﻿1
00:00:13,120 --> 00:00:15,160
.لدي مصدر جديد
."بايستيروس"

2
00:00:15,240 --> 00:00:16,320
.ذلك الرجل خطير

3
00:00:16,400 --> 00:00:18,160
.لن تذهب كضمان للكولومبيين

4
00:00:18,240 --> 00:00:20,440
."خاصةً لعائلة "تشارلين -
.تعرض القارب لحادث -

5
00:00:20,520 --> 00:00:21,880
.فقدنا نصف الشحنة -
والبضائع؟ -

6
00:00:21,960 --> 00:00:24,320
.فُقدت كلها -
.كذب الجاليكيون -

7
00:00:24,400 --> 00:00:27,000
كاميلا"، يريد "بايستيروس" قتل"
."هافي بوستيلو"

8
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
."أنقذت ابنك يا "بوستيلو
.وعائلتك كلها

9
00:00:29,160 --> 00:00:31,320
."بهذا تكون دفعت دين ابن "بوستيلو

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,880
لو عرضت عائلتي أو تجارتي إلى الخطر
.مجدداً فسينتهي الأمر

11
00:00:34,960 --> 00:00:36,240
.حصل "مينيانكو" على ما يخصه

12
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
."الآن يجب أن يدفع آل "تشارلين -
.كلا -

13
00:00:38,280 --> 00:00:39,960
لا أريد أن يحترمني أحد استناداً
.على الدم

14
00:00:40,040 --> 00:00:41,520
."رقم هاتف "بايستيروس
.افعل به شيئاً

15
00:00:41,600 --> 00:00:43,480
."بايستيروس" -
."الأمر يخص العجوز "تشارلين -

16
00:00:43,560 --> 00:00:44,920
هل دفع؟ -
."دفع لـ "مينيانكو -

17
00:00:45,000 --> 00:00:46,160
.الآن أريده أن يدفع حقاً

18
00:00:46,240 --> 00:00:47,040
من الرجل الآخر؟

19
00:00:47,120 --> 00:00:49,640
غالباً الرجل الذي أمر بموت
."براوليو مونتيز"

20
00:00:49,720 --> 00:00:52,040
حصلت على الرقم الذي اتصل به
."هافيير بوستيلو"

21
00:00:52,120 --> 00:00:53,440
.وجدناه

22
00:00:59,160 --> 00:01:01,080
."لا دخل لي بما حدث إلى "باكيتو

23
00:01:01,160 --> 00:01:02,360
لو لم تكن أنت فمن كان؟

24
00:01:02,440 --> 00:01:04,120
.الكولومبيون. أنت خنتهم

25
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
أريدك أن تفعل ما هو ضروري
.لإنقاذ عائلتك

26
00:01:05,920 --> 00:01:08,000
.أنا آسف، ارتكبت خطأ لا يغتفر

27
00:01:08,080 --> 00:01:10,040
أحتاج إلى مساعدة مع وكالة الضرائب
.الإسبانية

28
00:01:10,120 --> 00:01:12,640
.تحتاج إلى غسل نقودك -
.سيكون مصنع التعليب مثالياً -

29
00:01:12,720 --> 00:01:14,840
.لست يائساً بما يكفي للموافقة على ذلك

30
00:01:14,920 --> 00:01:16,280
.لا أعطيك خياراً

31
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
ماذا تفعل هنا؟ -
إما هذا -

32
00:01:17,840 --> 00:01:19,320
.أو الاستمرار في تدفئة مقعد البدلاء

33
00:01:19,400 --> 00:01:20,200
.سيتو" لا يغفر"

34
00:01:20,280 --> 00:01:21,840
كنت تعلم أن "تاتي" يعمل في ذلك
.المطعم

35
00:01:21,920 --> 00:01:22,920
.هذه هي الحياة

36
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
وحصتي؟

37
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
.يجب أن يعدها أبي أولاً

38
00:01:28,000 --> 00:01:29,880
يجب أن ننح جانباً الـ400 ألف
."الخاصة بـ "بادين

39
00:01:29,960 --> 00:01:31,800
.ادفع له مثل العاهرات فقط -
.أريد نقودي -

40
00:01:31,880 --> 00:01:33,600
.لن يعطيها لك كلها

41
00:01:33,680 --> 00:01:35,560
إذاً لن أتحرك من هنا حتى تعطوني
.نقودي

42
00:01:35,640 --> 00:01:37,040
.ارحل من هنا

43
00:01:37,120 --> 00:01:39,120
!ابتعد! ارحل
.حاولت إقناع والدي بالدفع لك

44
00:01:39,200 --> 00:01:41,280
.كان حشيشاً من الجماعة التي أعمل معها -
أهذا أنت؟ -

45
00:01:41,360 --> 00:01:43,480
."أعمل مع جماعة آل "تشارلين -
!تباً لك -

46
00:01:43,560 --> 00:01:45,480
.لن يفعل "بادين" ذلك بنا
أليس كذلك يا "بادين"؟

47
00:01:45,560 --> 00:01:48,040
يجب أن نتصرف قبل أن يلجأ إلى
.الحرس المدني ويخبرهم بكل شيء

48
00:01:48,120 --> 00:01:49,360
.يستحق تحذيراً وسنعطيه له

49
00:01:49,440 --> 00:01:50,240
أين أذهب به؟

50
00:01:50,320 --> 00:01:53,320
المركز التجاري، بعد ساعتين. ابحث عن رجل
.يرتدي قبعةً ويحمل حقيبة ظهر سوداء

51
00:01:53,400 --> 00:01:54,560
.نصبوا فخاً له. شاهدنا

52
00:01:54,640 --> 00:01:55,840
.لنمسك به

53
00:01:59,560 --> 00:02:00,560
!اقترب أيها الحقير

54
00:02:01,040 --> 00:02:04,120
لو ساعدتني على اعتقاله واعتقال عائلته
.يمكنّي تسهيل الأمور بالنسبة لك

55
00:02:04,200 --> 00:02:06,840
.هو من أبلغ عن مكانك -
.لن يفعل "مونتشو" ذلك أبداً -

56
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
.سأخبرهم بكل شيء

57
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
.لا أحد سيصدق مدمن مخدرات

58
00:02:10,800 --> 00:02:12,120
.هذا خطؤكما

59
00:02:12,200 --> 00:02:13,080
.لقد قُتل

60
00:02:13,160 --> 00:02:15,240
.لا نجبر أحداً على شيء

61
00:02:15,320 --> 00:02:16,520
ماذا تكتب؟

62
00:02:16,600 --> 00:02:17,680
.لا شيء، مجرد ثرثرة

63
00:02:17,760 --> 00:02:19,400
هل ظننت أننا لن نعرف؟

64
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
.لا تُعادينا

65
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
.سأعطيك شيئاً

66
00:02:25,600 --> 00:02:27,360
يجب أن تقومي بلصق
.كل تلك الأوراق معاً

67
00:02:27,440 --> 00:02:29,960
،يجب أن تذهبي بها إلى قاضٍ
.ولكن لا يجب أن يكون جاليكياً

68
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
من أين تشتريها؟ -
.وكأنني سأخبرك -

69
00:02:32,040 --> 00:02:35,240
.يعرف الجميع بالفعل أماكن بيع المخدرات
.حان الوقت ليعرفوا من يبيعها

70
00:02:35,320 --> 00:02:36,880
.اطلبي من زوجك الحضور. سيهتم بالأمر

71
00:02:36,960 --> 00:02:39,080
إنها جمعية أمهات. لمَ أشعر بالخوف؟

72
00:02:39,160 --> 00:02:41,000
لأن الشخص سيفعل
.أي شيء لإنقاذ ابنه

73
00:02:43,000 --> 00:02:45,880
.سيتو مينيانكو" هو من يقتل أطفالنا"

74
00:02:47,920 --> 00:02:51,200
،لا أشعر بالخزي من أي أحد
.خاصةً ابني

75
00:02:51,280 --> 00:02:54,560
ولكنني أرغب في الخروج ورأسي مرفوعة
.بدون التعرض إلى إهانات

76
00:02:54,640 --> 00:02:56,560
.لا يزال بإمكانك التوقف. فكر في الأمر

77
00:02:56,640 --> 00:02:57,880
.المُسماة بـ "أفيندانيو" نكرة

78
00:02:57,960 --> 00:03:00,040
.في الوقت الراهن
.يجب أن نستعيد احترام الناس

79
00:03:00,120 --> 00:03:02,480
أو إصابتهم بالخوف
.ليتوقفوا عن إزعاجنا

80
00:03:02,560 --> 00:03:04,000
.أريد الاحترام وليس الخوف

81
00:03:04,080 --> 00:03:04,960
ماذا تقترح؟

82
00:03:05,040 --> 00:03:06,920
عندما علمت أن مكتب العمدة
سيمنحني لقب

83
00:03:07,000 --> 00:03:08,240
.الابن المفضل ظننت أنها مزحة

84
00:03:08,320 --> 00:03:10,480
كنت أمتلك ابناً بعافيته"
"وقتلته تلك الحقيرة

85
00:03:10,560 --> 00:03:12,400
،سينتهي بكم الأمر في السجن
.واحد تلو الآخر

86
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
.أنتن تلعبن بالنار

87
00:03:14,560 --> 00:03:16,120
.طلبت منك السماح لي بتأدية وظيفتي

88
00:03:16,200 --> 00:03:18,800
.توخي الحذر
.ليسوا معتادين على من يُعاديهم

89
00:03:18,880 --> 00:03:21,680
.أجل، أدركت ذلك بالفعل -
لمَ؟ هل هددوك؟ -

90
00:03:21,760 --> 00:03:22,800
.ستأتين معي

91
00:03:22,880 --> 00:03:23,800
."سنذهب إلى "مدريد

92
00:03:23,880 --> 00:03:25,080
."نادني بـ "بالتاسار غارزون

93
00:03:25,160 --> 00:03:28,240
."كتبها "ريكاردو بورتاباليس
."إنه أحد رجال "مينيانكو

94
00:03:28,320 --> 00:03:32,440
كل شيء عن تجار المخدرات الجاليكيين
.موجود في هذه الصفحات

95
00:03:32,520 --> 00:03:34,280
."سنُسقط "سيتو مينيانكو

96
00:03:37,480 --> 00:03:40,760
!مالدو" الحقير"

97
00:03:40,840 --> 00:03:43,080
كيف يكون بهذا الغباء؟
.لا يوجد من يحرسه

98
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
...لا يمكنني

99
00:03:46,280 --> 00:03:48,880
!"انسي الأمر أيتها "الأرجنتين
.لن تصلي حتى إلى نصف النهائي

100
00:03:49,600 --> 00:03:52,320
.تباً لك يا "أوبينيا"! الله يساندنا

101
00:03:52,400 --> 00:03:54,760
.أجل -
من؟ "مارادونا"؟ -

102
00:03:54,840 --> 00:03:57,280
هل رأيت عدوه؟
.إنه يشبه منضدة الفراش الجانبية

103
00:03:57,360 --> 00:03:59,720
بدلاً من تلقيبه بالخفيف
.يجب أن يلقب بالبدين القصير

104
00:03:59,800 --> 00:04:02,280
ليس ماهراً كفاية لمواجهة
."فريق "كمبادوس" المملوك لـ"سيتو

