1
00:01:06,196 --> 00:01:07,072
.نستخدم قاتلاً مأجوراً

2
00:01:07,157 --> 00:01:08,199
هل أنت جادة؟

3
00:01:09,118 --> 00:01:11,162
.لا نريده أن يموت. نريده أن يُسجن

4
00:01:12,080 --> 00:01:13,080
.دعيني أكمل

5
00:01:13,666 --> 00:01:19,589
"نستخدم قاتلاً مأجوراً، ثم نلفق لـ "ريو
.تهمة القتل التي يرتكبها القاتل المأجور

6
00:01:20,177 --> 00:01:21,803
...حين تصوغين الأمر بهذه الطريقة

7
00:01:21,888 --> 00:01:24,098
من الذي سيقتله القاتل المأجور؟
شخص عشوائي بريء؟

8
00:01:24,183 --> 00:01:25,893
شخص يتجاوز الطابور في "ستاربكس"؟

9
00:01:27,063 --> 00:01:28,064
.هناك مرشحون

10
00:01:28,147 --> 00:01:29,315
.بالتأكيد يوجد مرشحون

11
00:01:29,399 --> 00:01:31,902
.اسمعا، لن يكون الأمر سهلاً

12
00:01:31,987 --> 00:01:34,615
لو كان سهلاً، لاعتقلته
.المباحث الفيدرالية

13
00:01:47,052 --> 00:01:48,052
.غسيل الدماغ

14
00:01:49,055 --> 00:01:50,139
.فيسلم نفسه

15
00:01:51,059 --> 00:01:52,227
.انتهى الموضوع بالنسبة إلي

16
00:01:52,310 --> 00:01:54,854
.هذا ما يُعرف بطرح الأفكار
.نطرحها، ونرى أيها مناسب

17
00:01:54,940 --> 00:01:56,316
.لدي موعد في الصباح

18
00:01:56,401 --> 00:01:58,319
أهم من تعرضك للقتل؟

19
00:01:58,404 --> 00:02:00,572
.سنقابل المسؤولين الماليين من المستشفى

20
00:02:00,657 --> 00:02:01,825
ماذا ستفعلان؟

21
00:02:03,412 --> 00:02:06,498
،سنقول إننا نستطيع دفع تكلفة زرع الكلية
.لا توجد مشكلة

22
00:02:08,712 --> 00:02:12,173
سنكتب شيكاً بلا رصيد ونأمل ألا يُصرف
.حتى تخضع للجراحة فعلياً

23
00:02:12,259 --> 00:02:14,469
.هذه خطة جيدة -
.حظاً موفقاً -

24
00:02:18,810 --> 00:02:20,061
.سأتصل بكما غداً

25
00:02:20,146 --> 00:02:22,189
.صفي السيارة في مرأبك. تحسباً

26
00:02:22,274 --> 00:02:24,609
ولا تسمحي لأحد بالتوقف بجوارك
.في إشارة المرور

27
00:02:24,695 --> 00:02:25,946
كيف أفعل ذلك؟

28
00:02:26,029 --> 00:02:27,990
.تقدمي بالسيارة تدريجياً

29
00:02:28,075 --> 00:02:28,993
.تريدين رأيي؟ لا تتوقفي

30
00:02:29,076 --> 00:02:30,494
.تجاوزي الإشارات الحمراء

31
00:02:32,540 --> 00:02:33,374
...من الأفضل

32
00:02:33,459 --> 00:02:34,960
.سأخبر "ستان" بأنني ثملت

33
00:02:35,044 --> 00:02:36,546
.ليس من الضروري أن تكذبي

34
00:02:37,339 --> 00:02:39,216
.يمكنك النوم على الأريكة

35
00:02:53,865 --> 00:02:55,450
.لا، لن أمكث طويلاً

36
00:03:01,043 --> 00:03:03,629
.إن كنت تنتظر مساعدي، فأنت تهدر وقتك

37
00:03:03,714 --> 00:03:05,382
.لن يأتي الليلة

38
00:03:07,470 --> 00:03:08,930
،أجل. لذا، أنصحك

39
00:03:09,681 --> 00:03:12,101
بأن تعود إلى عائلتك
."الرائعة في "بالتيمور

40
00:03:12,186 --> 00:03:14,647
لا داعي لتجميل الحقيقة، أليس كذلك؟

41
00:03:14,731 --> 00:03:17,234
...أقصد، لا أمانع في أن تُلتقط صورتي، لكن

42
00:03:17,736 --> 00:03:19,488
لا بد أن أعوانك قد سئموا

43
00:03:19,572 --> 00:03:22,575
.مطاردتي في كل أنحاء المدينة دون جدوى

44
00:03:23,662 --> 00:03:25,914
.أعتقد أنني سأتحدث مع "إدي" بنفسي

45
00:03:28,002 --> 00:03:29,045
.حظاً موفقاً

46
00:03:37,725 --> 00:03:40,311
.فُصلت الإعاشة عن الفتاة المتبرعة بالكلية

47
00:03:40,397 --> 00:03:42,983
.لذا، لدينا مهلة أقصاها 24 ساعة

48
00:03:43,861 --> 00:03:46,363
،حين يصلنا التأكيد، ستوقعان الموافقة

49
00:03:46,447 --> 00:03:49,576
،ونودع المبلغ
.وتُنقل "ساره" إلى غرفة الجراحة فوراً

50
00:03:52,123 --> 00:03:54,041
ما النسبة التي يغطيها التأمين؟

51
00:03:54,127 --> 00:03:57,130
كانت النسبة المدفوعة
.من حسابكما 20 بالمائة بعد الضريبة

52
00:03:57,214 --> 00:03:58,549
كم المبلغ؟

53
00:03:58,633 --> 00:04:01,386
.87 ألفاً و400 دولار و53 سنتاً

54
00:04:02,514 --> 00:04:03,515
...حسناً

55
00:04:03,600 --> 00:04:04,851
.مبلغ محدد

56
00:04:05,477 --> 00:04:07,980
...إذن، هل تريدون أن نحرر شيكاً الآن أو

57
00:04:08,064 --> 00:04:09,482
.سيكون هذا رائعاً -
فوراً؟ -

58
00:04:09,567 --> 00:04:10,693
.رائع -
.بكل سرور -

59
00:04:10,777 --> 00:04:12,195
.يمكننا فعل ذلك -
.أجل -

60
00:04:12,280 --> 00:04:13,781
.أجل. ستتولى ذلك

61
00:04:15,702 --> 00:04:18,538
.بالطبع، فرغ قلمي -
هل فرغ؟ -

62
00:04:18,623 --> 00:04:19,832
...هل معك -
أتعرفين؟ -

63
00:04:19,917 --> 00:04:22,711
.أعتقد أن معي... لا، مهلاً

64
00:04:23,672 --> 00:04:25,341
.هذا ليس قلماً -
.لا -

65
00:04:25,425 --> 00:04:26,635
.لا يمكنك الكتابة بها

66
00:04:26,719 --> 00:04:28,554
.يمكنك أن تحاولي، لكن دون جدوى

67
00:04:28,639 --> 00:04:30,807
.يمكنك استخدام قلمي -
.شكراً -

68
00:04:30,892 --> 00:04:31,935
.حسناً -
.أجل -

69
00:04:33,813 --> 00:04:35,607
.هذه فترة مليئة بالتوتر

70
00:04:35,691 --> 00:04:40,071
فاحرصا على التمهل
.قليلاً لتعتنيا بنفسيكما

71
00:04:40,157 --> 00:04:43,285
.أجل -
.أجل. نحن منتظمان في التأمل -

72
00:04:43,371 --> 00:04:44,830
.أجل، بشكل منتظم

73
00:04:44,914 --> 00:04:46,082
...هيا -
.رائع -

74
00:04:46,166 --> 00:04:48,585
كم يوجد في الحساب؟ -
.3500 دولار -

75
00:04:49,088 --> 00:04:50,088
و "غو فاند مي"؟

76
00:04:50,465 --> 00:04:52,300
مهلاً. حوالي ألف دولار على ما أظن؟

77
00:04:52,385 --> 00:04:54,428
.حسناً، لا يزال لدينا خيارات

78
00:04:55,055 --> 00:04:55,889
مثل ماذا؟

79
00:04:55,974 --> 00:04:57,767
.اتصلي ثانية بإدارة شركتك

80
00:04:57,851 --> 00:05:00,604
.اتصلت بالفعل. وحساب "غو فاند مي" به 800

81
00:05:01,482 --> 00:05:03,651
.قلت إن به ألفاً -
.كنت مخطئة -

82
00:05:05,154 --> 00:05:08,866
حسناً. يمكن للكنيسة جمع التبرعات
من خلال غسيل السيارات مرة أخرى

83
00:05:08,952 --> 00:05:11,352
،أو إقامة معرض لبيع النثريات
.لعلي أجمع التبرعات في القسم

84
00:05:11,414 --> 00:05:13,534
،بل ويمكننا طرق الأبواب
.لكن على الناس أن يساعدونا

85
00:05:13,584 --> 00:05:14,419
.سبق أن ساعدونا

86
00:05:14,502 --> 00:05:15,920
.يجب أن يبذلوا جهداً أكبر

87
00:05:16,005 --> 00:05:17,005
..."ستان"

88
00:05:17,966 --> 00:05:20,135
.سيرتد الشيك لأنه بلا رصيد -
.أعرف -

89
00:05:20,219 --> 00:05:21,762
.لن يرتد فحسب. بل ستكون فضيحة

90
00:05:21,847 --> 00:05:22,681
.أعرف

91
00:05:22,765 --> 00:05:25,325
تحرير شيك بلا رصيدجناية عقوبتها
.عامان يا "روبي". قد تُسجنين

92
00:05:25,394 --> 00:05:26,979
.قد نُسجن لأسباب كثيرة

93
00:05:28,482 --> 00:05:29,859
.إذن، لعلنا نسطو على مصرف

94
00:05:30,903 --> 00:05:32,113
...حسناً، أرجوك

95
00:05:33,699 --> 00:05:34,783
.اهدأ

96
00:05:34,868 --> 00:05:36,953
.اتفقنا؟ تنفس

97
00:05:40,752 --> 00:05:42,045
أين وجدت البطاطا المقلية؟

98
00:05:42,129 --> 00:05:43,047
.تحت المقعد

99
00:05:43,131 --> 00:05:44,966
.أعطني واحدة من فضلك. شكراً

100
00:05:45,509 --> 00:05:46,344
.شهية

101
00:05:46,427 --> 00:05:47,427
مرحباً

102
00:05:47,846 --> 00:05:49,598
.خمني ما المناسبة يوم الأربعاء

103
00:05:49,682 --> 00:05:50,850
.يوم جمع القمامة

104
00:05:51,352 --> 00:05:52,352
.أخبرني

105
00:05:53,563 --> 00:05:54,563
أتعرف من هذا؟

106
00:05:56,735 --> 00:05:57,903
لا أعرف. ربما ابن "لي"؟

107
00:05:58,696 --> 00:05:59,989
.لم أره من قبل

108
00:06:01,201 --> 00:06:03,828
.يوم الأربعاء... هو ذكرى زواجنا

109
00:06:05,749 --> 00:06:08,585
.أعرف -
.أجل، إنها ذكرى زواجنا الـ20 -

110
00:06:09,171 --> 00:06:10,214
.أعرف

111
00:06:10,298 --> 00:06:11,925
.يمكنني حجز مائدة في مطعم

112
00:06:12,009 --> 00:06:13,677
.يجب أن نأكل على أية حال

113
00:06:13,762 --> 00:06:14,763
..."دين"

114
00:06:14,847 --> 00:06:16,599
.اسمعي... أرى أن علينا اتخاذ قرار

115
00:06:16,683 --> 00:06:18,477
...إن لم يكن في نيتنا

116
00:06:19,854 --> 00:06:21,356
.إذن فعلينا... إنهاء زواجنا

117
00:06:21,440 --> 00:06:24,193
.لأننا في الوقت الحالي، حبيسان
،نحن في وضع مؤقت غريب

118
00:06:24,278 --> 00:06:27,073
...وأظن أنني

119
00:06:28,243 --> 00:06:30,245
.أقصد أنني أحتاج إلى أن أعرف

120
00:06:32,249 --> 00:06:33,834
آسفة. ما الذي تحتاج إلى معرفته؟

121
00:06:33,918 --> 00:06:36,504
أهي ذكرى زواجنا أم مجرد يوم أربعاء عادي؟

122
00:06:41,054 --> 00:06:42,347
.اربطوا الأحزمة يا رفاق

123
00:06:51,028 --> 00:06:53,489
ما مدى سوء المدرسة؟ -
.لم يمر سوى أسبوع -

124
00:06:53,575 --> 00:06:54,575
.أنت تكرهينها

125
00:06:55,118 --> 00:06:56,119
.لا بأس بها

126
00:06:56,997 --> 00:06:58,832
هل تملك كل الفتيات خيولاً؟

127
00:06:58,916 --> 00:07:01,878
أترتدي معلمة التربية الرياضية رداءً
أم سروال ركض قصيراً؟

128
00:07:01,962 --> 00:07:03,172
.لا توجد تربية رياضية

129
00:07:03,256 --> 00:07:05,008
.رائع. إذن ليست بهذا السوء

130
00:07:05,092 --> 00:07:06,302
.أخبرتك

131
00:07:06,386 --> 00:07:09,389
،"القرارات حالياً في يد أبيك و "نانسي

132
00:07:09,474 --> 00:07:12,936
.لكنني أعدك بأنك لن تبقي هنا وقتاً أطول

133
00:07:13,022 --> 00:07:14,106
.يجب أن أذهب

134
00:07:14,941 --> 00:07:16,109
.اسمعي

135
00:07:16,694 --> 00:07:18,529
.تبدين رائعة في الحلة

136
00:07:18,614 --> 00:07:20,157
.أحبك -
.أحبك -

137
00:07:20,241 --> 00:07:23,161
.أعطي نفسك الأولوية دائماً

138
00:07:37,059 --> 00:07:38,060
."آني باناني"

139
00:07:38,144 --> 00:07:39,687
."أقدم لك "سالي

140
00:07:39,772 --> 00:07:42,483
.إنني أعدها لمنصب مساعدة المدير

141
00:07:43,402 --> 00:07:45,404
متى بدأت العمل هنا يا "سالي"؟

142
00:07:45,489 --> 00:07:46,490
.منذ 3 أيام

143
00:07:48,410 --> 00:07:49,495
.يا لها من ترقية

144
00:07:49,578 --> 00:07:52,581
...بعض الناس قادة بالفطرة، و

145
00:07:53,252 --> 00:07:55,420
.بعضهم ليسوا كذلك

146
00:07:55,505 --> 00:07:59,551
كما أحتاج إلى تكليف الآخرين
.بمزيد من مهاميبدءاً من الآن

147
00:08:02,975 --> 00:08:03,809
لماذا؟

148
00:08:03,893 --> 00:08:05,478
...ما دمت مصرة، فأنا

149
00:08:06,772 --> 00:08:07,815
.أواعد امرأة

150
00:08:08,608 --> 00:08:09,442
.مميزة جداً

151
00:08:09,527 --> 00:08:10,528
أهي يهودية؟

152
00:08:15,202 --> 00:08:16,202
أهي كذلك؟

153
00:08:17,372 --> 00:08:22,919
"كانت هناك 78 سنتاً ناقصة من جارور "آني
."ليلة أمس يا "سالي

154
00:08:24,091 --> 00:08:26,635
دعيني أريك كيف نعالج هذه المشكلة هنا
."يا "سالي

155
00:08:26,721 --> 00:08:28,014
.شاهدي وتعلمي

156
00:08:28,724 --> 00:08:29,724
"تبرعوا للأطفال"

157
00:08:33,522 --> 00:08:35,441
.78

158
00:08:36,569 --> 00:08:37,569
...وبعد ذلك

159
00:08:45,166 --> 00:08:46,166
.هذا كل ما يلزم

160
00:08:47,502 --> 00:08:50,631
أجل. إذن، يجب أن تراقبي موظفات
.تسجيل المدفوعات

161
00:08:50,716 --> 00:08:52,176
.وخاصة هذه الموظفة

162
00:08:52,260 --> 00:08:54,763
بحيث يطابق كشف الخزنة
.إيصالات نهاية اليوم

163
00:08:56,016 --> 00:08:59,728
نضد الأطعمة البحرية
.عرضة لكثير من الأخطاء

164
00:08:59,813 --> 00:09:01,523
يتصورون أن كل البضائع المجمدة

165
00:09:01,608 --> 00:09:03,902
.تُعتبر "صيداً طازجاً" ، مهما تكن قديمة

166
00:09:03,987 --> 00:09:05,364
سالي" ، لن تتخيلي"

167
00:09:05,448 --> 00:09:08,743
عدد الدعاوى القضائية التي سويتها
.قبل أن تُرفع بسبب سلطة السلطعون

168
00:09:09,329 --> 00:09:10,497
.مرحباً -
ما الأمر؟ -

169
00:09:10,581 --> 00:09:11,582
.أفزعتنا

170
00:09:11,666 --> 00:09:12,583
.واتتني فكرة

171
00:09:12,668 --> 00:09:13,919
.لن نبعث رسالة إلى النجدة

172
00:09:14,002 --> 00:09:16,004
.بينما نحن مهددات بالقتل الآن

173
00:09:16,090 --> 00:09:18,759
.إلا لو كان طلباً فعلياً للنجدة

174
00:09:19,720 --> 00:09:21,889
أخبراني حين تنتهيان
.من السخرية ويأتي دوري

175
00:09:23,559 --> 00:09:26,854
ما هو الشيء الوحيد الذي نعرفه
عن هذا الرجلولا تعرفه الشرطة؟

176
00:09:27,982 --> 00:09:29,442
.أنه يرتدي سترته بطريقة غريبة

177
00:09:29,527 --> 00:09:30,611
.يرتدي نصفها فقط

178
00:09:30,696 --> 00:09:32,280
.إما أن تخلعها أو ترتديها

179
00:09:32,365 --> 00:09:33,282
.هذا صحيح

180
00:09:33,366 --> 00:09:38,621
،لكنه أيضاً يغسل الأموال في مكان عملي
.وهو ما اكتشفناه بالطريقة الأصعب

181
00:09:40,210 --> 00:09:43,213
.حتماً تعرفان. هذه جريمة عقوبتها السجن

182
00:09:43,882 --> 00:09:45,217
.لنخبر العميل الفيدرالي

183
00:09:45,301 --> 00:09:47,637
ماذا نقول حين يسألنا كيف عرفنا؟

184
00:09:47,723 --> 00:09:52,936
لا يمكننا أن نقول إننا سطونا على المتجر
.فوجدنا ما لم نكن نتوقع

185
00:09:53,022 --> 00:09:54,190
.لن نخبره بأي شيء

186
00:09:55,067 --> 00:09:57,903
.ما علينا سوى إعطائهم دافعاً للبحث

187
00:10:01,911 --> 00:10:02,746
!بالطبع لا

188
00:10:02,829 --> 00:10:04,622
.إنها منطقة مألوفة لدينا بالفعل

189
00:10:04,707 --> 00:10:06,292
.بل جنونية كفكرة القاتل المأجور

190
00:10:06,376 --> 00:10:09,504
لكن ما علينا سوى فتح الخزنة
.وترك البقية للشرطة

191
00:10:09,590 --> 00:10:11,550
.رباه. فكرة غسيل الدماغ كانت أفضل بكثير

192
00:10:11,634 --> 00:10:12,761
.لن يتوقعوا ذلك

193
00:10:12,845 --> 00:10:14,597
.لأن نفس المكان لا يُسرق مرتين

194
00:10:14,681 --> 00:10:16,808
.أجل، لأنه تصرف أحمق

195
00:10:17,394 --> 00:10:19,271
.لكنه سيتكفل بثمن زرع الكلية

196
00:10:21,609 --> 00:10:25,696
"لن نأخذ سوى المبلغ الكافي لجراحة "ساره
.ثم نترك البقية للمباحث الفيدرالية

197
00:10:26,617 --> 00:10:28,535
.يمكننا أن نأخذ مبلغاً أكبر بقليل

198
00:10:30,039 --> 00:10:31,081
.حسناً

199
00:10:35,214 --> 00:10:36,590
.مرحباً يا صديقي القديم

200
00:10:46,022 --> 00:10:46,940
.حسناً

201
00:10:47,023 --> 00:10:50,318
.أدخلوا على المتجر تحديثات أمنية كبرى

202
00:10:50,403 --> 00:10:51,404
ما مداها؟

203
00:10:52,198 --> 00:10:53,991
.3 مروحيات موجهة عن بعد

204
00:10:54,076 --> 00:10:55,285
.يا للهول

205
00:10:55,370 --> 00:10:58,373
.وخزنة حديثة، تعمل بأحدث التقنيات

206
00:10:59,501 --> 00:11:01,002
ماذا عن صديقك من منزل الشجرة؟

207
00:11:01,588 --> 00:11:02,881
.أخبرتك أنه ليس صديقي

208
00:11:03,925 --> 00:11:07,220
ولم يعد يعمل ليلاً
.لأنه مغرم، على ما يبدو

209
00:11:08,724 --> 00:11:09,725
بأي شيء؟

210
00:11:09,809 --> 00:11:12,645
أليس كذلك؟ -
ماذا عن "تايلر"؟ -

211
00:11:13,231 --> 00:11:14,566
.لم يخضع "تايلر" إلى تحديث

212
00:11:14,650 --> 00:11:17,611
،إلا أنه خسر 3 كغ من وزنه
.وبالتالي قد يركض بسرعة أكبر

213
00:11:18,281 --> 00:11:20,491
.لكنه اكتشف حساء "فو" الفيتنامي

214
00:11:21,077 --> 00:11:22,495
."يُنطق "فا

215
00:11:22,580 --> 00:11:24,123
ما علاقة حساء "فا" بالأمر؟

216
00:11:24,207 --> 00:11:27,377
،يطيل في استراحة العشاء
.لأنه يؤدي الطقوس الفيتنامية كاملةً

217
00:11:27,461 --> 00:11:28,461
.حسناً

218
00:11:29,381 --> 00:11:30,381
.هذا مفيد

219
00:11:30,967 --> 00:11:33,845
كما ثبتوا أزراراً لطلب النجدة
.عند كل آلة تسجيل النقد

220
00:11:33,930 --> 00:11:35,974
مهلاً، ماذا؟ -
.أجل -

221
00:11:36,058 --> 00:11:39,812
تستدعي الشرطة؟ -
.أو فرقة التدخل السريع أو الحرس الوطني -

222
00:11:39,898 --> 00:11:40,732
.لم نستخدمها قط

223
00:11:40,816 --> 00:11:43,485
،لكن الجهة التي تُستدعى
.تضمن الوصول خلال 10 دقائق

224
00:11:44,196 --> 00:11:48,284
...كما أصبحت الأرضيات من المشمع
.زلقة جداً

225
00:11:48,369 --> 00:11:49,621
حسناً، أهذا كل شيء؟

226
00:11:49,705 --> 00:11:50,539
.أجل

227
00:11:50,624 --> 00:11:55,462
باستثناء مستشعرات الحركة
.عند أرصفة التحميل، بالأشعة تحت الحمراء

228
00:11:55,547 --> 00:11:56,547
.يا إلهي

229
00:11:56,591 --> 00:11:57,592
.لكن هذا كل شيء

230
00:11:58,677 --> 00:12:01,513
...باستثناء -
يا إلهي. ماذا أيضاً؟ -

231
00:12:04,603 --> 00:12:05,603
!أبي

232
00:12:05,647 --> 00:12:08,775
ماذا؟ ما صوت الأقدام السريعة هذا؟

233
00:12:08,860 --> 00:12:10,820
.أنتم لا تحبونني إلا من أجل الحلوى

234
00:12:10,905 --> 00:12:13,491
.أرجوكما، أعيدا الحلوى إلى مكانها

235
00:12:13,576 --> 00:12:15,036
.أرجوكما أن تعيداها

236
00:12:15,119 --> 00:12:16,119
.مفاجأة

237
00:12:16,580 --> 00:12:18,165
هلا تقلهم إلى منزل أمك الليلة؟

238
00:12:18,249 --> 00:12:20,085
أجل. ما الأمر؟

239
00:12:20,169 --> 00:12:22,004
.ولعلك تبيت هناك أيضاً

240
00:12:22,089 --> 00:12:23,757
هل أنت في ورطة؟ -
.أجل -

241
00:12:24,426 --> 00:12:26,303
بسبب عامل قصر الأطفال المطاطي؟

242
00:12:27,932 --> 00:12:29,350
.أجل -
."يا إلهي. "بيث -

243
00:12:29,434 --> 00:12:30,352
.لكنني سأتولى أمره

244
00:12:30,435 --> 00:12:32,145
.سأحل المشكلة فتنتهي تماماً

245
00:12:32,230 --> 00:12:33,231
.دعيني أساعدك

246
00:12:33,315 --> 00:12:35,317
.يجب أن أساعدك بأي شيء

247
00:12:37,697 --> 00:12:39,407
لم لا تحجز مائدة للعشاء كما قلت؟

248
00:12:40,993 --> 00:12:41,994
حقاً؟

249
00:12:42,788 --> 00:12:44,248
.أجل، حسناً. سأفعل

250
00:12:44,332 --> 00:12:45,917
.يمكنني حجزها -
.أجل -

251
00:12:48,171 --> 00:12:49,673
.أحبكم

252
00:12:49,757 --> 00:12:51,759
.أحبك أيضاً يا أمي -
.ودعوا أمكم -

253
00:12:51,844 --> 00:12:53,011
.إلى اللقاء -
.وداعاً -

254
00:12:53,096 --> 00:12:54,097
.وداعاً -
.وداعاً -

255
00:13:06,158 --> 00:13:08,326
.انتهيت -
.بالكاد تناولت منها شيئاً -

256
00:13:09,873 --> 00:13:10,957
أيمكنني أكل البيتزا؟

257
00:13:11,040 --> 00:13:12,041
.وأنا أيضاً

258
00:13:12,126 --> 00:13:14,754
لا. حبيبتي، لا يُسمح لك بأكل شيء آخر
.قبل الجراحة

259
00:13:14,838 --> 00:13:16,339
.لن أخضع للجراحة

260
00:13:19,304 --> 00:13:20,388
أتعرفون؟

261
00:13:21,599 --> 00:13:24,226
...لا أفهم لم لا تعجبكما، لأنني

262
00:13:24,312 --> 00:13:27,982
.أشم رائحة اللحم المدخن في هذا الحساء
.صلصة العسل الحارة

263
00:13:28,067 --> 00:13:29,486
.والقليل من الثوم

264
00:13:32,825 --> 00:13:33,826
أليس كذلك؟ -
.بلى -

265
00:13:33,910 --> 00:13:37,914
.أشعر بمذاق الزعتر المدخن اللاذع

266
00:13:38,584 --> 00:13:39,752
أتعرفان ما مذاقه؟

267
00:13:41,004 --> 00:13:42,088
.مذاقه مثل البيتزا

268
00:13:42,757 --> 00:13:44,091
.بالببروني والأناناس

269
00:13:44,176 --> 00:13:45,344
.مالح وحلو في نفس الوقت

270
00:13:45,970 --> 00:13:46,971
.أريد تذوقه

271
00:13:47,056 --> 00:13:48,224
.تراجع يا رجل

272
00:13:54,317 --> 00:13:55,360
.حساؤهما أشهى

273
00:13:59,534 --> 00:14:01,744
.حسناً. استمتعا به

274
00:14:07,964 --> 00:14:09,966
.جاءني اليوم خبر سار

275
00:14:10,050 --> 00:14:11,051
حقاً؟

276
00:14:11,636 --> 00:14:14,389
.ستدفع إدارة الشركة القرض الذي وُعدت به

277
00:14:15,183 --> 00:14:18,395
.سيكون سداده صعباً، لكنهم يريدون مساعدتي

278
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
حقاً؟

279
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
.أجل

280
00:14:26,242 --> 00:14:27,827
أتعرفين ماذا حدث؟

281
00:14:27,911 --> 00:14:28,954
ماذا؟

282
00:14:29,539 --> 00:14:31,332
.هذا هو عائد الخير الذي تقدمينه

283
00:14:32,419 --> 00:14:34,170
."مكتب المحاسبة في "دايتون

284
00:14:34,255 --> 00:14:37,550
لذا سأذهب إلى هناك الليلة
.وأعود بالمال في الصباح الباكر

285
00:14:37,635 --> 00:14:39,512
.لا أريدك أن تقودي وحدك طوال الليل

286
00:14:39,597 --> 00:14:41,765
.لا بأس بذلك. قالت "بيث" إنها سترافقني

287
00:14:45,981 --> 00:14:47,608
.لا أتذوق طعم البيتزا

288
00:14:54,870 --> 00:14:58,373
.ذات يوم، سيعرفان كم ضحيت من أجلهما

289
00:15:02,089 --> 00:15:03,132
أتظن ذلك؟

290
00:15:22,664 --> 00:15:24,749
!لا تتحركوا! هذه عملية سطو

291
00:15:25,460 --> 00:15:27,170
.ستكون سريعة وبسيطة

292
00:15:27,255 --> 00:15:29,048
.نفذوا أوامرنا ولن يؤذى أحد

293
00:15:29,132 --> 00:15:30,550
من المسؤول هنا؟

294
00:15:31,261 --> 00:15:32,595
!هيا

295
00:15:32,680 --> 00:15:35,182
قلت من المسؤول هنا؟

296
00:15:36,018 --> 00:15:37,812
.من الأفضل أن يتكلم أحدكم

297
00:15:38,730 --> 00:15:40,065
.إنها أنا

298
00:15:40,149 --> 00:15:41,150
.أنا

299
00:15:44,364 --> 00:15:45,198
.هيا

300
00:15:45,283 --> 00:15:46,409
!هناك! هيا

301
00:15:46,493 --> 00:15:50,372
...تحركوا

302
00:15:50,457 --> 00:15:52,251
.حسناً

303
00:15:52,335 --> 00:15:53,378
.حسناً، أحسنتم

304
00:15:53,462 --> 00:15:55,047
...هيا

305
00:15:55,132 --> 00:15:56,717
.مهلاً. إلا أنت

306
00:15:56,801 --> 00:15:59,220
لماذا؟ -
.لأنك ستفتحين خزنة النقود -

307
00:15:59,805 --> 00:16:01,348
.أحتاج إلى بطاقتك الإلكترونية

308
00:16:02,476 --> 00:16:04,103
.سالي" ، لا تقاومي"

309
00:16:04,187 --> 00:16:05,480
.أعطيهما مرادهما

310
00:16:06,190 --> 00:16:07,066
.اسمعي

311
00:16:07,150 --> 00:16:08,818
.سيكون كل شيء على ما يُرام. اذهبي

312
00:16:08,902 --> 00:16:09,902
.فلينبطح الجميع

313
00:16:09,946 --> 00:16:11,656
.انبطحوا على الأرض. هيا يا رفاق

314
00:16:12,408 --> 00:16:14,618
.ليس هكذا. بربكم يا رفاق، هكذا

315
00:16:14,704 --> 00:16:16,289
وكأنه وقت نوم القيلولة، مفهوم؟

316
00:16:16,373 --> 00:16:18,000
.هيا

317
00:16:18,084 --> 00:16:19,919
لا أريد رؤية عيونكم؟

318
00:16:20,004 --> 00:16:23,924
،إن رأيت عيني أحدكم
!فأقسم بالرب أن أطلق رصاصة بينهما

319
00:16:29,894 --> 00:16:30,936
.هيا أيتها الساقطة

320
00:16:34,943 --> 00:16:36,570
.لا داعي لاستخدام القوة المفرطة

321
00:16:36,654 --> 00:16:38,490
.يا إلهي. كنت أتقمص الشخصية

322
00:16:39,284 --> 00:16:41,620
"حسناً يا سيد "دي نيرو
.لقد أصبتني بكدمة ،

323
00:16:42,121 --> 00:16:43,498
.واقعية الموقف أهم شيء

324
00:16:44,709 --> 00:16:45,877
.هيا

325
00:16:45,961 --> 00:16:47,797
.إنني أحاول إخراجها بأسرع ما يمكن

326
00:16:47,881 --> 00:16:48,715
أيها البطاقة؟

327
00:16:48,799 --> 00:16:52,427
.هذه، لكنها عالقة بين حلقتين متشابكتين

328
00:16:52,513 --> 00:16:54,306
.وتوجد بطاقات كثيرة للمكتبة العامة

329
00:16:54,391 --> 00:16:56,726
.هاتيها، سأجرب -
.أنت تضعين قفازين. اصبري -

330
00:16:56,812 --> 00:16:58,271
...وأنت قصيرة الأظافر، فدعيني

331
00:16:58,356 --> 00:16:59,356
!يا إلهي. اصبري

332
00:17:10,834 --> 00:17:12,001
.أخفضوا رؤوسكم

333
00:17:13,087 --> 00:17:14,087
.إنني أراقبكم

334
00:17:22,894 --> 00:17:24,521
.ها هي -
هل أنت متأكدة؟ -

335
00:17:24,604 --> 00:17:25,981
.أجل، أنا متأكدة. أراها

336
00:17:26,065 --> 00:17:28,401
.وكأنها سقطت في كومة من الزغب

337
00:17:28,486 --> 00:17:29,946
هل يمكنك الوصول إليها؟

338
00:17:30,030 --> 00:17:31,615
.إنها في القاع

339
00:17:31,700 --> 00:17:34,578
لكنك تتمتعين بذراعين طويلتين
.كنت تحركين بهما الصلصة. هيا

340
00:17:34,662 --> 00:17:35,997
كم بقي لنا من الوقت؟

341
00:17:38,919 --> 00:17:40,004
.6 دقائق

342
00:17:40,087 --> 00:17:41,755
ألا يحمل أي شخص آخر بطاقة؟

343
00:17:57,114 --> 00:17:58,532
.هيا. لفي الأنشوطة يا فتاة

344
00:17:58,617 --> 00:17:59,617
.إنني أحاول

345
00:18:00,453 --> 00:18:01,621
.حركي فخذيك

346
00:18:03,207 --> 00:18:04,666
.هذا أفضل

347
00:18:05,461 --> 00:18:06,962
.أجل. أهز مؤخرتي

348
00:18:09,884 --> 00:18:11,344
.أنا فاشلة في هذه الرقصة

349
00:18:14,350 --> 00:18:15,518
.لكنها ممتعة

350
00:18:15,601 --> 00:18:17,061
.رفقتك ممتعة

351
00:18:34,839 --> 00:18:36,132
...أيمكنك

352
00:18:37,177 --> 00:18:38,554
.3 دقائق

353
00:18:38,638 --> 00:18:40,515
.يا إلهي... أشعر بكل شيء

354
00:18:41,308 --> 00:18:42,308
.غير معقول

355
00:18:43,311 --> 00:18:45,272
.يا إلهي

356
00:18:45,356 --> 00:18:46,482
!لا

357
00:18:47,150 --> 00:18:49,278
من أحضر... المطلوب؟

358
00:18:49,363 --> 00:18:51,156
!عاشت ذراعا الصلصة إلى الأبد

359
00:18:54,413 --> 00:18:56,456
.لا يتحرك أحد. فلتناموا

360
00:19:16,572 --> 00:19:17,573
.يمكننا الهروب الآن

361
00:19:30,969 --> 00:19:31,970
آني"؟"

362
00:19:32,764 --> 00:19:33,931
ماذا تفعلين؟

363
00:19:37,772 --> 00:19:38,814
متى اشتريته؟

364
00:19:40,234 --> 00:19:42,487
.أريدك أن تعيدي المال إلى مكانه فوراً

365
00:19:51,710 --> 00:19:53,671
هل تتذكر حين كسرت نافذة تلك السيارة

366
00:19:53,755 --> 00:19:54,881
إذ رأيت كلباً في الخلف

367
00:19:54,965 --> 00:19:55,966
،يحتضر من شدة الحر

368
00:19:56,051 --> 00:19:57,260
واتضح أنها سترة جلدية؟

369
00:19:57,344 --> 00:19:58,512
.أجل

370
00:19:58,596 --> 00:20:00,181
.لم أخبر أحداً بذلك

371
00:20:00,265 --> 00:20:01,392
.هذا الموقف مختلف

372
00:20:01,476 --> 00:20:02,519
هلا تتخيل العكس؟

373
00:20:03,813 --> 00:20:05,231
."أعيديها يا "آني

374
00:20:20,338 --> 00:20:21,172
...سوف

375
00:20:21,257 --> 00:20:23,050
...تحركوا بسرعة -
.هيا -

376
00:20:23,135 --> 00:20:25,887
!هيا -
!هيا. أسرعوا -

377
00:20:30,688 --> 00:20:31,689
!هيا، أسرع

378
00:20:33,025 --> 00:20:34,986
!المكان خال -
!المكان آمن -

379
00:20:39,995 --> 00:20:41,663
!هيا! يجب أن نسرع

380
00:20:41,748 --> 00:20:42,749
!فليخرج الجميع

381
00:20:43,876 --> 00:20:44,876
!هيا

382
00:20:46,087 --> 00:20:49,507
!هيا -
!حسناً يا رفاق. تحركوا -

383
00:20:50,177 --> 00:20:52,679
.أنتما في أمان يا سيدتي. هيا

384
00:21:05,910 --> 00:21:08,287
.تايلر" ، أرجوك. كف عن تهديدي"

385
00:21:08,372 --> 00:21:09,207
.لا أملك خياراً

386
00:21:09,290 --> 00:21:11,292
.سأقتسمها معك -
.لا أريدها -

387
00:21:11,376 --> 00:21:13,337
.سأكون حبيبتك -
.أنا مثلي الميول -

388
00:21:17,678 --> 00:21:18,930
.تايلر" ، أرجوك"

389
00:21:19,014 --> 00:21:21,934
.لابد أنك تريد شيئاً. أي شيء

390
00:21:24,773 --> 00:21:26,316
!هيا -
!هيا -

391
00:21:26,400 --> 00:21:27,652
.سد ذلك المخرج -
.أرجوك -

392
00:21:28,612 --> 00:21:29,612
!فتشوا الجزء الخلفي

393
00:21:32,076 --> 00:21:34,870
.ركض كأنه بطل رياضي

394
00:21:34,956 --> 00:21:39,460
وكأن بداخله رد فعل تلقائي
.كان كامناً حتى تم استحضاره

395
00:21:39,546 --> 00:21:43,258
،"كأنه مزيج من "فان دام" و"بروس لي
.لكن أكثر فتكاً

396
00:21:43,344 --> 00:21:44,846
.إنها تبالغ بعض الشيء

397
00:21:44,930 --> 00:21:47,558
،لا. لا أصدق أنني طوال هذا الوقت

398
00:21:47,642 --> 00:21:49,561
.كنت أعمل إلى جانب بطل

399
00:21:50,105 --> 00:21:51,356
.كل ما يغضبني أنهما هربتا

400
00:21:51,439 --> 00:21:52,274
.تهانئي

401
00:21:52,358 --> 00:21:53,776
.شكراً يا سيدي -
.أحسنت -

402
00:21:53,861 --> 00:21:54,987
.شكراً

403
00:21:55,070 --> 00:21:56,989
.أبليت بلاءً حسناً يا بني. أحسنت

404
00:21:57,073 --> 00:21:58,074
.شكراً

405
00:22:13,975 --> 00:22:15,101
مرحباً. كيف حالك؟

406
00:22:15,185 --> 00:22:16,395
.تفضل من هنا يا سيدي

407
00:22:31,210 --> 00:22:32,545
"(العميل (جيم تيرنر"

408
00:22:40,183 --> 00:22:41,935
"حملة تبرع بمعاطف شتوية وملابس"

409
00:22:42,019 --> 00:22:44,480
نجمع أغراض الأطفال"
"الجديدة والمستعملة جيداً

410
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
ما هذا الصوت؟

411
00:23:01,841 --> 00:23:03,343
أهي إحدى ألعابكم؟

412
00:23:07,058 --> 00:23:09,143
أين الإنسان الآلي الذي اشتراه لك أبوك؟

413
00:23:11,315 --> 00:23:12,858
هل تصدر هذه الصافرة؟

414
00:23:12,943 --> 00:23:14,444
هل تصدر هذه الصافرة؟

415
00:23:22,999 --> 00:23:24,000
ما مصدرها؟

416
00:23:38,232 --> 00:23:39,275
.اجلس هنا يا صغيري

417
00:23:40,652 --> 00:23:42,696
"الأناشيد"

418
00:23:55,718 --> 00:23:56,719
.حسناً

419
00:23:57,721 --> 00:24:00,515
...2، 3، 4

420
00:24:03,062 --> 00:24:06,316
.هذه 87500 دولار

421
00:24:06,401 --> 00:24:08,069
.آسفة لأن ليس معي فئات نقدية أصغر

422
00:24:08,154 --> 00:24:09,155
...ليست

423
00:24:10,032 --> 00:24:11,450
هل تريدين استعادة الشيك؟

424
00:24:11,534 --> 00:24:13,286
.مزقيه فحسب. شكراً

425
00:24:13,370 --> 00:24:14,413
.حسناً

426
00:24:17,168 --> 00:24:18,085
كيف حالها؟

427
00:24:18,170 --> 00:24:20,255
.إنها مقاتلة، مثل أمها -
أيمكننا رؤيتها؟ -

428
00:24:20,340 --> 00:24:22,467
.سينادوننا في وقت الجراحة

429
00:24:23,052 --> 00:24:25,429
.لا أصدق أننا وصلنا إلى هذه المرحلة -
.صدقي -

430
00:24:25,515 --> 00:24:29,101
...الأطباء، رعاية الطوارئ
هل سيتوقف كل شيء الآن؟

431
00:24:29,187 --> 00:24:30,855
.لا، ستجدين ما يثير قلقك

432
00:24:31,858 --> 00:24:32,901
.دائماً أجد شيئاً

433
00:24:34,862 --> 00:24:38,366
،وبعد مرور 40 أعوام
...لا تزال عاصفة عام 1978 تثير لدى الناس

434
00:24:38,451 --> 00:24:40,620
الليلة، تدلي سيدة "غراند رابيدز" بتصريحات

435
00:24:40,705 --> 00:24:44,251
بعد المعلومات الشخصية التي أفادت
...في رفع دعوى احتيال إلكترونية

436
00:24:51,514 --> 00:24:54,976
"لقد وصلت، حبيبتي؟ أنا أمام المدرسة"

437
00:24:55,061 --> 00:24:56,396
"هل أنت بخير؟"

438
00:25:34,122 --> 00:25:36,041
...يحذر الخبراء من تقديم كشوف الضرائب

439
00:25:36,125 --> 00:25:38,628
مزيد من التكدس المروري على الطريق 75

440
00:25:38,713 --> 00:25:41,674
.مع توسع مشروع "ريفر بريدج" جنوباً

441
00:25:41,759 --> 00:25:44,803
فليتوقع سائقو السيارات
...فتح ممر واحد فقط قرب

442
00:26:01,540 --> 00:26:04,585
لا أعرف أهو من المباحث الفيدرالية
...أم الاستخبارات أم

443
00:26:05,296 --> 00:26:08,383
يا إلهي، كم أشعر بالغباء. هل تفهمين؟

444
00:26:08,467 --> 00:26:10,386
أين تعرفت به؟ -
.في الكنيسة -

445
00:26:10,471 --> 00:26:13,683
لم تخبريه بشيء، أليس كذلك؟ -
.لا. لا أظن -

446
00:26:14,227 --> 00:26:15,812
.لا أعرف. لقد وثقت به

447
00:26:16,480 --> 00:26:18,399
.بل، أُعجبت به

448
00:26:19,694 --> 00:26:20,987
.كم أنا غبية

449
00:26:21,071 --> 00:26:22,364
.لا، لست غبية

450
00:26:22,447 --> 00:26:23,532
.ها هو. هذا هو

451
00:26:27,957 --> 00:26:29,333
..."ماري بات"

452
00:26:30,711 --> 00:26:31,753
ماذا؟

453
00:26:32,338 --> 00:26:33,798
.ستحتاجين إلى شراب

454
00:26:34,675 --> 00:26:37,886
.الساعة الـ3 عصراً -
.إذن لنشرب كأساً مزدوجة -

455
00:26:43,480 --> 00:26:44,480
سيد "بولاند"؟

456
00:26:44,524 --> 00:26:46,151
."شخص يريد اختبار الـ "مازيراتي

457
00:26:47,069 --> 00:26:48,529
.رافقه. يجب أن أعود للمنزل

458
00:26:48,613 --> 00:26:49,906
ألديك موعد غرامي؟

459
00:26:51,910 --> 00:26:53,037
.ربما

460
00:27:25,129 --> 00:27:26,130
سيدة "بولاند"؟

461
00:27:27,382 --> 00:27:28,383
.أجل

462
00:27:29,470 --> 00:27:30,638
.سيكون بخير

463
00:27:31,264 --> 00:27:33,558
.يا إلهي. أشكرك

464
00:27:33,643 --> 00:27:36,312
،بضع كدمات في الضلوع فحسب
.وتمزق طفيف في أربطة العنق

465
00:27:36,898 --> 00:27:37,732
أيمكنني رؤيته؟

466
00:27:37,816 --> 00:27:38,817
.إنه في قسم الأشعة

467
00:27:38,901 --> 00:27:42,154
.نجري أشعة مقطعية للاطمئنان فقط
.هذا مسكن للألم

468
00:27:42,240 --> 00:27:44,534
ألن يتعارض هذا مع العلاج الإشعاعي؟

469
00:27:44,618 --> 00:27:47,579
يتعاطى حالياً الكثير من الأدوية
.بسبب الآثار الجانبية

470
00:27:49,417 --> 00:27:50,877
معذرة. آثار جانبية لأي شيء؟

471
00:27:51,462 --> 00:27:52,630
.للسرطان

472
00:27:59,559 --> 00:28:01,018
هل أخذتم عينة من دمه؟

473
00:28:01,103 --> 00:28:02,187
.أجل

474
00:28:09,282 --> 00:28:11,576
أيمكنني شرب الماء؟ -
.بالطبع -

475
00:28:33,278 --> 00:28:34,362
.أنا مصاب بالسرطان

476
00:28:35,156 --> 00:28:36,407
متى ستعرف المزيد؟

477
00:28:37,534 --> 00:28:39,369
.سأعرف بعد موعدي مع الطبيب

478
00:28:39,454 --> 00:28:40,538
ماذا قال الطبيب؟

479
00:28:40,623 --> 00:28:41,749
.لا شك -
.سأتصرف -

480
00:28:41,833 --> 00:28:42,833
.إنه مرض السرطان

481
00:28:46,006 --> 00:28:47,090
منذ متى؟

482
00:28:47,675 --> 00:28:49,260
.منذ إصابته بالسرطان

483
00:28:50,179 --> 00:28:52,348
مساء اليوم، في أعقاب عملية السطو...

484
00:28:52,433 --> 00:28:54,477
."على متجر "فاين آند فروغال" في "آشوود

485
00:28:54,561 --> 00:28:56,063
الشرطة والمباحث الفيدرالية

486
00:28:56,147 --> 00:28:57,148
"اتهام عصابة تهريب"

487
00:28:57,232 --> 00:29:00,693
تقولان إنه قام بغسل الأموال
،"خلال عدة شركات صغيرة في مقاطعة "واين

488
00:29:00,779 --> 00:29:02,656
."بما فيها سلسلة "فاين آند فروغال

489
00:29:02,741 --> 00:29:06,203
صرحت السلطات بأنهم تمكنوا من اتهام الجناة

490
00:29:06,288 --> 00:29:09,541
بفضل معلومة تركها اللصوص فقادت المحققين

491
00:29:09,626 --> 00:29:12,545
.إلى النشاط المالي غير المشروع للعصابة

492
00:29:12,631 --> 00:29:15,300
.سنأتيكم بمزيد من التطورات

493
00:29:27,947 --> 00:29:29,115
.فعلت شيئاً

494
00:29:31,744 --> 00:29:33,580
.تعرفان ما يخطر ببالي -
.أعرف -

495
00:29:33,664 --> 00:29:35,124
.أشعر بصدمة تقترب

496
00:29:35,208 --> 00:29:37,127
.واقعة منزل الشجرة سببت لي اضطراباً

497
00:29:37,211 --> 00:29:38,588
أتريدان سماع قصتي أم لا؟

498
00:29:41,844 --> 00:29:43,637
،كنت أقود على الطريق السريع اليوم

499
00:29:43,722 --> 00:29:47,934
، "وبدلاً من الخروج إلى طريق "غراتيوت
.واصلت القيادة

500
00:29:49,731 --> 00:29:51,608
.تابعت القيادة وصولاً إلى الحدود

501
00:29:53,570 --> 00:29:55,530
.ثم وصلت إلى متجر الحرف اليدوية

502
00:29:56,992 --> 00:29:59,036
هل زرت "بيغ مايك"؟

503
00:29:59,788 --> 00:30:01,415
يا إلهي. كيف حال قدمه؟

504
00:30:01,499 --> 00:30:02,959
ماذا قال؟

505
00:30:03,044 --> 00:30:04,045
...في الواقع

506
00:30:04,921 --> 00:30:06,548
.اتجهت إليه مباشرة

507
00:30:06,633 --> 00:30:08,801
.كان جالساً فوق رافعة كبيرة

508
00:30:08,886 --> 00:30:12,306
قلت، "اسمع. خروج (ريو) من العمل

509
00:30:12,391 --> 00:30:13,851
".لا يعني أن نخرج نحن أيضاً

510
00:30:14,603 --> 00:30:17,481
،فنزل ومد يده بداخل جيبه

511
00:30:17,566 --> 00:30:21,820
.وصوب إلى جبيني مسدساً ضخماً

512
00:30:22,658 --> 00:30:25,452
وقال، "لا أريد التعامل مع موزعين جدد
."(في (ديترويت

513
00:30:26,455 --> 00:30:28,374
،فقلت، "أيها الوغد

514
00:30:29,669 --> 00:30:31,128
".(نحن (ديترويت

515
00:30:33,049 --> 00:30:36,052
.أيتها الساقطة، كان من الممكن أن يقتلك

516
00:30:36,638 --> 00:30:39,140
.أجل، لم يعجبه ما قلت بعد ذلك

517
00:30:40,686 --> 00:30:42,104
.وهكذا، أعطيته خياراً

518
00:30:42,188 --> 00:30:44,482
،قلت، "إما أن تعمل معنا

519
00:30:45,402 --> 00:30:46,986
.أو تعتمد على نفسك

520
00:30:47,071 --> 00:30:49,031
"ما قرارك يا (بيغ مايكل)؟

521
00:30:50,159 --> 00:30:52,161
"...(بيغ مايكل)" -
"...(بيغ مايكل)" -

522
00:30:52,246 --> 00:30:56,625
.ونظر إلي طويلاً وأطال النظر

523
00:30:56,711 --> 00:30:58,754
.فقلت، "حسناً. ها قد حانت النهاية

524
00:30:58,840 --> 00:31:00,883
".على الأقل سأموت في أتون المعركة

525
00:31:01,510 --> 00:31:02,553
...وعندها

526
00:31:04,265 --> 00:31:05,891
.صافحني

527
00:31:06,810 --> 00:31:08,687
.وقام بتحميل السيارة

528
00:31:09,231 --> 00:31:10,357
.يا رفيقتي

529
00:31:11,276 --> 00:31:14,237
معي في السيارة 6 صناديق ضخمة
.من الورق المزور

530
00:31:16,116 --> 00:31:17,367
.يا للهول

531
00:31:17,452 --> 00:31:18,953
.أخبرتك بأنها أصبحت رائعة

532
00:31:20,123 --> 00:31:21,833
من أنت في هذه اللحظة؟

533
00:31:29,012 --> 00:31:31,765
.ليتكما تريان وجهيكما الآن

534
00:31:31,849 --> 00:31:32,849
مهلاً، ماذا؟

535
00:31:33,769 --> 00:31:35,270
.أنت أكثر شحوباً من المعتاد

536
00:31:38,276 --> 00:31:39,736
هل اختلقت هذه القصة؟

537
00:31:39,820 --> 00:31:41,238
حتى جلوسه على الرافعة؟

538
00:31:44,870 --> 00:31:46,246
رباه، هل تتخيلين؟

539
00:31:46,331 --> 00:31:48,708
.بصراحة، أشعر ببعض الحزن لأن هذا لم يحدث

540
00:31:51,171 --> 00:31:52,172
.قد يحدث

541
00:31:59,351 --> 00:32:00,352
.تعرضنا للسطو

542
00:32:01,395 --> 00:32:02,395
.مرة أخرى

543
00:32:04,567 --> 00:32:06,861
.وأنا غاضب جداً. اعذري ألفاظي

544
00:32:07,447 --> 00:32:08,782
كم شربت؟

545
00:32:09,492 --> 00:32:10,535
...أحتاج إلى

546
00:32:13,414 --> 00:32:14,414
.اسمعي

547
00:32:17,671 --> 00:32:21,550
.سأخبرك بشيء سيذهلك

548
00:32:21,636 --> 00:32:22,804
.تفوح منك رائحة الكحول

549
00:32:22,887 --> 00:32:24,222
...هؤلاء النساء

550
00:32:25,267 --> 00:32:28,562
،أعرف أنك متورطة معهن في عمل مريب

551
00:32:28,647 --> 00:32:30,983
.لكنهن لسن صالحات

552
00:32:31,067 --> 00:32:32,067
،بل إنهن

553
00:32:32,820 --> 00:32:34,029
.مجرمات

554
00:32:34,614 --> 00:32:38,368
أنا... ماذا فعلن؟ -
.سرقن متجري -

555
00:32:39,122 --> 00:32:40,540
.للمرة الثانية

556
00:32:40,624 --> 00:32:42,459
...يا إلهي. هذا

557
00:32:43,962 --> 00:32:45,088
.غير معقول

558
00:32:45,673 --> 00:32:47,466
،أعرف أنها صدمة

559
00:32:47,551 --> 00:32:52,723
،ويعلم الرب أنك لا تستحقين هذا
.لكنك وقعت تحت تأثير رفاق السوء

560
00:32:56,315 --> 00:32:57,858
ماذا عن "آني"؟

561
00:33:01,156 --> 00:33:03,867
.إنها حثالة

562
00:33:04,453 --> 00:33:06,163
ألهذا حاولت اغتصابها؟

563
00:33:09,628 --> 00:33:10,712
من أخبرك بذلك؟

564
00:33:11,714 --> 00:33:14,133
هل أخبرتك تلك الحقيرة؟
.لأن هذا ليس ما حدث

565
00:33:14,844 --> 00:33:16,012
ماذا حدث؟

566
00:33:18,058 --> 00:33:19,476
.المسألة معقدة

567
00:33:20,061 --> 00:33:21,187
.أريد أن أعرف

568
00:33:22,606 --> 00:33:23,606
...نحن

569
00:33:27,322 --> 00:33:29,908
.كان بيننا شيء -
هل كنت تواعدها؟ -

570
00:33:29,993 --> 00:33:33,705
.أقصد... كانت تغازلني بشكل مستمر

571
00:33:33,791 --> 00:33:36,001
.حتماً ترين كيف تبرز مفاتنها

572
00:33:36,086 --> 00:33:39,589
القمصان منخفضة الصدر، وذلك الوشم؟

573
00:33:40,217 --> 00:33:42,177
...كأنها لوحة متحركة محرضة على

574
00:33:43,681 --> 00:33:44,932
."الجنس"

575
00:33:45,016 --> 00:33:46,184
إذن، هل اغتصبتها؟

576
00:33:46,268 --> 00:33:47,645
.لا

577
00:33:49,064 --> 00:33:51,692
.أشعر بأنك لا تصغين إلي أصلاً

578
00:33:53,655 --> 00:33:56,241
...آني"... أقصد، إنها ليست"

579
00:33:57,828 --> 00:33:58,996
.ليست مثلك

580
00:33:59,080 --> 00:34:00,999
.ليست مسيحية صالحة مثلك

581
00:34:01,083 --> 00:34:03,669
،مثيلاتها من الفتيات
.يردن هذا النوع من الاهتمام

582
00:34:06,049 --> 00:34:07,342
الاغتصاب؟ -
.لا -

583
00:34:10,348 --> 00:34:11,348
...فقط

584
00:34:13,686 --> 00:34:14,729
.المداعبة العنيفة

585
00:34:14,813 --> 00:34:16,273
.اسمعي، هناك فارق

586
00:34:17,233 --> 00:34:18,735
.أنت تعرفينني. أنا سيد نبيل

587
00:34:19,362 --> 00:34:22,741
،لكن حين تستفزني امرأة مثيرة مثلها

588
00:34:22,826 --> 00:34:24,327
،وأنت تعرفين كيف يمكن استفزازي

589
00:34:24,412 --> 00:34:25,830
.من الطبيعي أن أمنحها مرادها

590
00:34:25,913 --> 00:34:28,791
وأنا آسف
،لأن ما أقوله ليس لطيفاً ولا رومانسياً

591
00:34:28,877 --> 00:34:32,047
لكنها الطبيعة البشرية. أتفهمين؟

592
00:34:32,591 --> 00:34:33,759
.العلم يقول ذلك

593
00:34:52,790 --> 00:34:54,875
ألديك ما تريد إضافته؟

594
00:34:54,959 --> 00:34:56,044
هل سجلت كلامي؟

595
00:34:56,712 --> 00:35:00,508
لم عساك أن تفعلي ذلك؟ -
.يمكنني طرح نفس السؤال عليك -

596
00:35:00,593 --> 00:35:02,136
.كان هذا من قبل

597
00:35:02,763 --> 00:35:04,264
قبل أي شيء؟

598
00:35:04,349 --> 00:35:05,558
.قبل أن أُعجب بك

599
00:35:08,898 --> 00:35:10,191
.من الأفضل أن تنصرف

600
00:35:18,997 --> 00:35:20,249
.أريد استعادته

601
00:35:24,422 --> 00:35:27,634
رغبتك في الحصول على شيء
.لا تمنحك الحق في أخذه

602
00:35:38,736 --> 00:35:40,113
.لجأت إلى الطريقة القديمة

603
00:35:40,197 --> 00:35:41,323
.شراب القرفة الكحولي

604
00:35:41,407 --> 00:35:42,700
.شرابي المفضل

605
00:35:43,201 --> 00:35:45,287
.إنها طقوس البلوغ اليهودية

606
00:35:47,584 --> 00:35:49,127
.اقتربت "سايدي" من هذا العمر

607
00:35:50,839 --> 00:35:51,839
.تباً

608
00:35:52,884 --> 00:35:53,885
.لقد كبرنا

609
00:35:53,968 --> 00:35:55,052
.بالفعل

610
00:36:00,437 --> 00:36:02,647
.كل ما في الأمر، أنها بدت سعيدة للغاية

611
00:36:02,732 --> 00:36:03,733
.توقفي

612
00:36:03,817 --> 00:36:06,028
شعرت وكأن هناك كوكباً آخر

613
00:36:06,112 --> 00:36:08,323
"(يُسمى "القديسة (آن
لم تعرف عنه شيئاً من قبل

614
00:36:08,408 --> 00:36:12,579
حيث يعاملها الجميع بلطف
.ويلعبن معها رمي الكرة

615
00:36:14,834 --> 00:36:17,503
.وكأنني كنت أتعمد إخفاء هذا العالم عنها

616
00:36:17,589 --> 00:36:18,924
.ها قد وجدته

617
00:36:22,054 --> 00:36:23,889
.كان من الممكن أن تجده قبل شهور

618
00:36:32,863 --> 00:36:34,531
هل تعدني بعدم الرد بطريقة بغيضة؟

619
00:36:36,410 --> 00:36:37,410
.لا

620
00:36:38,247 --> 00:36:45,170
ربما لست أنا الشخص الوحيد
.الذي يعرف صالحها

621
00:36:47,636 --> 00:36:49,972
معذرة. هلا تقولين ذلك مرة أخرى؟ -
!بغيض -

622
00:36:50,056 --> 00:36:52,267
.أريد التأكد فقط من أنه ليس تأثير الشراب

623
00:36:55,691 --> 00:36:56,900
.إنها تحتاج إليك أيضاً

624
00:36:57,944 --> 00:36:58,945
.ليس تأثير الشراب

625
00:36:59,905 --> 00:37:03,450
.هذا ما كنت أريد سماعه حرفياً

626
00:37:04,705 --> 00:37:06,123
".ليس تأثير الشراب"

627
00:37:09,003 --> 00:37:13,215
حققنا في بضع ثوان
.ما يُدفع للمحامين من أموال طائلة لأجله

628
00:37:13,719 --> 00:37:14,845
.وصلنا إلى نقطة اتفاق

629
00:37:14,929 --> 00:37:17,015
.كشخصين راشدين لعينين

630
00:37:17,099 --> 00:37:21,687
أجل. لكن الراشدين اللعينين لا يستخدمون
."مصطلح "راشدين لعينين

631
00:37:22,816 --> 00:37:23,817
.هذا صحيح

632
00:37:30,161 --> 00:37:31,162
.يجب أن أذهب

633
00:37:33,082 --> 00:37:34,083
.وأنا أيضاً

634
00:37:40,886 --> 00:37:43,263
،مخفوق الشوكولاتة
...بسكويت بقطع الشوكولاتة

635
00:37:43,932 --> 00:37:44,933
...شطائر الهمبرغر

636
00:37:46,353 --> 00:37:48,063
ما الشطيرة التي تُعد بالدوناتس؟

637
00:37:48,147 --> 00:37:49,398
همبرغر الدوناتس؟

638
00:37:49,483 --> 00:37:50,567
.تبدو مضرة

639
00:37:50,651 --> 00:37:51,651
.أريد واحدة الآن

640
00:37:52,321 --> 00:37:53,655
.حسناً

641
00:37:53,740 --> 00:37:55,909
.لا، ستفشل كليتك حتى حتى أن يتم تثبيتها

642
00:37:55,993 --> 00:37:57,745
.أجل. لا داعي لفعل ذلك

643
00:37:58,372 --> 00:37:59,790
أيمكنني تناول الهلام، إذن؟

644
00:37:59,874 --> 00:38:02,377
.الهلام مفيد
.يمكنك تناول الهلام كما تشائين

645
00:38:03,588 --> 00:38:04,714
.سأحضر الممرضة

646
00:38:05,424 --> 00:38:06,967
."أحبك يا "بوبو

647
00:38:07,052 --> 00:38:08,261
.أحبك يا أمي

648
00:38:17,944 --> 00:38:18,986
.سأتولى الأمر

649
00:38:19,613 --> 00:38:21,240
.يمكنك البقاء مع الجائعة الصغيرة

650
00:38:21,324 --> 00:38:22,324
.أجل

651
00:38:24,287 --> 00:38:25,497
ما الخطب؟

652
00:38:25,581 --> 00:38:28,000
أتذكرين الرجل الذي اعتقلته منذ فترة؟

653
00:38:28,085 --> 00:38:29,294
ذو الشارب؟

654
00:38:29,379 --> 00:38:30,213
.معذرة -
أجل؟ -

655
00:38:30,296 --> 00:38:32,841
أيمكنك إحضار الهلام في الغرفة 111؟ -
.بكل سرور -

656
00:38:33,343 --> 00:38:36,805
أجل... اعتقلت المباحث الفيدرالية
.وشرطة "ديترويت" عصابته ليلة أمس

657
00:38:36,890 --> 00:38:38,183
.هذا جيد

658
00:38:41,148 --> 00:38:42,065
ما الأمر؟

659
00:38:42,149 --> 00:38:43,567
.أخبريني بما يجب أن أفعله

660
00:38:45,404 --> 00:38:46,989
...أنا لا -
لقد اعتقلناهم -

661
00:38:47,073 --> 00:38:50,076
لأنهم كانوا يغسلون الأموال
...من خلال متجر بقالة، و

662
00:38:50,954 --> 00:38:52,330
ما كنا سنعرف بشيء من ذلك

663
00:38:52,415 --> 00:38:56,252
لولا سطو هاتين المرأتين على المتجر
.منذ بضع ليال

664
00:38:57,756 --> 00:38:59,175
.حالفكم الحظ

665
00:39:01,012 --> 00:39:02,221
.أرى ألا نتركها بمفردها

666
00:39:02,306 --> 00:39:04,641
إنه نفس المتجر
.الذي تعمل فيه أخت "بيث" الصغرى

667
00:39:07,354 --> 00:39:09,315
يا إلهي. هل كانت هناك؟

668
00:39:13,114 --> 00:39:14,407
أهكذا تنوين التعامل معي؟

669
00:39:14,492 --> 00:39:17,161
...أقصد، لم أتحدث معها -
...هذا نفس المتجر اللعين -

670
00:39:17,245 --> 00:39:20,248
ونفس الليلة اللعينة التي ذهبت فيها
"مع صديقتك "بيث

671
00:39:20,834 --> 00:39:23,754
.إلى "أوهايو" لتسلم 87 ألف دولار نقداً

672
00:39:23,839 --> 00:39:27,301
...مهلاً. هل تتصور -
لا توجد شركة، أليس كذلك؟ -

673
00:39:28,805 --> 00:39:29,848
لا توجد إدارة؟

674
00:39:30,850 --> 00:39:32,894
هل كانت كلها أكاذيب؟

675
00:39:33,980 --> 00:39:35,482
...كيف تتصور أنني أستطيع يوماً

676
00:39:35,566 --> 00:39:36,567
.وجهك

677
00:39:38,487 --> 00:39:39,487
.في هذه اللحظة

678
00:39:43,203 --> 00:39:44,454
.فعلت هذا من أجلنا

679
00:39:45,206 --> 00:39:48,000
."أنا شرطي يا "روبي -
.لم أملك خياراً -

680
00:39:48,086 --> 00:39:50,129
ماذا كان لي أن أفعل بحق السماء؟

681
00:39:52,300 --> 00:39:53,677
.لا أعرف

682
00:39:53,761 --> 00:39:56,556
أتذكرين حين سألتني
عما يمكن أن يجعلني أتركك؟

683
00:39:57,892 --> 00:39:59,102
.كنت تعرفين الجواب

684
00:40:01,231 --> 00:40:02,607
.ورغم ذلك، فعلته

685
00:40:16,255 --> 00:40:17,339
.مرحباً يا حبيبتي

686
00:40:17,423 --> 00:40:18,424
.لقد عدنا إلى المنزل

687
00:40:31,361 --> 00:40:33,947
كان بوسعي المجيء قبل ذلك
.لكن شيئاً ما قد أخرني

688
00:40:38,456 --> 00:40:40,041
.مفاجأة

689
00:40:44,382 --> 00:40:45,425
."آسف يا "بيث

690
00:40:47,345 --> 00:40:49,472
.لم يفعل شيئاً -
.لقد حاول -

691
00:40:50,600 --> 00:40:51,684
.لقد حاول

692
00:40:52,853 --> 00:40:54,480
.قاوم أكثر مما توقعت

693
00:40:54,564 --> 00:40:55,857
أليس كذلك أيها البطل؟

694
00:40:57,527 --> 00:41:00,322
آسف، هل يزعجك هذا؟

695
00:41:01,075 --> 00:41:01,909
.اتركه

696
00:41:01,993 --> 00:41:03,536
ألا يمكنك تحمل القليل من الدم؟

697
00:41:05,039 --> 00:41:07,166
.ظننت أنك تريدين أن تصبحي مثلي

698
00:41:08,127 --> 00:41:09,712
هذا سبب كل أفعالك، أليس كذلك؟

699
00:41:09,797 --> 00:41:12,758
.تحاولين سجني. لا بد أن لديك مخططات كبرى

700
00:41:13,594 --> 00:41:16,931
.لكنك لم تفكري في كل جوانب الأمر

701
00:41:18,477 --> 00:41:20,062
.عملي يتطلب جرأة كبيرة

702
00:41:20,146 --> 00:41:24,275
،لو أردت أن تأخذي مكان الملك
.فعليك قتل الملك. إنه مجال وحشي يا عزيزتي

703
00:41:25,905 --> 00:41:27,198
.أرجوك ألا تفعل هذا

704
00:41:27,282 --> 00:41:28,951
.أرجوك ألا تقتلنا

705
00:41:30,621 --> 00:41:33,457
.لن أقتل أحداً

706
00:41:35,462 --> 00:41:36,839
.لا. بل أنت من ستفعلين ذلك

707
00:41:53,532 --> 00:41:54,742
إذن، ما رأيك؟

708
00:41:57,079 --> 00:41:58,414
ألديك المقومات اللازمة؟

707
00:41:59,785 --> 00:42:11,704
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi