني رؤيتك -

159
00:09:20,098 --> 00:09:21,098
.مرحباً

160
00:09:21,601 --> 00:09:22,935
أيهم ابنكم أو ابنتكم؟

161
00:09:23,729 --> 00:09:24,729
.ذات القميص الأصفر

162
00:09:25,608 --> 00:09:27,193
.كلهم يرتدون قمصاناً صفراء

163
00:09:27,904 --> 00:09:31,532
.لا، ابنتنا على مقعد الاحتياطي
.إنها مريضة

164
00:09:32,119 --> 00:09:34,079
."مرحباً. أنا "ستان -
."أنا "ماري بات -

165
00:09:34,664 --> 00:09:35,664
.إنها رقيقة جداً

166
00:09:35,708 --> 00:09:36,792
أيهم ابنك؟

167
00:09:36,877 --> 00:09:40,631
.قد يبدأ "بنجي" اللعب قريباً
.إنما جئنا لتفقد البرنامج الرياضي

168
00:09:40,717 --> 00:09:42,511
هل سمعت يوماً عن المنديل؟

169
00:09:42,595 --> 00:09:43,679
...توقف. لا

170
00:09:43,764 --> 00:09:45,349
.أرجو أن يكون معي مناديل مبللة

171
00:09:46,227 --> 00:09:47,853
...أتمانع -
.حسناً -

172
00:09:48,773 --> 00:09:50,107
.مهلاً. وجدتها

173
00:09:52,403 --> 00:09:53,655
...يبدو أن هذا الصغير

174
00:09:53,739 --> 00:09:55,574
هل سيلعب كرة القدم بعد بضعة أعوام؟

175
00:09:55,660 --> 00:09:56,744
.هذا صحيح

176
00:09:56,828 --> 00:09:59,957
.لم تذكري أن زوجك شرطي

177
00:10:00,543 --> 00:10:01,585
.ليس شرطياً بعد

178
00:10:01,670 --> 00:10:03,463
.حسناً، توقفي. أوشكت أن أصبح شرطياً

179
00:10:03,549 --> 00:10:07,135
، "شكراً يا "ستان
.لأنك توشك أن تحمي مدينتنا

180
00:10:08,390 --> 00:10:09,307
.إنها مضحكة

181
00:10:09,392 --> 00:10:10,810
.ستبقيك مترقباً دائماً

182
00:10:10,894 --> 00:10:13,647
أيمكنني سؤالك عن مسألة تخص الشرطة؟

183
00:10:13,732 --> 00:10:14,900
.إنه خارج الخدمة

184
00:10:14,985 --> 00:10:19,072
...ماذا لو قام شخص ما
بسرقة نقود من بريدي؟

185
00:10:19,158 --> 00:10:20,326
حقاً؟ كم؟

186
00:10:20,411 --> 00:10:21,495
.حوالي 8000 دولار

187
00:10:22,539 --> 00:10:23,539
هل أنت جادة؟

188
00:10:24,042 --> 00:10:25,127
.هذه جريمة فيدرالية

189
00:10:25,210 --> 00:10:27,796
.والمشكلة أنني كنت أحتاج إلى المال

190
00:10:27,881 --> 00:10:29,133
،ترك لي السارق قليلاً

191
00:10:29,217 --> 00:10:31,761
.لكنه لا يكفي لدفع الفواتير والاحتياجات

192
00:10:31,847 --> 00:10:34,933
.توقف. أنت تزيد الأمر صعوبة

193
00:10:35,020 --> 00:10:36,980
...هل أجد معكما مطهراً لليدين أو

194
00:10:37,064 --> 00:10:38,691
هل أحمل لك شيئاً آخر؟

195
00:10:38,775 --> 00:10:41,528
.لا، لقد تجمد على يديه المخاط. أعطني يدك

196
00:10:41,614 --> 00:10:43,240
.ربما كان سوء تفاهم

197
00:10:44,160 --> 00:10:45,620
.أقصد المال في بريدك

198
00:10:45,704 --> 00:10:49,249
.لا أظن ذلك، لأن تعليماتي كانت واضحة

199
00:10:50,087 --> 00:10:51,339
أجل، أليس كذلك؟

200
00:10:51,923 --> 00:10:53,425
.كانت تعليمات أمك واضحة تماماً

201
00:10:54,052 --> 00:10:55,762
أترغبك في إنجاب الثالث؟

202
00:10:56,598 --> 00:10:57,807
...أخبرني

203
00:10:57,892 --> 00:10:59,310
ماذا إن كنت أعرف الفاعل؟

204
00:10:59,896 --> 00:11:00,897
.يمكنك تقديم بلاغ

205
00:11:00,980 --> 00:11:02,106
أيمكنني تقديمه عندك؟

206
00:11:02,191 --> 00:11:03,233
.أجل، بالتأكيد

207
00:11:03,318 --> 00:11:05,362
.تعالي إلى قسم الشرطة -
.رائع -

208
00:11:05,447 --> 00:11:07,157
.أجل -
.قد أفعل ذلك -

209
00:11:08,869 --> 00:11:11,914
!هيا! لنحرز هدفاً! هيا بنا

210
00:11:14,922 --> 00:11:17,466
...سُررت بمقابلتك -
.وأنا أيضاً -

211
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
.أيها الضابط...

212
00:11:20,682 --> 00:11:23,351
.هيا بنا. تعال -
.مهلاً. حقيبة الحفاضات -

213
00:11:24,229 --> 00:11:26,022
.سأحتاج إليها حتماً

214
00:11:26,108 --> 00:11:27,317
.شكراً. هيا

215
00:11:28,779 --> 00:11:30,447
.إنها امرأة غريبة الأطوار

216
00:11:30,532 --> 00:11:32,117
.أكثر مما تتصور

217
00:11:34,872 --> 00:11:36,833
ما مذاق معكرونة "مينيونز" بالجبن؟

218
00:11:36,918 --> 00:11:38,378
.كالمعكرونة والجبن

219
00:11:39,004 --> 00:11:40,506
ماذا عن "نينجا تيرتلز"؟

220
00:11:41,092 --> 00:11:42,218
.كالمعكرونة والجبن

221
00:11:42,302 --> 00:11:43,302
...إذن

222
00:11:44,013 --> 00:11:48,518
،يجب أن ندفع لها المال فوراً
.قبل أن تدمر حياتي اللعينة

223
00:11:48,604 --> 00:11:50,481
عمن تتحدثين؟ -
."ماري بات" -

224
00:11:50,567 --> 00:11:54,028
جاءت إلى مباراة "ساره" لكرة القدم
."وهددت بأن تخبر "ستان

225
00:11:54,114 --> 00:11:55,615
مهلاً، ماذا؟ -
ماذا؟ -

226
00:11:55,700 --> 00:11:57,201
.لو فعلت، فلن يغض البصر

227
00:11:57,287 --> 00:11:58,121
."ليس مثل "دين

228
00:11:58,204 --> 00:11:59,372
.لا، إنه شخص صالح

229
00:11:59,457 --> 00:12:00,708
.إنه شرطي يا رفيقتي

230
00:12:00,792 --> 00:12:02,878
.سيتركني دون تردد

231
00:12:02,963 --> 00:12:04,715
.إذن يجب أن نعطيها النقود -
كيف؟ -

232
00:12:04,799 --> 00:12:07,343
،أعمل كل يوم، مناوبات مزدوجة وأخرى ليلية

233
00:12:07,429 --> 00:12:10,390
.وما زلت لا أملك أتعاب المحامين المختلفين

234
00:12:10,476 --> 00:12:11,810
.حالي ليست بأفضل من حالك

235
00:12:11,895 --> 00:12:13,438
.أكره أن أقولها

236
00:12:16,904 --> 00:12:17,904
ماذا نفعل غير ذلك؟

237
00:12:17,947 --> 00:12:20,825
.يدهشني فقط أنك تريدين السطو على مكان آخر

238
00:12:20,911 --> 00:12:21,828
.لا أريد ذلك

239
00:12:21,913 --> 00:12:23,372
.لكنك لا تعارضين

240
00:12:23,457 --> 00:12:25,375
،أريد استباق أزمتنا

241
00:12:25,460 --> 00:12:27,378
.ولا أقصد "ماري بات" وحدها

242
00:12:27,464 --> 00:12:30,759
.دفعت كل سنت ادخرته في فواتير المستشفى -
.بالضبط -

