﻿1
00:00:12,600 --> 00:00:17,120
الجمارك! أوقفا القارب! أنتما مقبوض
.عليكما لصيد السمك بشكل غير قانوني

2
00:00:17,200 --> 00:00:18,336
!ألقوها كلها من فوق السطح

3
00:00:18,360 --> 00:00:21,280
.أزعجت مديرنا
.يريدك الرابعة عصراً غداً في مطعمه

4
00:00:21,360 --> 00:00:22,840
.أريدك أن تكون رباناً لي

5
00:00:22,920 --> 00:00:24,600
.عملية تسليم واحدة وينتهي الأمر

6
00:00:24,680 --> 00:00:27,480
."وصل الربان الجديد. "سيتو مينيانكو

7
00:00:28,080 --> 00:00:31,520
هو و "دي ستيفانو" سيقودان الزورقين
.السريعين الليلة

8
00:00:31,600 --> 00:00:33,040
!أيها الربان! تحرك! اهرب

9
00:00:33,120 --> 00:00:35,080
.عملية تسليم واحدة بمليون

10
00:00:37,040 --> 00:00:38,040
ما رأيك؟

11
00:00:39,360 --> 00:00:41,880
."كانديدو سيلفا"
."إنه صديق آل "تشارلين

12
00:00:41,960 --> 00:00:43,480
.يجب أن نجده قبلهم

13
00:00:43,560 --> 00:00:44,600
.في خدمتك

14
00:00:44,680 --> 00:00:46,880
ما المبلغ الذي سرقه "سيلفا" منك؟
8 ملايين؟

15
00:00:47,520 --> 00:00:48,840
."سيلفا" في "فايادوليد"

16
00:00:48,920 --> 00:00:49,840
.لدينا مهمة لك

17
00:00:49,920 --> 00:00:51,080
أتعرف "كانديدو سيلفا"؟

18
00:00:51,560 --> 00:00:53,320
.نريدك أن تحضره لنا
."إنه في "فايادوليد

19
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
.كان هؤلاء الأوغاد ينتظرونني

20
00:00:55,480 --> 00:00:56,616
ولكن ألديك النقود؟ -
.كلا -

21
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
.تباً! لن نجده في "فايادوليد" بعد الآن

22
00:00:58,920 --> 00:01:01,600
ماذا تريد؟ -
.أريدهم أن يعملوا معي. يمكننا النجاح -

23
00:01:01,680 --> 00:01:03,240
أتعتقد أن فكرة عملي بمفردي جيدة؟

24
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
هل جئت لتسألني؟

25
00:01:05,480 --> 00:01:07,320
لو أردت أن تكون جزءاً من المجموعة

26
00:01:07,400 --> 00:01:09,280
.فلن أكون من يرفض ذلك

27
00:01:09,360 --> 00:01:10,600
متى سنجري أول عملية تسليم؟

28
00:01:10,640 --> 00:01:11,440
.في أسرع وقت ممكن

29
00:01:11,520 --> 00:01:13,896
لو كنا سنعمل في التجارة فيجب أن
.نتصرف وفقاً إلى ذلك

30
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
.انظر إلى ابنة عمك

31
00:01:15,480 --> 00:01:17,520
!ارحلي! هيا -
!تباً -

32
00:01:18,000 --> 00:01:18,800
ماذا تفعل؟

33
00:01:18,880 --> 00:01:21,080
"يربح آل "بوستيلو
.الكثير من تجارة الحشيش

34
00:01:21,160 --> 00:01:23,040
...إنه مُربح أكثر من التبغ ويمكننا

35
00:01:23,120 --> 00:01:24,280
.لن ننخرط في ذلك

36
00:01:24,360 --> 00:01:25,160
.الحشيش

37
00:01:25,240 --> 00:01:26,440
.نحن جمعية

38
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
.وابنك يربح الكثير من تجارته بدون دفع

39
00:01:29,160 --> 00:01:31,440
.لا أحد حول هذه المائدة سيلمس المخدرات

40
00:01:31,520 --> 00:01:32,840
."أنت مخطىء يا "تيريتو

41
00:01:32,920 --> 00:01:34,336
أتعرف ما يفكر فيه كل هؤلاء الناس؟

42
00:01:34,360 --> 00:01:36,680
.يفكرون في اليوم الذي يجلسون فيه مكانك

43
00:01:37,840 --> 00:01:38,840
!كلا! لا تطلق النار

44
00:01:40,440 --> 00:01:42,320
!لو رفض "تيريتو" ذلك فيجب أن نطيعه

45
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
.يجب أن نفكر فيما سنفعله بالنقود

46
00:01:44,240 --> 00:01:45,760
.سنفعل ما يفعله "تيريتو" والآخرون

47
00:01:45,800 --> 00:01:47,256
.سنسمح للبنميين بتولي أمر كل شيء

48
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
.أعرف الرجال الذين يمتلكون لكنتك

49
00:01:48,840 --> 00:01:50,096
.يأتون إلى "بنما" فقط لأمرين

50
00:01:50,120 --> 00:01:52,920
.لإخفاء نقودهم أو لجني المزيد

51
00:01:53,000 --> 00:01:55,336
جئت للأمر الأول
.لكن أريد معرفة المزيد عن الأمر الثاني

52
00:01:55,360 --> 00:01:57,480
.يدفع الناس له وكأنه ذهب. ذهب أبيض

53
00:01:57,560 --> 00:01:58,600
.إنه يشبه الطحين

54
00:01:58,680 --> 00:01:59,880
ما هو؟ -
.كوكايين -

55
00:01:59,960 --> 00:02:02,480
.يجب أن يبقى أحدكما هنا معي

56
00:02:02,560 --> 00:02:04,440
يمكننا التقاعد بعد
."هذه العملية يا "سيتو

57
00:02:04,520 --> 00:02:05,640
.سعدت بالعمل معكما

58
00:02:05,720 --> 00:02:06,760
.سيعود "سيلفا" للبلدة

59
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
.لا تخطآ مجدداً

60
00:02:08,919 --> 00:02:11,120
.اتصلت سيدة وأخبرتنا أن ابنها مفقود

61
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
.إنه "كانديدو سيلفا" يا سيدي

62
00:02:12,960 --> 00:02:15,040
أتعرفين أي أحد تورط معه في مشكلة؟

63
00:02:15,120 --> 00:02:16,120
."آل "تشارلين

64
00:02:19,800 --> 00:02:21,496
."كانديدو سيلفا"
هل يبدو الاسم مألوفاً؟

65
00:02:21,520 --> 00:02:22,840
.مهرب تبغ

66
00:02:22,920 --> 00:02:24,560
.ذلك الرجل ليس هنا

67
00:02:24,640 --> 00:02:26,720
.لو رأيتماه فأخبراه أن أمه تشعر بالقلق

68
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
."سيلفا"

69
00:02:29,320 --> 00:02:31,400
.لو تحدثت، فسيسقطون هم وكل شركائهم

70
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
.ليسقطوا

71
00:02:33,480 --> 00:02:37,600
"(احتفال تكريماً للعذراء (كارمن"

72
00:03:24,920 --> 00:03:27,160
مسلسلات NETFLIX الأصلية

73
00:03:29,640 --> 00:03:31,400
"مستوحى من أحداث حقيقية"

74
00:03:33,400 --> 00:03:35,920
"(فارينا)"

75
00:03:39,360 --> 00:03:43,200
"قبلها بيوم"

76
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
!تباً! أخفتني

77
00:03:50,360 --> 00:03:52,240
هل تظاهرت بكونك شرطياً في "بنما"؟

78
00:03:54,560 --> 00:03:56,560
لمَ لمْ تتصل؟
.كنت سآتي لإحضارك من المطار

79
00:03:56,640 --> 00:03:57,720
وتفقد العد؟

80
00:03:58,400 --> 00:04:01,480
أعطني شيئاً لأحتسيه. أشعر بالإرهاق
.بسبب الطائرة ولم أتوقف في المنزل

81
00:04:02,880 --> 00:04:03,880
ما هذا؟

82
00:04:04,120 --> 00:04:05,520
."أول حساب لنا في "بنما

83
00:04:06,280 --> 00:04:08,080
أرى أنك توصلت إلى
.تفاهم جيد مع المحامين

84
00:04:08,720 --> 00:04:10,320
.هؤلاء الناس ماهرون

85
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
.محترفون

86
00:04:15,240 --> 00:04:18,760
.إنه اسم شركة زائف لكي لا تظهر أسماؤنا

87
00:04:19,680 --> 00:04:21,640
.لا أحد سيعرف مُلاك النقود أو مصدرها

88
00:04:22,360 --> 00:04:23,880
.ليس هذه النقود أو ما ستأتي بعدها

89
00:04:24,760 --> 00:04:26,840
عرفتنا "كاميلا" على
."رجل اسمه "بايستيروس

90
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
.يريد منا العمل معه

91
00:04:28,960 --> 00:04:30,280
هل سنجلب التبغ من "بنما"؟

92
00:04:31,080 --> 00:04:32,720
."التبغ للفقراء يا "أولي

93
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
.الكوكايين

94
00:04:35,120 --> 00:04:37,176
.إنه مخدر
."إنها أحدث صيحة في "الولايات المتحدة

95
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
.لقد فقدت صوابك

96
00:04:40,440 --> 00:04:42,576
أوضح "تيريتو" أنه لا يرغب في التعامل
.مع المخدرات

97
00:04:42,600 --> 00:04:44,520
.أوشك على قتل "أوبينيا" لمخالفته

98
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
.أخطأ بإخباره ذلك

99
00:04:46,720 --> 00:04:48,440
.سيتو" ، المخدرات شيء خطير"

100
00:04:48,520 --> 00:04:50,416
لو ضُبطنا بالتبغ فسنحصل
.على غرامة على الأكثر

101
00:04:50,440 --> 00:04:52,536
ولكن مع المخدرات يمكن أن ينتهي
.بنا الأمر في السجن

102
00:04:52,560 --> 00:04:54,360
بما سنجنيه يمكننا أن نبني سجننا الخاص

103
00:04:54,440 --> 00:04:56,136
.بمسبح ويطل على المحيط -
.أنت مجنون -

104
00:04:56,160 --> 00:04:59,120
.100 مليون لعملية التسليم الواحدة
.رغم أننا سنفعل ما نفعله دائماً

105
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
ما تقصد بـ100 مليون؟

106
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
(مبني على كتاب (فارينا"
"(لـ(ناتشو كاريتيرو

107
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
بيزيتات؟

108
00:05:08,080 --> 00:05:09,160
أما زلت مجنوناً؟

109
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
كيف نفعل ذلك؟ -
أتريد أن تعرف الآن؟ -

110
00:05:16,080 --> 00:05:18,400
،ستخرج سفينة بضائع إلى البحر
."يسمونها "لا ماما

111
00:05:18,480 --> 00:05:20,200
.سنشتري زوارق سريعة لحمل البضائع

112
00:05:20,280 --> 00:05:22,561
وسنسلمها على الساحل
."وننقلها في شاحنات "أوبينيا

113
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
هل ستخبره؟

114
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
.سيظن أننا ننقل التبغ كالمعتاد

115
00:05:28,160 --> 00:05:29,560
.سنحتاج إلى المزيد من الربابنة

116
00:05:30,520 --> 00:05:31,840
.سيتولى "دي ستيفانو" أمر ذلك

117
00:05:32,560 --> 00:05:34,200
.يجب أن ندفع له المزيد بسبب المجازفة

118
00:05:35,240 --> 00:05:37,720
كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون
.ما نفعله سيكون أفضل

119
00:05:38,280 --> 00:05:40,520
يجب أن يظن الجميع أننا ما زلنا نقوم
.بنفس العمل

120
00:05:40,680 --> 00:05:41,800
.اجمعهم وجهز كل شيء

121
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
و "روك"؟

122
00:05:44,120 --> 00:05:47,040
.روك" في "بنما" في منزل ذلك الرجل"
.إنه محاط بالفتيات والنخيل

123
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
!تباً

124
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
ماذا لو حدثت مشكلة؟

125
00:05:50,560 --> 00:05:51,840
ما المشكلة التي ستحدث؟

126
00:05:53,040 --> 00:05:54,640
.قمنا بالعديد من عمليات تسليم التبغ

127
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
.قلقك زائد

128
00:05:58,200 --> 00:06:00,840
أتقول إن ذلك الرجل مستعد للوشاية بهم؟

129
00:06:01,880 --> 00:06:05,800
"بآل "تشارلين" و"أوبينيا" و"تيريتو
."والرجل الجديد "مينيانكو

130
00:06:06,520 --> 00:06:08,280
أتعرف معنى ذلك سيدي؟

131
00:06:10,240 --> 00:06:11,360
.المشاكل يا حضرة الرقيب

132
00:06:13,920 --> 00:06:15,000
.الكثير من المشاكل

133
00:06:15,080 --> 00:06:17,320
أقل من تركنا لهم يضربون عرض الحائط
.في الخليج

134
00:06:17,880 --> 00:06:19,920
.اليوم الماضي ضربوه
من يعلم ما سيحدث غداً؟

135
00:06:20,640 --> 00:06:24,160
سيدي، كنت أحاول الوصول
.إلى هؤلاء الرعاع منذ فترة

136
00:06:24,240 --> 00:06:25,240
.أجل

137
00:06:26,000 --> 00:06:29,040
ماذا تمتلك؟ شهادة مجرم؟

138
00:06:29,120 --> 00:06:30,480
يعرف "سيلفا" طريقة عملهم

139
00:06:31,600 --> 00:06:34,056
ومن يعمل معهم والطريقة
.التي يرتبون بها عمليات التسليم

140
00:06:34,080 --> 00:06:36,440
.يمكن أن يعطينا الأسماء -
...اسمع يا حضرة الرقيب -