105
00:04:02,360 --> 00:04:04,840
.أوبينيا" ، مكالمة لك" -
.أنا قادم -

106
00:04:06,640 --> 00:04:08,440
..."يبعد "تاتاو" الكرة نحو المخضرم "روجر

107
00:04:09,000 --> 00:04:11,040
!"كفى يا "إستر
.مزاجي لا يسمح بالمزاح

108
00:04:11,120 --> 00:04:13,600
.كلا أيها السخيف! إنها الحقيقة
.أخبرني "فينتورا" الآن

109
00:04:14,360 --> 00:04:16,920
ولكن أهو متأكد؟ -
.أجل يا "لوريانو" ، ستعود إلى المنزل -

110
00:04:17,000 --> 00:04:18,480
.سيسقطون تهم تجارة التبغ

111
00:04:18,560 --> 00:04:20,560
!أخيراً

112
00:04:22,880 --> 00:04:24,200
.نخب "فينتورا" ، إنه الأفضل

113
00:04:24,280 --> 00:04:26,080
.أنت مذهل

114
00:04:26,160 --> 00:04:29,080
"لا أقصد التقليل من شأنك يا "بيدرو
.ولكن هذه المرة لم تكن له علاقة بالأمر

115
00:04:29,160 --> 00:04:30,840
حقاً؟ من يجب أن نشكر إذاً؟

116
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
."بروكسل"

117
00:04:32,320 --> 00:04:33,960
.بروكسل" حيث يُزرع الملفوف"

118
00:04:34,560 --> 00:04:36,240
."وحيث يتخذون قرارات كل شيء في "أوروبا

119
00:04:37,120 --> 00:04:39,240
تغير القانون عندما دخلنا
.الاتحاد الاقتصادي

120
00:04:39,320 --> 00:04:40,800
وحيث إن مشكلة التبغ لم تُحاكم بعد

121
00:04:40,880 --> 00:04:42,040
.سقط قانون التقادم

122
00:04:42,600 --> 00:04:44,520
.حسناً، نُخب "بروكسل" أيضاً

123
00:04:44,600 --> 00:04:47,200
.ونخب رد فعل الرقيب عندما يعرف ذلك

124
00:04:47,280 --> 00:04:49,000
ماذا قال "كولومبو" عندما علم أنه لن يخرج؟

125
00:04:49,080 --> 00:04:50,960
(مبني على كتاب (فارينا"
"(لـ(ناتشو كاريتيرو

126
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
.لم يتقبل الأمر بصدر رحب

127
00:04:53,600 --> 00:04:54,640
ماذا يتوقع؟

128
00:04:54,720 --> 00:04:56,920
.حبسوا "لوريانو" لركل ضابط

129
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
.لا يوجد مقارنة

130
00:04:58,960 --> 00:05:01,680
ألا يوجد ما يمكن أن نفعله له بوجود
فراغا" الآن في المجلس الإقليمي؟"

131
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
.ضبطوه بمخدرات

132
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
.في هذه الحالة لا يوجد ما يمكننا عمله

133
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
.ابتهجوا

134
00:05:07,080 --> 00:05:10,640
"ربما لم يخرج "كولومبو
.ولكن لا يمكن المساس ببقيتكم

135
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
.لا أحد يمكنه هزيمتنا

136
00:05:14,480 --> 00:05:17,760
حسناً، لنجرب البطلينوس
."الذي أعدته "إستر

137
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
!"مانولو"

138
00:05:22,320 --> 00:05:24,680
مسلسلات NETFLIX الأصلية

139
00:05:26,720 --> 00:05:28,840
"مستوحى من أحداث حقيقية"

140
00:05:32,080 --> 00:05:33,760
"(فارينا)"

141
00:05:34,320 --> 00:05:39,720
المهربون المزعومون الذين ينتظرون المحاكمة
بسبب تجارة التبغ غير القانونية

142
00:05:39,800 --> 00:05:40,960
أُسقطت التهم عنهم

143
00:05:41,040 --> 00:05:43,000
.ولن يُسجنوا بسبب تلك الجريمة
...لقد اتهموا

144
00:05:43,080 --> 00:05:44,120
.أجل، أشاهد

145
00:05:45,520 --> 00:05:47,000
بالطبع لم أعرف. كيف سأعرف؟

146
00:05:47,080 --> 00:05:50,640
"صرح المحامي الشهير "بيدرو فينتورا
في مدخل المحكمة

147
00:05:50,720 --> 00:05:55,240
.أن موكليه سعداء بشأن قرار إسقاط التهم

148
00:05:55,320 --> 00:05:59,280
وبالأخص لإطلاق سراح
لوريانو أوبينيا" القادم"

149
00:05:59,360 --> 00:06:00,280
...الذي كان يقضي عقوبة

150
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
!لا أصدق

151
00:06:03,560 --> 00:06:04,720
.أجل يا "فينا". أسمعك

152
00:06:06,400 --> 00:06:07,440
.آسفة، سأتصل بك لاحقاً

153
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
..."كارمن"

154
00:06:16,120 --> 00:06:17,680
.لم أرغب أن يراني الصبي بهذا الشكل

155
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
هل أنت بخير؟

156
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
.سئمت من ذلك

157
00:06:23,280 --> 00:06:24,440
.لم أعد أتحمل

158
00:06:24,520 --> 00:06:26,800
لست الملامة
.على إطلاق سراح هؤلاء الأوغاد

159
00:06:27,920 --> 00:06:29,360
.لا يجب أن يجعلك ذلك تستسلمين الآن

160
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
.أشعر بالتعب

161
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
ماذا ستفعلين؟

162
00:06:34,320 --> 00:06:35,360
هل ستتركين الجمعية؟

163
00:06:36,880 --> 00:06:39,720
ألن تحاربي لأجل الصبي
لأنهم أطلقوا سراح ذلك الحقير؟

164
00:06:45,640 --> 00:06:48,120
"بفضلك يعرف الناس ما يحدث في "غاليسيا

165
00:06:48,640 --> 00:06:50,680
وبدأ ذلك القاضي في "مدريد" التحقيق
.في الأمر

166
00:06:52,000 --> 00:06:55,480
لو تخليت عن كل شيء الآن
.فسيضيع كل ما فعلته هباءً

167
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
أهذا ما تريدين؟

168
00:07:09,520 --> 00:07:11,680
ألا تتذكرين "هيزوس" وقتما كان في مثل عمره؟

169
00:07:12,960 --> 00:07:14,360
قبل أن يبدأ في تعاطي تلك السموم؟

170
00:07:14,440 --> 00:07:16,640
"الفصل 9: 1989/1990"

171
00:07:16,720 --> 00:07:18,720
،لو لم تفعلي ذلك لنفسك
.فافعليه لأجله

172
00:07:25,280 --> 00:07:28,880
...ويستعيد "مارادونا" الكرة

173
00:07:28,960 --> 00:07:30,040
أكل شيء على ما يرام؟

174
00:07:30,120 --> 00:07:31,760
!سأرحل

175
00:07:31,840 --> 00:07:33,200
ماذا تعني بذلك؟ -
."كانت "إستر -

176
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
.حكم القاضي بإطلاق سراحي
.سأخرج بعد يومين

177
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
والباقون؟

178
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
.والباقون أيضاً، أُسقطت التهم

179
00:07:39,600 --> 00:07:40,640
الجميع؟ أنا أيضاً؟

180
00:07:40,720 --> 00:07:43,480
.ليس أنت
."ضبطوك بالمخدرات يا "كولومبو

181
00:07:43,560 --> 00:07:45,360
.إنها معجزة ولكن ليست صعبةً

182
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
!كفى

183
00:07:48,000 --> 00:07:50,960
ألا يمر الوقت هنا بسرعة
وقت مشاهدة كرة القدم؟

184
00:07:51,520 --> 00:07:52,920
!سأخرج

185
00:07:53,000 --> 00:07:54,480
!تباً لكم

186
00:07:54,560 --> 00:07:55,920
!اجلس أيها الأحمق

187
00:07:56,480 --> 00:07:57,680
!وتباً لـ "مارادونا" أيضاً

188
00:07:59,640 --> 00:08:01,240
.كارمن" ، كنت أتوقع قدومك"

189
00:08:01,320 --> 00:08:02,800
.هذا عار

190
00:08:02,880 --> 00:08:05,120
أعرف، أعمل على هذه القضية
.منذ 10 أعوام

191
00:08:05,200 --> 00:08:07,600
.إنهم يقتلون أطفالنا ويسخرون منا

192
00:08:07,680 --> 00:08:09,320
ما فائدة كل هؤلاء الضباط؟

193
00:08:09,400 --> 00:08:12,040
لم كل هذا العرض
لو كنتم ستطلقون سراحهم؟

194
00:08:12,120 --> 00:08:13,800
.كارمن" ، أخفضي صوتك لأن هذا قسمي"

195
00:08:13,880 --> 00:08:15,080
.وليس منزل أحد تجار المخدرات

196
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
أفهمت؟

197
00:08:24,320 --> 00:08:25,320
!رافقيني

198
00:08:33,360 --> 00:08:37,400
أتعرفين الجهد الذي بذلته لفتح هذه القضية؟

199
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
.لن تتخيليه

200
00:08:39,000 --> 00:08:40,080
أحترم أحزانك كأم

201
00:08:40,159 --> 00:08:42,320
ولكنني لن أسمح لك بالقدوم إلى هنا
.لإثارة الجلبة

202
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
.أنا آسفة

203
00:08:46,480 --> 00:08:48,480
.أعلم أن ما تمرين به أمر بشع

204
00:08:48,560 --> 00:08:50,160
.ولكن القاضي "غارزون" يعمل بجد

205
00:08:50,240 --> 00:08:51,480
.وكأن ذلك أفادنا بشيء

206
00:08:51,560 --> 00:08:52,720
.أفادنا الآن -
حقاً؟ -

207
00:08:53,800 --> 00:08:54,920
.أنت متأكدة من ذلك مثلي

208
00:08:56,200 --> 00:08:58,800
.الآن يوجد شهود -
ومتى سيتحدثون؟ -

209
00:09:06,320 --> 00:09:08,280
.بورتاباليس" ، يريد المدير مقابلتك"

210
00:09:16,440 --> 00:09:17,760
...ولكن مكتب المدير

211
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
أين تصطحبونني؟

212
00:09:22,800 --> 00:09:26,400
!اتركوني أيها الأوغاد

213
00:09:27,680 --> 00:09:30,440
!كلا! أوغاد

214
00:10:02,720 --> 00:10:04,360
.لا تفكر حتى في ارتكاب حماقة

215
00:10:05,160 --> 00:10:06,280
ما سبب كل هذا؟

216
00:10:07,920 --> 00:10:09,240
أوبينيا" أرسلكم، أليس كذلك؟"

217
00:10:10,200 --> 00:10:12,640
لو كان الأمر يخص كتاباتي
.فأقسم إنني لم أخبر أحداً

218
00:10:14,200 --> 00:10:15,560
.يجب أن تصدقوني

219
00:10:17,240 --> 00:10:19,120
."اسمحوا لي بالتحدث معه أو مع "سيتو

220
00:10:21,280 --> 00:10:23,840
.يجب أن تصدقوني. يمكنني شرح كل شيء

221
00:10:32,640 --> 00:10:34,200
.حسناً

222
00:11:15,120 --> 00:11:16,400
.تحرك! اخرج

223
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
.هيا

224
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
!تحرك -
!كلا -

225
00:11:22,520 --> 00:11:23,880
!أمرتك بالتحرك

226
00:11:23,960 --> 00:11:27,360
.أتحتاجون النقود؟ أمتلك النقود
.لا يجب أن يعرف أحد