243
00:12:30,844 --> 00:12:34,014
،وقد سددت قسط الرهن العقاري الآن
لكن ماذا عن الشهر القادم؟

244
00:12:35,101 --> 00:12:36,728
عم نتحدث؟

245
00:12:38,900 --> 00:12:42,153
،كنت أفكر في مكان يسهل السطو عليه
."مثل أحد متاجر "سفن إليفن

246
00:12:43,658 --> 00:12:44,825
.أؤيد ذلك

247
00:12:44,910 --> 00:12:47,621
."إلا فرع شارع "لينوود
.فقد أقنعته بالتبرع للمدرسة

248
00:12:47,706 --> 00:12:48,706
.أحسنت

249
00:12:49,293 --> 00:12:50,293
.أنا منسحبة

250
00:12:51,296 --> 00:12:52,589
أنت منسحبة؟

251
00:12:52,674 --> 00:12:55,260
.الوقت لا يناسبني لأعود إلى حياة الجريمة

252
00:12:55,345 --> 00:12:58,139
"هلا نضبط مواقيتنا بتطبيق "آي كالز
لأعرف الوقت المناسب؟

253
00:12:58,225 --> 00:13:01,311
.أنا أواجه تهمة بحيازة مخدرات
.يجب ألا ألفت الأنظار

254
00:13:01,397 --> 00:13:04,149
.لم تسألاني رأيي إن كنت أريد اختطاف رجل

255
00:13:05,237 --> 00:13:06,572
.هذا صحيح -
.الوضع مختلف -

256
00:13:06,656 --> 00:13:09,742
.الآن جاء دوري، ولن أسألكما رأيكما

257
00:13:12,499 --> 00:13:14,376
.بربكما

258
00:13:19,721 --> 00:13:21,055
أتعرفين ما هذا؟

259
00:13:23,268 --> 00:13:24,102
.لا

260
00:13:24,186 --> 00:13:26,564
يقول مدير المدرسة
إنك سرقت هذا مع بعض الفتيات

261
00:13:26,649 --> 00:13:28,234
.وحاولتن بيعه في استراحة الغداء

262
00:13:29,696 --> 00:13:30,822
.اسمعي. انظري إلي

263
00:13:31,783 --> 00:13:32,783
أهذا صحيح؟

264
00:13:33,870 --> 00:13:34,870
...لا، أنا

265
00:13:36,082 --> 00:13:37,375
...الفتيات -
.لا -

266
00:13:37,460 --> 00:13:38,919
...لم أقم -
.حاولي مرة أخرى -

267
00:13:39,504 --> 00:13:41,465
هلا تتركينها تتحدث من فضلك؟

268
00:13:44,096 --> 00:13:45,514
.وبعد؟ تكلمي

269
00:13:47,602 --> 00:13:48,811
.ليست أغراضي

270
00:13:49,522 --> 00:13:51,608
كيف وصلت العلبة إلى خزانتك؟

271
00:13:51,692 --> 00:13:53,110
.قالت إنها ليست لها

272
00:13:53,195 --> 00:13:56,031
هل ظهرت بفعل السحر، بطريقة "هاري بوتر"؟

273
00:13:58,663 --> 00:14:00,998
.ما كلها أغراضي

274
00:14:01,793 --> 00:14:04,170
.تباً -
.تابعي -

275
00:14:05,257 --> 00:14:06,842
.تبيع "كندال" مستحضرات الزينة

276
00:14:08,096 --> 00:14:09,722
.تبيع "ماديسون" الحلوى

277
00:14:11,602 --> 00:14:12,770
...وأنا

278
00:14:13,897 --> 00:14:15,273
.أروج الألعاب الدوارة

279
00:14:15,358 --> 00:14:17,235
هل سرقت ألعاباً دوارة؟

280
00:14:17,320 --> 00:14:18,947
."لقد "روجتها" يا "ستان

281
00:14:20,117 --> 00:14:22,327
.ابنتنا "تروج" الألعاب الدوارة

282
00:14:22,413 --> 00:14:23,956
.حسناً. اهدئي

283
00:14:24,040 --> 00:14:25,875
.تتكلم ابنتنا لغة عصابات الشوارع

284
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
لماذا؟

285
00:14:28,005 --> 00:14:29,257
حبيبتي، لم فعلت ذلك؟

286
00:14:29,341 --> 00:14:31,218
.هكذا تفعل الفتيات الأخريات كثيراً

287
00:14:31,302 --> 00:14:33,096
هل ستقفزين من فوق ناطحة سحاب مثلهن؟

288
00:14:33,180 --> 00:14:34,557
هل ستركضين عبر طريق سريع؟

289
00:14:34,641 --> 00:14:35,642
...أمي -
أتسرقين؟ -

290
00:14:35,727 --> 00:14:36,894
.حسناً

291
00:14:38,648 --> 00:14:42,277
ارتكاب الفتيات الأخريات للحماقات
.لا يعني أنها مقبولة

292
00:14:42,363 --> 00:14:44,699
،من المستحيل أن تفعلي ما ذكرت
فلم تفعلين هذا؟

293
00:14:44,784 --> 00:14:47,162
سخرن من الفتاة الغريبة
.التي تحمل خزان الأكسجين

294
00:14:52,046 --> 00:14:53,046
.الآن لم يعد يسخرن

295
00:14:56,053 --> 00:14:57,430
.أصبحت رائعة

296
00:14:58,266 --> 00:15:00,602
."السرقة لا تجعلك رائعة يا "ساره

297
00:15:00,686 --> 00:15:02,563
.بل تجعلك حمقاء

298
00:15:04,401 --> 00:15:05,903
.إنها على حق. لست رائعة

299
00:15:07,198 --> 00:15:09,200
.اذهبي إلى غرفتك. يجب أن أتحدث مع أمك

300
00:15:12,123 --> 00:15:13,123
.الآن

301
00:15:20,888 --> 00:15:23,265
.يجب أن تتمالكي نفسك. أنت تخيفينها

302
00:15:23,351 --> 00:15:24,351
.جيد

303
00:15:24,937 --> 00:15:28,482
.حبيبتي، لقد أخطأت. أتفق معك

304
00:15:28,568 --> 00:15:31,154
.لم تخطئ فحسب. إنها مجرمة

305
00:15:31,240 --> 00:15:32,241
.كلمة خطيرة

306
00:15:32,325 --> 00:15:33,325
.كلمة دقيقة

307
00:15:33,828 --> 00:15:36,038
.يجب أن نحافظ على هدوئنا

308
00:15:36,123 --> 00:15:37,165
.أنت شرطي

309
00:15:37,250 --> 00:15:40,461
،قبل ذلك، كنت حارس أمن على متجر للتسوق
.ورأيت الصغار يفعلون ذلك

310
00:15:40,548 --> 00:15:42,383
.إنها مجرد مرحلة يا حبيبتي

311
00:15:42,467 --> 00:15:44,970
.المراحل تتحول إلى عادات
.العادات تتحول إلى مشكلات