141
00:06:37,360 --> 00:06:39,960
.حتى لو حاكمناهم فلن نسجنهم أبداً

142
00:06:40,640 --> 00:06:42,280
.سيدفعون الغرامة وسيعودون إلى الشارع

143
00:06:42,320 --> 00:06:43,120
.إنه القانون

144
00:06:43,200 --> 00:06:44,840
.إذاً سنجبرهم على تغييره

145
00:06:46,160 --> 00:06:47,160
.أنت قاضٍ

146
00:06:47,920 --> 00:06:51,920
أليس لديك معارف؟ -
.أجل، ولكنهم يعرفون أكثر -

147
00:06:53,240 --> 00:06:55,640
.سياسيون ورجال أعمال وقضاة

148
00:06:55,720 --> 00:06:58,560
.لا أحد يهتم بتجريم تهريب التبغ

149
00:06:58,640 --> 00:07:00,360
.يخص الأمر فقط الذين يعيشون على الخليج

150
00:07:00,640 --> 00:07:01,640
ماذا أفعل؟

151
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
هل أتغاضى؟

152
00:07:10,600 --> 00:07:13,320
.احصل على دليل يربطهم بتهريب التبغ

153
00:07:14,480 --> 00:07:15,960
.أجبر المزيد من الناس على التحدث

154
00:07:16,520 --> 00:07:20,280
حول هذه القضية إلى شيء مهم
يستحيل إخفاءه

155
00:07:20,360 --> 00:07:21,520
.وسأكون أهم حليف لك

156
00:07:23,000 --> 00:07:24,480
.حتى يحدث ذلك لن أتمكن من التصرف

157
00:07:39,560 --> 00:07:40,600
أين يذهب؟

158
00:07:41,560 --> 00:07:43,896
ماذا يحدث يا حضرة الرقيب؟ -
.يحتاج إلى المزيد من الأدلة -

159
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
!قدماك

160
00:07:47,760 --> 00:07:49,080
أي أدلة؟

161
00:07:49,160 --> 00:07:50,040
"الفصل 2: 1982"

162
00:07:50,120 --> 00:07:51,640
أهذا أمر تافه بالنسبة لك؟

163
00:07:52,200 --> 00:07:54,360
.اسمعني يا حضرة الرقيب

164
00:07:55,080 --> 00:07:58,640
لو عرفوا أنني تحدثت معك
أتعرف ما سيحدث؟

165
00:07:59,360 --> 00:08:00,360
.سيقتلونني

166
00:08:00,880 --> 00:08:01,680
.أنت في أمان هنا

167
00:08:01,760 --> 00:08:04,480
سأحضر لك حشية جيدة لتستمر في
.النوم في الزنزانة

168
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
!حشية

169
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
ماذا بعد؟

170
00:08:08,880 --> 00:08:10,480
إلى متى سأظل مختبئاً؟

171
00:08:12,440 --> 00:08:14,120
ومتى يمكنني التحدث مع أمي؟

172
00:08:14,680 --> 00:08:17,160
.ستظن أنني مُلقى في مزراب مثل الكلب

173
00:08:17,240 --> 00:08:18,480
.يجب أن أكون محظوظاً جداً

174
00:08:20,400 --> 00:08:23,520
.أحتاج المزيد. أحتاج الأسماء

175
00:08:27,760 --> 00:08:30,080
."بيتيتيه"، "سالفا"، "أوليفريو"

176
00:08:42,159 --> 00:08:43,440
"سجائر"

177
00:08:50,800 --> 00:08:52,400
.الوقت مبكر قليلاً على احتساء الخمر

178
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
ألا يوجد عمل اليوم؟

179
00:08:54,520 --> 00:08:55,560
...يمكن أن ترى

180
00:08:56,920 --> 00:08:59,280
أبحث عن "ميغيل أبال". أتعرفه؟

181
00:08:59,360 --> 00:09:00,480
."يلقبونه بـ "بيتيتيه

182
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
بيتيتيه"؟"

183
00:09:04,560 --> 00:09:05,600
.إنه ذلك الرجل هناك

184
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
!تباً

185
00:09:24,200 --> 00:09:25,816
.كف عن الثرثرة. لنخرج
.أريد التحدث معك

186
00:09:25,840 --> 00:09:28,160
أنا؟ ماذا فعلت؟ -
ألست "بيتيتيه"؟ -

187
00:09:28,800 --> 00:09:29,960
كلا، ما هذا؟

188
00:09:32,280 --> 00:09:33,400
!انتظر

189
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
أين تذهب بهذه السرعة؟

190
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
.نسيت هذه

191
00:09:41,240 --> 00:09:42,360
.إلى جانب اسمك

192
00:09:43,920 --> 00:09:45,600
أم أنني أقبح
من أن تتحدث معي؟

193
00:09:45,680 --> 00:09:48,720
.لم أفعل شيئاً -
.لم يتهمك أحد...بعد -

194
00:09:51,360 --> 00:09:52,680
ألست عاملاً؟

195
00:09:53,280 --> 00:09:55,560
.حالياً أنا صياد عاطل

196
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
.عاطل

197
00:09:57,480 --> 00:09:59,840
يجب أن أذهب للوقوف في صف معهد
التوظيف الوطني أيضاً

198
00:10:00,160 --> 00:10:01,360
.لأحاول شراء إحداها

199
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
ماذا كان "أوليفريو" يفعل؟

200
00:10:06,560 --> 00:10:07,600
أكان يوظفكم؟

201
00:10:08,440 --> 00:10:10,920
.لا أفهم ما تتحدث عنه -
.حسناً -

202
00:10:13,000 --> 00:10:14,400
"ألا تعرف أيضاً "كانديدو سيلفا

203
00:10:14,480 --> 00:10:16,000
وسبب ضرب آل "تشارلين" له؟

204
00:10:16,080 --> 00:10:17,720
.أنا أعرف هؤلاء الرجال

205
00:10:18,480 --> 00:10:20,520
أهم من يمتلكون
مصنع التعليب في "فيلانوفا"؟

206
00:10:20,600 --> 00:10:22,320
.مهربون -
!لا أصدق -

207
00:10:23,160 --> 00:10:25,496
.أسمع هذا لأول مرة
.لم يعد يمكننا الوثوق في أي أحد

208
00:10:25,520 --> 00:10:27,040
.لا تراوغني

209
00:10:28,960 --> 00:10:31,680
"أنت تعمل مع "مينيانكو
.أو أي شخص آخر مستعد للدفع

210
00:10:31,760 --> 00:10:33,520
حسناً، ألا يجب أن يجني الشخص قوت يومه؟

211
00:10:35,840 --> 00:10:37,240
ماذا تعرف عنهم؟

212
00:10:38,720 --> 00:10:40,920
."عن "مينيانكو" و"أوبينيا" و"تيريتو

213
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
.لا شيء

214
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
.لا شيء

215
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
.شكراً

216
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
هل سأل عنا؟

217
00:10:52,360 --> 00:10:53,640
.سأل عن الجميع

218
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
ماذا بعد؟

219
00:11:00,480 --> 00:11:02,720
أتمزح يا "سيتو"؟

220
00:11:03,560 --> 00:11:05,440
.لا أعض اليد التي تطعمني

221
00:11:13,640 --> 00:11:16,240
.تحل بالصمت المرة القادمة

222
00:11:18,320 --> 00:11:20,080
.لا يدخل الذباب الفم المغلق

223
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
.ارحل

224
00:11:28,240 --> 00:11:29,760
.يجب أن نؤخر عملية التسليم

225
00:11:29,840 --> 00:11:32,096
"أتريد أن يظن "بايستيروس
أننا لا نحافظ على وعودنا؟

226
00:11:32,120 --> 00:11:34,816
.يمكننا على الأقل تغيير الموقع
."لنذهب إلى شاطىء "بريغونتويرو

227
00:11:34,840 --> 00:11:36,200
.سنجهز 4 مواقع كالمعتاد

228
00:11:36,280 --> 00:11:38,600
.لو طاردنا رجال الشرطة فسنغير مسارنا

229
00:11:39,400 --> 00:11:40,280
.لست متأكداً من ذلك

230
00:11:40,360 --> 00:11:43,360
.أولي" ، الرقيب لا يعرف ما نفعله"

231
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
.اهدأ

232
00:12:00,040 --> 00:12:01,160
أمتأكد أنه هو؟

233
00:12:01,240 --> 00:12:05,320
.نام في قسم الشرطة لعدة أيام
.أحضر له الرقيب حشيةً

234
00:12:05,400 --> 00:12:06,600
لمَ لمْ تخبرني من قبل؟

235
00:12:06,680 --> 00:12:07,880
.لم أكن أعرف أنك تبحث عنه

236
00:12:08,920 --> 00:12:11,480
،للمرة القادمة
.لو اتفقنا على ما يجب أن نفعل

237
00:12:14,040 --> 00:12:15,840
أتظن أنها تسقط من السماء؟

238
00:12:18,200 --> 00:12:19,360
ماذا قال ذلك الواشي؟

239
00:12:20,400 --> 00:12:21,656
."سيفسدون إحدى عمليات "سيتو

240
00:12:21,680 --> 00:12:24,240
عني! ماذا قال عني وعن عائلتي؟

241
00:12:24,880 --> 00:12:27,160
يعرف الرقيب
.أنه سرق ما قيمته 7 ملايين من التبغ

242
00:12:27,240 --> 00:12:29,160
والضرب؟ -
.اتهم ابنيك -

243
00:12:29,240 --> 00:12:30,856
هل وجه اتهامات؟ -
.لا أعتقد ذلك -

244
00:12:30,880 --> 00:12:32,736
عجز "سيلفا" عن محادثة
.القاضي هناك صباحاً

245
00:12:32,760 --> 00:12:33,600
أي قاضٍ؟

246
00:12:33,680 --> 00:12:34,800
.صاحب الاسم الغريب

247
00:12:34,880 --> 00:12:36,400
.بييغبدير" أو أياً ما كان اسمه"

248
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
.هو والرقيب يخططان إلى شيء

249
00:12:38,760 --> 00:12:40,640
.اكتشف ما يحدث

250
00:12:40,720 --> 00:12:43,840
لو لاحقني الرقيب أو لاحق عائلتي
.فأريد أن أكون أول من يعرف

251
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
أفهمت؟

252
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
!انتظر

253
00:12:48,920 --> 00:12:49,920
.من الباب الخلفي

254
00:12:53,520 --> 00:12:54,360
ما المشكلة؟

255
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
.أفضل إخصاء نفسي عن التعامل مع شقيقيك

256
00:12:57,880 --> 00:12:59,640
ماذا فعلا هذه المرة؟ -
.كذبا علي -

257
00:12:59,720 --> 00:13:00,880
.سيلفا" في قسم الشرطة"

258
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
.هذا مستحيل

259
00:13:06,280 --> 00:13:08,520
.أوسعناه ضرباً وألقينا به خارج البلدة

260
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
.أقسم على عدم العودة

261
00:13:11,240 --> 00:13:13,720
أخبركما أيضاً أنه سيدفع الـ7 ملايين
.ولم نرها أبداً

262
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
اخرسي! هل كنت أتحدث معك أيتها الغبية؟

263
00:13:15,520 --> 00:13:17,016
أتمتلكها أيها الأحمق؟ -
.أنت غبية -

264
00:13:17,040 --> 00:13:18,520
!لا تتحدث مع شقيقتك بهذا الشكل

265
00:13:19,080 --> 00:13:21,680
إنها الوحيدة التي تمتلك بعض الحكمة
.في هذا المنزل الداعر

266
00:13:22,760 --> 00:13:24,720
.لم يتوجب أن أثق بكما لإتمام ذلك

267
00:13:24,800 --> 00:13:27,600
لو كان الرقيب يمتلك شيئاً ضدنا لكنا
.معتقلين بالفعل

268
00:13:27,680 --> 00:13:30,160
.لا أعرف، ربما يحقق القاضي في شيء آخر

269
00:13:30,240 --> 00:13:31,640
.أجل، في غبائكما

270
00:13:31,720 --> 00:13:33,920
.يجب أن نمنع "سيلفا" من قول المزيد

271
00:13:34,000 --> 00:13:35,800
.يعرف طبيعة عملنا ومن نكون

272
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
.سنتعرض إلى المشاكل

273
00:13:38,680 --> 00:13:40,000
.سنتأكد من عدم حديثه

274
00:13:40,080 --> 00:13:41,336
.وعدتماني بذلك بالفعل من قبل

275
00:13:41,360 --> 00:13:42,640
...ولكن يا أبي -
!كلا -

276
00:13:45,240 --> 00:13:46,360
.اترك لهما الأمر يا أبي

277
00:13:47,880 --> 00:13:50,960
ألم يقحمانا في هذا الأمر؟
.يجب أن يخرجانا منه

278
00:14:06,000 --> 00:14:07,360
.لا تفكر في الأمر أكثر من ذلك

279
00:14:07,640 --> 00:14:09,960
لو كان "سيلفا" ذكياً فستصله الرسالة
.ولن يتحدث

280
00:14:11,000 --> 00:14:12,200
.ليس الملام على أي شيء

281
00:14:17,400 --> 00:14:18,440
!تحل بالرجولة

282
00:14:18,520 --> 00:14:19,800
.هذه طبيعة عملنا

283
00:14:49,080 --> 00:14:51,880
.نعتقد أنهم ذبحوه وخرجوا من الخلف

284
00:15:01,040 --> 00:15:02,040
ألم يكونوا هم؟

285
00:15:03,200 --> 00:15:05,216
لن يتوقفوا حتى يشاهدوا
.ابني "كانديدو" مدفوناً

286
00:15:05,240 --> 00:15:06,360
.لو لم يكن كذلك بالفعل

287
00:15:07,240 --> 00:15:08,240
.ابنك بخير

288
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
هل وجدتموه؟

289
00:15:10,840 --> 00:15:12,200
.جاء لمقابلتي منذ بضعة أيام

290
00:15:13,360 --> 00:15:14,520
لمَ لمْ يعد إلى المنزل؟

291
00:15:14,600 --> 00:15:16,680
.ينام في زنزانة في القسم

292
00:15:17,160 --> 00:15:19,840
.ولكنه لم يفعل شيئاً -
.سنرى سيدتي -

293
00:15:20,600 --> 00:15:22,680
."غالباً سيردع ذلك آل "تشارلين

294
00:15:25,120 --> 00:15:26,880
.سأخبره بما حدث وأنك بخير

295
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
.سيدي

296
00:15:33,240 --> 00:15:34,560
."اتصلوا من منزل "بيتيتيه

297
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
.رحلوا بالفعل

298
00:15:43,880 --> 00:15:45,920
.اقتربوا بسرعة. لا نمتلك الليل بطوله

299
00:15:48,800 --> 00:15:49,800
.لنتحرك

300
00:15:59,880 --> 00:16:01,760
.لنتحرك. سيبدأ الحفل

301
00:16:29,320 --> 00:16:30,960
."يبدو أنهم ذاهبون إلى منزل "فاتشو

302
00:16:34,560 --> 00:16:36,000
.لابد وأنه مكان احتفاظهم بالتبغ

303
00:16:36,840 --> 00:16:38,240
.لا أحد يتحرك حتى أعطي الإشارة

304
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
يا رفاق! انظروا إلى الهدية التي
.أحضرتها لكم