227
00:11:28,360 --> 00:11:30,920
مليون لكل فرد منكم. ما رأيكم؟

228
00:11:35,400 --> 00:11:36,560
!اسمحوا لي بالخروج

229
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
.لم أفعل أي شيء

230
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
!أخرجوني

231
00:11:41,880 --> 00:11:43,040
!أخرجوني

232
00:11:46,760 --> 00:11:49,240
.مهما حاولت لن ينجح الأمر

233
00:11:49,320 --> 00:11:50,320
.إنه موصد من الخارج

234
00:11:50,360 --> 00:11:52,400
بادين" ، ماذا تفعل هنا؟"

235
00:11:52,480 --> 00:11:54,200
مثلك تماماً. ألم يخبروك؟

236
00:11:55,480 --> 00:11:56,840
.أحضرونا هنا للتحدث مع قاض

237
00:11:57,640 --> 00:11:58,640
أي قاض؟

238
00:11:59,080 --> 00:12:00,520
.الذي سيسقط "سيتو" والباقين

239
00:12:02,960 --> 00:12:04,160
عم تتحدث؟

240
00:12:04,640 --> 00:12:05,840
.لا تتظاهر بالبراءة

241
00:12:05,920 --> 00:12:09,120
علمت أنك كتبت مذكراتك في السجن
."وأرسلتها إلى قاضي في "مدريد

242
00:12:10,880 --> 00:12:13,000
.لست واشياً -
.أنت كذلك -

243
00:12:13,480 --> 00:12:16,000
مثلي، أم لم ترني على التلفاز؟

244
00:12:18,040 --> 00:12:19,480
أكنت صاحب اللقاء؟

245
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
.لابد وأنك الوحيد الذي لم تدرك ذلك

246
00:12:22,480 --> 00:12:25,480
نصب "مونتشو" لي فخاً
.ولكنه سيدفع ثمن فعلته

247
00:12:27,280 --> 00:12:28,400
هل ستشهد ضده؟

248
00:12:29,200 --> 00:12:30,760
.لسنا مدينين لهؤلاء الأوغاد بشيء

249
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
ولا أعرف رأيك

250
00:12:32,600 --> 00:12:34,720
ولكنني لا أخطط إلى قضاء يوم إضافي
.في السجن معهم

251
00:12:36,360 --> 00:12:38,200
ألم تكن هناك أي طريقة أخرى
لإحضارهما إلى هنا؟

252
00:12:39,040 --> 00:12:40,400
.كانا مرعوبين

253
00:12:41,320 --> 00:12:43,600
أكنت تفضل ذهابنا إلى السجن للحديث معهما؟

254
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
لو علم "مينيانكو" أو أي تاجر مخدرات

255
00:12:45,320 --> 00:12:48,200
أننا نتحفظ على واشيين
هنا ليخبرانا بكل شيء

256
00:12:48,280 --> 00:12:50,280
فلا أرغب حتى في التفكير فيما يمكن
.أن يفعلوه بهما

257
00:12:50,360 --> 00:12:52,200
.أو ما سيفعله بهما الكولومبيون

258
00:12:52,280 --> 00:12:54,040
"قتلوا رجل "فيسنت أوتيرو
.لأقل من ذلك بكثير

259
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
."براوليو". كان اسمه "براوليو مونتيز"

260
00:12:58,600 --> 00:12:59,720
."ولا تنس "باكيتو تشارلين

261
00:13:00,800 --> 00:13:02,760
.أوشكوا على قتله في المستشفى

262
00:13:03,960 --> 00:13:06,320
بالمناسبة، أتوجد أي معلومات جديدة
تخص هذا الأمر؟

263
00:13:10,000 --> 00:13:11,880
نحن ننتظر إفاقة القاتل المستأجر
.من الغيبوبة

264
00:13:13,160 --> 00:13:15,120
أتظن حقاً أن هذين الاثنين ربما
يعرفان شيئاً؟

265
00:13:15,200 --> 00:13:16,040
.أشك في ذلك

266
00:13:16,120 --> 00:13:19,720
يتواجد "بورتاباليس" في السجن منذ مدة
.طويلة وكان "بادين" مجرد مهرب

267
00:13:19,800 --> 00:13:22,120
.مهما كان، يجب أن ننتهز هذه الفرصة

268
00:13:22,960 --> 00:13:26,720
بإسقاط قضية التبغ سيظن الزعماء
.أنه لا يمكن المساس بهم

269
00:13:27,840 --> 00:13:30,120
.آخر شيء سيتوقعونه هو شهادة أحد ضدهم

270
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
.هذا أمر طبيعي. لم يتوقع أحد ذلك حتى الآن

271
00:13:32,800 --> 00:13:34,160
.بالضبط. حتى الآن

272
00:13:36,080 --> 00:13:37,360
.من الأفضل أن تبقى هنا

273
00:13:38,120 --> 00:13:39,480
."لا يثقان في أي أحد من "غاليسيا

274
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
.لا ألومهما

275
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
السؤال هو، أيمكننا الوثوق بهما؟

276
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
.سنرى

277
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
.طاب مساؤكما

278
00:14:02,480 --> 00:14:05,120
"أنا القاضي "بالتاسار غارزون
."وهذا المدعي العام "زاراغوزا

279
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
.سعدت بمقابلتكما

280
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
.اجلسا أرجوكما

281
00:14:09,880 --> 00:14:11,400
.نأسف لإحضاركما إلى هنا بهذا الشكل

282
00:14:11,480 --> 00:14:14,720
ولكن لم أكن سأسمح أن يعرف أي أحد
.أنكما ستقابلاننا

283
00:14:15,680 --> 00:14:17,360
أتعرفان سبب إحضاركما هنا؟

284
00:14:18,720 --> 00:14:21,160
.لدي فكرة -
أمتأكدان أنكما ترغبان في القيام بذلك؟ -

285
00:14:22,640 --> 00:14:24,760
وقتما تتحدثان معنا لن يكون هناك
.مجال للتراجع

286
00:14:25,320 --> 00:14:28,160
،حتى الآن
.لا أحد يعرف أنكما ستتعاونان معنا

287
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
.ولكن العالم بأكمله سيعرف من ستتهمون

288
00:14:31,280 --> 00:14:32,400
.وبهذا يمكن أن يعرفوكما

289
00:14:33,240 --> 00:14:34,720
أمستعدان للمجازفة بذلك؟

290
00:14:35,480 --> 00:14:36,520
.لا يوجد ما أخسره

291
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
بورتاباليس"؟"

292
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
.لا أعرف

293
00:14:44,080 --> 00:14:46,880
أريد أن أعرف ما سأحصل عليه مقابل
المجازفة بحياتي؟

294
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
حكم مخفف، ألا يبدو ذلك جيداً؟

295
00:14:49,080 --> 00:14:52,000
أجل، يفعلون في "إيطاليا" ذلك كثيراً
.مع أعضاء المافيا التائبين

296
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
.ستكون المرة الأولى هنا

297
00:14:54,680 --> 00:14:56,360
وبعد خروجنا؟ ماذا سيحدث لنا؟

298
00:14:56,960 --> 00:14:58,160
ماذا سيحدث لزوجتي؟

299
00:14:58,640 --> 00:15:00,680
"سنوفر لكما منزلاً بعيداً عن "غاليسيا

300
00:15:01,440 --> 00:15:03,920
.وسنعطيكما أيضاً هويةً جديدةً

301
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
بالإضافة إلى أنكما ستحصلان على الحماية
.ومعاش مدى الحياة

302
00:15:07,440 --> 00:15:10,040
يا له من اتفاق مذهل! أين أوقع؟

303
00:15:10,120 --> 00:15:12,520
.كما تفهمان لا يمكننا كتابة ذلك

304
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
.يجب أن تثقا بنا

305
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
ما رأيكما؟

306
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
أيمكن أن نعتمد عليكما؟

307
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
.حسناً

308
00:15:21,560 --> 00:15:23,480
ماذا تريدان أن تعرفا؟ -
.الحقيقة -

309
00:15:24,440 --> 00:15:26,120
لو كنا سنعتقل "مينيانكو" والباقين

310
00:15:26,200 --> 00:15:28,200
.فيجب أن نعرف كل شيء عن المنظمة

311
00:15:28,280 --> 00:15:29,760
.بالتفاصيل الدقيقة

312
00:15:29,840 --> 00:15:32,520
ما يحدث من وقت وصول المخدرات
.إلى "إسبانيا" حتى تباع

313
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
.ما المواد التي يتاجرون فيها -
.من يحضر البضائع -

314
00:15:34,640 --> 00:15:36,600
.أين تحفظ -
.من المسؤول عن التجارة -

315
00:15:36,680 --> 00:15:39,080
.كل شيء. وأعني كل شيء

316
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
.حسناً

317
00:15:45,760 --> 00:15:47,200
."كل شيء يبدأ في "كولومبيا

318
00:15:48,120 --> 00:15:50,360
.توجد منظمتان تقتسمان التجارة

319
00:15:51,120 --> 00:15:52,960
."منظمة "كالي" ومنظمة "ميديين

320
00:15:53,040 --> 00:15:54,200
.يحضرون الكوكايين

321
00:15:54,760 --> 00:15:57,000
يحملون طناً من المخدرات على السفينة
"الرئيسية "لا ماما

322
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
.ويرسلونها إلى نقطة اللقاء

323
00:16:01,120 --> 00:16:02,680
.وهنا يأتي دورنا

324
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
.الجاليكيون

325
00:16:05,200 --> 00:16:08,000
مهمتنا هي نقل المخدرات
.من السفينة إلى الساحل

326
00:16:09,200 --> 00:16:10,520
.نحن مجرد ناقلين

327
00:16:11,240 --> 00:16:14,040
رغم أنه أحياناً يدفع لنا الكولومبيون
بالبضائع العينية

328
00:16:14,120 --> 00:16:15,920
."ثم نوزعها على باقي "إسبانيا

329
00:16:16,480 --> 00:16:18,400
."سيتو"، آل "تشارلين"، "بوستيلو"

330
00:16:18,960 --> 00:16:21,880
لديهم أسطول من الزوارق السريعة
التي يمكنها بسهولة الملاحة في الخليج

331
00:16:21,960 --> 00:16:24,160
ويمكن أن تنتهي العملية قبل نهاية
.أخبار المساء

332
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
و "أوبينيا"؟

333
00:16:26,360 --> 00:16:28,720
،وفقاً إلى ما أعرفه
.يتاجر "أوبينيا" في الحشيش فقط

334
00:16:28,800 --> 00:16:30,560
.ينقلون المخدرات مثل التبغ

335
00:16:31,400 --> 00:16:33,840
وسيفعلون أي شيء لتوصيل البضائع
.إلى البر

336
00:16:34,320 --> 00:16:35,520
ماذا تقصد؟

337
00:16:36,360 --> 00:16:42,640
قضاة فاسدون ومسؤولون وسياسيون
.ورجال أعمال وضباط مرتشون

338
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
.يدفعون لنصف الخليج

339
00:16:44,680 --> 00:16:46,400
.حتى شركة الكهرباء

340
00:16:47,720 --> 00:16:51,320
لتوجيه السفن يقطعون ويشغلون الكهرباء
.في كل البلدة