312
00:15:45,055 --> 00:15:47,683
وفجأة، ستعمل ابنتنا كعاهرة على الأرصفة

313
00:15:47,768 --> 00:15:50,146
.مقابل لعبة دوارة -
.يا إلهي -

314
00:15:50,231 --> 00:15:52,817
.يجب أن تتنفسي

315
00:15:53,945 --> 00:15:57,198
.أنا معك الآن، خذي نفساً عميقاً

316
00:16:00,498 --> 00:16:02,834
.يجب أن تعيد كل الأغراض -
.بلا شك -

317
00:16:02,919 --> 00:16:05,213
.وتعتذر لمالك المتجر -
.ستفعل ذلك -

318
00:16:05,299 --> 00:16:06,550
.وتكتب رسائل إلى المعلمين

319
00:16:06,634 --> 00:16:09,429
،ستغسل الصحون لمدة شهر على الأقل
.ربما 6 شهور

320
00:16:09,514 --> 00:16:10,432
.ستجمع أوراق الشجر

321
00:16:10,515 --> 00:16:12,559
...سنفعل كل ما يلزم. فقط

322
00:16:13,312 --> 00:16:15,272
.أجل -
.سنفعل كل ما يلزم -

323
00:16:15,983 --> 00:16:17,151
.أجل، سنفعل

324
00:16:21,201 --> 00:16:23,077
.مرحباً -
من الطارق؟ -

325
00:16:24,498 --> 00:16:25,498
"قولي مغنين"

326
00:16:27,962 --> 00:16:29,380
.إنهم مغنو عيد الميلاد

327
00:16:31,469 --> 00:16:34,847
.إنها أسطوانة مدمجة في جهاز
.أصواتهم لا تشبه مغني عيد الميلاد

328
00:16:34,933 --> 00:16:36,851
.حاولي تأجيل عدم اقتناعك

329
00:16:40,025 --> 00:16:42,277
...لا أقصد الإشارة إلى أمر بديهي، لكنك

330
00:16:42,363 --> 00:16:44,573
.تعرف أنها زوجة أعز أصدقائك

331
00:16:44,658 --> 00:16:45,492
صحيح؟ -
.أمي -

332
00:16:45,576 --> 00:16:47,620
.ما الأمر؟ مجرد رأي

333
00:16:48,456 --> 00:16:51,167
،سواءً كانت اللوحات ظريفة للغاية أم لا

334
00:16:51,670 --> 00:16:53,880
.فهو حقير، ولا يصح أن يغازلها

335
00:16:53,966 --> 00:16:56,635
.إنها ليست بريئة كذلك. إنها تقبله

336
00:16:56,720 --> 00:16:58,973
.أنتما أسوأ شخصين أشاهد معهما فيلماً

337
00:16:59,058 --> 00:17:00,559
.سأذهب لأداء فروضي المدرسية

338
00:17:07,406 --> 00:17:08,407
كيف حالك؟

339
00:17:09,367 --> 00:17:11,411
بخير. وأنت؟

340
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
.بخير

341
00:17:14,584 --> 00:17:15,585
.رائع

342
00:17:18,133 --> 00:17:19,259
ما الجديد في العمل؟

343
00:17:20,303 --> 00:17:23,431
.لا شيء يُذكر. يخضعونني إلى فحوص مخدرات

344
00:17:24,393 --> 00:17:25,393
.هذا فظيع

345
00:17:25,895 --> 00:17:26,895
.أجل

346
00:17:27,357 --> 00:17:28,357
أتعرف ما الفظيع؟

347
00:17:28,860 --> 00:17:31,154
.زيارتي لابنتي بمواعيد بموجب قرار قضائي

348
00:17:31,238 --> 00:17:32,656
.هذا ليس ذنبي

349
00:17:33,242 --> 00:17:34,493
.لا ذنب لك في شيء أبداً

350
00:17:36,789 --> 00:17:39,334
.لو أردت مناقشة الأمر، فلنناقشه

351
00:17:39,419 --> 00:17:41,379
عم تريد التحدث يا "غريغ"؟

352
00:17:41,465 --> 00:17:43,717
.تعرفين. أريد التحدث عما حدث

353
00:17:43,802 --> 00:17:46,555
،لو أردت مناقشة الأمر
.فلنتحدث كشخصين راشدين

354
00:17:47,475 --> 00:17:49,685
بربك. لم نبدأ الآن؟

355
00:17:49,771 --> 00:17:50,897
...لأن هذا

356
00:17:51,983 --> 00:17:52,817
.مرحباً

357
00:17:52,901 --> 00:17:56,071
يا إلهي. هل جاء مشهد اللوحات المكتوبة؟

358
00:17:56,157 --> 00:17:58,326
.أحب هذا الجزء -
.بالتأكيد -

359
00:17:58,410 --> 00:18:00,954
.يبدو أنها مسألة مثيرة للجدل

360
00:18:01,540 --> 00:18:02,750
حقاً؟ -
.أجل -

361
00:18:03,669 --> 00:18:05,797
.ليتني غير مضطرة إلى الذهاب إلى العمل

362
00:18:06,674 --> 00:18:08,343
أتوجد بثرة لا يفرغها أحد سواك؟

363
00:18:09,931 --> 00:18:12,767
.في الواقع، افتتحنا فرعاً ثالثاً مؤخراً

364
00:18:12,852 --> 00:18:14,020
.العمل لا يتوقف

365
00:18:14,105 --> 00:18:18,025
لكنني أعشق مساعدة النساء
.على الشعور بالثقة

366
00:18:18,112 --> 00:18:21,698
لو أردت، يمكنني مساعدتك في التخلص
.من ذلك العبوس الغائر في جبينك

367
00:18:21,784 --> 00:18:22,784
...بمجرد

368
00:18:23,203 --> 00:18:24,203
.حقنة واحدة

369
00:18:24,705 --> 00:18:25,957
.لا أريد -
.حسناً -

370
00:18:28,504 --> 00:18:29,797
...في الواقع

371
00:18:29,881 --> 00:18:32,926
هلا تكفين عن الاستناد إلى الأريكة؟

372
00:18:34,013 --> 00:18:35,807
...آسفة. أعرف أنه طلب غريب. لكن

373
00:18:36,852 --> 00:18:41,148
.زيوت شعرك؟ تتشربها الوسائد

374
00:18:41,234 --> 00:18:42,318
معذرة؟

375
00:18:42,403 --> 00:18:44,655
.لاحظت ذلك الأسبوع الماضي حين كنت هنا

376
00:18:45,451 --> 00:18:47,202
.المشكلة... في هذا القماش السخيف

377
00:18:47,287 --> 00:18:48,788
.يستحيل تنظيفه

378
00:18:50,250 --> 00:18:51,251
.أجل

379
00:18:51,335 --> 00:18:53,045
.عادة، ما كنت سأقول شيئاً

380
00:18:53,130 --> 00:18:56,300
...لكن... الأغطية والوسائد الصغيرة

381
00:18:56,386 --> 00:18:57,637
.إنها جديدة

382
00:18:59,015 --> 00:18:59,932
.فقط لأنها جديدة

383
00:19:00,017 --> 00:19:01,560
.أجل، اشتريناها مؤخراً

384
00:19:02,146 --> 00:19:04,940
.حسناً، استمتعا بوقتكما

385
00:19:05,735 --> 00:19:06,944
.أحبك يا سيدي الرجل

386
00:19:12,831 --> 00:19:15,375
.أنا أيضاً أحبك. حسناً. إلى اللقاء

387
00:19:24,142 --> 00:19:27,020
"!مزاد علني"

388
00:19:35,703 --> 00:19:38,915
أتعرفين كم الساعة؟ -
.إنها ساعة العمل يا عزيزتي -