305
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
أتصدق أنني أشفق عليهم؟

306
00:17:24,319 --> 00:17:26,799
بعد الكثير من المتابعة بدأت أهتم
.بأمر هؤلاء المساكين

307
00:17:28,280 --> 00:17:31,320
استمتعوا بوقتكم ووفروا طاقتكم للفتيات
.اللاتي كلفنني الكثير

308
00:17:32,600 --> 00:17:34,240
."قاد رجال الشرطة إلى منزل "فاتشو

309
00:17:34,320 --> 00:17:36,416
ذكرني بإعطاء قطعة لحم خنزير فاخرة
."إلى "تشارلين

310
00:17:36,440 --> 00:17:37,840
.وشاحنة مليئة بالإوز

311
00:17:37,920 --> 00:17:39,320
من أخبره بأن الرقيب يتعقبنا؟

312
00:17:39,400 --> 00:17:41,776
لا أعرف، ولكن من الآن فصاعداً
.يجب أن نتوخى المزيد من الحذر

313
00:17:41,800 --> 00:17:44,600
هل حملت الصناديق؟ -
.أجل، ولكنها كانت كلها فارغة -

314
00:17:44,680 --> 00:17:45,800
سنضع داخلها الكوكايين

315
00:17:45,880 --> 00:17:48,000
وبهذه الطريقة سيبدو الأمر
.وكأننا نحمل التبغ

316
00:17:48,400 --> 00:17:50,320
أتعرف بالضبط مكان انتظار الكولومبيين؟

317
00:17:50,400 --> 00:17:51,760
.علمته على الخريطة

318
00:17:51,840 --> 00:17:53,880
كم عدد الصناديق تقريباً؟ -
.الكيلوغرامات -

319
00:17:53,960 --> 00:17:55,560
.الكولومبيون يعدون بالكيلوغرامات

320
00:17:56,800 --> 00:17:58,760
حسناً، كم عدد الكيلوغرامات؟

321
00:18:00,240 --> 00:18:02,040
.ألف. إنها عملية تسليم تجريبية

322
00:18:04,560 --> 00:18:06,720
.لو نجحنا فسيكون هناك المزيد

323
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
.لا تخذلنا

324
00:18:20,880 --> 00:18:22,640
.لا تعجبني تلك السحب مطلقاً

325
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
.قلقك زائد

326
00:18:27,040 --> 00:18:27,840
!أبي

327
00:18:27,920 --> 00:18:30,280
أرحل لبضعة أيام وأعود لأجدك في مثل
.طولي تقريباً

328
00:18:30,360 --> 00:18:32,280
هل كان سلوككما حسناً؟ أمتأكدتان؟

329
00:18:33,480 --> 00:18:35,440
.حان وقت النوم. تأخر الوقت -
.بالتأكيد -

330
00:18:35,520 --> 00:18:38,240
.انتظرتا طوال اليوم -
وأنت؟ هل كنت تنتظرينني؟ -

331
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
هل يعجبك؟

332
00:18:41,240 --> 00:18:42,920
.أجل، جداً

333
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
.لا يتضح ذلك

334
00:18:47,240 --> 00:18:50,080
.ظننت أنك ستصل إلى هنا هذا الصباح -
."كنت مع "أولي -

335
00:18:50,680 --> 00:18:52,440
.توجب علي تجهيز الكثير من الأعمال

336
00:18:52,520 --> 00:18:53,640
.كانت رحلةً طويلةً

337
00:18:53,720 --> 00:18:56,520
.نسيت أن العمل أهم من عائلتك

338
00:19:01,440 --> 00:19:03,120
.سأذهب للاستحمام. أشعر بالتعب

339
00:19:16,520 --> 00:19:18,920
.لا ترتدِ هذا، ما زلت لم أقم بكيه

340
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
لم لا تعطينه إلى المغسلة؟ -
.بالطبع -

341
00:19:22,160 --> 00:19:24,400
وأدفع النقود في شيء يمكنني عمله؟

342
00:19:28,200 --> 00:19:30,640
."السيد "سيتو مينيانكو -
.أشكرك -

343
00:19:32,280 --> 00:19:34,200
مرحباً، كيف كانت رحلتك؟ -
.جيدة -

344
00:19:35,240 --> 00:19:36,240
و "روك"؟

345
00:19:36,600 --> 00:19:37,760
أهو بخير؟

346
00:19:37,840 --> 00:19:40,600
.لا يبدو أنه يشعر برغبة في العودة

347
00:19:41,320 --> 00:19:43,440
.يجب أن يعود. رحلت القوارب بالفعل

348
00:19:43,520 --> 00:19:46,600
أخبري "بايستيروس" أن البضائع ستكون
.جاهزةً للسفر إلى "أوروبا" قريباً

349
00:19:47,320 --> 00:19:48,680
!يا لك من رجل أعمال ماهر

350
00:19:48,760 --> 00:19:50,400
ألم تظني أن بإمكاني النجاح؟

351
00:19:51,600 --> 00:19:53,920
أتعرف سبب اختياري لك في صالة القمار؟

352
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
أكان شعري؟

353
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
.نظرة عينيك

354
00:19:57,400 --> 00:19:58,840
متى ستأتين إلى "إسبانيا"؟

355
00:19:58,920 --> 00:20:00,640
ماذا عن زوجتك؟ -
.إنها مذهلة -

356
00:20:01,840 --> 00:20:04,120
.ترعرعت لأكون الأولى في كل شيء

357
00:20:04,200 --> 00:20:06,640
لن أترك الشمس البنمية
.لأكون السيدة الأخرى

358
00:20:07,200 --> 00:20:08,600
ماذا لو قدمت لك شيئاً أفضل؟

359
00:20:09,960 --> 00:20:12,360
."ركز يا "سيتو
.عملية التسليم لها الأولوية

360
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
.أعلن رسمياً جماعة "روس" الجديدة

361
00:20:22,560 --> 00:20:24,560
.نزف كثيراً

362
00:20:26,440 --> 00:20:29,320
من يمكن أن يكون في هذا التوقيت؟ -
!يا لكما من خنزيرين -

363
00:20:30,080 --> 00:20:31,480
ألم تريدي صمت "سيلفا"؟

364
00:20:31,560 --> 00:20:34,200
!أحسنت -
!بالطبع -

365
00:20:34,280 --> 00:20:35,640
.أنتما واثقان جداً من نفسيكما

366
00:20:36,280 --> 00:20:38,560
.أوشك "مونتشو" على البكاء
.طلبت منه توخي الحذر

367
00:20:41,720 --> 00:20:43,280
خوانيتو" ، أترغب في تناول العشاء؟"

368
00:20:44,280 --> 00:20:45,280
.ليتيسيا" هربت"

369
00:20:47,320 --> 00:20:48,480
...تشاجرنا ثم

370
00:20:49,280 --> 00:20:51,000
.كنت آمل في مساعدتكم

371
00:20:51,080 --> 00:20:53,240
أتعرف أين ذهبت؟ -
.كلا، لا أعرف -

372
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
.لا تقلق يا صديقي

373
00:20:56,720 --> 00:20:58,200
.أعتقد أنني أعرف مكانها

374
00:21:00,000 --> 00:21:02,600
"(بوستيلو)"

375
00:21:13,160 --> 00:21:14,960
!"ليتيسيا" -
!"ليتيسيا" -

376
00:21:16,280 --> 00:21:18,376
.مانولو" ، اخرج من منزلي"
.هذا الأمر غير مقبول

377
00:21:18,400 --> 00:21:19,560
.سنرحل سريعاً

378
00:21:20,120 --> 00:21:22,560
اخرجي! هل أنت صماء؟

379
00:21:23,640 --> 00:21:25,120
!ليس خطئي -
!كفى -

380
00:21:26,760 --> 00:21:29,400
.يريد والدك عودتك إلى المنزل الآن -
.لا بأس -

381
00:21:30,160 --> 00:21:32,920
لو أرادت ابنة شقيقك
.البقاء مع ابني فاتركها

382
00:21:33,000 --> 00:21:34,280
."إنها طفلة يا "بوستيلو

383
00:21:35,320 --> 00:21:37,480
.والدها قلق جداً
.ضع نفسك مكانه

384
00:21:37,560 --> 00:21:39,440
.إنه حبيبي ويمكنني عمل كل ما أريد معه

385
00:21:40,560 --> 00:21:41,680
!كفى -
!اخرسي -

386
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
!لا تمتلك الجراءة على معاداتي

387
00:21:44,160 --> 00:21:46,840
.مانولو" ، أنت سمعت ابنة شقيقك"
!اخرج من منزلي

388
00:21:52,600 --> 00:21:54,240
.اتركه وشأنه يا أبي، لا يستحق العناء

389
00:21:56,120 --> 00:21:57,640
."سترحل الفتاة من هنا يا "بوستيلو

390
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
.بالطريقة السهلة أو الصعبة

391
00:22:02,120 --> 00:22:03,480
.ولكنها سترحل

392
00:22:17,240 --> 00:22:19,080
."أخبرتك أنها من آل "تشارلين

393
00:22:19,720 --> 00:22:21,720
ألم تكن هناك فتيات أخريات في البلدة؟

394
00:22:24,040 --> 00:22:25,840
."هذا الأمر سيضرنا يا "هافيير

395
00:22:27,120 --> 00:22:28,320
.لا أخاف منهم

396
00:22:29,080 --> 00:22:30,080
.يجب أن تخاف

397
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
.مرحباً

398
00:22:52,000 --> 00:22:54,120
.لا تقلق. أنا قادم في الطريق

399
00:22:58,200 --> 00:22:59,280
ما المشكلة؟

400
00:23:00,360 --> 00:23:01,520
هل والداك بخير؟

401
00:23:02,200 --> 00:23:03,440
.اخلدي إلى النوم

402
00:23:10,160 --> 00:23:11,200
!يا لها من عاصفة قوية

403
00:23:11,280 --> 00:23:13,160
إنها بسيطة بالمقارنة
.بما يوجد في البحر

404
00:23:13,240 --> 00:23:14,680
.أوشكنا على الانقلاب مرات عديدة

405
00:23:15,200 --> 00:23:17,481
.لم نتمكن من الاستمرار -
.فعلتم الصواب بعودتكم -

406
00:23:18,040 --> 00:23:18,960
.سيتو" ، أنا آسف جداً"

407
00:23:19,040 --> 00:23:21,600
.لا تقلق. لم يتوجب أن تجازفوا بحياتكم

408
00:23:21,680 --> 00:23:24,120
.عودوا إلى منازلكم وارتاحوا
.سنجرب مجدداً عندما تهدأ

409
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
.لنرحل

410
00:23:32,320 --> 00:23:34,520
!تباً للعاصفة! وتباً للمطر
!"وتباً لـ "غاليسيا

411
00:23:35,640 --> 00:23:36,920
ماذا سنفعل؟

412
00:23:38,000 --> 00:23:40,640
في الوقت الراهن سنخبر البرازيليين
.أن عملية التسليم تأخرت

413
00:23:41,840 --> 00:23:43,240
ماذا سنفعل حيال الكولومبيين؟

414
00:23:44,200 --> 00:23:47,000
لو استمر المطر في الهطول فلن نملك
.الوقت للحصول على الكوكايين

415
00:23:48,720 --> 00:23:50,200
.إنها قوة عظمى. يجب أن يتفهموا

416
00:23:51,640 --> 00:23:53,160
ماذا تقول؟

417
00:23:53,240 --> 00:23:55,320
.ظننت أنكم معتادون على المطر

418
00:23:55,400 --> 00:23:57,480
.أجل، المطر. ولكن ليس الفيضان

419
00:23:57,560 --> 00:23:59,640
يمكن أن نجري عملية التسليم
.بعد بضعة أيام

420
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
بضعة أيام؟

421
00:24:01,320 --> 00:24:04,240
.يومان. سنخرج وقتما تهدأ العاصفة

422
00:24:05,360 --> 00:24:07,720
"ستكون قواربي بالقرب من "الأزور
.خلال بضع ساعات

423
00:24:07,800 --> 00:24:11,480
لا يمكنني ترك السفينة راسية
.طوال تلك المدة. إنها مجازفة

424
00:24:11,560 --> 00:24:13,096
.أنا آسف. لا يمكنني المجازفة برجالي

425
00:24:13,120 --> 00:24:15,280
!لا أهتم برجالك

426
00:24:15,360 --> 00:24:16,640
.أريد بضائعي على البر

427
00:24:16,720 --> 00:24:18,320
.سيحدث ذلك عندما تهدأ

428
00:24:18,400 --> 00:24:21,680
سيتو" ، أيمكن أن"
أذكرك بطبيعة اتفاقنا؟

429
00:24:23,480 --> 00:24:25,080
.صديقك معي هنا كضمان

430
00:24:25,640 --> 00:24:28,520
.اسمعني! لا تفكر حتى في أذيته

431
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
.أفهمت؟ لا تفكر حتى في ذلك