341
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
البلدة بأكملها؟

342
00:16:55,520 --> 00:16:57,600
.أجل، لو كان الساحل خالياً

343
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
تُقطع الكهرباء عن كل البلدة
.ثم تشغل مجدداً

344
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
.هذه هي الإشارة

345
00:17:03,960 --> 00:17:06,359
يحبهم الناس لأن العديد منهم يجنون
.قوت يومهم بهذا الشكل

346
00:17:06,960 --> 00:17:09,119
لا أحد يرغب في قتل الإوزة التي تبيض
.البيضة الذهبية

347
00:17:10,079 --> 00:17:11,079
حتى لو مات الشباب؟

348
00:17:12,079 --> 00:17:14,119
.طالما لا يموت أطفالهم لا توجد مشكلة

349
00:17:15,119 --> 00:17:17,359
،بعد وصول البضائع إلى البر
أين تُحفظ؟

350
00:17:18,440 --> 00:17:21,680
في السفن أو الشركات
أو خنادق الحرس المدني

351
00:17:21,760 --> 00:17:23,800
.أو مخابىء على الشاطىء وفي الجبال
.في أي مكان

352
00:17:23,880 --> 00:17:27,640
ذات مرة عرضوا على رجلٍ بناء منزلٍ
.له للاحتفاظ بها هناك فقط

353
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
وهل وافق؟

354
00:17:31,920 --> 00:17:34,520
ثم تُنقل المخدرات في شاحنات
.على الطرق السريعة ذات محطات الرسوم

355
00:17:35,080 --> 00:17:36,840
عادةً يكون الكولومبيون
.مسؤولين عن ذلك

356
00:17:39,480 --> 00:17:40,560
ألا أحد يفتش الشاحنات؟

357
00:17:41,400 --> 00:17:43,600
.أخبرتك أنهم يدفعون للخليج بأكمله

358
00:17:43,680 --> 00:17:46,120
.أجل، والباقون يتغاضون عن الأمر

359
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
هذا لو لم يخبرهم عمال أكشاك الرسوم
.بأماكن نقاط التفتيش

360
00:17:50,240 --> 00:17:52,120
.ويمكنكم تخيل الباقي

361
00:17:52,840 --> 00:17:56,960
التجار يبيعون المخدرات والمستهلكون
.يسرقون ويبيعون أجسادهم

362
00:17:57,760 --> 00:17:59,080
.يفعلون أي شيء للحصول على المخدر

363
00:18:05,880 --> 00:18:08,920
.أكملي، يوجد المزيد
.يوجد الكثير من الطعام

364
00:18:09,000 --> 00:18:12,200
ليس كل يوم يمكن أن يحتفل المرء
.بوالده المحظوظ

365
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
وكيف؟

366
00:18:14,880 --> 00:18:17,400
على الأقل أصبح التواجد في الاتحاد
.الاقتصادي الأوروبي مفيداً

367
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
أوروبي أو أفريقي، ما الفارق؟

368
00:18:19,560 --> 00:18:21,880
.المهم هو عدم دخول والدكما السجن

369
00:18:22,680 --> 00:18:25,000
.لا أحد من آل "تشارلين" سيُسجن

370
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
متى سيخرج "أوبينيا"؟

371
00:18:26,600 --> 00:18:29,840
.لا أعتقد أن الوقت سيطول
.رغم طول الإجراءات

372
00:18:29,920 --> 00:18:30,720
.كلا

373
00:18:30,800 --> 00:18:32,960
"ربما يجب علي الاتصال بـ "إستر
.لتهنئتها

374
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
.رائع

375
00:18:38,240 --> 00:18:40,080
تبدين جادةً، ألا تشعرين بالسعادة؟

376
00:18:40,720 --> 00:18:41,800
.لا تكن سخيفاً

377
00:18:42,360 --> 00:18:43,560
.كلا، أتفهم الأمر

378
00:18:44,280 --> 00:18:46,720
هذا أمر طبيعي، هل فشلت خططك؟

379
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
أي خطط؟

380
00:18:49,400 --> 00:18:51,680
.توليك أمر كل شيء بوجود والدي في السجن

381
00:18:52,160 --> 00:18:53,160
.خطط

382
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
.أنت أحمق

383
00:18:57,120 --> 00:18:59,080
.أبي، أرغب في التحدث معك

384
00:19:00,040 --> 00:19:01,600
الآن؟ -
.لو أمكن -

385
00:19:07,840 --> 00:19:09,760
.راجعت حسابات مصنع التعليب

386
00:19:10,240 --> 00:19:12,320
منذ استخدام الكولومبيين
له لغسيل أموالهم

387
00:19:12,400 --> 00:19:14,680
.نواجه مشاكل في موازنة حساباتنا

388
00:19:15,240 --> 00:19:17,440
.هؤلاء الأوغاد حاصرونا

389
00:19:18,560 --> 00:19:22,000
يجب أن نجد طرقاً أخرى لتبرير ما نجنيه
.من الحشيش والكوكايين

390
00:19:23,520 --> 00:19:25,440
ماذا يمكن أن نفعل؟
هل نفتتح تجارةً أخرى؟

391
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
.الأمر أسهل من ذلك

392
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
.غداً سأقابل زوج واحدة من العاملات

393
00:19:31,480 --> 00:19:32,920
أيمكن أن يحرر الفواتير لنا؟

394
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
.أفضل

395
00:19:37,280 --> 00:19:41,840
حسناً، تأخر الوقت. يجب أن تعودا
.إلى السجن قبل أن يلحظوا غيابكما

396
00:19:44,440 --> 00:19:45,600
متى ستذهبون لاعتقالهم؟

397
00:19:45,680 --> 00:19:48,160
.في الوقت المناسب، إنها مجرد بداية

398
00:19:48,960 --> 00:19:51,360
إلى جانب أنكما
.ما زلتما لم تعطيانا أي دليل

399
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
ماذا تقصد؟

400
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
.أخبرناكما بكل شيء

401
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
.تمتلكان الكثير لحبسهم

402
00:19:58,080 --> 00:19:59,440
.لم أكن أعرف أنك محامٍ

403
00:20:00,080 --> 00:20:02,880
اسمعا، كل المعلومات التي أعطيتماها
.لنا مفيدة

404
00:20:03,600 --> 00:20:07,320
ولكن لو أردنا اعتقال مدرائكما
.يجب أن نقبض عليهم مُتلبسين

405
00:20:08,280 --> 00:20:09,280
في عملية تسليم؟

406
00:20:10,200 --> 00:20:13,000
أو ربما في أحد الأماكن التي قلتما
.أنهم يحتفظون فيها بالمخدرات

407
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
.ها هو

408
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
."سيتو مينيانكو"

409
00:20:41,320 --> 00:20:42,600
.إنه مُبذر جداً

410
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
.هو والجميع

411
00:20:46,080 --> 00:20:47,760
.السيارات والسيدات والقصور

412
00:20:48,480 --> 00:20:50,160
.لهذا يريد الأطفال أن يُصبحوا مثله

413
00:21:24,920 --> 00:21:26,840
هذه هي الصومعة التي حدثنا عنها
."بورتاباليس"

414
00:21:28,000 --> 00:21:29,680
.مما قال، تتواجد المخدرات هنا

415
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
!وجدتها

416
00:22:23,840 --> 00:22:25,480
.كان يخبرنا بالحقيقة

417
00:22:26,640 --> 00:22:27,840
.قم بالتقاط الصور لكل شيء

418
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
.بحذر

419
00:22:29,640 --> 00:22:31,960
"لا أريد أن يشك "مينيانكو
.في أمر وجودنا هنا

420
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
!حضرة الرقيب

421
00:23:04,240 --> 00:23:05,920
.إنها ملك "بيتيتيه". يجب أن نرحل

422
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
.اترك كل شيء كما كان

423
00:23:07,480 --> 00:23:10,480
.كلا، سنقبض عليهم متلبسين

424
00:23:10,560 --> 00:23:11,880
أليس هذا ما أردناه؟

425
00:23:11,960 --> 00:23:14,080
.لم آت إلى هنا لاعتقال بعض المساعدين

426
00:23:14,160 --> 00:23:17,880
"نحتاج للمزيد من الأدلة لمحاصرة "مينيانكو
.والباقين. اترك حافظة النقود مكانها

427
00:23:23,280 --> 00:23:24,560
!أبعد السيارة من هنا

428
00:23:24,640 --> 00:23:26,520
!هيا -
!تباً -

429
00:23:28,840 --> 00:23:29,840
!تحرك

430
00:24:08,640 --> 00:24:10,080
.أقسم إنها توجب أن تكون هنا

431
00:24:10,880 --> 00:24:12,560
.لا يجب أن يظنوا أننا أغبياء

432
00:24:34,800 --> 00:24:36,000
.ذات يوم سأفقد صوابي

433
00:24:36,800 --> 00:24:39,200
.لو لم يقطعوا رأسك قبلها
.هيا بنا

434
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
ماذا كان ذلك؟

435
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
!كلب لعين

436
00:25:49,240 --> 00:25:51,040
من فقد صوابه الآن؟

437
00:25:56,240 --> 00:25:57,240
.هيا بنا

438
00:26:16,200 --> 00:26:18,480
أمعكم كل شيء؟ -
.أهم جزء -

439
00:26:19,160 --> 00:26:21,200
.سأرسل أحداً لأخذ الباقي

440
00:26:21,880 --> 00:26:24,480
ابدؤوا في تفريغ التسجيلات التي
.جمعناها

441
00:26:25,400 --> 00:26:26,720
لا يجب أن نترك أي أمور معلقة

442
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
.وإلا سيظنون أن القانون مهزلة

443
00:26:32,520 --> 00:26:33,520
."داريو"

444
00:26:35,480 --> 00:26:36,640
.سنعتقلهم

445
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
.وتوخ الحذر

446
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
.الأفضل قادم

447
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
مرحباً؟

448
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
.شكراً

449
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
.كانت المستشفى

450
00:27:00,680 --> 00:27:02,760
بدأ القاتل المستأجر الكولومبي
.يفيق من غيبوبته

451
00:27:03,360 --> 00:27:05,000
.اعذراني على عدم مرافقتكما

452
00:27:08,640 --> 00:27:10,000
أي أخبار؟ -
.لا شيء -

453
00:27:10,080 --> 00:27:12,840
قالوا إنهم سيخرجونه من الغيبوبة
.ولكنهم في الداخل منذ فترة طويلة

454
00:27:12,920 --> 00:27:15,320
.لا يمكننا الانتظار
.هذا الرجل يمكن أن يقودنا إلى مدرائه

455
00:27:16,720 --> 00:27:19,360
."الرقيب "داريو كاسترو -
.مات يا حضرة الرقيب -

456
00:27:29,160 --> 00:27:30,280
.لا يزال بإمكاننا التصرف

457
00:27:31,040 --> 00:27:32,320
.اتصل بمدير المستشفى

458
00:27:43,080 --> 00:27:45,040
هل رأيت أبداً هذا المبلغ الكبير
في مكان واحد؟

459
00:27:45,720 --> 00:27:47,200
هل أحضرت تذاكر اليانصيب؟

460
00:27:50,720 --> 00:27:51,760
.كنت محظوظاً

461
00:27:52,240 --> 00:27:55,360
لو كانت ابنتك اتصلت بي في وقت متأخر
.لكانت ستصبح في المصرف

462
00:27:55,440 --> 00:27:56,560
.المصرف مجرد تأخير

463
00:27:58,000 --> 00:27:59,320
.بهذه الطريقة سنفوز

464
00:27:59,400 --> 00:28:01,080
...سنحصل على التذاكر الفائزة وأنت

465
00:28:01,160 --> 00:28:03,960
ستحصل على نفحة
.للمعروف الكبير الذي قدمته لنا

466
00:28:04,520 --> 00:28:06,360
ألن أتعرض إلى أية مشكلة؟

467
00:28:06,440 --> 00:28:07,840
ما المشكلة التي يمكن أن تتعرض لها؟

468
00:28:07,920 --> 00:28:09,760
لا أقصد أنني لا أريد مساعدتك
."يا دون "مانويل

469
00:28:09,840 --> 00:28:11,880
ولكن من الصعب جداً شرح مصدر
.كل هذه النقود

470
00:28:11,960 --> 00:28:14,360
مصلحة الضرائب مشغولة بما فيه
."الكفاية بـ "لولا فلوريس

471
00:28:15,120 --> 00:28:17,760
لا أحد سيعرف لو كنت تمتلك 10 ملايين
.أو مليار

472
00:28:17,840 --> 00:28:19,520
.وفقاً إلى معلوماتهم، فزنا باليانصيب

473
00:28:21,360 --> 00:28:23,120
ما المبلغ الذي قلته؟

474
00:28:23,200 --> 00:28:24,720
.10 ملايين -
.اجعليها 15 -

475
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
.لكي تفكر بشكل أفضل

476
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
ما المشكلة؟

477
00:28:52,760 --> 00:28:55,560
معذرة، ماذا أفعل بالفواتير
.التي احتجتها

478
00:28:56,120 --> 00:28:58,480
.فواتير الكولومبيين -
.اتركيها هنا -

479
00:29:00,040 --> 00:29:03,160
...أنفقها جيداً. ولو فزت مجدداً

480
00:29:06,280 --> 00:29:08,240
!كلا! مستحيل -
لم لا؟ -

481
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
.لأنني لا أريد التعرض إلى مشكلة

482
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
.لن أسرق تذاكر اليانصيب من عمك

483
00:29:11,520 --> 00:29:14,000
.يمكن أن نهرب -
إلى أين؟ إلى "مدريد" مثل المرة السابقة؟ -

484
00:29:14,080 --> 00:29:16,240
في مكان لا تكون رائحتي فيه
.عفنة مثل السردين

485
00:29:16,320 --> 00:29:18,680
لا أريد قضاء باقي حياتي
.في إيداع الفواتير

486
00:29:20,440 --> 00:29:22,080
.سنحصل على النقود بطريقة أخرى

487
00:29:22,160 --> 00:29:24,640
بالمخدرات؟
بالمجازفة بحياتك في "كولومبيا"؟

488
00:29:25,120 --> 00:29:27,120
.توجد طرق أخرى -
.ولكن لا أحد منها سهل -

489
00:29:27,680 --> 00:29:30,360
يجب أن تدخل المكتب فقط
.لأخذ تذاكر اليانصيب

490
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
ماذا لو سلمانا؟

491
00:29:33,920 --> 00:29:35,640
.اليانصيب لأجل غسيل نقود الكوكايين

492
00:29:35,720 --> 00:29:38,800
لن يتهمونا بشيء
.ولكنهم اشتروها من رجل أحمق

493
00:29:40,640 --> 00:29:42,880
.حسناً، لو لم تفعل ذلك فسأنفذه أنا

494
00:29:42,960 --> 00:29:45,080
!كلا -
.أنا أعمل هناك -

495
00:29:46,280 --> 00:29:48,080
.عندما يكتشفون الأمر سنكون بعيدين

496
00:29:49,080 --> 00:29:50,080
ماذا لو ضبطوك؟

497
00:29:51,560 --> 00:29:53,000
إنهم عائلتي، ماذا سيفعلون لي؟

498
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
هل سيحبسونني مجدداً؟

499
00:30:00,440 --> 00:30:01,440
.توخي الحذر

500
00:31:11,400 --> 00:31:12,400
."مصنع "فيلانوفا

501
00:31:14,240 --> 00:31:15,240
.إنها لوالدك

502
00:31:17,600 --> 00:31:19,760
.مرحباً؟ أنا "بيلار". والدي ليس هنا

503
00:31:21,920 --> 00:31:24,800
..."هذا هو الموقف في "إسبانيا -
."نخب يا "مينيانكو -

504
00:31:25,520 --> 00:31:28,240
على الرغم أنه يصعب تمني أي شيء
بينما تمتلك الكثير، أليس كذلك؟

505
00:31:30,480 --> 00:31:31,800
.دائماً ما يمكن أن يتحسن المرء

506
00:31:31,880 --> 00:31:34,000
...وتجارة المخدرات -
!انتظروا -

507
00:31:35,120 --> 00:31:37,720
أعتقد أنهم يقولون شيئاً عن المخدرات
."في "غاليسيا

508
00:31:37,800 --> 00:31:40,200
منذ فترة كما يظهر في هذه الصورة

509
00:31:40,280 --> 00:31:42,840
...لتاجر مخدرات مزعوم

510
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
ما هذا؟

511
00:31:44,840 --> 00:31:47,000
.أثبت ذلك بوضوح

512
00:31:47,080 --> 00:31:53,360
تقدمت التحريات في محاولة
.قتل في مستشفى محلي

513
00:31:53,960 --> 00:31:57,520
"رامون سيباستيان غرانادوس"
الكولومبي الجنسية

514
00:31:57,600 --> 00:32:00,880
الذي أحضره الحرس المدني في تلك المنطقة
منذ شهور

515
00:32:00,960 --> 00:32:02,280
.أفاق أخيراً من غيبوبته

516
00:32:02,840 --> 00:32:04,400
ورغم أنه لا يزال في حالة حرجة

517
00:32:04,480 --> 00:32:06,640
.بدأ يتعاون مع السلطات

518
00:32:06,720 --> 00:32:07,760
.سؤال واحد حضرة الرقيب

519
00:32:07,840 --> 00:32:10,880
أهذا الرجل له أي علاقة بتجارة
المخدرات في "غاليسيا"؟

520
00:32:10,960 --> 00:32:13,600
.أجل، كل شيء يشير إلى ذلك
.شهادته ستكون جيدةً

521
00:32:13,680 --> 00:32:17,040
في اللحظة التي سنعرف فيها الأشخاص الذين
.يتعامل معهم سنقوم بالاعتقالات الملائمة

522
00:32:17,120 --> 00:32:18,040
.أشكرك -
،حضرة الرقيب -

523
00:32:18,120 --> 00:32:20,480
أيمكن أن تعطينا المزيد من التفاصيل
يا حضرة الرقيب أرجوك؟

524
00:32:22,840 --> 00:32:25,320
!وغد! سيتحدث

525
00:32:26,880 --> 00:32:29,040
.لا أتمنى ذلك -
ماذا تقصد؟ -

526
00:32:30,040 --> 00:32:33,000
ما المشكلة لو كان يعمل مع "بايستيروس"؟
."هو من حاول قتل "باكيتو

527
00:32:35,320 --> 00:32:37,880
.لا دخل لي بالأمر -
."ولكن كان لك دخل بمقتل "براوليو -

528
00:32:37,960 --> 00:32:39,400
.ولو سقط أحد فسيسقط الجميع

529
00:32:41,040 --> 00:32:44,160
.لا تنزعج أيها الجاليكي الصغير
.سأتصرف

530
00:32:45,280 --> 00:32:48,320
.هيا! لننه الزجاجة. إنه نوع فاخر

531
00:33:49,400 --> 00:33:50,880
!الحرس المدني! اترك المسدس

532
00:33:58,520 --> 00:34:00,120
."خوزيه أنطونيو رينالدو فاكا"

533
00:34:01,520 --> 00:34:06,600
أخبرتنا السفارة الكولومبية أنك مطلوب
هناك للسطو المسلح

534
00:34:06,680 --> 00:34:09,120
."ولقتل رجلين وسيدة في "بوغوتا

535
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
!يا لك من محظوظ

536
00:34:15,360 --> 00:34:19,719
.جئت هنا إلى أبعد مكان في الأرض واعتُقلت
.حظك سيىء

537
00:34:23,400 --> 00:34:25,960
.لا تبدو ثرثاراً وأنا أريد منك التحدث

538
00:34:26,040 --> 00:34:30,000
وإلا كيف ستخبرني بأسماء من تعمل معهم
والأهم من ذلك

539
00:34:30,080 --> 00:34:31,120
مكان تواجدهم؟

540
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
هل ستتعاون؟

541
00:34:41,159 --> 00:34:42,159
.حسناً

542
00:34:43,400 --> 00:34:44,800
...إذاً يجب أن أقرر

543
00:34:46,400 --> 00:34:48,520
.أمر التسليم الذي سأعطيه الأولوية

544
00:34:49,639 --> 00:34:50,719
"أمر "كولومبيا

545
00:34:50,800 --> 00:34:53,920
حيث يمتلكون سجوناً خاصةً مرفهةً
...للأبطال أمثالك

546
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
..."أم أمر "الولايات المتحدة

547
00:34:58,920 --> 00:35:02,560
.حيث ستتعفن بقية حياتك هناك

548
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
ما رأيك؟

549
00:35:06,640 --> 00:35:07,920
أتريد أن تتعلم الإنجليزية؟

550
00:35:10,760 --> 00:35:13,360
.كلا -
.إذاً أخبرني بأسماء من تتعامل معهم -

551
00:35:14,040 --> 00:35:15,320
.أعمل مع من يريد استئجاري

552
00:35:18,400 --> 00:35:20,880
أعطني اسماً
.وإلا سأرسلك إلى الأمريكيين

553
00:35:22,800 --> 00:35:25,200
.اسمع، لا ترسلني إلى الأجانب

554
00:35:25,280 --> 00:35:27,080
كم عدد الأشخاص الذين تخلصت منهم؟

555
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
كم عددهم؟

556
00:35:37,120 --> 00:35:38,320
براوليو مونتيز"؟"

557
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
.أجل يا سيدي

558
00:35:42,080 --> 00:35:44,160
أكان "سيتو مينيانكو" يعرف ما كنت ستفعله؟

559
00:35:44,840 --> 00:35:45,840
.كلا

560
00:35:46,920 --> 00:35:48,280
.كانت فكرة الأصلع

561
00:35:49,240 --> 00:35:50,240
الأصلع؟

562
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
."إلدر كامبوس"

563
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
.أريدك أن تخبرني بكل شيء

564
00:35:59,080 --> 00:36:00,840
.مكان إقامته ورقم هاتفه

565
00:36:00,920 --> 00:36:02,480
.مكان مقابلتك له

566
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
.كل شيء

567
00:36:05,680 --> 00:36:06,960
.سيقتلني الأصلع

568
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
.أجبني

569
00:36:09,280 --> 00:36:10,280
.كلا

570
00:36:12,360 --> 00:36:13,600
!أجبني

571
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
.سأراك غداً

572
00:36:46,560 --> 00:36:47,720
لمَ تتواجد هنا في وقت متأخر؟

573
00:36:48,600 --> 00:36:49,920
.أردت أن تسمعي الأخبار مني

574
00:36:50,960 --> 00:36:53,480
.داريو" ، لا تخفني" -
.كلا، اهدئي. إنها أخبار سعيدة -

575
00:36:54,640 --> 00:36:56,400
."اعتقلنا قتلة "براوليو

576
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
.إنهم معنا

577
00:36:59,280 --> 00:37:00,600
.أخبرتك أننا سنجدهم

578
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
.ماروكشا" ، أنا آسف"

579
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
هل جننت؟

580
00:37:22,560 --> 00:37:24,200
!تباً لك

581
00:37:24,280 --> 00:37:27,240
.أنت ومديرك وأصدقاء مديرك والجميع

582
00:37:28,120 --> 00:37:29,720
لا تعودي غداً، أفهمت؟

583
00:37:29,800 --> 00:37:31,120
.لم أكن أخطط إلى ذلك

584
00:37:31,200 --> 00:37:32,560
!أوغاد

585
00:37:36,120 --> 00:37:37,560
.سأقوم بتوصيلك إلى المنزل

586
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
.ليس إلى منزلي

587
00:38:32,840 --> 00:38:34,320
"أشكرك، سأتصل بك"

588
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
.سيدي، المشتبه به جاهز

589
00:39:54,320 --> 00:39:56,120
.لن تراهم أو تقابلهم

590
00:39:57,280 --> 00:39:59,120
."ينتظرك القاضي "غارزون" في "مدريد

591
00:39:59,200 --> 00:40:00,440
أخبره بما أخبرتني

592
00:40:00,520 --> 00:40:02,440
."ولن تذهب إلى "الولايات المتحدة

593
00:40:03,080 --> 00:40:04,280
من المسؤول عن نقلي؟

594
00:40:05,640 --> 00:40:06,640
لم؟

595
00:40:06,920 --> 00:40:08,360
أهم ضباط من هنا أم من "مدريد"؟

596
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
لمَ تسأل؟

597
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
...حسناً

598
00:40:12,880 --> 00:40:15,560
يعرف الجميع أنك تمتلك جواسيس
.بين رجالك

599
00:40:18,720 --> 00:40:19,720
.اتركنا بمفردنا

600
00:40:27,040 --> 00:40:28,600
حقاً؟ -
.حقاً -

601
00:40:29,680 --> 00:40:31,200
.لا أريد أن أتعرض إلى القتل في الطريق

602
00:40:32,200 --> 00:40:35,400
جند "سيتو مينيانكو" واحداً من الـ3 ضباط
.القادمين من خارج البلدة

603
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
من؟

604
00:40:39,360 --> 00:40:40,360
لا أعرف اسمه

605
00:40:41,280 --> 00:40:43,720
.ولكنه من اتهم "براوليو" بالوشاية

606
00:40:45,240 --> 00:40:46,640
أيمكنك أن تعرفه لو شاهدته؟

607
00:40:48,480 --> 00:40:50,640
.كلا، أخبرتك أنني لا أعرفه

608
00:40:50,720 --> 00:40:51,920
.سمعت الناس يتحدثون عنه فقط

609
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
.خذه

610
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
."بينيتيز"

611
00:41:09,360 --> 00:41:11,040
.أريدك أن تنفذي مهمةً لي

612
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
.أمرك

613
00:41:13,280 --> 00:41:15,000
.تحري عن هذه الأسماء الـ3

614
00:41:17,160 --> 00:41:19,240
..."ألبرتو غامبوا" -
.لا يجب أن يعرف أحد شيئاً -

615
00:41:20,040 --> 00:41:21,040
أفهمت؟

616
00:41:27,240 --> 00:41:29,920
الملكيات والسيارات
.وتحويلات حسابات المصارف

617
00:41:30,600 --> 00:41:33,240
أنا مهتم بالإيداعات
.التي تزيد عن رواتبهم

618
00:41:34,480 --> 00:41:36,440
.لو وجدت شيئاً فأخبريني في الحال

619
00:41:37,040 --> 00:41:38,040
.أمرك سيدي

620
00:41:45,160 --> 00:41:46,560
.في الحقيقة، أشعر بالتوتر

621
00:41:46,640 --> 00:41:47,800
.وسيكون حفلاً صغيراً

622
00:41:47,880 --> 00:41:50,400
.أصدقاؤنا المقربون فقط
.عكس حفل الزفاف

623
00:41:50,880 --> 00:41:52,800
متى؟ -
متى؟ -

624
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
.الليلة

625
00:41:55,600 --> 00:41:56,880
الليلة؟ هل جننت؟

626
00:41:57,480 --> 00:41:58,800
.لا أحد سيحضر الليلة

627
00:41:59,480 --> 00:42:02,200
هل سيخرج "لوريانو" من السجن
ولن يحضر أحد؟

628
00:42:02,800 --> 00:42:04,280
.توجد مباراة الليلة

629
00:42:04,360 --> 00:42:05,360
.إنه كأس العالم

630
00:42:05,960 --> 00:42:07,000
.كلكم مذهلون

631
00:42:07,080 --> 00:42:09,160
.سأجهز لكم أجهزة تلفاز

632
00:42:09,240 --> 00:42:12,120
،ولكنني أريد رؤية الجميع هناك
!أفهمت؟ الجميع

633
00:42:12,920 --> 00:42:14,360
!أجهزة التلفاز أولاً

634
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
.ثم نحن

635
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
!"بيلار"

636
00:42:41,040 --> 00:42:42,800
!"بيلار" -
.عودي إلى موقعك -

637
00:42:42,880 --> 00:42:43,880
ما المشكلة؟

638
00:42:44,160 --> 00:42:46,800
أين تذاكر اليانصيب؟ -
.في جارور المكتب -

639
00:42:46,880 --> 00:42:47,880
.شخص ما أخذها

640
00:42:48,200 --> 00:42:49,360
هل أخذها شخص ما؟

641
00:42:52,560 --> 00:42:53,720
!أخيراً

642
00:42:54,280 --> 00:42:55,560
.سيبرد الطعام

643
00:42:57,200 --> 00:42:58,680
من أخذ تذاكر اليانصيب؟

644
00:42:59,160 --> 00:43:00,160
أي يانصيب؟

645
00:43:00,240 --> 00:43:01,800
!لا تراوغاني

646
00:43:02,520 --> 00:43:05,280
في مكتب أبي، كان يوجد بعض تذاكر
.اليانصيب داخل المكتب

647
00:43:05,880 --> 00:43:07,520
أتظنان أننا الفاعلان؟

648
00:43:08,800 --> 00:43:09,600
.كلا

649
00:43:09,680 --> 00:43:11,800
.لا تخبراني أنك فزت وفقدت التذاكر

650
00:43:12,400 --> 00:43:14,040
!لا أمزح -
!"مانولو" -

651
00:43:14,120 --> 00:43:15,800
.لابد أن شخصاً ما أخذها

652
00:43:16,360 --> 00:43:18,760
ألا يمكن أن تكون إحدى الموظفات؟

653
00:43:18,840 --> 00:43:20,920
كيف سيعرفن مكان احتفاظنا بها؟

654
00:43:21,000 --> 00:43:22,320
وكيف يعرفان هما؟

655
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
أين "ليتيسيا"؟

656
00:43:25,480 --> 00:43:26,320
.لا أعرف

657
00:43:26,400 --> 00:43:27,240
.لم تصل بعد

658
00:43:27,320 --> 00:43:29,000
!لابد وأنها مع "بوستيلو" ، كالمعتاد

659
00:44:18,960 --> 00:44:21,440
!أخيراً -
ماذا؟ -

660
00:44:22,960 --> 00:44:23,960
!كفى

661
00:44:24,040 --> 00:44:25,520
.اتركي شيئاً لوقت لاحق

662
00:44:25,600 --> 00:44:28,160
مع وجود هؤلاء الرعاع لا يمكن التكهن
.أبداً بموعد عودتك

663
00:44:28,240 --> 00:44:29,400
.لا تكوني سخيفةً

664
00:44:29,480 --> 00:44:31,840
هل جننت؟
.لو خرجنا من هذه فسنخرج من أي شيء

665
00:44:33,040 --> 00:44:36,480
.عودي بي إلى المنزل، لا يمكن أن أستجيب
.سيعتقلونني لارتكاب الفحشاء أمام العامة

666
00:44:37,600 --> 00:44:39,880
.مفاتيح السيارة

667
00:44:39,960 --> 00:44:41,480
.أرجوك. ستمتلك الوقت لذلك

668
00:44:41,560 --> 00:44:43,880
.حالياً أنا المسؤولة

669
00:44:43,960 --> 00:44:45,680
.أجل، لكن أعطيني المفاتيح -
.حسناً، قليلاً -

670
00:44:45,760 --> 00:44:46,840
.سيسعد الطفلان جداً برؤيتك

671
00:44:46,920 --> 00:44:50,800
!أعطيني الحقيبة! لنعد إلى المنزل -
!"لوريانو" -

672
00:44:52,200 --> 00:44:53,320
.سترى الطفلين سريعاً

673
00:45:03,040 --> 00:45:07,640
!حثالة! أوغاد

674
00:45:09,440 --> 00:45:11,840
!أوغاد! قتلة

675
00:45:11,920 --> 00:45:13,520
!قتلة؟ تباً لكن

676
00:45:13,600 --> 00:45:16,040
!قتلة

677
00:45:16,120 --> 00:45:17,120
!"اهبطي يا "فينا

678
00:45:18,080 --> 00:45:20,840
هل ستطلقون النار علينا؟ -
.ليس وكأنني لا أرغب في ذلك -

679
00:45:22,120 --> 00:45:23,560
!توخين الحذر يا صديقاتي

680
00:45:29,200 --> 00:45:30,200
ما هذا؟

681
00:45:33,760 --> 00:45:34,760
ماذا يفعل هنا؟

682
00:45:38,160 --> 00:45:39,200
.طاب صباحك حضرة الرقيب

683
00:45:40,080 --> 00:45:41,080
.طاب صباحك

684
00:45:41,840 --> 00:45:43,200
."مرحباً يا "أوبينيا

685
00:45:43,280 --> 00:45:45,280
.كنت أعلم أنك ستسعد برؤيتي

686
00:45:45,360 --> 00:45:47,240
.بصراحة، ليس بهذه السرعة

687
00:45:47,320 --> 00:45:48,320
.أجل، ظننت ذلك

688
00:45:48,680 --> 00:45:51,440
اسمع حضرة الرقيب، زوجي متعب جداً
.ونريد العودة إلى المنزل

689
00:45:52,640 --> 00:45:53,960
.هذه هي المشكلة

690
00:45:54,040 --> 00:45:55,680
.لست متأكداً لو كنت ستتمكن من الدخول

691
00:45:57,160 --> 00:45:59,520
.هؤلاء السيدات يتواجدن على ملكية خاصة

692
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
.إنه طريق عام جانب ملكية خاصة

693
00:46:03,480 --> 00:46:05,640
نريد دخول منزلنا، وسنفعل ذلك بمساعدتك

694
00:46:05,720 --> 00:46:07,200
.أو بدونها حضرة الرقيب

695
00:46:13,040 --> 00:46:14,040
!حقير

696
00:46:16,200 --> 00:46:19,840
!أوغاد! اسمحوا لنا بالدخول

697
00:46:22,320 --> 00:46:24,400
!"كارمن"! إنه "أوبينيا"

698
00:46:24,960 --> 00:46:26,040
!أوغاد

699
00:46:31,360 --> 00:46:38,000
!ارحل

700
00:46:39,840 --> 00:46:41,680
.كارمن" ، يجب أن تسمحي له بالدخول"

701
00:46:41,760 --> 00:46:43,680
.لا أصدق أنك تحميهما

702
00:46:43,760 --> 00:46:44,920
.لا أحميهما

703
00:46:45,000 --> 00:46:47,680
.أنا أحميك. هؤلاء الأشخاص مسلحون

704
00:46:48,360 --> 00:46:49,760
.يمكن أن يسوء الوضع فقط

705
00:46:49,840 --> 00:46:54,400
!قتلة

706
00:46:54,480 --> 00:46:56,360
!اسمحن بمرور هذين الحقيرين

707
00:46:56,440 --> 00:46:57,800
!اسمحن بمرورهما

708
00:47:00,320 --> 00:47:01,600
ماذا تفعل تلك المجنونات هنا؟

709
00:47:02,680 --> 00:47:04,440
."الأشياء تغيرت كثيراً يا "لوريانو

710
00:47:04,520 --> 00:47:08,920
!ارحل

711
00:47:31,880 --> 00:47:35,040
،حضرة الرقيب
.وصلتني معلومات عن ضباطك الـ3

712
00:47:35,120 --> 00:47:36,120
.حول

713
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
حضرة الرقيب؟

714
00:47:40,600 --> 00:47:41,600
.الأمر مهم

715
00:47:41,920 --> 00:47:43,240
.اكتشفت شيئاً. حول

716
00:47:45,880 --> 00:47:46,720
مرحباً؟

717
00:47:46,800 --> 00:47:49,640
"ألبرتو غامبوا" و"لويس مونتانيز"
.نظيفان يا سيدي

718
00:47:49,720 --> 00:47:52,880
ولكن "كارلو روميرو" اشترى منزلين
.في آخر 5 أعوام

719
00:47:52,960 --> 00:47:54,760
.واحداً له وواحداً لوالديه

720
00:47:58,520 --> 00:48:00,240
.أما زلت تسمعني؟ حول

721
00:48:03,600 --> 00:48:05,120
.أجل، سنتحدث لاحقاً. أشكرك

722
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
.يمكننا الرحيل

723
00:48:18,680 --> 00:48:21,320
أتريد مني البقاء في حال حدوث شيء؟ -
.كلا، ليس ذلك ضرورياً -

724
00:48:39,520 --> 00:48:41,440
.حضرة الرقيب، تركت التقرير على مكتبك

725
00:48:41,520 --> 00:48:43,480
هل وجدت شيئاً؟ -
.ما أخبرتك به -

726
00:48:43,560 --> 00:48:46,320
أحد الرجال الذي طلبت مني التحري عنهما
.اشترى منزلين

727
00:48:47,480 --> 00:48:48,600
متى أخبرتني بذلك؟

728
00:48:49,360 --> 00:48:51,440
.منذ نصف ساعة، عبر اللاسلكي

729
00:49:06,440 --> 00:49:07,800
!وغد

730
00:49:11,760 --> 00:49:12,800
.انتبهوا جميعاً

731
00:49:13,720 --> 00:49:16,560
.يجب أن نجد رجلاً
."كارلوس روميرو بوينو"

732
00:49:17,360 --> 00:49:19,160
.أبلغوا كل الوحدات

733
00:49:20,800 --> 00:49:22,000
.اتصلي بالمكتب الوطني

734
00:49:22,080 --> 00:49:23,760
.أرسلي صورة بطاقة هويته عبر الفاكس

735
00:49:49,640 --> 00:49:50,640
مرحباً؟

736
00:49:50,960 --> 00:49:52,160
."داريو"، أنا "بالتاسار"

737
00:49:54,120 --> 00:49:56,120
.سيدي، ليس الوقت مناسباً

738
00:49:57,600 --> 00:49:58,680
هل حدث شيء؟

739
00:49:58,760 --> 00:50:01,160
.هل حدث شيء؟ علمت بكل شيء

740
00:50:01,240 --> 00:50:02,840
متى كنت تنوي إخباري؟

741
00:50:02,920 --> 00:50:03,920
أتعرف بالفعل؟

742
00:50:04,240 --> 00:50:06,760
ماذا تقصد؟
."الجميع يتحدثون عن ذلك في "مدريد

743
00:50:07,520 --> 00:50:09,760
.هذا مستحيل

744
00:50:10,920 --> 00:50:12,240
."لا تتظاهر بالتواضع يا "داريو

745
00:50:12,640 --> 00:50:15,760
لم يساعدك أي أحد
"واعتقلت "إلدر كامبوس

746
00:50:15,840 --> 00:50:17,200
.وقاتل "براوليو مونتيز" بمفردك

747
00:50:17,280 --> 00:50:19,000
.كلا، لا أقصد هذا

748
00:50:21,840 --> 00:50:23,040
ما الأمر حضرة الرقيب؟

749
00:50:24,400 --> 00:50:28,320
أتتذكر "روميرو" ؟
أحد الحراس الذين أرسلوهم لي؟

750
00:50:28,400 --> 00:50:31,000
بالطبع، هل حدث له مكروه؟ -
.أتمنى ذلك -

751
00:50:32,200 --> 00:50:36,120
قاتل "إلدر كامبوس" المستأجر
.أخبرني أن "سيتو" يدفع لأحد رجالي

752
00:50:38,240 --> 00:50:39,920
!لا أصدق حضرة الرقيب

753
00:50:42,200 --> 00:50:44,200
."كان ذلك الرجل معنا في صومعة "سيتو

754
00:50:44,280 --> 00:50:46,880
.يعرف بالضبط ما نخططه له

755
00:50:46,960 --> 00:50:48,560
.كلفت الجميع بالبحث عنه

756
00:50:48,640 --> 00:50:51,440
"وعندما تجدونه سيكون قد أخبر "مينيانكو
.بالفعل

757
00:50:54,680 --> 00:50:57,880
لو لم نتحرك الآن
.فسيضيع كل ما حققناه هباءً

758
00:50:57,960 --> 00:50:58,960
بالفعل؟

759
00:50:59,000 --> 00:51:00,680
.ما زلنا لا نمتلك كل الأدلة

760
00:51:00,760 --> 00:51:01,880
.لا يمكن أن نسمح لهم بالهرب

761
00:51:01,960 --> 00:51:03,960
.ولا تخبر أي أحد بأي شيء
.لا أحد

762
00:51:28,480 --> 00:51:29,480
.تخص أمي

763
00:51:31,680 --> 00:51:34,440
...ركل الكرة من مرماه

764
00:51:34,520 --> 00:51:37,040
.سيد "مينيانكو" ، شخص ما يسأل عنك

765
00:51:37,120 --> 00:51:41,160
،على الحافة
.حارس المرمى الإسباني فوتها

766
00:51:42,680 --> 00:51:44,520
.المباراة مستمرة إلى جانب الاحتفالات

767
00:51:54,160 --> 00:51:55,160
ماذا تفعل هنا؟

768
00:51:56,040 --> 00:51:57,040
أيمكن أن نتحدث؟

769
00:52:01,320 --> 00:52:02,640
.لا أمتلك الكثير من الوقت

770
00:52:05,360 --> 00:52:06,360
.ليس هنا، رافقني

771
00:52:09,000 --> 00:52:10,600
.عرف الرقيب كل شيء

772
00:52:12,480 --> 00:52:14,600
.يعرف أنني الواشي وسيطاردني

773
00:52:15,680 --> 00:52:16,680
ماذا بعد؟

774
00:52:17,400 --> 00:52:18,960
.سينتهي بي الحال في السجن

775
00:52:20,000 --> 00:52:22,240
.منذ أعوام أخبرتني أننا لن نتحدث مجدداً

776
00:52:22,960 --> 00:52:24,080
لم تتواجد هنا؟

777
00:52:24,720 --> 00:52:25,760
.يجب أن أخرج من هنا

778
00:52:26,880 --> 00:52:28,000
.السفر إلى الخارج، لا أعرف

779
00:52:29,400 --> 00:52:30,400
.حظاً موفقاً

780
00:52:32,200 --> 00:52:33,200
.أحتاج النقود

781
00:52:36,160 --> 00:52:37,680
.أعتقد أنني دفعت لك ما يكفي بالفعل

782
00:52:37,760 --> 00:52:40,280
.لن تُفيدني لأنه لا يمكنني لمسها

783
00:52:40,360 --> 00:52:41,360
.ليست مشكلتي

784
00:52:43,400 --> 00:52:45,800
.يوجد قاض في "مدريد" يتحرى عنك

785
00:52:45,880 --> 00:52:47,240
.يمتلك الأدلة والشهود

786
00:52:48,600 --> 00:52:52,360
.إنه يحاصركم جميعاً وسيعتقلكم

787
00:52:55,840 --> 00:52:56,840
متى؟

788
00:52:57,720 --> 00:52:58,720
.النقود أولاً

789
00:53:01,240 --> 00:53:02,240
.لنتحرك

790
00:53:07,880 --> 00:53:09,520
في وسط الصرخات والإهانات

791
00:53:09,600 --> 00:53:12,920
وصل رجل الأعمال إلى منزله برفقة زوجته
."إستر لاغو"

792
00:53:13,600 --> 00:53:15,840
.اضطر عملاء الحرس المدني مرافقته

793
00:53:17,080 --> 00:53:18,440
..."تتهم الأمهات "أوبينيا

794
00:53:18,520 --> 00:53:19,880
ألسنا مُخيفات؟

795
00:53:20,560 --> 00:53:23,240
أنا متأكد أنهم سيصفونكن
.بالإرهابيات والمجانين

796
00:53:23,320 --> 00:53:25,880
ولن يتوقفن حتى يرونه
.خلف القضبان مجدداً

797
00:53:26,560 --> 00:53:31,280
ليست المرة الأولى التي تنتفض
...فيها هؤلاء السيدات

798
00:53:36,440 --> 00:53:37,440
.مرحباً

799
00:53:39,360 --> 00:53:40,920
.أجل، أنا أمه

800
00:53:42,760 --> 00:53:43,960
من المتحدث؟ -
ولكن كيف حاله؟ -

801
00:53:44,800 --> 00:53:45,800
.المستشفى

802
00:53:46,760 --> 00:53:48,200
.أيمكن أن تطمئنني عليه أرجوك

803
00:53:50,600 --> 00:53:51,960
حسناً، أين نتجه؟

804
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
.الأمر متعلق بـ "هيزوس" ، لنتحرك

805
00:54:02,400 --> 00:54:03,920
.سيجتاز ذلك، سترين

806
00:54:05,120 --> 00:54:07,080
.عندما يخرج سنضعه في مصحة للعلاج

807
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
.في أي مكان

808
00:54:09,080 --> 00:54:11,400
لو اضطررنا إلى أخذ قرضاً من المصرف
.فسنفعل ذلك

809
00:54:18,120 --> 00:54:19,120
ماذا يحدث؟

810
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
!استخدم المكابح

811
00:54:26,200 --> 00:54:27,800
!المكابح! احذر

812
00:54:49,640 --> 00:54:50,680
ما هذا؟

813
00:54:50,760 --> 00:54:52,040
.الأمر يستحق أكثر من ذلك

814
00:54:52,120 --> 00:54:53,520
تباً لك! من القاضي؟

815
00:54:55,480 --> 00:54:56,960
."واحد من "جيان" يعمل في "مدريد

816
00:54:57,600 --> 00:54:58,680
."بالتاسار غارزون"

817
00:54:59,880 --> 00:55:00,880
متى؟

818
00:55:01,760 --> 00:55:03,040
.سينفذون ذلك قريباً

819
00:55:04,200 --> 00:55:05,640
"كانوا يحضرون ضباطاً من "مدريد

820
00:55:05,720 --> 00:55:07,440
.لاعتقالكم جميعاً في الصباح الباكر

821
00:55:09,360 --> 00:55:11,120
.هذه المرة كانوا سيدمرونكم إلى الأبد

822
00:55:11,200 --> 00:55:12,200
لمَ الفعل الماضي؟

823
00:55:12,680 --> 00:55:14,600
.اكتشف "داريو" أنني شريكك

824
00:55:15,320 --> 00:55:16,640
.من المنطقي تغيير الخطط

825
00:55:16,720 --> 00:55:17,840
أيمكن أن يفعلوا ذلك الليلة؟

826
00:55:19,200 --> 00:55:20,040
لم لا؟

827
00:55:20,120 --> 00:55:21,120
!انتظر

828
00:55:26,160 --> 00:55:27,160
.أشكرك

829
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
.حظاً موفقاً

830
00:55:37,480 --> 00:55:39,800
.أين كنت؟ لا أطيق التواجد هنا لحظة أخرى

831
00:55:39,880 --> 00:55:41,400
.سيعتقلنا الحراس جميعاً

832
00:55:41,480 --> 00:55:42,840
ماذا؟ -
.اكتشفت ذلك الآن -

833
00:55:43,600 --> 00:55:45,000
الآن؟ -
!"بوستيلو" -

834
00:55:48,680 --> 00:55:49,760
!"بوستيلو"

835
00:55:51,920 --> 00:55:52,840
!وغد

836
00:55:52,920 --> 00:55:56,960
!ابنك لص! تباً لكل نسلك

837
00:55:57,040 --> 00:56:00,080
!سأقتلك -
!اهدأ! توقف -

838
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
!حقير

839
00:56:05,080 --> 00:56:06,080
.لنتحرك

840
00:56:08,920 --> 00:56:11,280
ألم ترغبي دائماً أن أحتكر التجارة بأكملها؟

841
00:56:11,360 --> 00:56:12,360
ماذا تغير؟

842
00:56:13,320 --> 00:56:14,320
.أنا

843
00:56:19,440 --> 00:56:22,360
أعلم أن الكثير حدث بيننا
.ولكن يمكننا البدء من جديد

844
00:56:23,680 --> 00:56:26,080
.أعلم أن "بنما" ليست مثل ديارك

845
00:56:26,680 --> 00:56:28,680
،ولكن يوجد أمران سيجعلانك تنساها

846
00:56:28,760 --> 00:56:30,480
.النقود والطفل القادم في الطريق

847
00:56:31,560 --> 00:56:32,560
.أنا حامل

848
00:56:36,000 --> 00:56:37,240
أهو ابني؟ -
!بالطبع -

849
00:56:38,480 --> 00:56:39,520
كيف تأكدت؟

850
00:56:40,640 --> 00:56:42,000
.توجد أشياء تعرفها السيدات

851
00:56:46,040 --> 00:56:47,040
ما رأيك؟

852
00:56:59,640 --> 00:57:00,640
.لنرحل

853
00:57:04,680 --> 00:57:06,040
.يجب أن أتوقف في مكان ما أولاً

854
00:57:24,840 --> 00:57:25,880
ماذا تفعل هنا؟

855
00:57:27,280 --> 00:57:28,800
.من حسن السلوك إظهار الامتنان

856
00:57:29,280 --> 00:57:30,400
في هذا التوقيت؟

857
00:57:32,120 --> 00:57:33,400
هل سترحل؟

858
00:57:34,480 --> 00:57:35,720
هل ستعتذر؟

859
00:57:36,520 --> 00:57:37,680
.هذه طبيعتي

860
00:57:37,760 --> 00:57:38,840
لم جئت؟

861
00:57:39,560 --> 00:57:41,600
.توجد غارة. سيعتقلون الجميع

862
00:57:42,200 --> 00:57:43,800
.انا وأنت فقط نعرف هذا. لا أحد آخر

863
00:57:44,920 --> 00:57:46,400
.ضميري مستريح

864
00:57:46,480 --> 00:57:48,960
، "اسمع يا "تيريتو
.هذه المرة لن يُنقذنا أحد

865
00:57:49,440 --> 00:57:52,120
.ليس الرئيس وليس القضاة، لا أحد

866
00:57:52,680 --> 00:57:53,840
.ما زلت تمتلك الوقت للهرب

867
00:57:54,600 --> 00:57:56,240
.أنا عجوز جداً على الهرب

868
00:57:56,840 --> 00:57:58,640
،كنت في السجن. ثق بي
.الوضع أسوأ كثيراً

869
00:58:06,000 --> 00:58:07,000
."سيتو"

870
00:58:11,520 --> 00:58:12,520
.أشكرك

871
00:58:14,160 --> 00:58:15,160
.شكراً لك أنت

872
00:58:25,880 --> 00:58:32,280
"الحرس المدني"

873
00:58:32,880 --> 00:58:33,880
.كنتما محظوظين جداً

874
00:58:34,440 --> 00:58:36,240
.كان يمكن أن تدخلا العناية المركزة

875
00:58:37,640 --> 00:58:39,560
.فقدت السيطرة، لا أفهم

876
00:58:40,320 --> 00:58:42,000
.المكابح. شخص ما قطعها

877
00:58:43,520 --> 00:58:44,960
...عندما يغضب بعض الأشخاص

878
00:58:53,360 --> 00:58:55,040
"(مجتمع (غاليسيا"

879
00:58:55,120 --> 00:58:56,920
.سيدي -
أكل شيء جاهز؟ -

880
00:58:57,000 --> 00:58:58,360
.يمكن أن نبدأ وقتما تشاء

881
00:58:59,120 --> 00:59:01,440
،أُذيعت مباراة ليلة أمس
.وأنا متأكد أنهم سهروا لوقت متأخر

882
00:59:01,520 --> 00:59:03,080
.سلمنا مصائرهم أرجوك

883
00:59:06,880 --> 00:59:09,080
هل أقلعت عن التدخين؟ متى؟

884
00:59:09,600 --> 00:59:11,840
.اليوم. اخترت يوماً سيئاً

885
00:59:37,920 --> 00:59:38,920
!لا تتحرك

886
00:59:39,640 --> 00:59:41,560
ماذا يحدث؟ -
ما هذا؟ -

887
00:59:42,040 --> 00:59:43,120
."مانويل تشارلين"

888
00:59:43,200 --> 00:59:44,880
أنت مقبوض عليك بتهمة الإتجار في المخدرات

889
00:59:44,960 --> 00:59:46,840
.وجرائم ضد مصلحة الضرائب العامة -
عم تتحدث؟ -

890
00:59:46,920 --> 00:59:48,400
.يحق لك البقاء صامتاً

891
00:59:49,040 --> 00:59:52,000
أي شيء تقوله
.يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة

892
00:59:52,080 --> 00:59:53,640
!اتركوا والدي وشأنه

893
00:59:54,680 --> 00:59:55,480
!"مونتشو"

894
00:59:55,560 --> 00:59:57,080
ماذا تفعلون بأبي؟ -
!لا تتحركي -

895
00:59:57,160 --> 00:59:58,160
!اتركاني

896
01:00:12,600 --> 01:00:13,600
!اهدأ

897
01:00:14,080 --> 01:00:16,400
!"توخ الحذر يا "لوريانو

898
01:00:20,840 --> 01:00:21,840
!أوغاد

899
01:00:24,920 --> 01:00:25,960
!تباً لكم جميعاً

900
01:00:26,920 --> 01:00:28,040
!تباً لكم

901
01:00:36,640 --> 01:00:38,200
كيف سار الأمر؟ هل وجدتم مخدرات؟

902
01:00:38,760 --> 01:00:39,760
.لا شيء

903
01:00:40,280 --> 01:00:41,280
عدد الاعتقالات؟

904
01:00:42,040 --> 01:00:44,560
."51، بما في ذلك "أوبينيا" وآل "تشارلين

905
01:00:44,640 --> 01:00:45,640
ماذا عن "سيتو"؟

906
01:00:46,480 --> 01:00:48,040
.نحاول العثور عليه

907
01:01:08,920 --> 01:01:14,920
"(جينيف)، (سويسرا)"

908
01:01:42,520 --> 01:01:44,000
كيف سنحمل كل هذا؟

909
01:01:57,280 --> 01:01:59,280
مريض بجروح طلقات نيران
.في الصدر والبطن

910
01:01:59,840 --> 01:02:01,280
.لا يستجيب -
.نحن نفقده -

911
01:02:01,360 --> 01:02:02,520
!كلا! تباً

912
01:02:02,600 --> 01:02:04,440
،كلا، يجب أن تنقذوه مهما تكلف الأمر
أتسمعني؟

913
01:02:04,520 --> 01:02:05,520
!مهما تكلف الأمر

914
01:02:07,880 --> 01:02:09,800
لم لا نشكل عرضاً؟

915
01:02:10,880 --> 01:02:11,880
من يكون؟

916
01:02:13,440 --> 01:02:14,440
.ذلك

917
01:02:18,680 --> 01:02:21,280
أيمكن أن أسألك عما تفعله؟ -
.إنه للاحتياط فحسب -

918
01:02:30,560 --> 01:02:31,560
أين هو؟

919
01:02:32,960 --> 01:02:35,200
.لا تفكر في ذلك حتى أيها الفتى
!حقير

920
01:02:37,080 --> 01:02:41,520
أطالب بعدم قبول أياً من شهاداتهم
.كدليل قانوني

921
01:02:48,960 --> 01:02:49,960
.أشكرك

922
01:02:52,960 --> 01:02:54,640
ألا ترى ما بدأته؟

923
01:02:54,720 --> 01:02:57,320
،عندما نخرج
من سيبيع الحشيش أو الكوكايين؟

924
01:03:14,520 --> 01:03:20,520
!العدالة

925
01:03:23,120 --> 01:03:24,040
.انظر

926
01:03:24,120 --> 01:03:25,960
"أخبر "بايستيروس" أن "سيتو
.عاد إلى العمل

927
01:03:26,040 --> 01:03:28,040
سيقوم "سيتو" بعملية تسليم مع
.الحرس القديم

928
01:03:28,120 --> 01:03:31,120
.محتويات جريدة (إل بيس) خيالية"
".الأحداث معدلة لأسباب روائية

929
01:03:31,720 --> 01:03:32,800
."انتهى الأمر يا "سيتو

930
01:03:32,880 --> 01:03:35,080
.أعطني المسدس -
.اتركني -

931
01:03:35,160 --> 01:03:37,200
.لن أسمح لقاتل بالإفلات

932
01:03:37,800 --> 01:03:38,720
!افعل ذلك

933
01:03:38,800 --> 01:03:39,840
ماذا تنتظر؟

934
01:03:41,200 --> 01:03:42,200
!افعل ذلك

935
01:03:44,080 --> 01:03:47,840
"(فارينا)"

936
01:03:47,920 --> 01:03:49,920
"ترجمة "مي جمال