389
00:19:39,001 --> 00:19:41,963
هل سمعت يوماً عن زيوت الشعر؟

390
00:19:42,048 --> 00:19:45,009
أهذا مصطلح شائع؟ ليس شائعاً، أليس كذلك؟

391
00:19:45,595 --> 00:19:47,013
ما الأمر؟

392
00:19:47,558 --> 00:19:50,102
."لن نسرق متجر "سفن إليفن

393
00:19:51,565 --> 00:19:52,691
أنسرق منتجعا للتجميل؟

394
00:19:52,775 --> 00:19:54,151
.افتتحت فرعاً ثالثاً

395
00:19:54,236 --> 00:19:56,488
.صدقاني. هذه الأماكن مليئة بالمال

396
00:19:57,283 --> 00:19:58,325
.لا أجد القهوة

397
00:19:58,410 --> 00:20:00,328
.ربما لأنك تناولت ما يكفي

398
00:20:02,125 --> 00:20:04,085
!السحر الأسود

399
00:20:04,169 --> 00:20:05,337
!بالتأكيد

400
00:20:05,880 --> 00:20:07,507
إذن، ألن ترانا "نانسي"؟

401
00:20:07,593 --> 00:20:10,804
"لا، أوكلت إليها مرافقة "سايدي
.في رحلة مدرسية

402
00:20:11,307 --> 00:20:13,183
.إذن، اسمعا

403
00:20:13,269 --> 00:20:15,396
الفروع الثلاثة في مراكز
.تسوق بنفس التصميم

404
00:20:15,480 --> 00:20:17,774
أقترح أن نفترق، ونسرقها
.كلها في نفس الوقت

405
00:20:17,860 --> 00:20:19,278
!هكذا، 1، 2، 3

406
00:20:19,362 --> 00:20:20,905
.مهلاً أيتها المتسرعة

407
00:20:20,990 --> 00:20:23,117
ألم تقولي إنك تواجهين
تهمة بحيازة المخدرات؟

408
00:20:24,038 --> 00:20:27,166
إن لم نستخدم أسلحة، فهل تُعد حقاً جريمة؟

409
00:20:28,587 --> 00:20:30,380
.أجل -
...أم -

410
00:20:30,465 --> 00:20:33,009
أنها عملية عادلة لإعادة توزيع للثروة؟

411
00:20:33,094 --> 00:20:36,306
.كما أن "نانسي" تستحق ذلك -
.مهلاً -

412
00:20:36,392 --> 00:20:38,603
.كيف نتجاوز الأمن إن لم نكن مسلحات

413
00:20:38,687 --> 00:20:41,106
.لا يوجد أمن. بل ولا توجد كاميرات

414
00:20:41,192 --> 00:20:43,152
لا توجد كاميرات؟ -
.إنه منتجع تجميل -

415
00:20:43,237 --> 00:20:45,114
.كل النساء عاريات

416
00:20:46,910 --> 00:20:47,911
إذن؟

417
00:20:47,995 --> 00:20:50,665
.إذن، تخيلت أن نسرق آلة لصرف النقود

418
00:20:51,627 --> 00:20:52,836
...لكن

419
00:20:52,921 --> 00:20:54,589
."تباً لـ "نانسي

420
00:20:54,674 --> 00:20:56,258
!"تباً لـ "نانسي

421
00:21:48,349 --> 00:21:51,811
أين يحتفظون بالنقود؟ -
.تستخدم العميلات بطاقات الائتمان -

422
00:21:52,732 --> 00:21:54,150
كيف نحصل على النقود؟

423
00:21:55,528 --> 00:21:57,197
لا نريد النقود

424
00:22:37,601 --> 00:22:39,144
أليست عملية سهلة؟

425
00:22:39,229 --> 00:22:40,564
.كأخذ الحلوى من طفل رضيع

426
00:22:43,863 --> 00:22:45,447
حسناً. أين "آني"؟

427
00:23:04,105 --> 00:23:05,648
.الرجاء إدخال البطاقة

428
00:23:05,734 --> 00:23:07,944
.أدخلت بطاقتي أيتها البغيضة

429
00:23:09,824 --> 00:23:10,824
...ما الذي

430
00:23:16,794 --> 00:23:17,794
"اضغط للمساعدة"

431
00:23:18,756 --> 00:23:20,215
.هيا

432
00:23:22,262 --> 00:23:24,348
...ابتلعت الآلة بطاقتي، وأحتاج إلى مغادرة

433
00:23:24,432 --> 00:23:26,184
.لقد اتصلت بمكتب صف السيارات

434
00:23:26,269 --> 00:23:29,356
.لا يوجد عميل متاح للرد على اتصالك -
.يا إلهي. لا -

435
00:23:31,611 --> 00:23:32,862
.يا إلهي

436
00:23:44,676 --> 00:23:46,010
.إنها لا ترد

437
00:23:48,056 --> 00:23:49,391
."هيا يا "آني

438
00:23:49,893 --> 00:23:52,270
"(بيث)"

439
00:23:52,356 --> 00:23:53,607
.أنت مجنون

440
00:23:53,692 --> 00:23:57,195
.كل ما أقوله إنني لا أفهم سبب الضجة -
.لكنها جيدة بشكل حيادي -

441
00:23:57,280 --> 00:23:59,241
.لا يمكنك الحكم على شيء بأنه جيد بحياد

442
00:23:59,326 --> 00:24:01,745
."هناك مروحية بمسرحية "ميس سايغون -
!يا إلهي -

443
00:24:01,830 --> 00:24:03,581
.ينشدون آلاف الأغنيات على مكتب

444
00:24:03,667 --> 00:24:06,962
...أنا جالس إلى مكتب. إنني أكتب. ويجب أن

445
00:24:08,216 --> 00:24:10,677
!أنزل النافذة! أسرع

446
00:24:10,762 --> 00:24:12,097
.لا تؤذنا. ليس معنا نقود

447
00:24:12,181 --> 00:24:13,307
.أريد بطاقة صف السيارة

448
00:24:14,059 --> 00:24:15,853
ماذا؟ -
!أعطني بطاقتك -

449
00:24:15,938 --> 00:24:16,856
!حسناً -
!أسرع -

450
00:24:16,940 --> 00:24:18,483
.إنها هنا -
.أسرع -

451
00:24:19,945 --> 00:24:22,656
.ضعا رأسيكما بين سيقانكما وعدا إلى 10

452
00:24:22,742 --> 00:24:23,993
.حسناً -
!لا، إلى 20 -

453
00:24:24,077 --> 00:24:24,953
.حسناً -
.حسناً -

454
00:24:25,036 --> 00:24:27,330
...1، 2، 3

455
00:24:30,296 --> 00:24:32,089
هل توقفت لشراء شطائر همبرغر؟

456
00:24:32,175 --> 00:24:35,511
.هل أنت من شرطة المواعيد؟ لنجمع الغنائم

457
00:24:38,268 --> 00:24:39,268
.ها هي

458
00:24:44,195 --> 00:24:45,321
.مرحباً يا صديقتي

459
00:24:49,245 --> 00:24:50,538
أهذا وسيطك؟

460
00:24:51,040 --> 00:24:52,792
.كأنه طالب ثانوي يتأهل للجامعة

461
00:24:53,921 --> 00:24:55,547
.اهدئي. تم تدبر كل شيء

462
00:24:56,842 --> 00:24:59,094
.كيف حالك يا "دي" ؟ هاتان زميلتاي

463
00:25:00,181 --> 00:25:01,182
.مرحى

464
00:25:01,266 --> 00:25:02,266
.مرحى -
.مرحى -

465
00:25:04,188 --> 00:25:05,231
إذن؟

466
00:25:05,315 --> 00:25:06,191
ماذا لديك؟

467
00:25:06,275 --> 00:25:08,277
.قبل أن نناقش تفاصيل العمل، لدي سؤال

468
00:25:08,821 --> 00:25:11,240
ما قدر الثراء الكافي بالنسبة إليك؟

469
00:25:12,536 --> 00:25:15,997
هذا مشروط. ماذا تقصدين؟
الثراء الضريبي؟ الثراء بالأسهم؟

