2 00:02:11,960 --> 00:02:16,010 ‫أعرف في ما تفكرون جميعاً ‫لكن هذا ليس صحيحاً 3 00:02:16,970 --> 00:02:22,560 ‫لم أقصد أن أقتله ‫بل أرغمني على قتله 4 00:02:25,060 --> 00:02:29,570 ‫استهزأ بي وسخر مني ‫ما كان يفترض بي أن أفعله؟ 5 00:02:30,940 --> 00:02:35,700 ‫أي رجل يستهزأ بشقيقه ‫ويلفّق الأكاذيب عنه؟ 6 00:02:36,610 --> 00:02:40,080 ‫- وما هي الأكاذيب التي لفّقها؟ ‫- أنت تدرك هذا بقدري يا (فيتسيرك) 7 00:02:40,200 --> 00:02:41,870 ‫قال إنك لم تكن رجلاً حقيقياً 8 00:02:48,960 --> 00:02:52,250 ‫وماذا كنت لتفعل ‫لو قال هذا لك يا (أوبي)؟ 9 00:02:53,340 --> 00:02:56,680 ‫ماذا كنت لتفعل لو كنت رجلاً حقيقياً؟ 10 00:03:01,010 --> 00:03:05,350 ‫أقسم بالآلهة وبجميع المقدسات ‫أنني لم أقصد قتله 11 00:03:05,810 --> 00:03:08,810 ‫تغلّب عليّ الغضب 12 00:03:09,690 --> 00:03:14,150 ‫ولم أكن أفكّر ‫أنا متأسف جداً 13 00:03:32,380 --> 00:03:34,800 ‫لا يمكنك أن تتركه المسؤول ‫عن الجيش العظيم 14 00:03:35,130 --> 00:03:40,390 ‫هذا شأنك يا (أوبي) ‫أنت هو شقيقه الأكبر، تولّ المسؤولية 15 00:03:41,300 --> 00:03:46,230 ‫قلت لك إن هذا ليس من شأني ‫أنوي العودة إلى البحر الأبيض المتوسط 16 00:03:50,100 --> 00:03:52,020 ‫برفقة (هافدان) 17 00:03:53,940 --> 00:03:55,570 ‫هل ستعود أولاً إلى مملكة (كاتيغات)؟ 18 00:03:57,610 --> 00:04:02,950 ‫لا أنوي فعل ذلك ‫مصيري أهم بكثير من ذلك 19 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 ‫إذاً سأذهب إلى هناك 20 00:04:07,870 --> 00:04:14,500 ‫وسأخبر (لاغيرثا) عن الانتقام ‫على وفاة والدك وهزيمة الـ(ساكسون) 21 00:04:15,000 --> 00:04:17,210 ‫وهدية الأرض العظيمة لشعبنا 22 00:04:19,720 --> 00:04:27,520 ‫وأخبر أمي و(تورفي) والأولاد ‫أنهم لا يفارقون ذهني 23 00:04:28,640 --> 00:04:34,360 ‫وسأعود، بمشيئة الآلهة 24 00:04:34,770 --> 00:04:38,110 ‫- نخبك ‫- نخبك 25 00:05:11,100 --> 00:05:15,020 ‫هذا المكان مليء بذكريات غامضة ‫ليكن القدير بعون الفاعلين 26 00:05:15,980 --> 00:05:18,570 ‫إذا كنت جثة الملك (إيكبيرت) هنا ‫فدعونا نعثر عليها! 27 00:05:24,160 --> 00:05:29,040 ‫حضرة القائد، ليتقدم رجالك! ‫ابحثوا هناك! 28 00:05:33,370 --> 00:05:35,080 ‫لا شيء موجود هنا 29 00:05:37,290 --> 00:05:41,010 ‫أحضر مزيداً من الرجال ‫أجل، 5 رجال إضافيين 30 00:05:43,720 --> 00:05:46,180 ‫اربطوا الشراع! 31 00:05:54,850 --> 00:05:56,560 ‫ضع هذه في المقدمة 32 00:06:03,200 --> 00:06:04,950 ‫هل أنت متأكد؟ 33 00:06:06,200 --> 00:06:11,290 ‫لا أفهم لماذا تريد الانفصال عني ‫نحن شقيقان، علينا أن نتساعد 34 00:06:11,870 --> 00:06:13,290 ‫لطالما حلمنا بالأمر نفسه 35 00:06:13,540 --> 00:06:18,210 ‫كلا، إنه حلمك ‫تريد أن تصبح ملك (النرويج) 36 00:06:18,790 --> 00:06:23,130 ‫أما أنا فلا أحلم ‫بأن أصبح شقيق ملك (النرويج) 37 00:06:24,300 --> 00:06:28,890 ‫- إذاً ما هو حلمك؟ ‫- أريد أن أسافر 38 00:06:29,970 --> 00:06:31,350 ‫أعني، ما هو طموحك؟ 39 00:06:32,140 --> 00:06:35,140 ‫لديك طموح يكفي كلانا يا شقيقي 40 00:06:35,980 --> 00:06:39,230 ‫أنا رجل عادي ‫يسافر إلى أطراف العالم المكتشف 41 00:06:39,820 --> 00:06:41,400 ‫هذا يكفيني 42 00:06:45,150 --> 00:06:52,870 ‫سأشتاق إليك ‫يحتاج الجميع إلى شقيق ليحمي ظهره 43 00:06:55,460 --> 00:07:00,210 ‫لن أتوقف عن فعل ذلك... ‫أينما أتواجد 44 00:07:12,560 --> 00:07:16,190 ‫اذهب إلى حبيبك الجديد! ‫افرحا معاً! 45 00:07:20,190 --> 00:07:22,610 ‫اتجاه الأمواج يتغيّر، علينا المغادرة 46 00:08:08,490 --> 00:08:10,450 ‫أعتقد أننا وجدنا ملكنا 47 00:08:41,980 --> 00:08:45,650 ‫علينا تنظيف هذا المكان وترميمه ‫بعد أن نهبه أولئك البرابرة الهمجيين 48 00:08:46,400 --> 00:08:48,860 ‫أخبر الهاربين من هنا ‫أن بإمكانهم العودة 49 00:08:49,360 --> 00:08:51,110 ‫حاضر يا صاحب الفضيلة 50 00:09:04,170 --> 00:09:06,090 ‫تمهل 51 00:09:18,600 --> 00:09:21,890 ‫(فلوكي)، لماذا أنت تبني قارباً مزيفاً؟ 52 00:09:23,560 --> 00:09:28,030 ‫إنه ليس مزيفاً ‫إنه مركب لرجل واحد 53 00:09:29,360 --> 00:09:32,910 ‫لا أحتاج إلى مساعدة من أحد ‫لأبحر به 54 00:09:33,570 --> 00:09:35,950 ‫وإلى أين تخال نفسك ستبحر به؟ 55 00:09:39,790 --> 00:09:42,250 ‫إلى المكان الذي تقرره الآلهة 56 00:09:46,080 --> 00:09:47,880 ‫لا أريدك أن تذهب 57 00:09:48,460 --> 00:09:51,010 ‫لا أزال أحتاج إليك في القتال ‫ضد أصحاب الديانة المغايرة 58 00:09:51,880 --> 00:09:54,890 ‫أشقائي غير أقوياء بما يكفي ‫وأنت تدرك ذلك يا (فلوكي) 59 00:10:02,640 --> 00:10:04,270 ‫أرجوك؟ 60 00:10:05,100 --> 00:10:11,010 ‫- أنت تعرف أنك مثل والدي الحقيقي. ‫- لا. 61 00:10:17,450 --> 00:10:19,550 ‫(راجنار لوثبروك) هو والدك الحقيقي. 62 00:10:20,790 --> 00:10:22,690 ‫الرجل الأكثر شهرة في العالم. 63 00:10:24,490 --> 00:10:26,220 ‫لا تنسى ذلك أبدا، يا (آيفار) 64 00:10:27,090 --> 00:10:28,860 ‫و إلا عاقبتك الآلهة. 65 00:10:31,360 --> 00:10:33,100 ‫الآن دعني لأكمل زورقي. 66 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 ‫لا يمكنك تركي. 67 00:10:47,280 --> 00:10:55,880 ‫أشقائي... لا يصدقون ‫أنني لم أقصد أن أقتل (سيغارد) 68 00:10:57,420 --> 00:11:05,760 ‫لكنني لم أرد ذلك، كان شقيقي ‫لهذا السبب لا تستطيع أن تغادر 69 00:11:10,430 --> 00:11:12,640 ‫سأشعر بوحدة موحشة 70 00:11:21,020 --> 00:11:23,360 ‫يجب أن أغادر يا (آيفار) 71 00:11:24,830 --> 00:11:27,750 ‫بعد رحيل (هيلغا) ‫لم يتبقَ لي شيء هنا 72 00:11:29,370 --> 00:11:32,420 ‫لم يعد يهمّني هذا العالم 73 00:11:33,790 --> 00:11:38,760 ‫لهذا السبب سأسلّم نفسي ‫للأمواج والرياح ومشيئة الآلهة 74 00:11:39,260 --> 00:11:41,970 ‫مهما سيحصل 75 00:11:44,010 --> 00:11:50,390 ‫- فؤادي منفطر ‫- سيتعافى 76 00:11:55,070 --> 00:11:59,530 ‫(آيفار) المسرف في الشرب ‫مصيبة العالم 77 00:12:00,950 --> 00:12:03,070 ‫أنت لا تحتاج إليّ 78 00:12:14,590 --> 00:12:16,880 ‫أخرجوا المجاذيف! 79 00:13:05,130 --> 00:13:10,060 ‫أيها القدير القوي والأبدي الذي يمنح ‫المؤمن الحياة الأبدية بعد موته 80 00:13:10,560 --> 00:13:14,310 ‫ونحن نقدّم جثة (إيكبيرت) ‫ملك (مرسيا) و(ويسكس) 81 00:13:14,810 --> 00:13:17,810 ‫(بريتوالدا)، ملك ملوك الأرض 82 00:13:18,690 --> 00:13:25,950 ‫كما يقول القدير "أنا هو الحق والحياة ‫مَن آمن بي وإن مات فسيحيا" 83 00:13:26,610 --> 00:13:32,040 ‫"مَن كان يؤمن بي في حياته ‫لن يموت أبداً" 84 00:13:33,500 --> 00:13:36,580 ‫- آمين ‫- آمين 85 00:13:40,090 --> 00:13:42,250 ‫لماذا سمح لك الرجال الشماليون بالعيش؟ 86 00:13:42,380 --> 00:13:45,630 ‫لا أدري، أفترض أنهم لم يكونوا ‫مهتمين بي 87 00:13:46,510 --> 00:13:49,640 ‫لذا عندما تسنّت لي الفرصة ‫هربت واختبأت 88 00:13:51,180 --> 00:13:53,010 ‫وما كان عملك هنا؟ 89 00:13:53,850 --> 00:13:59,230 ‫كتبت المعاهدة بين الملك (إيكبيرت) ‫وأبناء (راغنار) وشهدت عليها 90 00:13:59,650 --> 00:14:02,520 ‫المعاهدة التي حصلوا بموجبها ‫على ملكية أراضي (أنغليا) الشرقية 91 00:14:06,700 --> 00:14:08,070 ‫حتى ولو كان يخشى الموت 92 00:14:08,320 --> 00:14:12,330 ‫لم يكن على الملك (إيكبيرت) أن يبيع ‫جزءاً من ميراثه إلى أولئك الهمجيين 93 00:14:12,910 --> 00:14:14,580 ‫لم يفعل ذلك 94 00:14:15,250 --> 00:14:19,330 ‫- ماذا عني؟ ‫- لم يكن ملكه ليبيعه 95 00:14:23,630 --> 00:14:25,840 ‫من الأفضل لك أن تشرح كلامك 96 00:14:26,210 --> 00:14:27,880 ‫قبل أن أبعد عائلته 97 00:14:28,010 --> 00:14:33,510 ‫تخلى الملك (إيكبيرت) عن عرشه ‫لابنه، الأمير (إيثلوولف) 98 00:14:45,190 --> 00:14:49,360 ‫إذاً (إيثلوولف) هو الملك ‫وعملية بيع الأراضي لا قيمة لها 99 00:14:49,700 --> 00:14:51,070 ‫أجل 100 00:14:51,780 --> 00:14:57,330 ‫الملك قد مات ‫عاش الملك طويلاً 101 00:16:21,540 --> 00:16:23,120 ‫كيف حاله؟ 102 00:16:34,680 --> 00:16:36,050 ‫(آلفرد)! 103 00:16:39,930 --> 00:16:41,470 ‫هل هو يحتضر؟ 104 00:16:46,310 --> 00:16:53,200 ‫لست أدري، لست أدري 105 00:17:04,040 --> 00:17:06,210 ‫كما قال حضرة المبجّل 106 00:17:06,670 --> 00:17:09,670 ‫أرسل القدير الرجال الشماليين إلى هنا ‫للقضاء علينا 107 00:17:09,790 --> 00:17:15,550 ‫ومعاقبتنا بسبب غرورنا، خبثنا ‫وآثامنا البغيضة 108 00:17:16,800 --> 00:17:21,810 ‫ولماذا أنت متأكد جداً يا (إيثلوولف)؟ 109 00:17:24,770 --> 00:17:27,850 ‫لأنه ما من طريقة أخرى ‫لفهم ماذا أصابنا 110 00:17:30,400 --> 00:17:31,780 ‫ولا أي طريقة 111 00:17:32,940 --> 00:17:35,490 ‫بالطبع، بالطبع، القدير! 112 00:17:35,950 --> 00:17:41,700 ‫على (آلفرد) أن يموت بسبب خطايانا؟ ‫بسبب خطاياي! 113 00:17:43,040 --> 00:17:44,830 ‫كلا! 114 00:17:45,960 --> 00:17:49,460 ‫لا أحد معصوم عن الخطيئة يا (جوديث) 115 00:17:49,710 --> 00:17:56,380 ‫ولا أستطيع سوى أن أدعو ‫أن يرحمنا قديرنا ويباركنا 116 00:17:57,050 --> 00:18:00,470 ‫وينير بوجهه علينا من جديد 117 00:18:34,170 --> 00:18:37,970 ‫هل تخطط للمغادرة ‫من دون إخبارنا يا (فلوكي)؟ 118 00:18:44,470 --> 00:18:47,520 ‫أردت أن أوفّر عليكم ‫عناء محاولة ردعي 119 00:18:47,640 --> 00:18:49,310 ‫لكننا سنحاول ردعك على أي حال 120 00:18:52,400 --> 00:18:58,110 ‫وأنتم لا تستطيعون ردعي، لذا دعونا ‫نودّع بعضنا بعضاً بشكل مناسب 121 00:18:58,990 --> 00:19:02,120 ‫- إلى أين تذهب؟ ‫- حيثما ستأخذني الآلة 122 00:19:02,660 --> 00:19:06,120 ‫لكن طالما أنا حي وأتنفس 123 00:19:06,240 --> 00:19:11,460 ‫أنتم، أبناء (راغنار لوثبروك) ‫ستبقون دوماً عزيزين على قلبي 124 00:19:18,340 --> 00:19:23,800 ‫إلى اللقاء يا (فلوكي) ‫أنت أبرع بناء سفن على الإطلاق 125 00:19:27,850 --> 00:19:32,270 ‫إلى اللقاء يا (فلوكي) ‫يا محبوب الآلهة 126 00:19:41,200 --> 00:19:43,740 ‫أيها الأحمق صاحب الساقين الملتويتين 127 00:19:44,870 --> 00:19:49,200 ‫ابقَ، نحتاج إليك ‫بقدر ما احتاج والدنا إليك 128 00:19:49,540 --> 00:19:52,250 ‫لكنك تختار الهرب أيها الجبان 129 00:19:53,250 --> 00:19:55,380 ‫قف وقل هذا أمامي 130 00:20:14,480 --> 00:20:18,440 ‫هل صحيح أنه التزم ‫بأن يبقى في البحر؟ 131 00:20:19,780 --> 00:20:27,990 ‫لا تقلقا، منحته الوسائل لإرشاد نفسه ‫لا نريده أن يتوه 132 00:20:41,670 --> 00:20:45,340 ‫(فلوكي)، إلى اللقاء! 133 00:20:48,010 --> 00:20:49,760 ‫لنحيي (فلوكي)! 134 00:20:50,470 --> 00:20:58,820 ‫لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)! ‫لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)! 135 00:20:59,730 --> 00:21:08,070 ‫لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)! ‫لنحيي (فلوكي)! لنحيي (فلوكي)! 136 00:21:18,710 --> 00:21:23,300 ‫(إيكبيرت)، يا ملكنا الشهيد ‫اسمع دعائي 137 00:21:23,880 --> 00:21:28,600 ‫دع غضب القدير ينصبّ على الهمجيين ‫الذين يدنّسون الأماكن المقدسة لأرضنا 138 00:21:28,930 --> 00:21:31,890 ‫دعهم يعانون على أيدينا 139 00:21:32,310 --> 00:21:37,560 ‫اذبحهم في المعركة، اقطعهم مثلما ‫يتم قطع عرانيس الذرة عند الحصاد 140 00:21:38,520 --> 00:21:44,070 ‫دعنا نفرح على أنقاضهم ‫ونعيدهم إلى البحر من حيثما أتوا 141 00:21:44,740 --> 00:21:48,780 ‫ولندع دار العبادة المقدسة للقدير ‫تسلّح نفسها في وجه هؤلاء الأشرار 142 00:21:49,450 --> 00:21:55,540 ‫لا تنه هذه الحرب ‫إلا بعد مقتل آخر همجي 143 00:21:56,040 --> 00:22:01,130 ‫(إيكبيرت)، أيها الشهيد ‫اسمع دعائي 144 00:22:01,590 --> 00:22:04,510 ‫اسمع دعائي، هللويا 145 00:22:19,520 --> 00:22:25,610 ‫لا تخافوا، القدير هنا ‫أنتم بأمان 146 00:22:29,530 --> 00:22:33,830 ‫- صاحب الفضيلة ‫- صاحب الفضيلة 147 00:22:34,410 --> 00:22:41,080 ‫صاحب الفضيلة، شكراً لك، شكراً لك ‫تباركت حضرة المبجّل (هيموند) 148 00:22:41,630 --> 00:22:43,750 ‫تباركت 149 00:22:46,840 --> 00:22:50,090 ‫صاحب الفضيلة، تباركت 150 00:22:52,100 --> 00:22:53,810 ‫أتحدث بالنيابة عن والدنا 151 00:22:54,180 --> 00:22:57,100 ‫أعتقد أنه علينا أن نطالب بالأرض ‫التي منحنا إياها (إيكبيرت) ونستقر فيها 152 00:22:57,480 --> 00:23:01,310 ‫يمرّ الساكسون في حال من الفوضى ‫هذه فرصة مناسبة 153 00:23:01,650 --> 00:23:05,530 ‫نمتلك الموارد للاستقرار بشكل دائم 154 00:23:06,900 --> 00:23:09,360 ‫- جيد ‫- هل توافق يا (آيفار)؟ 155 00:23:09,950 --> 00:23:12,030 ‫لا أريد أن أحلّ الجيش 156 00:23:12,820 --> 00:23:17,450 ‫في الواقع، أريد متابعة الحرب ‫على الساكسون بينما نحافظ على قوتنا 157 00:23:18,040 --> 00:23:22,580 ‫أقترح أن نعود إلى الشمال ‫إلى المكان حيث هزمنا (إيلا) 158 00:23:23,630 --> 00:23:28,170 ‫علينا بناء مخيم دائم كما قلت ‫لكن قرب الساحل 159 00:23:28,630 --> 00:23:31,050 ‫لكي نشنّ هجوماً أينما نريد 160 00:23:32,470 --> 00:23:36,470 ‫كان حلم أبينا ‫ألا نكون مهاجمين فحسب 161 00:23:36,930 --> 00:23:39,180 ‫بل أن نتصرف بطريقة مختلفة 162 00:23:39,480 --> 00:23:43,020 ‫أنت لا تصغي إليّ يا (أوبي) ‫علينا أن نبني معقلاً 163 00:23:43,940 --> 00:23:50,030 ‫إذا ذهبنا إلى الشمال ‫فسنكون أقرب إلى أراضينا وطرق الشحن 164 00:23:50,650 --> 00:23:53,160 ‫نستطيع بناء قلعة منيعة 165 00:23:53,700 --> 00:23:57,870 ‫- أين؟ ‫- سمعت عن بلدة تدعى (يورك) 166 00:24:00,540 --> 00:24:03,960 ‫إنها مبنية على نهر كبير ‫ولا تبعد كثيراً عن البحر 167 00:24:04,130 --> 00:24:08,050 ‫وأعتقد أنه علينا الاستيلاء عليها 168 00:24:09,800 --> 00:24:13,590 ‫- كلا، سيبدو ذلك انسحاباً ‫- أجل، صحيح 169 00:24:13,720 --> 00:24:20,180 ‫لكنه انسحاب تكتيكي فحسب ‫بالتأكيد أنك تفهم يا (أوبي) 170 00:24:20,310 --> 00:24:24,860 ‫إذا استقرّينا في وسط البلاد ‫فسيحيط بنا الأعداء 171 00:24:25,020 --> 00:24:32,490 ‫في (يورك)، سنكون أقرب إلى موطننا ‫أليس كذلك يا (فيتسيرك)؟ 172 00:24:37,620 --> 00:24:41,750 ‫أتفق مع (آيفار) ‫علينا التوجه شمالاً ومهاجمة (يورك) 173 00:24:47,090 --> 00:24:48,460 ‫هذا جيد 174 00:25:37,590 --> 00:25:39,350 ‫شكراً يا (آيفار) 175 00:26:05,290 --> 00:26:07,870 ‫ثمة سيدة في دار العبادة ‫تريد التحدث إليك 176 00:26:18,070 --> 00:26:21,870 ‫امنحنا رحمتك وحمايتك، آمين 177 00:26:22,070 --> 00:26:27,290 ‫- لمَن تصلّين؟ ‫- لجميعنا، في هذه الفترات العصيبة 178 00:26:28,620 --> 00:26:31,170 ‫- ما اسمك؟ ‫- (أثلغيث) 179 00:26:33,920 --> 00:26:38,720 ‫(أثلغيث)، عليك أن تصلّي لنفسك 180 00:26:40,760 --> 00:26:47,680 ‫هل تريدين شرب الدم المقدس؟ ‫اركعي إذاً 181 00:27:14,210 --> 00:27:18,170 ‫"خذوا اشربوا منه جميعكم ‫فهذا هو دمي، دم العهد الجديد" 182 00:27:18,800 --> 00:27:22,470 ‫"الذي من أجلكم ومن أجل الكثيرين" 183 00:27:23,300 --> 00:27:31,020 ‫"يهرق ويبذل لمغفرة الخطايا ‫وللحياة الأبدية، آمين" 184 00:27:32,270 --> 00:27:33,650 ‫آمين 185 00:27:44,280 --> 00:27:47,620 ‫أيها القدير، سامح هذا المخطئ ‫البائس والتعيس 186 00:27:50,290 --> 00:27:54,170 ‫أخطأت في الفكر والفعل 187 00:27:55,670 --> 00:28:03,510 ‫أرجوك سامحني أيها الثالوث الأقدس ‫عاقبني، اخطفني! 188 00:28:05,550 --> 00:28:11,430 ‫طهّرني من خطيئتي، حضرة المبجّل 189 00:28:14,560 --> 00:28:16,360 ‫حضرة المبجّل 190 00:28:19,610 --> 00:28:25,610 ‫(يورك)، انظرا إليها ‫إنها جاهزة للسيطرة عليها 191 00:28:25,820 --> 00:28:27,780 ‫ولا يعلمون حتى بوجودنا هنا 192 00:28:28,120 --> 00:28:30,790 ‫أقترح أن نهاجم غداً ‫قبل أن يكتشفوا 193 00:28:30,950 --> 00:28:32,330 ‫أجل 194 00:28:32,580 --> 00:28:35,960 ‫مهلاً، أتذكر شيئاً قاله والدنا 195 00:28:36,750 --> 00:28:41,250 ‫من الأفضل دوماً مهاجمة بلدة إنكليزية ‫عند الاحتفال بأحد الطاهرين لديهم 196 00:28:41,710 --> 00:28:45,260 ‫في تلك الأيام، ستتواجد غالبية الناس ‫في دار العبادة أو ستسرف في الشرب 197 00:28:45,720 --> 00:28:50,640 ‫- إذاً، كيف نعرف؟ ‫- سنجد طريقة 198 00:29:57,460 --> 00:30:01,500 ‫إذا قلتما الحقيقة 199 00:30:03,880 --> 00:30:05,800 ‫لن نؤذيكما 200 00:30:10,890 --> 00:30:17,890 ‫أخبرانا فحسب متى يحلّ اليوم المقبل ‫للاحتفال بأحد الطهارة لديكم 201 00:30:21,310 --> 00:30:26,190 ‫بعد 3 أيام، سيحلّ عيد الصعود 202 00:30:26,490 --> 00:30:27,860 ‫3؟ 203 00:30:38,410 --> 00:30:40,330 ‫3 204 00:30:40,670 --> 00:30:43,420 ‫كان ذلك سهلاً 205 00:31:29,860 --> 00:31:32,530 ‫أيها الشماليون، جهّزوا أقواس النشاب! 206 00:31:32,660 --> 00:31:34,200 ‫- الجدران! ‫- استعدوا! 207 00:33:23,520 --> 00:33:31,860 ‫أيها القدير، امنح خدامك ذلك السلام ‫الذي يعجز العالم عن منحه 208 00:33:32,650 --> 00:33:38,410 ‫اجعلنا نحترم وصاياك ‫ودعنا لا نخاف من أعدائنا 209 00:33:38,950 --> 00:33:43,370 ‫واجعلنا نعيش بسلام ‫في ظل حمايتك... 210 00:35:04,920 --> 00:35:06,540 ‫ارحمني 211 00:35:57,530 --> 00:36:00,160 ‫- أتوسّل إليك ‫- كلا! 212 00:37:00,200 --> 00:37:03,250 ‫أمسك رأسه، أمسكه 213 00:37:08,750 --> 00:37:10,750 أمسك يديه 214 00:37:10,750 --> 00:37:12,920 ‫ارحمني أيها القدير! 215 00:37:21,090 --> 00:37:25,220 ‫يمكنك الآن أن تقبّل الرمز المقدس 216 00:37:45,370 --> 00:37:47,870 ‫لينطلق الحصان! 217 00:38:12,180 --> 00:38:16,560 ‫نخبكما يا شقيقاي ‫ونخب بلدتنا (يورك) 218 00:38:18,020 --> 00:38:25,900 ‫نخب (يورك) ونخب جميع أشقائنا ‫من دون نسيان (سيغارد) 219 00:38:37,450 --> 00:38:45,500 ‫- نخبنا جميعاً، نخبكما ‫- نخبكما 220 00:39:42,980 --> 00:39:45,770 ‫كفى، كفى 221 00:39:50,570 --> 00:39:52,650 ‫أنت تكاد تصبح أقوى مني ‫يا (غوثروم) 222 00:39:54,450 --> 00:39:56,660 ‫تحتاج إلى شخص آخر لتتمرن معه 223 00:39:57,830 --> 00:39:59,870 ‫عليك أن تتذكر أن والدك ‫كان محارباً عظيماً 224 00:40:00,040 --> 00:40:01,460 ‫لا يزال محارباً عظيماً 225 00:40:01,830 --> 00:40:05,500 ‫لا أعني (بيورن) ‫أعني والدك الحقيقي، (يارل بورغ) 226 00:40:05,790 --> 00:40:08,380 ‫عليك أن تفخر بهذا الاسم ‫وألا تنساه أبداً 227 00:40:09,090 --> 00:40:11,300 ‫وعلى الرغم من أن (راغنار) قتله 228 00:40:11,670 --> 00:40:15,430 ‫إلا أنني متأكدة من أنهم يتقاتلون الآن ‫ويتناولون الطعام معاً في (فالهالا) 229 00:40:17,510 --> 00:40:18,930 ‫سفن! 230 00:40:31,280 --> 00:40:38,120 ‫- مَن هم؟ ‫- عليّ أن أحذّر (لاغيرثا) 231 00:41:39,890 --> 00:41:44,270 ‫جلالة الملكة (لاغيرثا) ‫أجلب معي خبراً ساراً 232 00:41:44,980 --> 00:41:48,190 ‫الجيش العظيم بقيادة ابنك ‫(بيورن آيرونسايد) 233 00:41:48,310 --> 00:41:52,230 ‫نجح في الانتقام ‫على وفاة (راغنار لوثبروك) 234 00:41:52,860 --> 00:41:56,110 ‫الملك (إيلا) والملك (إيكبيرت) ماتا 235 00:41:56,240 --> 00:41:59,910 ‫لكن ليس قبل أن منحنا الملك (إيكبيرت) ‫هدية رائعة على شكل أراض 236 00:42:00,410 --> 00:42:02,490 ‫للاستقرار فيها في المستقبل 237 00:42:04,750 --> 00:42:06,790 ‫أحسنت في إخباري هذا ‫جلالة الملك (هارلد) 238 00:42:07,120 --> 00:42:10,250 ‫لكن لماذا لم يخبرني ابني ذلك؟ ‫هل مات؟ 239 00:42:10,580 --> 00:42:15,090 ‫كلا، من بين أبناء (راغنار) ‫(سيغارد) مات فقط 240 00:42:15,460 --> 00:42:18,720 ‫قتله شقيقه (آيفار) 241 00:42:25,100 --> 00:42:29,940 ‫إذاً سأسألك من جديد ‫لماذا (بيورن) ليس هنا؟ 242 00:42:30,900 --> 00:42:34,820 ‫أخبر الجميع أنه أراد ‫العودة إلى البحر الأبيض المتوسط 243 00:42:35,150 --> 00:42:41,950 ‫وطلب مني أن أرسل احترامه إليك ‫إلى أمه وإلى (تورفي) 244 00:42:42,870 --> 00:42:45,040 ‫أم أولاده 245 00:42:48,710 --> 00:42:52,130 ‫أخبرني الآن لماذا أتيت إلى هنا فعلاً ‫جلالة الملك (هارلد) 246 00:42:53,250 --> 00:43:00,010 ‫أخبرتك، بما أن ابنك رفض ‫إخبارك عن شؤوننا 247 00:43:00,800 --> 00:43:03,470 ‫فكّرت في إخبارك بنفسي 248 00:43:04,680 --> 00:43:11,100 ‫وفكّرت في أنك أردت اكتشاف ‫إلى أي درجة خدمك (إيغل) السافل 249 00:43:14,230 --> 00:43:22,410 ‫ربما توقعت أن تجده هنا ‫جالساً على العرش ويحافظ عليه لأجلك 250 00:43:26,700 --> 00:43:28,410 ‫ربما هذا صحيح 251 00:43:35,210 --> 00:43:40,170 ‫قد تكون الحقيقة خياراً سيئاً ‫بالنسبة إلى رجل حكيم 252 00:43:44,550 --> 00:43:47,350 ‫لم يتم اتهامي قط بأنني حكيم 253 00:43:47,760 --> 00:43:50,480 ‫على الرغم ذلك ‫إلا أنني لم أعتبرك قط أحمق 254 00:43:50,770 --> 00:43:52,480 ‫لكنك تعرفين ماذا يقولون 255 00:43:52,810 --> 00:43:57,070 ‫إذا استمرّ الأحمق بحماقته ‫فقد يصبح حكيماً 256 00:43:59,690 --> 00:44:02,200 ‫قد لا تمنحك الآلهة الوقت 257 00:44:05,740 --> 00:44:10,200 ‫لا أستطيع أن ألوم الآلهة ‫أعطتني أموراً كثيرة غير ذلك 258 00:44:11,540 --> 00:44:13,500 ‫أموراً كثيرة غير ذلك 259 00:44:21,880 --> 00:44:23,720 ‫يسرّني أن أموت 260 00:44:33,690 --> 00:44:38,270 ‫لا تخافي، اقتليني 261 00:44:42,360 --> 00:44:44,360 ‫اقتليني! 262 00:44:46,950 --> 00:44:49,200 ‫اقتليني!