432
00:24:29,880 --> 00:24:31,920
أردت اللعب مع الكبار. ما سبب دهشتك؟

433
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
."سيد "بايستيروس

434
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
أكل شيء على ما يرام؟

435
00:24:50,600 --> 00:24:52,120
.أتمنى ذلك لمصلحتك

436
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
.سيدي، وصلوا

437
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
.مرحباً

438
00:25:04,840 --> 00:25:06,120
كيف كانت رحلتكم؟ جيدة؟

439
00:25:08,800 --> 00:25:09,920
.رافقوني أرجوكم

440
00:25:19,240 --> 00:25:20,280
ابتعد! ماذا تفعل؟

441
00:25:20,360 --> 00:25:22,400
!"يجب أن نخرج يا "أولي -
في هذه العاصفة؟ -

442
00:25:23,320 --> 00:25:25,096
ما الأمر يا "سيتو"؟
بم أخبرك "بايستيروس"؟

443
00:25:25,120 --> 00:25:25,960
.لن ينتظرنا

444
00:25:26,040 --> 00:25:28,400
لو لم نخرج لإحضار المخدرات الآن
.فلن يدفع لنا

445
00:25:28,480 --> 00:25:29,896
.تباً له! يمكنه التصرف فيها بنفسه

446
00:25:29,920 --> 00:25:31,840
.لن نجازف بحياتنا مقابل مليار حتى

447
00:25:32,840 --> 00:25:34,336
سيتو" ، ما المشكلة؟" -
!تحرك -

448
00:25:34,360 --> 00:25:35,600
ما المشكلة؟ -
!ابتعد -

449
00:25:35,640 --> 00:25:37,920
!ارحل

450
00:26:17,840 --> 00:26:19,600
!روك" لا يقضي عطلته هناك"

451
00:26:20,920 --> 00:26:24,760
.إنه هناك كضمان بشري
أتعرف معنى ذلك؟

452
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
.وصلتني الفكرة

453
00:26:28,240 --> 00:26:30,560
.لو لم نحضر المخدرات فسيقتلونه

454
00:26:30,640 --> 00:26:33,080
أخبرتك أن فكرة التعامل
.مع هؤلاء الأوغاد سيئة

455
00:26:57,720 --> 00:26:59,000
.تأخر الوقت على ذلك

456
00:27:03,680 --> 00:27:05,480
.بسبب العاصفة لن نتمكن من جلب المخدرات

457
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
ماذا نفعل؟

458
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
هل نتخلى عن "روك"؟

459
00:27:17,840 --> 00:27:19,800
.يمكن أن نصلي للعذراء لكي تهدأ

460
00:27:40,120 --> 00:27:41,920
ألا توجد أخبار اليوم؟ -
.كلا -

461
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
.لا تقل المزيد

462
00:27:46,040 --> 00:27:47,280
.ليلة أمس لم تجد شيئاً

463
00:27:47,360 --> 00:27:48,600
.كانوا يعرفون أنني أتتبعهم

464
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
!تباً

465
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
ماذا تقصد؟

466
00:27:54,520 --> 00:27:55,720
!تباً يا حضرة الرقيب

467
00:27:56,440 --> 00:27:58,240
ألا تفهم أن لديهم جواسيس
في كل مكان؟

468
00:27:58,640 --> 00:27:59,896
يظهرون كسكان محليين مسالمين

469
00:27:59,920 --> 00:28:01,560
.ولكنهم منظمون جداً

470
00:28:02,400 --> 00:28:03,400
ألا تدرك ذلك؟

471
00:28:03,840 --> 00:28:05,480
أي واحد منهم حتى آخر واحد فيهم

472
00:28:05,560 --> 00:28:08,200
"يمكن أن يذهب لإخبار "تشارلين
.أو "تيريتو" أو أياً من كان

473
00:28:08,320 --> 00:28:10,480
."قاموا بالفعل برشوة قسم شرطة "كمبادوس

474
00:28:10,560 --> 00:28:11,920
.وقسمك أيضاً. أنا متأكد

475
00:28:12,760 --> 00:28:13,800
.لا تثق في أحد

476
00:28:15,880 --> 00:28:17,880
.شكراً جزيلاً على الإفطار

477
00:28:19,040 --> 00:28:20,440
.ولكنني أعتقد أنه سيكون الأخير

478
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
...وبحلول الآن

479
00:28:25,000 --> 00:28:28,120
ذلك الحقير "سالينياس" يعرف بأمر وجودي
."هنا لأغني أفضل من "نينو برافو

480
00:28:28,800 --> 00:28:31,280
.ارحل لو أردت. سيقتلونك

481
00:28:34,240 --> 00:28:36,760
من يمكن أن يجزم أنهم
لم يسمموا قهوتي هنا؟

482
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
ماذا تنتظر؟

483
00:28:57,200 --> 00:28:59,680
."الرقيب "داريو كاسترو
كيف يمكنني مساعدتكما؟

484
00:29:00,440 --> 00:29:03,400
أرغب في توجيه الاتهامات ضد
.هافيير بوستيلو" لاستغلال طفلة"

485
00:29:04,280 --> 00:29:05,440
استغلال طفلة؟

486
00:29:05,520 --> 00:29:07,720
.إنه يتصرف بحقارة مع ابنة شقيقي
.إنها طفلة

487
00:29:07,800 --> 00:29:09,760
كم عمرها؟ -
.17 عاماً -

488
00:29:09,840 --> 00:29:12,760
إنها في منزل "مانويل بوستيلو" ضد
.رغبة والدها

489
00:29:13,240 --> 00:29:14,760
لمَ لمْ يأت لتوجيه الاتهامات؟

490
00:29:15,240 --> 00:29:16,680
.ليتيسيا" مثل شقيقتي"

491
00:29:16,760 --> 00:29:18,936
.طلب عمي مساعدتنا -
.لا تضيع وقتي يا حضرة الرقيب -

492
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
لا أحب أقسام الشرطة
.حتى يوم عيد العذراء

493
00:29:21,480 --> 00:29:24,800
أرغب فقط أن يدفع ذلك الحقير
.ثمن ما فعله لعائلتي

494
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
ألا تشعرين بالخزي؟

495
00:29:36,840 --> 00:29:38,600
.تسببت في كرب أمك

496
00:29:38,680 --> 00:29:41,560
هذا كله خطؤك لكونك رجلاً عجوزاً
.ذا نزوات غريبة

497
00:29:49,480 --> 00:29:50,360
أستتركه يفعل ذلك؟

498
00:29:50,440 --> 00:29:52,760
لو كنت فعلت ذلك من قبل لما
.وصلنا إلى هذه النتيجة

499
00:29:53,400 --> 00:29:54,520
.أنت مقزز

500
00:29:56,080 --> 00:29:57,696
.هذه طبيعة الوضع. يجب أن تعتادي عليه

501
00:29:57,720 --> 00:29:59,280
.ستملين من رؤية وجوهنا

502
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
عم تتحدث؟

503
00:30:01,640 --> 00:30:04,280
ستبقين هنا حتى
.تجيدين الحكم على الأشخاص

504
00:30:04,840 --> 00:30:07,640
ماذا؟ -
.لو اضطررنا فسنربطك في الفراش -

505
00:30:09,080 --> 00:30:10,600
.أبي، لا يمكن أن تفعل ذلك بي

506
00:30:13,040 --> 00:30:14,720
.غداً سأحضر أمتعتك

507
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
.ارحل

508
00:30:23,600 --> 00:30:24,760
كما في الأيام السابقة

509
00:30:24,840 --> 00:30:28,280
يستمر هطول الأمطار باستمرار في شمال
غرب شبه الجزيرة

510
00:30:28,360 --> 00:30:31,280
.مصاحبة برياح قوية من الغرب

511
00:30:32,040 --> 00:30:34,480
لا ينصح بخروج الأسطول
الجاليكي إلى البحر

512
00:30:34,560 --> 00:30:37,680
حتى تهدأ العاصفة التي تضرب
.الساحل الأطلسي

513
00:30:38,240 --> 00:30:41,960
لا يمكن أن نستبعد أيضاً فكرة امتداد
هذه الامطار

514
00:30:42,040 --> 00:30:44,880
.على ساحل "كانتابريا" بأكمله

515
00:30:44,960 --> 00:30:48,920
لتهب الرياح القوية على المنطقة
.الكانتابرية والباسكية

516
00:30:50,200 --> 00:30:52,240
..."على الجانب الآخر على باقي "إسبانيا

517
00:30:52,320 --> 00:30:54,360
.بهذا المعدل لن يخرج الموكب

518
00:30:57,880 --> 00:30:59,416
ساندرا" ، أترغبين في تناول الطعام؟"

519
00:30:59,440 --> 00:31:01,120
.لا يعجبني -
.لا تقولي ذلك -

520
00:31:01,200 --> 00:31:03,600
تناوليه وإلا ستحصلين عليه
.كوجبة خفيفة غداً

521
00:31:05,720 --> 00:31:06,720
."سيتو"

522
00:31:07,400 --> 00:31:09,640
.سيتو" ، قل لها شيئاً"
.لا ترغب في تناول الطعام

523
00:31:10,320 --> 00:31:11,720
.تناوليه -
.لا يعجبني -

524
00:31:12,400 --> 00:31:15,400
!تناوليه

525
00:31:18,240 --> 00:31:20,080
سيتو" ، ما الأمر؟"

526
00:31:20,840 --> 00:31:22,320
.لا أرغب أن تسمع الفتاتان شجارنا

527
00:31:24,680 --> 00:31:27,040
.سيتو" ، تمتلك كل ما تريد"
.النقود واحترام الناس

528
00:31:27,120 --> 00:31:28,136
ماذا تريد أكثر من ذلك؟

529
00:31:28,160 --> 00:31:29,800
.أتمنى أن تعرف قريباً

530
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
كيف حال "ساندرا"؟

531
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
ماذا؟

532
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
.ابنتك

533
00:31:58,760 --> 00:32:00,200
.حضرت مؤخراً أول قربان مقدس

534
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
.إنها بخير

535
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
.هذا أمر جيد

536
00:32:05,800 --> 00:32:07,560
ربما يجب أن تحضرها
.إلى هنا أكثر من ذلك

537
00:32:08,040 --> 00:32:10,680
لأن بعض الناس يتذكرون فقط
.القديسة "باربرا" وقت الرعد

538
00:32:11,920 --> 00:32:13,120
.أنت محق تماماً أيها القس

539
00:32:15,600 --> 00:32:18,040
أتحتاج إلى مظلة؟ -
.أحتاج إلى معجزة -

540
00:32:19,640 --> 00:32:20,640
أيمكنني مساعدتك؟

541
00:32:22,280 --> 00:32:23,960
.لو تمكنت فقط من إيقاف المطر

542
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
.أتمنى ذلك

543
00:32:27,120 --> 00:32:29,200
ستكون هذه المرة الأولى لي في الأبرشية

544
00:32:29,280 --> 00:32:31,320
التي لا نتمكن فيها من إقامة
."موكب "كارمن

545
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
.خذ هذه

546
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
.ابدأ الصلاة

547
00:32:49,440 --> 00:32:52,400
"صل إلى العذراء "كارمن
.وإلى القديسة "باربرا" وإلى الله

548
00:32:53,400 --> 00:32:55,160
.ولكن أرجوك اجعل المطر يتوقف

549
00:33:42,360 --> 00:33:46,040
حضرة الرقيب، انفجر خزان مياه أعلى
."التل المؤدي إلى "كاروليناس

550
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
.أخبر البلدية

551
00:33:51,120 --> 00:33:52,720
.يجب أن ترى هذا سيدي

552
00:34:12,560 --> 00:34:14,080
!سيداتي وسادتي، أرجوكم

553
00:34:19,040 --> 00:34:20,360
.لا تسمحوا لهم بأخذ أي شيء

554
00:34:25,320 --> 00:34:26,320
.انسوا أمرهم

555
00:34:27,360 --> 00:34:29,040
.اعرفوا مصدرها

556
00:34:34,760 --> 00:34:36,880
تباً! ماذا حدث هنا؟

557
00:34:36,960 --> 00:34:38,896
انفجر. وجدناه بهذا الشكل عندما
.وصلنا إلى هنا

558
00:34:38,920 --> 00:34:40,480
وأين باقي النقود؟

559
00:34:40,560 --> 00:34:45,800
.هذا كل ما وجدناه، اختفى الباقي -
!تباً -

560
00:34:45,880 --> 00:34:47,376
!الحرس المدني -
!يجب أن نرحل -

561
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
!الحرس المدني

562
00:34:48,440 --> 00:34:50,040
.تباً! يجب أن نرحل من هنا

563
00:34:50,120 --> 00:34:51,120
!هذا لصالحك

564
00:34:51,199 --> 00:34:53,080
.لو وجدوك هنا فسيبدؤون في طرح الأسئلة

565
00:34:53,159 --> 00:34:54,159
!تباً

566
00:35:09,120 --> 00:35:10,880
.يبدو أنه انفجر في العاصفة

567
00:35:10,960 --> 00:35:13,520
أياً من كان، كان يحتفظ بثروة في
.قاعه الزائف

568
00:35:13,600 --> 00:35:15,920
يجب أن يكون حيواناً
.لإخفائها هناك وليس في المنزل

569
00:35:16,800 --> 00:35:18,480
.ربما المنزل لم يعد يكفي لها

570
00:35:20,480 --> 00:35:21,960
من يمتلك هذه الأرض؟

571
00:35:22,040 --> 00:35:25,160
قالت البلدية إنها ملك سيدة تدعى
."أورسولا يورينتيه"

572
00:35:26,560 --> 00:35:28,280
هل سمعت عنها من قبل؟ -
.كلا سيدي -

573
00:35:28,720 --> 00:35:29,880
.ولكنهم أخبروني بمكانها

574
00:35:33,520 --> 00:35:35,200
مرحباً، هل "أورسولا يورينتيه" هنا؟

575
00:35:42,920 --> 00:35:43,920
أورسولا يورينتيه"؟"

576
00:35:47,000 --> 00:35:48,040
سيدة "أورسولا"؟

577
00:35:52,600 --> 00:35:55,400
.كف عن المحاولة. لن تصل إلى نتيجة

578
00:35:57,800 --> 00:36:00,280
.معذرة على التأخير
.لا يمكن أن نخرج العجائز في المطر

579
00:36:00,360 --> 00:36:01,520
أهذه "أورسولا يورينتيه"؟

580
00:36:02,520 --> 00:36:04,440
أتعرفين شيئاً عنها قبل
أن تأتي إلى هنا؟

581
00:36:04,920 --> 00:36:07,120
.أعتقد أنها كانت ربة منزل

582
00:36:07,600 --> 00:36:10,360
هل يأتي أحد لزيارتها؟ عائلة أو أطفال؟

583
00:36:10,440 --> 00:36:13,200
.كلا، لم تنجب الأطفال ومات زوجها

584
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
هل تحصل على معاش؟

585
00:36:16,320 --> 00:36:17,840
.أجل، تحصل على معاش بسيط

586
00:36:19,640 --> 00:36:21,040
من يدفع ثمن إقامتها هنا؟

587
00:36:22,640 --> 00:36:26,560
ماذا تفعل هنا؟ انضم إلى
.الآخرين في الأسفل، تباً. اعملوا

588
00:36:28,960 --> 00:36:30,320
!أيها الكسالى! تباً

589
00:36:32,000 --> 00:36:35,800
.اتصل "دون أنطونيو" من المصرف -
!تباً لـ"دون أنطونيو"! وتباً للمصرف -

590
00:36:37,120 --> 00:36:39,360
هل أنت بخير؟ -
.كلا، لست بخير -

591
00:36:40,720 --> 00:36:42,840
خزان المياه المتواجد
.في أرض "كاستيلو" انفجر

592
00:36:42,920 --> 00:36:45,400
.أهدرت 50 مليون بيزيتا

593
00:36:45,480 --> 00:36:46,320
.أخبرتك بذلك

594
00:36:46,400 --> 00:36:50,280
!تباً يا "إسترينا"! لا تقولي ذلك

595
00:36:50,360 --> 00:36:52,520
.اهدأ -
.لا أريد ذلك -

596
00:36:52,600 --> 00:36:54,480
."اهدأ لأن شخصاً ما حضر يا "لوريانو

597
00:36:54,560 --> 00:36:56,840
!هذا ما كنت أحتاجه! تباً لأجدادي

598
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
.أعطيني هذا

599
00:37:01,560 --> 00:37:02,560
.مرحباً

600
00:37:03,440 --> 00:37:04,240
.مرحباً

601
00:37:04,320 --> 00:37:06,360
."لوريانو أوبينيا"
.في خدمة الله وخدمتك

602
00:37:07,200 --> 00:37:08,200
."شاحنة "إيبرو إل 60

603
00:37:09,200 --> 00:37:11,160
أهي جيدة؟ -
هذه؟ -

604
00:37:11,840 --> 00:37:15,280
إنها قوية جداً
.وتتحمل أي شيء تضعه فيها

605
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
وماذا تضع فيها؟

606
00:37:18,800 --> 00:37:20,400
ما معنى ذلك؟

607
00:37:21,600 --> 00:37:23,440
ماذا تنقل فيها؟

608
00:37:24,320 --> 00:37:26,600
طالما يدفع لي زبائني

609
00:37:26,680 --> 00:37:28,560
لا يهمني لو كان أثاثاً أو أجهزةً

610
00:37:28,640 --> 00:37:30,240
...أو مأكولات بحرية أو -
.تبغ -

611
00:37:32,160 --> 00:37:33,160
.هذا أيضاً

612
00:37:33,240 --> 00:37:35,360
لم أعترض لو كانوا
يدفعون رسوم استئجارها؟

613
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
.يمكن أن يكون تهريباً

614
00:37:37,280 --> 00:37:40,120
كل ذلك التبغ الذي تسبب في ثراء
.الناس على الخليج

615
00:37:40,680 --> 00:37:43,720
لا أعرف. أنت غالباً تعرف أكثر مني
.فيما يتعلق بذلك

616
00:37:50,120 --> 00:37:52,640
أتعرف "أورسولا يورينتيه"؟ -
.أورسولا"؟ أجل، بالطبع" -

617
00:37:52,720 --> 00:37:53,880
.إنها صديقة عائلتي

618
00:37:55,280 --> 00:37:56,776
لمَ تدفع ثمن إقامتها في دار الرعاية؟

619
00:37:56,800 --> 00:37:58,360
.لأنها لا تمتلك مكاناً تقيم فيه

620
00:37:58,440 --> 00:38:00,840
هل أصبح عمل الخير جريمةً الآن؟

621
00:38:00,920 --> 00:38:02,640
.كلا، ليس جريمةً

622
00:38:03,240 --> 00:38:05,040
ولكن أكنت تعرف أنها
مالكة أرض "كاستيلو"؟

623
00:38:05,480 --> 00:38:07,560
.كلا -
.تلك الأرض تساوي الكثير من النقود -

624
00:38:07,640 --> 00:38:09,440
.كلا، لم أعرف ذلك

625
00:38:10,640 --> 00:38:12,320
.اشترتها منذ بضعة أعوام

626
00:38:12,800 --> 00:38:16,080
وهذا أمر غريب. لأنها فقدت صوابها
.منذ حوالي 15 عاماً

627
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
أنت تعلم

628
00:38:18,160 --> 00:38:21,040
أن الناس عندما يفقدون صوابهم يفعلون
.أشياء غريبةً

629
00:38:22,520 --> 00:38:25,120
ماذا عن النقود
التي خرجت من خزان المياه؟

630
00:38:25,840 --> 00:38:29,640
ألا تعرف أي شيء عنها؟ -
.سمعت بأمر ذلك في البلدة -

631
00:38:30,960 --> 00:38:34,200
أتقصد أن تخبرني أيضاً أنني أحمق

632
00:38:34,280 --> 00:38:36,880
لكوني أدفع ثمن إقامة
سيدة ثرية في دار رعاية؟

633
00:38:38,640 --> 00:38:40,080
.إما أن تكون أحمق أو ذكياً جداً

634
00:38:41,560 --> 00:38:43,200
.أياً كانت نظرتك إلى الأمر

635
00:38:44,720 --> 00:38:45,720
.حسناً

636
00:38:51,160 --> 00:38:52,800
.وهذا ليس حتى عُشر المبلغ

637
00:38:53,800 --> 00:38:56,720
الباقي التقطه الجيران
.أو فقد داخل مصارف العاصفة

638
00:38:56,800 --> 00:38:58,200
!يا إلهي

639
00:38:58,760 --> 00:39:02,600
أي أحمق يمكن أن يخفي هذا المبلغ
الكبير في خزان مياه؟

640
00:39:02,680 --> 00:39:05,560
،مع كامل احترامي لك
.ليس هذا السؤال الصحيح

641
00:39:07,520 --> 00:39:09,280
لمَ لم يطالب بها أحد؟

642
00:39:10,320 --> 00:39:11,480
!تباً

643
00:39:12,280 --> 00:39:14,680
.شخص ما أصبح ثرياً جداً في هذه البلدة

644
00:39:15,400 --> 00:39:16,840
.وبسبب تجارة غير قانونية

645
00:39:19,440 --> 00:39:21,640
.لا أتحدث عن لص عادي

646
00:39:22,360 --> 00:39:24,440
.أتحدث عن شبكة منظمة

647
00:39:25,960 --> 00:39:28,760
أشخاص ذو سلطة كبيرة يعيشون في الجوار

648
00:39:28,840 --> 00:39:32,600
ويتصرفون كما يشاؤون
.ويتغاضى أمثالك عن ذلك

649
00:39:34,200 --> 00:39:36,520
.تهريب التبغ ليس حتى جريمة

650
00:39:37,120 --> 00:39:38,400
.إنه مجرد جنحة

651
00:39:38,480 --> 00:39:40,640
إذاً يجب أن يتغير هذا، أليس كذلك؟ -
.أجل -

652
00:39:40,720 --> 00:39:42,760
."لم لا؟ اذهب إلى "مدريد

653
00:39:43,720 --> 00:39:45,040
.تحدث مع من تشاء

654
00:39:45,120 --> 00:39:47,880
عندما يعرفون
حجم المبالغ التي تسرق من الحكومة

655
00:39:47,960 --> 00:39:49,120
.ربما يغير ذلك الوضع

656
00:39:51,480 --> 00:39:53,760
أمتأكد أن ترغب في بدء كل هذا؟

657
00:39:54,840 --> 00:39:57,560
.شرطة "كمبادوس" متورطة

658
00:39:59,280 --> 00:40:01,680
،ولا يمكنني الكذب
.ربما حتى بعض من رجالي

659
00:40:03,080 --> 00:40:04,880
.لو لم نفعل ذلك فلا أحد غيرنا سيتحرك

660
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
...حضرة الرقيب

661
00:40:18,560 --> 00:40:21,040
سأطرح عليك سؤالاً
.وأريد منك إجابة صادقة

662
00:40:23,480 --> 00:40:25,720
هل اهتمامك بتدمير هؤلاء الناس

663
00:40:25,800 --> 00:40:28,000
متعلق بما كان يفعله والدك؟

664
00:40:33,280 --> 00:40:35,760
.ما كان يفعله والدي يخصه وحده

665
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
.حسناً، ممتاز

666
00:40:42,440 --> 00:40:44,240
.أحضر شاهدك. سأسمع شهادته

667
00:40:44,920 --> 00:40:45,920
.في الحال

668
00:40:54,920 --> 00:40:55,920
!وغد

669
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
ماذا تفعل بهذه؟

670
00:40:58,640 --> 00:41:01,120
يا لك من وغد! لمَ لمْ تخبرني بأي شيء؟

671
00:41:02,080 --> 00:41:03,840
.دخلوا منزل أمي

672
00:41:04,880 --> 00:41:07,560
.قتلوا "سلطان". لم تخبرني بأي شيء

673
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
.أنا آسف

674
00:41:10,840 --> 00:41:13,800
أتشعر بالأسف؟ ماذا لو كانت أمي؟

675
00:41:14,360 --> 00:41:16,840
.أنا متأكد أنها ستكون التالية
!كان ذلك إنذاراً

676
00:41:17,520 --> 00:41:20,281
...لو أرادوا أذيتها -
كانوا سيفعلون ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ -

677
00:41:20,680 --> 00:41:22,480
.أنا آسف جداً ولكنني لن أجازف بالمزيد

678
00:41:23,120 --> 00:41:23,920
.لا يمكن أن ترحل

679
00:41:24,000 --> 00:41:25,720
ماذا يحدث؟ هل أنا معتقل؟

680
00:41:25,800 --> 00:41:27,360
.لو رحلت من هنا فسيطاردونك

681
00:41:27,440 --> 00:41:28,920
.هذا أفضل من مطاردتهم لأمي

682
00:41:29,560 --> 00:41:31,720
..."كانديدو" -
!"تباً لـ"كانديدو -

683
00:41:37,800 --> 00:41:39,240
أما زلنا نملك شاهداً؟

684
00:41:42,640 --> 00:41:44,720
.اذهب إلى "مدريد" وأخبرهم بما يحدث هنا

685
00:41:46,320 --> 00:41:48,040
.أعتقد أن ذلك لن يفيد بدون شاهد

686
00:41:51,720 --> 00:41:54,320
.أنا آسف يا أمي. آسف جداً

687
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
.ارحل الآن

688
00:41:57,240 --> 00:42:00,040
.لا تقلقي. سأكون بخير

689
00:42:13,120 --> 00:42:13,920
.تباً. اللعنة

690
00:42:14,000 --> 00:42:16,800
!تباً

691
00:42:19,520 --> 00:42:20,680
أين تذهب أيها الواشي؟

692
00:42:21,760 --> 00:42:23,840
هل نرافقك إلى منزلك أم ستعطينا النقود؟

693
00:42:23,920 --> 00:42:25,440
.لا أمتلكها. أخبرتكما ذلك بالفعل

694
00:42:25,520 --> 00:42:27,016
.حسناً، لا تقلق. ولكن يجب أن ترافقنا

695
00:42:27,040 --> 00:42:28,680
!كلا! اتركاني

696
00:42:28,760 --> 00:42:29,880
!"كانديدو"

697
00:42:29,960 --> 00:42:31,000
.لم أخبر الشرطة بشيء

698
00:42:31,080 --> 00:42:32,120
.أقسم لكما

699
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
!تباً

700
00:42:39,720 --> 00:42:40,560
!تباً

701
00:42:40,640 --> 00:42:43,120
.لو قمتما بلمسي فسأخبرهم بما فعلتماه

702
00:42:43,200 --> 00:42:45,640
ولو تبعتماني فسأذهب
.إلى الشرطة مباشرةً

703
00:42:45,720 --> 00:42:48,400
!اتركاني وشأني

704
00:43:36,640 --> 00:43:38,040
متى ستبدأ؟

705
00:43:42,240 --> 00:43:43,800
.بالطبع، ليست من الأرصفة العائمة

706
00:43:46,000 --> 00:43:47,200
ماذا تفعل هنا يا "داريو"؟

707
00:43:47,640 --> 00:43:49,080
أم تفضل أن أناديك بحضرة الرقيب؟

708
00:43:49,840 --> 00:43:50,840
.أرغب في التحدث معك

709
00:43:52,440 --> 00:43:54,160
.رغم أنني أفضل القيام بذلك في مكان آخر

710
00:43:55,360 --> 00:43:58,480
.ولكن لا يزال بإمكانك مساعدتي
أبحث عن "سيلفا". أتعرفه؟

711
00:44:19,440 --> 00:44:22,160
.يا له من سؤال غريب! بالطبع تعرفه

712
00:44:23,200 --> 00:44:24,760
."وتعرف أيضاً ما فعله بآل "تشارلين

713
00:44:29,760 --> 00:44:30,800
..."براوليو"

714
00:44:30,880 --> 00:44:33,120
أتعرف متى كانت آخر مرة
تقابلنا فيها يا "داريو"؟

715
00:44:33,280 --> 00:44:34,400
.فقدت العدد

716
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
.10 أعوام

717
00:44:37,760 --> 00:44:39,456
هذه مدة طويلة في
.مثل هذه البلدة الصغيرة

718
00:44:39,480 --> 00:44:40,480
.10 أعوام

719
00:44:40,960 --> 00:44:42,680
أتعرف سبب عدم مقابلتنا طوال هذه المدة؟

720
00:44:43,320 --> 00:44:44,400
.لأنني لم أرغب في ذلك

721
00:44:47,000 --> 00:44:47,800
..."براوليو"

722
00:44:47,880 --> 00:44:50,520
افترقنا، لمَ أساعدك؟

723
00:44:51,840 --> 00:44:54,760
لأنك ربما تكون مهرباً ولكنني أعرف أنك
.لا ترغب في تعرض أحد للموت

724
00:44:56,400 --> 00:44:59,000
"ولو لم أجد "سيلفا
."فسيقتله آل "تشارلين

725
00:44:59,080 --> 00:45:01,600
.لا أحد سيقتل ذبابةً حتى

726
00:45:01,680 --> 00:45:02,680
.سيخيفونه فقط

727
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
.لا أقصد أنه لا يستحق ذلك لتصرفه الذكي

728
00:45:06,800 --> 00:45:08,200
.هذه طبيعة الحال في مهنتي

729
00:45:09,640 --> 00:45:12,120
ولكن اهدأ. لن يسمح
.تيريتو" بخروج الأمر عن السيطرة"

730
00:45:13,080 --> 00:45:14,080
.تيريتو" عجوز"

731
00:45:15,480 --> 00:45:17,080
ماذا سيحدث وقت غيابه؟

732
00:45:18,400 --> 00:45:19,760
.لن يحدث ذلك قبل فترة طويلة

733
00:45:21,400 --> 00:45:23,800
،والآن لو لم تمانع
.أرغب في مشاهدة المباراة في هدوء

734
00:45:27,600 --> 00:45:28,840
."ارسل تحياتي إلى "ماروكشا

735
00:45:29,920 --> 00:45:32,440
.ولو رأيت "سيلفا" فأنت تعرف مكاني

736
00:45:43,240 --> 00:45:44,760
."مرحباً يا "سيتو -
.مرحباً -

737
00:45:45,120 --> 00:45:47,520
ماذا تفعل هنا؟ -
.أحتسي المشروبات -

738
00:45:48,200 --> 00:45:49,760
ألم تسافروا إلى مكان ما؟

739
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
.أجل، ولكننا عدنا

740
00:45:51,800 --> 00:45:52,800
ماذا عن شقيقي؟

741
00:45:53,360 --> 00:45:54,640
.شقيقك بقى لبضع أيام إضافية

742
00:45:55,200 --> 00:45:56,200
لم؟

743
00:45:56,440 --> 00:45:58,080
.وجد حبيبةً، ذلك الشقي

744
00:45:59,440 --> 00:46:02,920
بسجله سيعود غداً، ألست محقاً؟

745
00:46:03,000 --> 00:46:05,760
.يسعدني رؤيتكما في صحة جيدة

746
00:46:21,360 --> 00:46:23,240
.كاميلا" ، أردت طرح سؤالاً"

747
00:46:23,920 --> 00:46:26,000
.تعبيرات السيد "بايستيروس" غير مريحة

748
00:46:26,840 --> 00:46:28,160
هل تسير عملية التسليم بسلام؟

749
00:46:28,600 --> 00:46:29,600
ألم يخبرك أحد بشيء؟

750
00:46:30,480 --> 00:46:31,920
كلا، ماذا يجب أن أعرف؟

751
00:46:33,360 --> 00:46:34,640
.يسيطر "سيتو" على الأمر

752
00:46:47,960 --> 00:46:50,040
أتريد رفيقة أيها الجاليكي؟

753
00:46:51,680 --> 00:46:54,520
أتريدين مني إخبارك بالحقيقة؟ -
.أريد ما تريده -

754
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
.ليس الآن

755
00:46:57,840 --> 00:47:00,480
كيف حدث هذا؟ -
.كانت حادثةً -

756
00:47:01,040 --> 00:47:01,920
هل فعلوا هم ذلك؟

757
00:47:02,000 --> 00:47:03,336
.أخبرتك بالفعل أنها كانت حادثةً

758
00:47:03,360 --> 00:47:05,880
.اسمعي، أخبريني بالحقيقة

759
00:47:07,440 --> 00:47:08,896
!أخبريني بالحقيقة -
.أنت تؤلمني -

760
00:47:08,920 --> 00:47:10,320
أيفعل هؤلاء الناس هذه الأشياء؟

761
00:47:10,920 --> 00:47:12,120
من أين أتيت يا عزيزي؟

762
00:47:13,040 --> 00:47:15,120
.كان هذا ثمن رفض أحد هؤلاء الكلاب

763
00:47:15,800 --> 00:47:17,440
.لا أعرف ما سيكلفك رفضك

764
00:48:15,080 --> 00:48:16,240
مرحباً؟ -
."نيفيس" -

765
00:48:17,160 --> 00:48:18,600
."أريد التحدث مع "سيتو

766
00:48:19,080 --> 00:48:20,680
روك" ؟ هل أنت بخير؟"

767
00:48:20,760 --> 00:48:21,960
!"أرغب في التحدث مع "سيتو

768
00:48:23,920 --> 00:48:24,920
."إنه "روك

769
00:48:27,080 --> 00:48:28,800
.سيتو" ، يجب أن تخرجني من هنا أرجوك"

770
00:48:28,880 --> 00:48:30,680
روك" ؟ ماذا فعلوا بك؟"

771
00:48:30,760 --> 00:48:33,160
.إنهم يقتلونني. أخرجني من هنا

772
00:48:33,240 --> 00:48:34,240
روك"؟"

773
00:48:36,320 --> 00:48:38,680
.أمامك 24 ساعةً لترى صديقك مجدداً

774
00:48:39,720 --> 00:48:41,320
أفهمت أيها الجاليكي الحقير؟

775
00:48:49,680 --> 00:48:50,680
ما المشكلة؟

776
00:50:07,640 --> 00:50:10,240
أنعرف أي شيء عن "سيلفا" ؟ لا شيء؟

777
00:50:11,960 --> 00:50:12,960
...سأخبره

778
00:50:14,160 --> 00:50:16,400
.يبدو أننا عرفنا شيئاً حضرة الرقيب

779
00:50:50,200 --> 00:50:52,240
كيف حالك حضرة الرقيب؟

780
00:50:54,480 --> 00:50:56,880
لسنا معتادين على
.خروجك من المكتب كثيراً

781
00:50:56,960 --> 00:51:00,360
.في الواقع، مؤخراً أخرج أكثر مما أحب

782
00:51:00,920 --> 00:51:01,920
ماذا تفعل هنا؟

783
00:51:02,360 --> 00:51:04,280
.يقع الحادث في نطاقنا القضائي

784
00:51:04,840 --> 00:51:06,480
.مونتانيز" ، لا تراوغني"

785
00:51:07,480 --> 00:51:09,616
حتى لو لم أكن رئيسك المباشر
.فما زلت أعلى منك

786
00:51:09,640 --> 00:51:10,640
.تصرف وفقاً إلى ذلك

787
00:51:15,920 --> 00:51:16,920
ماذا حدث؟

788
00:51:18,160 --> 00:51:20,056
رأينا السيارة في بداية مناوبتنا
.هذا الصباح

789
00:51:20,080 --> 00:51:21,856
وعندما هبطنا لنرى
لو كانت هناك إصابات

790
00:51:21,880 --> 00:51:22,880
.لم نجد السائق

791
00:51:24,480 --> 00:51:26,240
.وبالطبع لا تعرفون مكانه

792
00:51:27,200 --> 00:51:29,040
.فكرنا أنه ربما يكون في المستشفى

793
00:51:29,120 --> 00:51:31,920
ولكن لم تكن هناك أي تسجيلات متعلقة
.بهذا الحادث

794
00:51:32,560 --> 00:51:33,960
...في رأيي هذا الرجل

795
00:51:36,400 --> 00:51:38,840
وبصمات الأقدام هذه؟
."يمكن أن تخص "سيلفا

796
00:51:41,080 --> 00:51:42,200
.تنتهي عند بداية التل

797
00:51:45,000 --> 00:51:47,880
.ولكن لا تقلق. بدأنا بالفعل عملية بحث

798
00:51:48,520 --> 00:51:50,840
.لا تهتم. سنجده بأنفسنا

799
00:51:50,920 --> 00:51:53,920
،يجب أن تناقش هذا مع مديري

800
00:51:54,840 --> 00:51:56,400
الذي يعتبر مديرك أيضاً، أليس كذلك؟

801
00:51:58,680 --> 00:52:01,480
مونتانيز"، أعرف أن آل "تشارلين" أمروك"
"بضرب "سيلفا

802
00:52:01,560 --> 00:52:02,560
.بسبب سرقته للتبغ

803
00:52:03,800 --> 00:52:05,000
أيتعرض الآن إلى حادث؟

804
00:52:05,480 --> 00:52:06,480
.هذه كذبة

805
00:52:07,880 --> 00:52:10,640
.لدي شاهد وتقرير إصابة يقران بعكس ذلك

806
00:52:12,440 --> 00:52:14,200
"يوجد كسر في ذراع "سيلفا

807
00:52:14,280 --> 00:52:17,080
في نفس الليلة التي شاهدتك فيها مع
."باكيتو" و"مونتشو تشارلين"

808
00:52:17,800 --> 00:52:19,280
.ما المشكلة؟ ربما سقط

809
00:52:20,360 --> 00:52:21,360
سقط؟

810
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
.أنتم من ستسقطون

811
00:52:24,480 --> 00:52:26,720
،حضرة الرقيب
تهديداتك مجدية مع المجرمين الصغار

812
00:52:26,800 --> 00:52:28,160
.الذين اعتدت على التعامل معهم

813
00:52:28,640 --> 00:52:30,400
ولكنني لست واحداً منهم. أفهمت؟

814
00:52:31,640 --> 00:52:32,640
.كلا

815
00:52:33,440 --> 00:52:34,440
.أنت أسوأ

816
00:52:35,080 --> 00:52:36,440
.ذات يوم ستحترق

817
00:52:38,320 --> 00:52:39,920
.لا تمتلك شيئاً ضدي

818
00:52:40,400 --> 00:52:43,600
ولو لم تجد "سيلفا" قريباً
."فلن تمتلك شيئاً ضد آل "تشارلين

819
00:53:12,720 --> 00:53:13,880
!"أولي"

820
00:53:13,960 --> 00:53:14,960
ماذا تريد؟

821
00:53:15,640 --> 00:53:16,640
.اتصل بالرجال

822
00:53:16,680 --> 00:53:20,120
.و "دي ستيفانو" والجميع. سنرحل اليوم -
.ضيعنا بالفعل الكثير من الوقت -

823
00:53:20,200 --> 00:53:22,056
لن نتمكن من أخذ كل البضائع
.في رحلة واحدة فقط

824
00:53:22,080 --> 00:53:24,440
،لن يجدي ذلك بزوارقنا السريعة
.ولكنني سأجلب المزيد

825
00:53:25,120 --> 00:53:26,160
من أين ستحضرها؟

826
00:53:26,840 --> 00:53:27,680
."اتصل بـ "بنما

827
00:53:27,760 --> 00:53:29,736
أخبرهم أننا سنرحل الآن
.ويتوجب عليهم انتظارنا

828
00:53:29,760 --> 00:53:31,696
."اتصل بـ "أوبينيا
.أخبره أنني أحتاج شاحناته

829
00:53:31,720 --> 00:53:32,720
أين تذهب؟

830
00:53:37,720 --> 00:53:38,800
.أوشك هذا على الامتلاء

831
00:53:39,680 --> 00:53:40,680
.حدثت معجزة

832
00:53:41,640 --> 00:53:44,200
أفضل استثمار لـ10 آلاف بيزيتا
في حياتك؟

833
00:53:44,280 --> 00:53:46,000
.بدون شك. سأحتاج شيئاً آخراً

834
00:53:46,400 --> 00:53:47,400
.حسناً

835
00:53:48,000 --> 00:53:49,400
ربما يبدو ما أطلبه منك غريباً

836
00:53:50,440 --> 00:53:52,960
ولكنني أتساءل عما إذا كان
هناك أي طريقة لتأجيل الموكب؟

837
00:53:54,880 --> 00:53:56,120
ماذا تقصد بتأجيله؟

838
00:53:56,640 --> 00:54:00,240
أحتاج الزوارق والجميع يرغبون في التحرك
.في الموكب بزوارقهم على الخليج

839
00:54:00,760 --> 00:54:03,440
.إنه بالطبع تقليد يرجع تاريخه إلى قرون

840
00:54:04,640 --> 00:54:06,200
أتعرف معنى ذلك؟

841
00:54:06,280 --> 00:54:07,920
أعرف. أحتاج فقط يوماً واحداً

842
00:54:08,600 --> 00:54:10,200
.هذا مستحيل يا بني

843
00:54:10,280 --> 00:54:12,400
دائماً ما نحتفل
.بالعذراء "كارمن" يوم 16

844
00:54:12,480 --> 00:54:13,680
كيف سنفعل ذلك يوم 17؟

845
00:54:13,760 --> 00:54:15,480
.إنها مسألة حياة أو موت أيها القس

846
00:54:15,560 --> 00:54:17,160
.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه الخطورة

847
00:54:17,400 --> 00:54:18,440
.أتمنى لو لم يكن كذلك

848
00:54:20,720 --> 00:54:22,840
.مستحيل، هذا سخف

849
00:54:24,520 --> 00:54:25,720
.كلا، لا يمكنني عمل ذلك

850
00:54:26,640 --> 00:54:28,240
الأمطار لا تحترم أي شيء، أليس كذلك؟

851
00:54:31,160 --> 00:54:32,600
.إنها مسألة وقت

852
00:54:34,560 --> 00:54:36,560
.أوشك السقف على السقوط

853
00:54:39,760 --> 00:54:40,760
.أيها القس

854
00:54:42,480 --> 00:54:43,800
أتحتاج إلى النقود لإصلاحه؟

855
00:54:49,320 --> 00:54:53,280
.لدينا أخبار عاجلة

856
00:54:53,360 --> 00:54:57,080
تأجل موكب "كارمن" المحدد له يوم 16

857
00:54:57,160 --> 00:55:01,440
،"وفقاً إلى "دون أوريليو
."قس كنيسة "كمبادوس

858
00:55:01,520 --> 00:55:05,560
التقليد الذي يرجع تاريخه إلى قرون
سيقام يوم 17 يوليو هذا العام

859
00:55:05,640 --> 00:55:09,200
.بعد تاريخه المقرر بيوم
"وقال "دون أوريليو

860
00:55:09,280 --> 00:55:12,480
إنه إجراء استثنائي مصمم للحفاظ وحماية"

861
00:55:12,560 --> 00:55:15,680
".(موكب العذراء (كارمن

862
00:55:16,240 --> 00:55:17,280
سنفعل ذلك، أليس كذلك؟

863
00:55:18,080 --> 00:55:20,320
ما زلنا نحتاج إلى الوصول
.إلى قوارب الكولومبيين

864
00:55:20,640 --> 00:55:23,320
.سيأتي "روك" سريعاً بضجيجه. سترى

865
00:55:23,800 --> 00:55:24,600
.حاول فقط منعه

866
00:55:24,680 --> 00:55:27,496
سيزعجنا بالحديث عن الوقت الرائع
.الذي قضاه مع الفتيات البنميات

867
00:55:27,520 --> 00:55:30,160
!دي ستيفانو" ، تول هذا"
.ليتبعك الباقون. لا أريد أي أخطاء

868
00:55:30,280 --> 00:55:31,880
.لو فقدنا هذه البضائع فسنخسر الكثير

869
00:55:34,400 --> 00:55:35,400
."سيتو"

870
00:55:39,040 --> 00:55:40,680
ماذا يريد الآن؟

871
00:55:43,680 --> 00:55:45,840
ما الأمر؟ -
.يرغب "تيريتو" في التحدث معك -

872
00:55:46,640 --> 00:55:48,000
أتوجد مشكلة؟ -
أنت تعرف -

873
00:55:48,080 --> 00:55:49,880
.أنني مجرد رسول وسائق

874
00:56:06,920 --> 00:56:08,480
.لم أكن أعلم أنه يوجد اجتماع اليوم

875
00:56:09,120 --> 00:56:10,760
أتعرف القنافذ؟

876
00:56:10,840 --> 00:56:12,120
ماذا عن القنافذ؟

877
00:56:12,200 --> 00:56:13,320
.لديها مشكلة يا بني

878
00:56:13,800 --> 00:56:15,640
في الشتاء عندما يحل المساء

879
00:56:15,720 --> 00:56:18,520
.يجب أن تنام معاً
.لأنها لو لم تفعل ذلك تموت من البرودة

880
00:56:18,600 --> 00:56:20,320
ولكن أتعرف ما يحدث عندما تقترب من بعض؟

881
00:56:21,120 --> 00:56:22,120
.تخز بعضها

882
00:56:22,640 --> 00:56:25,200
.يجب أن تحسب مدى قربها من بعض

883
00:56:25,280 --> 00:56:27,760
.لأنها لو تفرقت ستموت

884
00:56:28,760 --> 00:56:30,440
.ولو اقتربت من بعضها ستتعرض إلى الأذى

885
00:56:30,920 --> 00:56:35,520
علمنا أنك تقوم بعملية في الميناء
.وتبحث عن قوارب

886
00:56:35,600 --> 00:56:37,480
ما المشكلة؟ -
ماذا تقصد بذلك؟ -

887
00:56:37,560 --> 00:56:38,760
أليست القواعد واضحةً؟

888
00:56:38,840 --> 00:56:41,000
أي شخص يمكنه توصيل ما يريد
كما يريد وحيث يريد

889
00:56:41,040 --> 00:56:42,376
،طالما يدفع نسبةً للباقين
صحيح؟

890
00:56:42,400 --> 00:56:44,560
إذاً لمَ تتكتم الأمر؟ -
.لا أتكتم الأمر -

891
00:56:44,640 --> 00:56:45,896
.أحافظ على مسافة مثل القنافذ

892
00:56:45,920 --> 00:56:49,080
هل أنت متورط في الحشيش؟ عائلتي
.لا يجب أن تتاجر فيه ولا أنت كذلك

893
00:56:49,160 --> 00:56:51,736
يوجد الكثير من الأشياء
."التي لا يجب أن تفعلها عائلة "بوستيلو

894
00:56:51,760 --> 00:56:52,880
.مثل تحطيم وجه أحد

895
00:56:53,600 --> 00:56:56,480
اهدؤوا! لا يجب
.اختلاق المزيد من المشاكل

896
00:56:59,960 --> 00:57:00,800
ماذا؟

897
00:57:00,880 --> 00:57:03,400
.ليس حشيشاً
.اتفقنا على عدم التورط في تجارته

898
00:57:03,480 --> 00:57:04,800
إنه تبغ فقط. أيمكنني الرحيل؟

899
00:57:04,880 --> 00:57:06,560
لمَ تحتاج إلى الكثير من القوارب؟

900
00:57:07,360 --> 00:57:08,480
!تباً

901
00:57:08,560 --> 00:57:10,576
لمَ أفسر لكم موقفي بينما لا تحتاجون
أنتم إلى ذلك؟

902
00:57:10,600 --> 00:57:12,400
...حسناً، سأسلم ألف صندوق قريباً

903
00:57:12,480 --> 00:57:14,200
!ممتاز

904
00:57:14,280 --> 00:57:17,320
ماذا تفعل ليتطلب منك هذا العدد
الكبير من الزوارق؟

905
00:57:22,520 --> 00:57:25,280
كلنا نتفق على أن البلجيكيين
.يطلبون الكثير من المبالغ

906
00:57:25,360 --> 00:57:27,296
.أجل -
.وجدت مورداً جديداً. إنه أمريكي -

907
00:57:27,320 --> 00:57:28,480
.يعطيني التبغ بسعر أقل

908
00:57:28,560 --> 00:57:29,776
هل أنتم سعداء؟ -
من يكون؟ -

909
00:57:29,800 --> 00:57:31,400
.لا تعرفونه -
.أريد مقابلته -

910
00:57:31,480 --> 00:57:33,440
!حقاً؟ إنه خصيتاي

911
00:57:33,520 --> 00:57:36,760
أتعرفهما؟
ماذا يحدث هنا؟

912
00:57:36,840 --> 00:57:39,120
ماذا يحدث هنا؟

913
00:57:39,200 --> 00:57:41,520
لو لم يعجبكم ذلك أطلقوا عليّ النار
.لتُحل المشكلة

914
00:57:42,760 --> 00:57:44,720
.ولكنني لا أستحق هذه المعاملة

915
00:57:44,800 --> 00:57:47,960
.أثق بكم جميعاً ولا أطرح الأسئلة

916
00:57:48,520 --> 00:57:49,560
.أجل، إنها شحنة كبيرة

917
00:57:49,640 --> 00:57:51,920
.لهذا أحتاج القوارب وشاحناتكم أيضاً

918
00:57:52,480 --> 00:57:55,240
عندما أحضر العمولة
وأملأ هذه المنضدة بالنقود

919
00:57:55,320 --> 00:57:59,200
وقتها يمكنكم سؤالي عن المُورد
.وسأقرر ما إذا كنت سأخبركم

920
00:58:04,640 --> 00:58:07,240
والآن اطلب من خادمك توصيلي إلى
.الميناء. لدي عمل أقوم به

921
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
."لوريانو"

922
00:58:27,400 --> 00:58:29,280
أيمكنني التحدث معك على انفراد للحظات؟

923
00:58:30,840 --> 00:58:32,960
هل أحتاج إلى ارتداء سترتي الواقية
من الرصاص؟

924
00:58:33,400 --> 00:58:34,680
.لا أشعر بالأسف مما حدث

925
00:58:34,760 --> 00:58:37,840
.رائع! هذا يشعرني بالراحة أكثر

926
00:58:38,400 --> 00:58:40,360
.لست من يجب أن تقلق منه

927
00:58:41,680 --> 00:58:43,320
.علمت بأمر خزان المياه

928
00:58:44,400 --> 00:58:45,960
.لا يجب أن تقلق بشأن ذلك أيضاً

929
00:58:46,040 --> 00:58:48,336
حتى الآن لم يطرح أي أحد أي أسئلة
.لأنه لم يحدث شيء

930
00:58:48,360 --> 00:58:49,600
.كانت بلدةً عاديةً

931
00:58:49,680 --> 00:58:54,440
ولكننا لو تخلينا عن حذرنا
وبدأ الناس يشاهدون الأشياء الغريبة

932
00:58:54,520 --> 00:58:56,320
.فسنضطر إلى البدء في تفسير موقفنا

933
00:58:56,400 --> 00:58:59,240
أجل، لكننا لسنا في حاجة إلى إظهار
."أي شيء يا "تيريتو

934
00:59:00,320 --> 00:59:01,640
."إنها مسألة وقت يا "لوريانو

935
00:59:02,800 --> 00:59:03,840
.مسألة وقت

936
00:59:20,520 --> 00:59:22,696
في البداية أخسر الكثير من النقود
بسبب خزان المياه

937
00:59:22,720 --> 00:59:24,640
.والآن "تيريتو" يزعجني

938
00:59:25,200 --> 00:59:26,560
.هذا ما احتجته بالضبط

939
00:59:26,640 --> 00:59:29,800
لا يمكن أن تخفي نقودك تحت الأحجار
.مثل القرويين

940
00:59:29,880 --> 00:59:30,880
بم أخبرتك؟

941
00:59:30,960 --> 00:59:32,920
كفى! لا تبدئي! أعرف
."بالفعل يا "إسترينا

942
00:59:33,000 --> 00:59:36,000
.ولكن البنميين يسرقوننا

943
00:59:36,080 --> 00:59:39,320
لا أنوي دفع المزيد من البيزيتات
لهم كعمولات. أفهمت؟

944
00:59:39,400 --> 00:59:41,600
!انتهى الأمر -
.حسناً -

945
00:59:41,680 --> 00:59:43,880
انسَهم. ولكن يجب أن تتوخى الحذر

946
00:59:43,960 --> 00:59:45,560
وإلا فحين يأتي الحرس المدني مجدداً

947
00:59:45,640 --> 00:59:46,640
.سيصطحبونك معهم

948
00:59:47,000 --> 00:59:48,320
ونحن لا نريد ذلك، أليس كذلك؟

949
00:59:48,400 --> 00:59:50,600
."كلا، لا نريد ذلك يا "إستر

950
00:59:51,640 --> 00:59:54,440
ما رأيك لو توليت أنا أمر النقود
من الآن فصاعداً؟

951
00:59:55,800 --> 00:59:57,960
أنت؟ عم تتحدثين يا "إستر"؟

952
00:59:59,840 --> 01:00:00,840
.أجل

953
01:00:00,880 --> 01:00:03,440
.أعرف التجارة جيداً

954
01:00:04,200 --> 01:00:05,840
.هذه والأخرى

955
01:00:07,320 --> 01:00:08,760
.أعرف كيفية التعامل مع النقود

956
01:00:08,840 --> 01:00:12,440
أعرف كيفية استثمارها. يمكنني الحصول
.على فواتير لتبرير تلك النقود

957
01:00:13,200 --> 01:00:15,520
أرغب في جعل هذه التجارة الأكبر
."في كل "غاليسيا

958
01:00:17,080 --> 01:00:18,960
.هذه وتلك

959
01:00:19,040 --> 01:00:20,440
."لا أعتقد ذلك يا "إستر

960
01:00:20,520 --> 01:00:22,280
.الأمر يحتاج إلى لمسة أنثوية

961
01:00:23,400 --> 01:00:24,400
."لوريانو"

962
01:00:26,480 --> 01:00:27,960
ماذا تفعلين هنا أيتها السيدة؟

963
01:00:31,480 --> 01:00:32,480
!انتظري

964
01:00:33,960 --> 01:00:36,216
.انتظري، يجب أن نتحدث -
.لا يوجد ما نتحدث بشأنه -

965
01:00:36,240 --> 01:00:37,920
!ولكنني أرغب في الحديث

966
01:00:38,000 --> 01:00:39,200
ماذا تفعلين هنا؟

967
01:00:39,960 --> 01:00:41,080
ماذا تفعلين هنا؟

968
01:00:41,160 --> 01:00:41,960
!انتظري

969
01:00:42,040 --> 01:00:43,120
.ليعد الجميع إلى العمل

970
01:00:43,200 --> 01:00:44,200
!قفي

971
01:00:46,960 --> 01:00:49,520
حسناً، ماذا تريد؟ ماذا تريد أن تقول؟

972
01:00:50,440 --> 01:00:54,000
...أنا أخطأت! أجل! أعترف بذلك. ولكن

973
01:00:54,640 --> 01:00:55,640
لكن؟

974
01:00:56,320 --> 01:00:57,320
!تباً

975
01:00:59,480 --> 01:01:00,560
أترغب أن تكون معها؟

976
01:01:05,840 --> 01:01:06,840
.حسناً

977
01:01:07,120 --> 01:01:08,376
ولكنني لن أسمح لتلك الطماعة

978
01:01:08,400 --> 01:01:09,616
بأخذ بيزيتا واحدة من أطفالي

979
01:01:09,640 --> 01:01:11,536
.لتعطيها لطفليها -
.لا أحد سيأخذ شيئاً منهم -

980
01:01:11,560 --> 01:01:12,680
.أنت مخطىء -
.كلا -

981
01:01:13,120 --> 01:01:15,296
، "لمصلحتك يا "لوريانو
.من الأفضل عدم احتياجهم لشيء

982
01:01:15,320 --> 01:01:17,880
قبل أن يطلبوا منك حتى شراء الأحذية

983
01:01:17,960 --> 01:01:20,016
أرغب أن تحضر لهم أفخم الأحذية
في المتجر، أفهمت؟

984
01:01:20,040 --> 01:01:21,040
.حسناً

985
01:01:21,640 --> 01:01:22,640
!لمصلحتك

986
01:01:23,760 --> 01:01:26,080
...لأنني لو تحدثت، كل هذا

987
01:01:26,800 --> 01:01:28,000
.كل هذا سيُدمر

988
01:01:36,720 --> 01:01:38,720
."أعلم أن لديك مشاكل مع آل "تشارلين

989
01:01:39,400 --> 01:01:40,400
.أنا أيضاً

990
01:01:41,200 --> 01:01:45,520
.يريدون التخلص مني وأريد منك مساعدتي

991
01:01:47,000 --> 01:01:48,600
لمَ أساعد لصاً؟

992
01:01:49,560 --> 01:01:50,840
.لست لصاً

993
01:01:52,480 --> 01:01:54,960
سرقت ما قيمته أكثر من 7 ملايين بيزيتا
.من التبغ منهم

994
01:01:55,040 --> 01:01:57,760
!آل "تشارلين" أوغاد

995
01:01:58,920 --> 01:02:03,280
لم يرغبوا في دفع
.راتبي لذا أخذته بنفسي

996
01:02:03,840 --> 01:02:05,000
ماذا سأستفيد من مساعدتك؟

997
01:02:07,120 --> 01:02:09,840
.يمكنني العمل معك بالمجان

998
01:02:11,360 --> 01:02:12,680
.لا أحتاج عبيداً

999
01:02:13,320 --> 01:02:15,280
."سيقتلني آل "تشارلين" يا سيد "بوستيلو

1000
01:02:16,480 --> 01:02:17,600
.إذاً أعد لهم نقودهم

1001
01:02:18,960 --> 01:02:20,480
.لو كنت ما زلت أملكها

1002
01:02:21,680 --> 01:02:22,720
.اخرج من البلدة

1003
01:02:23,360 --> 01:02:25,560
"وجدني هؤلاء الأوغاد في "فايادوليد

1004
01:02:25,640 --> 01:02:26,640
.وسيجدونني مجدداً

1005
01:02:28,160 --> 01:02:29,440
.انظر ما فعلوه مع ابنك

1006
01:02:30,480 --> 01:02:32,640
.رأيت ذلك، كنت في قسم الشرطة

1007
01:02:33,880 --> 01:02:35,000
.هؤلاء الناس لا يسامحون

1008
01:02:36,240 --> 01:02:37,560
ماذا كنت تفعل في قسم الشرطة؟

1009
01:02:40,480 --> 01:02:42,440
."أردت توجيه الاتهامات ضد آل "تشارلين

1010
01:02:43,080 --> 01:02:44,120
.ولكن ضدهم فقط

1011
01:02:44,840 --> 01:02:49,280
ولكن ذلك القاضي الحقير يقول إنني
.أحتاج إلى المزيد من الأدلة

1012
01:02:52,840 --> 01:02:53,920
.لنفعل هذا

1013
01:02:56,280 --> 01:02:58,640
.سأعطيك النقود لكي يتركوك وشأنك

1014
01:03:02,400 --> 01:03:03,400
ما المقابل؟

1015
01:03:03,760 --> 01:03:07,080
اذهب إلى قسم الشرطة
.واعط القاضي الدليل الذي يحتاجه

1016
01:03:09,120 --> 01:03:11,400
.أي دليل؟ لا أمتلك شيئاً

1017
01:03:12,400 --> 01:03:15,400
.سيجري آل "تشارلين" عملية تسليم قريباً
.أخبرهم بذلك

1018
01:03:16,240 --> 01:03:21,040
ولكن لو ضبطوهم
.فربما سيطاردون الآخرين أيضاً

1019
01:03:24,880 --> 01:03:27,320
لو حدث ذلك فبم ستخبر القاضي؟

1020
01:03:30,360 --> 01:03:34,720
.آل "بوستيلو" ليسوا متورطين في الأمر

1021
01:03:50,440 --> 01:03:51,440
ماذا تريد؟

1022
01:03:53,720 --> 01:03:54,960
.جئت لدفع ديني

1023
01:04:15,600 --> 01:04:17,840
.قمت بعدها قبل قدومي. كل المبلغ موجود

1024
01:04:17,920 --> 01:04:18,920
.7 ملايين

1025
01:04:25,960 --> 01:04:26,960
ماذا يفعل هنا؟

1026
01:04:27,600 --> 01:04:28,600
بم أخبرت الشرطة؟

1027
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
.لا شيء. أقسم بأمي

1028
01:04:30,480 --> 01:04:34,040
وسألوني عمن ضربني
.فأخبرتهم أنني لم أر الفاعل

1029
01:04:34,920 --> 01:04:36,160
من أين جلبت النقود؟

1030
01:04:37,480 --> 01:04:42,120
.كلها هنا معك
لمَ تهتم بمصدرها؟

1031
01:04:43,680 --> 01:04:44,840
هل سوينا المشكلة أم لا؟

1032
01:04:55,360 --> 01:04:57,640
.لا أريد أن أراك في أي مكان في البلدة

1033
01:05:08,160 --> 01:05:09,160
!تباً

1034
01:05:16,000 --> 01:05:17,360
.يجب أن يكونوا هنا بحلول الآن

1035
01:05:27,560 --> 01:05:29,000
هل عدم اتصالهم أمر جيد أم سيىء؟

1036
01:05:37,400 --> 01:05:40,040
.هنا القارب الأول، حول -
.أكل شيء على ما يرام؟ حول -

1037
01:05:40,120 --> 01:05:41,320
.اضطررنا إلى تغيير المسار

1038
01:05:41,560 --> 01:05:44,176
رأينا قارباً على أجهزة الرادار
.يمكن أن يكون تابعاً للدورية. حول

1039
01:05:44,200 --> 01:05:46,600
.في منتصف المحيط؟ حول

1040
01:05:46,680 --> 01:05:48,840
.لن نجازف. حول

1041
01:05:51,920 --> 01:05:52,960
!إنها مجازفة

1042
01:05:54,240 --> 01:05:55,880
.سيرحل القارب بعد نصف ساعة. حول

1043
01:05:56,680 --> 01:05:59,280
.اهدأ، سنصل هناك في الوقت المحدد. حول

1044
01:05:59,760 --> 01:06:01,360
.أتمنى ذلك. انتهى

1045
01:06:20,120 --> 01:06:21,120
ماذا سمعتم؟

1046
01:06:21,640 --> 01:06:22,640
.لا شيء

1047
01:06:25,840 --> 01:06:27,000
هل توقف المطر عن الهطول؟

1048
01:06:28,160 --> 01:06:30,560
.كما يتضح. ولكن أصدقاءك لم يتصلوا

1049
01:06:32,920 --> 01:06:33,920
.سيصلون إلى هناك

1050
01:06:34,840 --> 01:06:37,840
ولكن في وقت متأخر. أتعرف معنى ذلك؟

1051
01:06:39,880 --> 01:06:40,880
.يجب أن تنتظروا

1052
01:06:42,720 --> 01:06:43,800
.انتظرنا بالفعل طويلاً

1053
01:06:44,720 --> 01:06:46,080
.هنا "فلوريدا". حول

1054
01:06:49,600 --> 01:06:50,920
.هل وصل الجاليكيون؟ حول

1055
01:06:51,480 --> 01:06:54,200
.كلا سيدي. لا أحد هنا. حول

1056
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
.كلا، أرجوك

1057
01:06:56,280 --> 01:06:58,520
.عودوا. انتهى وقت الانتظار. حول. انتهى

1058
01:07:06,480 --> 01:07:07,480
!كلا

1059
01:07:07,560 --> 01:07:08,400
.عذبوا هذا الحقير

1060
01:07:08,480 --> 01:07:10,120
.وأعيدوه إلى "غاليسيا" ممزقاً إرباً

1061
01:07:10,600 --> 01:07:11,600
!كلا! أرجوكم

1062
01:07:12,640 --> 01:07:14,200
!كلا

1063
01:07:14,280 --> 01:07:16,920
!كلا! سيصلون إلى هناك

1064
01:07:17,480 --> 01:07:19,000
!يا إلهي! كلا

1065
01:07:19,960 --> 01:07:25,120
!"كلا! اسمعوني! يجب أن تثقوا في "سيتو
!سيصلون إلى هناك

1066
01:07:25,200 --> 01:07:28,080
.هنا "فلوريدا". وصلوا سيدي. حول

1067
01:07:29,080 --> 01:07:30,080
.انتظروا

1068
01:07:33,880 --> 01:07:34,880
.كرر ما قلت. حول

1069
01:07:35,200 --> 01:07:37,560
.وصل الجاليكيون. حول

1070
01:07:39,200 --> 01:07:40,200
.أشكرك. حول. انتهى

1071
01:07:44,080 --> 01:07:45,080
.اتركوه

1072
01:08:05,640 --> 01:08:06,640
!يا إلهي

1073
01:08:32,960 --> 01:08:35,200
!رائع

1074
01:09:14,080 --> 01:09:20,760
(خلال موكب (كارمن"

1075
01:09:20,840 --> 01:09:27,560
،قدم (سيتو مينيانكو) أول شحنة له
"ألف كيلوغرام من الكوكايين

1076
01:10:13,440 --> 01:10:14,480
!مرحى

1077
01:10:45,280 --> 01:10:48,720
،(سجائر (وينستون"
"(صُنع (الولايات المتحدة الأمريكية

1078
01:10:55,080 --> 01:10:56,080
أيمكنك مرافقتي؟

1079
01:10:56,120 --> 01:10:56,920
ما المشكلة؟

1080
01:10:57,000 --> 01:10:58,080
.حدثت مشكلة صغيرة

1081
01:10:58,160 --> 01:10:59,960
خاسينتو" كان يعود"
...إلى الخلف ولم أره

1082
01:11:00,040 --> 01:11:01,240
!مجموعة من الحمقى

1083
01:11:10,920 --> 01:11:11,920
.ارحل

1084
01:11:12,680 --> 01:11:13,680
."أوريليو"

1085
01:11:14,280 --> 01:11:15,360
.لا تخبر أحداً بما حدث

1086
01:11:22,440 --> 01:11:23,440
...إذاً هو تبغ

1087
01:11:29,400 --> 01:11:32,040
.التبغ لـ "تيريتو" والعجائز

1088
01:11:32,120 --> 01:11:33,480
.الكوكايين هو المستقبل

1089
01:11:35,800 --> 01:11:38,440
،اسمح لي بفهم الأمر حضرة القاضي
أتطلب مني قانوناً جديداً

1090
01:11:38,520 --> 01:11:40,120
يضع المهربين في السجن؟

1091
01:11:43,400 --> 01:11:44,800
.أنت تنقل الكوكايين

1092
01:11:44,880 --> 01:11:47,400
.هؤلاء الناس خطرون -
.لا يهمني ذلك -

1093
01:11:47,480 --> 01:11:48,720
.أعطني الأرقام

1094
01:11:52,720 --> 01:11:54,400
.لنتركهم يظنون أنه لا يمكن المساس بهم

1095
01:11:54,800 --> 01:11:58,040
وقتما يتخلون عن حذرهم
.سنعتقلهم واحداً تلو الآخر

1096
01:12:00,680 --> 01:12:02,800
أعطيتك النقود لتدفع دينك إلى
."آل "تشارلين

1097
01:12:02,880 --> 01:12:04,960
.الآن حان وقت رد الدين

1098
01:12:05,520 --> 01:12:06,520
ماذا تريد أن أفعل؟

1099
01:12:09,960 --> 01:12:11,760
."الآن حان وقت التخلص من آل "تشارلين

1100
01:12:11,840 --> 01:12:13,280
.لا يمكن أن نفشل يا حضرة النقيب

1101
01:12:16,240 --> 01:12:18,640
من الآن فصاعداً
.سيصبح هؤلاء الرجال أذنيك

1102
01:12:18,720 --> 01:12:20,080
هل ستعرف كيف تستفيد من الأمر؟

1103
01:12:24,520 --> 01:12:25,680
!وغد

1104
01:12:30,080 --> 01:12:30,960
."اتصل بـ "روك

1105
01:12:31,040 --> 01:12:33,120
يجب أن نوقف عملية التسليم
.وإخبار الباقين

1106
01:12:36,800 --> 01:12:38,400
.لن نتحرك قبل أن تلمس البضائع البر

1107
01:12:38,960 --> 01:12:40,840
.تذكروا الأهداف الرئيسية

1108
01:12:42,240 --> 01:12:44,936
.محتويات جريدة (إل بيس) خيالية"
".الأحداث معدلة لأسباب روائية

1109
01:12:44,960 --> 01:12:46,136
.أظن أن الحرس المدني كان هنا

1110
01:12:46,160 --> 01:12:47,656
.معهم صور لنا -
هل أخبرتهم بكل شيء؟ -

1111
01:12:47,680 --> 01:12:51,600
"(فارينا)"

1112
01:12:51,680 --> 01:12:53,280
"ترجمة "مي جمال