470
00:25:16,084 --> 00:25:17,084
الثراء النقدي؟

471
00:25:17,503 --> 00:25:18,796
.أخبرني بحلمك

472
00:25:19,548 --> 00:25:25,095
،رباه. حسناً، منزل في "نانتاكيت" ، وزورق

473
00:25:25,182 --> 00:25:26,559
.وبضعة كلاب لاستعراض الثراء

474
00:25:26,643 --> 00:25:29,104
."وحياة بذخة مثل حياة "لاري إليسون

475
00:25:29,189 --> 00:25:30,941
.تفهمين -
.أحسنت، رائع -

476
00:25:31,026 --> 00:25:32,820
.نريد مساعدتك في تحقيق حلمك

477
00:25:32,904 --> 00:25:34,155
.رائع

478
00:25:34,240 --> 00:25:36,033
،"إدمان هذا يفوق مسكن "أوكسيكودون

479
00:25:36,118 --> 00:25:39,204
،"ويزيد سعر الأوقية عن كوكايين "بوليفيا

480
00:25:39,291 --> 00:25:42,002
.ونقاؤه يضاهي غدير الجبل الجليدي

481
00:25:42,880 --> 00:25:44,089
.متع ناظريك

482
00:25:53,982 --> 00:25:55,108
...مهلاً

483
00:25:55,192 --> 00:25:56,611
ماذا أفعل بهذا؟

484
00:25:57,488 --> 00:25:58,656
.بعه يا عزيزي

485
00:25:59,533 --> 00:26:02,286
.لا يمكنني بيع هذه الخردة -
مهلاً. ماذا؟ -

486
00:26:03,540 --> 00:26:04,875
...حسناً، اسمعي. لدي

487
00:26:04,959 --> 00:26:10,590
.لا يهوى عملائي فن العناية الشخصية

488
00:26:10,678 --> 00:26:12,847
.ظننت أنك تحدثت معه

489
00:26:12,932 --> 00:26:15,517
.ظننت أن الأمر متفق عليه -
.كان كذلك -

490
00:26:15,603 --> 00:26:17,980
دارين" ، لا أفهم ماذا تغير"

491
00:26:18,066 --> 00:26:20,902
،منذ آخر حديث دار بيننا في ممر الثلاجات
.فقد وافقت

492
00:26:20,987 --> 00:26:22,364
.قلت إنها مادة قابلة للحقن

493
00:26:22,448 --> 00:26:24,075
.إنها مادة قابلة للحقن

494
00:26:24,159 --> 00:26:25,160
.ظننت أنه الهيروين

495
00:26:26,205 --> 00:26:27,331
.لا

496
00:26:29,001 --> 00:26:30,336
...اسمعي

497
00:26:30,420 --> 00:26:35,634
...ليتني أستطيع مساعدتك. لكن
.مستحضرات التجميل... ليست مجالي

498
00:26:36,222 --> 00:26:39,100
أنت تبيع عقاقير الحساسية
!لغير المصابين بالحساسية

499
00:26:39,185 --> 00:26:40,186
.لصنع الميثامفيتامين

500
00:26:40,772 --> 00:26:43,942
.هذه عقاقير طبية. سيدفع الناس الكثير

501
00:26:44,528 --> 00:26:46,738
.آسف جداً على سوء الفهم

502
00:26:46,824 --> 00:26:48,450
!يا إلهي

503
00:26:49,370 --> 00:26:52,623
هل سيكون الوضع بيننا محرجاً في العمل؟

504
00:26:52,709 --> 00:26:54,085
.أجل! ربما

505
00:26:56,632 --> 00:26:59,343
.حسناً... سُررت بلقائكن

506
00:27:00,514 --> 00:27:02,599
.سوف... أذهب

507
00:27:03,978 --> 00:27:04,979
.إلى اللقاء

508
00:27:16,751 --> 00:27:19,587
ماذا نفعل؟
.ما زلنا ندين لتلك الساقطة بـ8 آلاف

509
00:27:19,672 --> 00:27:21,507
.أتساءل بكم يمكننا بيع القوارير

510
00:27:21,592 --> 00:27:23,218
.30 أو 40 ألفاً

511
00:27:23,304 --> 00:27:25,723
.لن نحصل على شيء لأننا لا نستطيع بيعها

512
00:27:25,807 --> 00:27:27,517
.إذن واجهنا عقبة

513
00:27:27,603 --> 00:27:30,731
."لا تقلقي. عملية مضمونة. سهلة جداً" 
ماذا نسيت؟

514
00:27:30,816 --> 00:27:31,692
."لعبة هينة"

515
00:27:31,777 --> 00:27:33,612
."من المستحيل أن أقول "لعبة هينة

516
00:27:34,364 --> 00:27:37,576
فلتحاكماني. لم أعرف بمشكلة
.الفروق اللغوية عند تجار المخدرات

517
00:27:37,661 --> 00:27:43,084
هناك فارق بين المواد القابلة للحقن
.وحقن الهيروين

518
00:27:43,171 --> 00:27:44,714
.هكذا نتعلم

519
00:27:44,799 --> 00:27:47,384
.جعلتنا ننفذ العملية هباءً -
جعلتكما؟ -

520
00:27:47,971 --> 00:27:50,682
.كلام رائع يا من قلت إنك لن تسألينا رأينا

521
00:27:51,435 --> 00:27:55,898
وأنت، بوجهك المليء بالأحكام
،والذي أشعر به من مكاني، لن أرد

522
00:27:55,984 --> 00:27:58,403
.لأننا نعرف معاناتك الشديدة هذا الشهر

523
00:27:59,366 --> 00:28:00,826
.لا أعاني

524
00:28:01,410 --> 00:28:05,164
.بل تكادين تخرجين من جلدك من شدة الضجر

525
00:28:06,962 --> 00:28:09,714
ليست مخطئة.- رائع. وأنت -
.أيضاً؟ انهالا علي بالاتهامات

526
00:28:09,801 --> 00:28:14,389
كل الأشياء تافهة، اجتماع الآباء"
.والمعلمينومواعيد لعب الأطفال واليوغا

527
00:28:14,475 --> 00:28:16,394
".كل يوم، تزداد اللهفة اشتعالاً

528
00:28:16,478 --> 00:28:18,605
.إنها تفتقد حياة العصابات

529
00:28:19,316 --> 00:28:20,484
أليس كذلك؟

530
00:28:21,487 --> 00:28:22,487
.سلاماً

531
00:28:24,659 --> 00:28:26,786
هل ستتركيننا هنا مع القوارير؟

532
00:28:26,872 --> 00:28:29,624
.أتعرفان؟ لقد أديت دوري. توليا الأمر

533
00:28:34,886 --> 00:28:36,554
مهلاً. هل سترحلين أيضاً؟

534
00:28:36,638 --> 00:28:39,683
يجب أن أقل "ساره" إلى قسم الشرطة
.لأخيفها فتستقيم

535
00:28:39,768 --> 00:28:41,353
لماذا؟ -
لأن الغبية الصغيرة -

536
00:28:41,439 --> 00:28:44,150
كانت تبيع ألعاباً دوارة
.مسروقة في المدرسة

537
00:28:44,235 --> 00:28:45,403
ساره"؟"

538
00:28:45,487 --> 00:28:47,239
.يبدو أن الابنة سر أمها

539
00:28:47,324 --> 00:28:49,868
.تعرفين أن هذا ليس السبب

540
00:28:51,539 --> 00:28:52,832
.أجل، صحيح

541
00:28:54,628 --> 00:28:56,504
.أحبك -
.أحبك -

542
00:28:59,093 --> 00:29:00,511
أتريدينني أن أخيفها قليلاً؟

543
00:29:00,597 --> 00:29:02,766
.أريدك أن تثيري الرعب في قلبها

544
00:29:02,850 --> 00:29:05,311
،قيديها بالأصفاد، اصعقيها
.رشي رذاذ الفلفل، أي شيء

545
00:29:07,734 --> 00:29:09,694
.أنا جادة تماماً

546
00:29:10,697 --> 00:29:12,616
.اسمعي، إنني متفهمة

547
00:29:12,700 --> 00:29:15,828
.أنا أقلق على ابنتي أيضاً. ستكون بخير

548
00:29:15,915 --> 00:29:19,752
.أنتما والدان رائعان. أنتما خير نموذج لها

549
00:29:19,838 --> 00:29:21,173
.أجل، صحيح

550
00:29:26,182 --> 00:29:27,976
هل أنت مستعدة لرؤية ما يحدث؟

551
00:29:28,895 --> 00:29:29,980
هل أنا مضطرة؟

552
00:29:30,064 --> 00:29:31,440
.إنها مستعدة

553
00:29:31,525 --> 00:29:32,859
أتحبين الفراش المعلق؟

554
00:29:32,944 --> 00:29:36,322
إنها تتوسل إلينا لنشتري لها
فراشاً معلقاً.أليس كذلك؟

555
00:29:37,076 --> 00:29:41,122
أريدك أن تعتبرها فرصة للنمو
،خلال فترة التوقف

556
00:29:41,710 --> 00:29:45,839
...فرصة لتغيير أسلوبك بطريقة

557
00:29:45,925 --> 00:29:50,221
،حتى إن لم تكن قانونية بشكل كامل
.لكن وزارة الصحة تقرها

558
00:29:51,142 --> 00:29:52,977
.هذه سيولة

559
00:29:53,062 --> 00:29:55,940
...إنها سائلة بمعنى الكلمة، لكن

560
00:29:56,736 --> 00:29:59,113
.إنها فظيعة. هذه المواد سامة

561
00:29:59,197 --> 00:30:02,242
.ليست سامة بقدر المواد التي يبيعها رجالك

562
00:30:02,329 --> 00:30:04,748
من سيشتريها؟ -
أليس لديك معارف؟ -

563
00:30:04,832 --> 00:30:06,792
يتعاملون مع نساء في منتصف العمر؟

564
00:30:06,878 --> 00:30:08,379
.لا، ليس كثيرًا

565
00:30:13,139 --> 00:30:14,474
كيف حال البيضة الفاسدة؟

566
00:30:16,061 --> 00:30:18,605
.لا أفهم ما تعنيه -
.قلت إنك توليت الأمر -

567
00:30:19,483 --> 00:30:20,483
.فعلت

568
00:30:20,526 --> 00:30:23,571
إذن لم تحاولين خداعي بهذا العمل الجانبي؟

569
00:30:23,657 --> 00:30:25,408
.أخبرتك بأن العمل متوقف

570
00:30:25,994 --> 00:30:29,581
.وأنا قلت إن لدي نفقات
.لدي 4 أبناء وأقساط رهن عقاري

571
00:30:29,668 --> 00:30:31,211
.لا يمكنني التوقف -
.هراء -

572
00:30:32,046 --> 00:30:34,632
هل تبتزك؟ -
.إنني أتولى الأمر -

573
00:30:39,726 --> 00:30:40,726
.حسناً

574
00:30:43,525 --> 00:30:45,360
أتحسبين نفسك قد أصبحت زعيمة؟

575
00:30:45,946 --> 00:30:47,114
بمجرد توليك لعمليتين

576
00:30:47,197 --> 00:30:49,908
تتصورين فجأة أنك تديرين شبكة؟

577
00:30:49,993 --> 00:30:52,454
.دعيني أخبرك بشيء. أنت لست بزعيمة

578
00:30:52,958 --> 00:30:56,211
.ولن تكوني شيئاً حتى تسيطري على مشكلاتك

579
00:30:58,007 --> 00:31:00,343
.ومن الأفضل ألا تحقني وجهك بهذا

580
00:31:02,641 --> 00:31:03,851
.لست بحاجة إليه

581
00:31:10,279 --> 00:31:12,656
،حين تكونان في بيتي
.لا تتدخلا فيما لا يعنيكما

582
00:31:12,742 --> 00:31:15,995
ستتشاركان الزنزانة مع
.نساء عصابات وقاتلات

583
00:31:16,080 --> 00:31:18,958
،نساء يُفضل عدم الإساءة إليهن
.ناهيك عن النوم بجوارهن

584
00:31:19,044 --> 00:31:21,297
هل يُسجن الجميع معاً؟

585
00:31:21,381 --> 00:31:23,967
ألا توجد زنزانة منفصلة للمتعلمات؟

586
00:31:24,052 --> 00:31:25,304
.إنها بوتقة صهر كبيرة

587
00:31:28,393 --> 00:31:29,519
هل أنت بخير يا أمي؟

588
00:31:29,604 --> 00:31:31,773
.أجل، لكن... الطقس حار هنا

589
00:31:31,858 --> 00:31:35,236
،الطعام في الـ7، النظافة في الـ7:30
.ثم عليكما أن تستحما

590
00:31:35,323 --> 00:31:37,074
وفيم تستحم؟

591
00:31:37,159 --> 00:31:38,285
.في حمام جماعي

592
00:31:38,369 --> 00:31:40,371
.تشكلن دائرة وتتناوبن تحت الدش

593
00:31:40,456 --> 00:31:43,042
...لا، كنت أقصد، نعل الاستحمام

594
00:31:43,127 --> 00:31:45,004
.حذاؤك هو نعل الاستحمام

595
00:31:45,590 --> 00:31:47,884
.لو أردت أن يبقى جافاً، فجازفي بالفطريات

596
00:31:47,969 --> 00:31:49,179
.ولا تتوقعا ماءً ساخناً

597
00:31:49,764 --> 00:31:52,141
...حسناً، ماذا لو احتاجت إلى دخول

598
00:31:52,227 --> 00:31:53,895
.هذا حمامك

599
00:31:53,979 --> 00:31:56,565
.هذا مطبخك. هذا حوضك

600
00:31:57,778 --> 00:31:58,778
.كل شيء

601
00:31:58,822 --> 00:32:02,784
مهلاً. هل تقضي السجينات حاجتهن هنا؟

602
00:32:02,870 --> 00:32:04,872
أمام الجميع؟

603
00:32:06,084 --> 00:32:07,710
...حتى قضاء -
.كل الحاجات -

604
00:32:08,296 --> 00:32:10,298
.ومعظم الأحيان، لن تكون هناك مناديل حمام

605
00:32:11,426 --> 00:32:13,595
...حسناً، شكراً يا "دينيس" ، لكن

606
00:32:14,557 --> 00:32:16,517
.أعتقد... أنها قد فهمت

607
00:32:17,103 --> 00:32:19,856
يمكنك الحصول على المناديل
.مقابل أشياء، لكنني لا أنصح

608
00:32:19,941 --> 00:32:21,860
.يجب أن نعود إلى المنزل

609
00:32:21,945 --> 00:32:22,945
.أنتما في المنزل

610
00:32:24,783 --> 00:32:26,076
.مرحباً بكما في المنزل

611
00:32:26,160 --> 00:32:27,245
.يجب أن نرحل

612
00:32:27,329 --> 00:32:28,414
.لا يمكن

613
00:32:29,291 --> 00:32:32,335
.ليست استراحة السجينات -
!يا إلهي! دعيني أخرج من هنا -

614
00:32:37,555 --> 00:32:39,056
"تقدم للحصول على قرض شخصي"

615
00:32:40,977 --> 00:32:41,977
.مرحباً

616
00:32:42,731 --> 00:32:43,982
كيف كان يومك؟

617
00:32:44,066 --> 00:32:46,736
هل اكتمل رصيدنا الائتماني
لنتأهل للحصول على قرض؟

618
00:32:48,073 --> 00:32:50,034
.سددنا شيئاً من ديننا. هذا مؤكد

619
00:32:50,118 --> 00:32:51,703
أجل أم لا؟ -
.لا -

620
00:32:53,750 --> 00:32:55,960
.أعرف أنك لا تريدين أن تخبريني بما يحدث

621
00:32:56,045 --> 00:32:58,005
.أحتاج إلى نقود بسرعة

622
00:32:58,090 --> 00:33:00,217
كم؟ -
.10 آلاف -

623
00:33:01,179 --> 00:33:05,141
هل يتعلق الأمر بقوارير الحشيش السائل
التي رأيتها في المرأب؟

624
00:33:07,482 --> 00:33:09,192
.ليس حشيشاً سائلاً

625
00:33:10,195 --> 00:33:11,321
...إذن

626
00:33:12,574 --> 00:33:13,909
ما هو إذن؟

627
00:33:16,372 --> 00:33:18,165
لم لا تتركينني أساعدك؟

628
00:33:19,544 --> 00:33:20,712
.لا أعرف إن كنت تستطيع

629
00:33:20,797 --> 00:33:22,799
ربما لا، لكن ماذا ستخسرين؟

630
00:33:26,473 --> 00:33:29,726
.سيد "بولاند" ، لا يوجد موعد مسجل لك عندي

631
00:33:30,855 --> 00:33:32,232
مرحباً. ألديك دقيقة؟

632
00:33:32,316 --> 00:33:34,402
.معي مريض

633
00:33:34,487 --> 00:33:36,781
.انتشاره بطيء. ستكون بخير

634
00:33:37,826 --> 00:33:39,077
كيف حال سيارة الـ "بويك"؟

635
00:33:40,038 --> 00:33:41,081
.بخير

636
00:33:43,752 --> 00:33:45,671
أتعرف أطباء للأمراض الجلدية؟

637
00:33:45,756 --> 00:33:47,883
.لا أصدق تعرض الثلاث إلى ذلك

638
00:33:48,469 --> 00:33:52,181
...كنت سأفهم لو أنها واحدة فقط. لكن

639
00:33:53,019 --> 00:33:54,812
...أنا -
.يا إلهي -

640
00:33:55,606 --> 00:33:57,191
...تعرفين، حالتي -
.اسمعي -

641
00:33:58,653 --> 00:33:59,821
أتريدين مزيداً من الماء؟

642
00:34:03,454 --> 00:34:04,747
...أنا... إنني

643
00:34:07,293 --> 00:34:08,961
ماذا سنفعل؟

644
00:34:10,299 --> 00:34:12,009
...أجل، لأنني

645
00:34:14,931 --> 00:34:17,809
.لا... بالطبع، أجل

646
00:34:18,563 --> 00:34:19,606
...بالتأكيد

647
00:34:21,109 --> 00:34:22,694
.شكراً لأنك أخطرتني

648
00:34:23,864 --> 00:34:26,450
.أجل، أنت أيضاً. حسناً، إلى اللقاء

649
00:34:30,166 --> 00:34:32,085
...آسفة. كنت سأقوم

650
00:34:35,967 --> 00:34:38,095
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

651
00:34:45,400 --> 00:34:48,112
سيغطي تأمينك السرقة، أليس كذلك؟

652
00:34:49,241 --> 00:34:50,575
عم تتحدثين؟

653
00:34:50,660 --> 00:34:52,829
.أخبرتني "سايدي" بتعرضك للسطو

654
00:34:54,458 --> 00:34:56,168
.هذه أصغر مشكلاتي

655
00:34:57,630 --> 00:35:00,049
هل أبدو مثل الراكون الآن؟

656
00:35:01,512 --> 00:35:02,512
.لا

657
00:35:03,558 --> 00:35:04,558
.تبدين رائعة

658
00:35:05,686 --> 00:35:06,979
...يا إلهي، وكأنني

659
00:35:08,357 --> 00:35:10,109
.هذا تأثير الهرمونات

660
00:35:10,193 --> 00:35:13,905
،آخذ حقن الهرمونات كالمدمنين

661
00:35:13,992 --> 00:35:16,369
...ودون جدوى، لأن

662
00:35:16,454 --> 00:35:18,707
...لا ينمو في رحمي شيء سوى

663
00:35:19,626 --> 00:35:23,881
.الأجنة المشوهة غير القابلة للاكتمال

664
00:35:24,760 --> 00:35:26,429
منذ متى تحاولان؟

665
00:35:26,931 --> 00:35:29,684
.كانت هذه محاولتنا الرابعة. أو الخامسة

666
00:35:29,769 --> 00:35:32,981
.بصراحة... لم أعد أعرف العدد
...خضت الكثير

667
00:35:34,987 --> 00:35:40,159
.ولا أستطيع التوقف عن البكاء. لا أستطيع

668
00:35:40,245 --> 00:35:42,956
!توقفي

669
00:35:52,308 --> 00:35:53,392
.أنت تمنعني من الخروج

670
00:35:53,477 --> 00:35:55,604
هل ستنصرفين؟ لم طلبت إضافة الأنشوفة؟

671
00:35:55,689 --> 00:35:56,690
.يا إلهي

672
00:35:57,275 --> 00:35:58,275
.أنت بغيض

673
00:35:59,528 --> 00:36:01,405
ماذا؟ -
.حرك سيارتك فحسب -

674
00:36:01,491 --> 00:36:03,243
ما خطبك بحق السماء؟

675
00:36:03,327 --> 00:36:05,746
منذ متى تحاولان الحمل بالحقن المجهري؟

676
00:36:06,332 --> 00:36:08,042
.يا إلهي -
.أجل -

677
00:36:09,421 --> 00:36:12,258
.كنت... سأخبرك -
متى؟ أثناء المضاجعة؟ -

678
00:36:12,343 --> 00:36:13,761
.هذا مقزز

679
00:36:13,845 --> 00:36:15,889
كنت تمارس الجنس معي

680
00:36:15,974 --> 00:36:18,726
.بينما تحقن زوجتك نفسها بهرمونات الحمل

681
00:36:18,812 --> 00:36:20,689
.لم أخطط لذلك، بالطبع

682
00:36:20,774 --> 00:36:23,318
.هذا... حدث من تلقاء نفسه. كنت معي

683
00:36:23,404 --> 00:36:26,156
.لا، كسوف الشمس يحدث من تلقاء نفسه

684
00:36:26,242 --> 00:36:28,494
.بينما يقرر الشخصان ممارسة الجنس

685
00:36:28,579 --> 00:36:30,873
ماذا أفعل؟ هل أتركها وأتزوجك؟

686
00:36:30,958 --> 00:36:32,584
جربنا ذلك. لم ينجح. هل تتذكرين؟

687
00:36:37,428 --> 00:36:39,096
ماذا تريدينني أن أفعل يا "آني"؟

688
00:36:42,395 --> 00:36:44,022
.أريدك أن تحرك سيارتك

689
00:36:49,949 --> 00:36:51,326
.الباب مفتوح. ادخلي

690
00:36:52,746 --> 00:36:55,790
.أيها الصبية، 10 دقائق أخرى فقط
.بعدها ستؤدون فروضكم المدرسية

691
00:36:58,715 --> 00:36:59,966
.مرحباً

692
00:37:02,930 --> 00:37:04,932
هل المبلغ كامل هذه المرة؟

693
00:37:05,017 --> 00:37:06,226
.المبلغ كامل

694
00:37:07,063 --> 00:37:08,397
...هلا تناولينني

695
00:37:08,482 --> 00:37:09,566
.شكراً

696
00:37:13,490 --> 00:37:16,034
.لست امرأة شريرة

697
00:37:16,913 --> 00:37:17,955
.حسناً

698
00:37:20,795 --> 00:37:21,795
...كل ما في الأمر

699
00:37:22,255 --> 00:37:25,717
،ترك لي "جيف" جبلاً من الديون

700
00:37:25,803 --> 00:37:28,931
.وبالتالي ليس لدي ما أخسره

701
00:37:32,523 --> 00:37:33,816
.الآن أصبح لديك ما تخسرين

702
00:37:36,488 --> 00:37:39,908
.لو ضُبطنا، فستُدانين معنا
.أعتقد أنها تُسمى بتهمة مساعدة مجرم

703
00:37:40,620 --> 00:37:41,955
إذن، لم تفعلين ذلك؟

704
00:37:42,541 --> 00:37:43,750
.لنفس السبب

705
00:37:45,044 --> 00:37:46,462
هل أنت واثقة من ذلك؟

706
00:37:49,051 --> 00:37:52,555
هل سمعت يوماً بالنظرية القائلة
بأن الطفل يشبه أباه دائماً حين يُولد؟

707
00:37:53,142 --> 00:37:57,980
إنها عملية تطور طبيعي
.تجعل الرجال يعرفون أنه طفلهم فلا يرحلون

708
00:37:58,067 --> 00:38:00,236
...هذا الطفل نسخة من "جيف" ، لذا

709
00:38:01,030 --> 00:38:03,408
.أبنائي الأربعة يشبهون "دين" تماماً

710
00:38:04,912 --> 00:38:05,913
.تخيلي

711
00:38:06,748 --> 00:38:09,126
.توقفوا -
.أمي، لقد ضربني -

712
00:38:09,211 --> 00:38:11,422
!أيها الصبية، وقت الفروض المدرسية. هيا

713
00:38:11,507 --> 00:38:12,925
.أعباؤك كبيرة

714
00:38:13,010 --> 00:38:15,220
أصغوا إلى ما أقول. هلا تصغون إلى أوامري؟

715
00:38:15,931 --> 00:38:17,391
.وكأنني غير موجودة

716
00:38:17,476 --> 00:38:19,561
.تخيلي لو كنت في السجن

717
00:38:23,487 --> 00:38:24,654
..."بيث"

718
00:38:30,707 --> 00:38:32,125
.سأراك الشهر القادم

719
00:38:42,895 --> 00:38:44,271
.مرحباً

720
00:38:45,399 --> 00:38:46,692
أتظنين المحاولة قد نجحت؟

721
00:38:47,778 --> 00:38:49,613
.فهمت التحذير القوي -
حقاً؟ -

722
00:38:51,451 --> 00:38:53,453
.سأخبرك بشيء

723
00:38:55,250 --> 00:39:00,713
اسمعي. لو كبرت لتصبح مثل المرأة الواقفة
،أمامي الآن ولو بقدر النصف

724
00:39:00,801 --> 00:39:02,427
.فستكون مذهلة

725
00:39:05,016 --> 00:39:06,977
.هلا تهدأ؟ أنت في العمل -
ماذا؟ -

726
00:39:07,938 --> 00:39:10,107
.لا، نحن متخفيان

727
00:39:10,609 --> 00:39:11,819
.لا يرانا أحد

728
00:39:12,654 --> 00:39:13,655
ما هذا؟

729
00:39:14,908 --> 00:39:16,493
.لا، كان الرجال يمزحون معي فحسب

730
00:39:17,079 --> 00:39:20,249
أقصد، من هذا الصبي؟

731
00:39:21,962 --> 00:39:23,213
.إنه الأحمق الذي اعتقلناه

732
00:39:24,091 --> 00:39:25,092
أهذا هو؟

733
00:39:26,052 --> 00:39:26,886
.إنه صغير السن

734
00:39:26,971 --> 00:39:29,890
.أجل. كما أنه أحمق. أصبح الآن طوع أيدينا

735
00:39:29,976 --> 00:39:31,185
ما معنى ذلك؟

736
00:39:31,270 --> 00:39:33,772
إنه فرد في عصابة
.تراقبها المباحث الفيدرالية

737
00:39:33,858 --> 00:39:37,028
.وقد جعلناه يعمل لحساب الشرطة

738
00:39:40,578 --> 00:39:42,955
.رائع جداً

739
00:39:43,041 --> 00:39:45,752
.هذا صحيح. كل هذا بفضل زوجك

740
00:39:51,680 --> 00:39:53,849
هل تمانعين لو استحممت هنا؟

741
00:39:53,934 --> 00:39:56,604
وضع "كيني" آلاف الدمى البلاستيكية
،في المغطس

742
00:39:56,689 --> 00:39:57,857
.وأدوس فوقها طوال الوقت

743
00:39:57,940 --> 00:39:59,609
.بالتأكيد -
.شكراً -

744
00:40:00,362 --> 00:40:02,614
.سأنتهي بسرعة. أعدك

745
00:40:04,160 --> 00:40:05,160
.أخبرني

746
00:40:06,998 --> 00:40:08,625
كيف بعت كل تلك القوارير؟

747
00:40:11,882 --> 00:40:13,050
.عن طريق صديق لصديقي

748
00:40:13,635 --> 00:40:15,011
ألن تخبرني؟

749
00:40:15,096 --> 00:40:16,972
.لا، لن أخبرك

750
00:40:17,057 --> 00:40:18,767
.على الأرجح أستحق ذلك

751
00:40:20,397 --> 00:40:22,649
.أنت لا تستحقين شيئاً مما فعلته بك

752
00:40:27,742 --> 00:40:29,494
.نغسل الأموال المزورة لحساب عصابة

753
00:40:29,579 --> 00:40:31,748
.نشتري بضائع بالنقود المزورة ونعيدها

754
00:40:31,833 --> 00:40:33,292
.حصتنا 12 بالمائة

755
00:40:33,377 --> 00:40:35,796
لكنني سأطلب 15 بالمائة
،حين نبدأ العمل مرة أخرى

756
00:40:35,881 --> 00:40:39,969
.لأننا ذكيات ومجتهدات ونستحق ذلك

757
00:40:42,727 --> 00:40:44,145
هل تراني مجنونة؟

758
00:40:46,275 --> 00:40:47,901
.أراك مذهلة

759
00:40:54,037 --> 00:40:55,037
...سوف

760
00:41:21,920 --> 00:41:23,963
.لقد أخذوه -
ماذا؟ -

761
00:41:24,466 --> 00:41:27,302
،الفتى... فرد العصابة
الذي كان ينزف في غرفة "إيما"؟

762
00:41:27,387 --> 00:41:28,889
من أخذه؟ -
.الشرطة -

763
00:41:28,973 --> 00:41:31,851
.مكتب المباحث الفيدرالية، وسيعترف
.إنه يعترف لهم

764
00:41:31,937 --> 00:41:33,814
مهلاً، ماذا؟ -
...لا يوجد -

765
00:41:33,899 --> 00:41:35,275
...لا يوجد مناديل حمام، و

766
00:41:35,360 --> 00:41:38,363
.وتقضين حاجتك أمام الجميع

767
00:41:38,448 --> 00:41:41,409
.يا إلهي. هذا المكان للحيوانات

768
00:41:41,912 --> 00:41:43,247
،و... استمتعا بالشراب

769
00:41:43,331 --> 00:41:44,958
فهل تعرفان نبيذ السجن؟

770
00:41:45,752 --> 00:41:51,633
يُقطر نبيذ السجن في
.مرحاض بالكتشاب والخبز

771
00:41:51,721 --> 00:41:54,140
خبز؟ -
هل أزعجك الخبز؟ -

772
00:41:54,685 --> 00:41:55,936
ولا مانع لديك في المرحاض؟

773
00:41:56,020 --> 00:41:58,815
،أفهم الحاجة إلى المرحاض
...لأنه لا بد من مكان لوضع

774
00:41:58,900 --> 00:42:00,777
.الخبز خميرة، فيصبح كحولياً

775
00:42:00,862 --> 00:42:02,238
."يجب أن نخبر "ريو

776
00:42:02,991 --> 00:42:06,578
ألا تظنان أنه يعرف؟ -
أن مساعده يشي بهم للمباحث الفيدرالية؟ -

777
00:42:06,663 --> 00:42:07,873
.بالطبع لا

778
00:42:07,957 --> 00:42:10,751
.إن أخبرناه، سيقتله

779
00:42:11,338 --> 00:42:12,506
أليس كذلك؟

780
00:42:12,591 --> 00:42:13,508
.هكذا يفعلون

781
00:42:13,592 --> 00:42:15,135
."حسناً، إذن لا نخبر "ريو

782
00:42:15,220 --> 00:42:16,220
.لا، بل نخبره

783
00:42:17,766 --> 00:42:18,934
.يجب أن نخبره

784
00:42:21,147 --> 00:42:22,565
.نحن أو هذا الفتى

785
00:42:23,785 --> 00:42:31,704
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi