﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:11,920
- "17 سبتمبر 2014"
- "17 سبتمبر من سنة 2014"

2
00:00:14,240 --> 00:00:16,400
"اليوم الذي وصلنا فيه"

3
00:00:23,320 --> 00:00:28,280
"هربنا من كوكب محتضر
هبطت مركبتنا اضطرارياً هنا"

4
00:00:32,320 --> 00:00:35,760
"بالنسبة إلى جنسي
كان يفترض أن يكون هذا يوم تحرير"

5
00:00:37,800 --> 00:00:39,480
"وملجأ"

6
00:00:46,720 --> 00:00:48,720
"ولكن بالنسبة إلى الجميع
في كوكب (الأرض)"

7
00:00:49,800 --> 00:00:51,560
"كان ذلك اجتياحاً"

8
00:00:56,680 --> 00:01:00,120
"لم يترك لنا البشر
أي خيار سوى الدفاع عن نفسنا"

9
00:01:01,280 --> 00:01:03,520
ثمة قذيقة قادمة!

10
00:01:20,760 --> 00:01:22,960
اركض، اركض! اركض!

11
00:01:29,960 --> 00:01:33,440
"قمت بما طلبه مني والدي
ركضت بأقصى سرعة ممكنة"

12
00:01:33,560 --> 00:01:35,960
"بدون أن أفهم
ما كنت أهرب منه"

13
00:01:36,720 --> 00:01:39,520
"وبدون أن أعلم
إلى أين أركض"

14
00:01:44,240 --> 00:01:46,960
"يستمر الحرس الوطني
بخوض معركة دامية"

15
00:01:47,080 --> 00:01:48,360
"مع فصيلة الكائنات الفضائية"

16
00:01:48,480 --> 00:01:51,480
"التي تحطمت مركبتها الفضائية
على مسافة عدة أميال من (باتون روج)"

17
00:01:51,600 --> 00:01:53,760
"أعلن الرئيس حالة الطوارئ"

18
00:01:53,880 --> 00:01:57,280
"فيما أبلغ المسؤولون
أنه تم جمع قسم من الغزاة"

19
00:01:57,400 --> 00:01:59,800
"من الممكن أن يكون
قسم منهم قد هرب من الاعتقال"

20
00:01:59,920 --> 00:02:01,640
"ما ستكون خطة
الكائنات الفضائية برأيك؟"

21
00:02:01,840 --> 00:02:02,880
علينا الذهاب إلى بيت والدتي

22
00:02:03,000 --> 00:02:04,120
الطرقات مغلقة

23
00:02:04,240 --> 00:02:06,360
بالإضافة إلى أن الوضع
لن يكون أفضل هناك

24
00:02:06,480 --> 00:02:09,640
- حاولي أن تسترخي
- ما الخطب يا والدي؟

25
00:02:10,560 --> 00:02:12,760
لا شيء يا عزيزتي
كل شيء جيد

26
00:02:12,880 --> 00:02:15,520
لا تنسي أخذ دوائك
يا (إيمري)

27
00:02:15,640 --> 00:02:17,560
حسناً يا أبي

28
00:02:19,640 --> 00:02:22,280
"وصلنا خبر للتو بأن علماء
الفلك في الـ(ناسا) تكهنوا"

29
00:02:22,400 --> 00:02:28,320
"بأن مسار المركبة الفضائية بدأ
من نظام شمسي بعيد اسمه (أتريا)"

30
00:02:28,440 --> 00:02:33,320
"بغض النظر عن المكان الذي أتوا منه
السكان المحليون والقادة العالميون..."

31
00:02:50,360 --> 00:02:51,840
مرحباً؟

32
00:02:53,760 --> 00:02:55,760
مرحباً؟

33
00:03:04,440 --> 00:03:06,680
لا بأس، لا بأس

34
00:03:09,160 --> 00:03:11,840
أنت منهم، صحيح؟

35
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
سأعود حالًا

36
00:03:20,280 --> 00:03:23,800
"من جهة أخرى لو كان
هدفهم الاحتلال والغزو الفعليين"

37
00:03:23,920 --> 00:03:26,680
"لاضطروا على الأرجح
إلى وضوع أولويات لكل شيء..."

38
00:03:28,480 --> 00:03:30,240
لا بأس

39
00:03:35,360 --> 00:03:37,600
لا تشبه الوحوش

40
00:03:37,920 --> 00:03:42,600
يمكنك أن تبقى هنا الليلة
سآتي لرؤيتك صباحاً، لا تصدر أي صوت

41
00:04:09,800 --> 00:04:11,640
هذا لذيذ، صحيح؟

42
00:04:12,360 --> 00:04:15,080
تفضل، استعمل الشوكة

43
00:04:27,000 --> 00:04:29,560
اسم هذه نجمة
من هنا

44
00:04:30,400 --> 00:04:33,600
عبر العقدة

45
00:04:33,720 --> 00:04:37,040
أفلتها، إنها نجمة
تفضل، جرب بنفسك

46
00:04:45,080 --> 00:04:48,240
وحدة (برافو 17)...

47
00:04:51,840 --> 00:04:54,880
علينا أن نخفيك
علينا أن نذهب

48
00:04:55,680 --> 00:04:58,040
إنه هنا!

49
00:04:59,440 --> 00:05:02,800
- هيا! هيا! هيا!
- ابتعد عنها!

50
00:05:02,920 --> 00:05:04,640
لا تؤذوه!

51
00:05:05,280 --> 00:05:07,800
- الآن!
- لا!

52
00:05:51,320 --> 00:05:55,000
"بعد 10 سنوات"

53
00:06:12,000 --> 00:06:14,040
"مضت 10 سنوات على وصول
فصيلة الكائنات الفضائية"

54
00:06:14,160 --> 00:06:15,960
"المعروفة بالأتريين
إلى كوكب (الأرض)"

55
00:06:16,080 --> 00:06:17,920
"وجمع الجيش الأميركي
بتلك الكائنات الفضائية"

56
00:06:18,040 --> 00:06:21,280
"لوضعها في منشأة حكومية
حيث بقيت معتقلة"

57
00:06:21,400 --> 00:06:24,560
"اليوم في مجهود مثير للجدل
لدمجها في المجتمع"

58
00:06:24,680 --> 00:06:27,440
"سيصبح 7 مراهقين من الأتريين
تلامذة في ثانوية (مارشال)"

59
00:06:27,560 --> 00:06:30,200
- مرحباً يا (جولز)
- مرحباً يا (إيمري)

60
00:06:30,480 --> 00:06:32,600
وحدك تستطيعين أن تبدي مثيرة
وأنت متعرقة عند السابعة صباحاً

61
00:06:32,720 --> 00:06:35,400
"خارج ثانوية (مارشال)
يطالب متظاهرون غاضبون"

62
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
"بأن يبقى الأتريون
محتجزين داخل قطاعهم"

63
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
حان وقت تمارين التمطيط
هيا!

64
00:06:40,040 --> 00:06:43,080
صديقتي في المستشفى
أصبحت مدربتي الشخصية

65
00:06:43,200 --> 00:06:45,080
- قلت إنك لطالما أردت واحدة
- نعم

66
00:06:45,200 --> 00:06:48,280
أردت أن يكون اسمه (فيرناندو)
أو (تريستان)

67
00:06:48,400 --> 00:06:49,960
لديه لكنة
وعضلات بطن بارزة

68
00:06:50,080 --> 00:06:54,120
"يعتقد مناهضو الدمج هؤلاء
أن الأتريين ربما يخفون خطة أكبر"

69
00:06:54,240 --> 00:06:55,280
"لاستعمار كوكب (الأرض)"

70
00:06:55,400 --> 00:07:00,120
"إن سألتموني برنامج الدمج هذا
إلهاء عن الموضوع الرئيسي"

71
00:07:00,240 --> 00:07:02,320
- أيعرضون ذلك على كل القنوات؟
- نعم

72
00:07:02,440 --> 00:07:03,960
"تلك الحقول مع الرافعات"

73
00:07:04,080 --> 00:07:07,160
"ترخي تلك المركبة الفضائية
ظلالها على البلدة برمتها"

74
00:07:07,280 --> 00:07:10,440
- خرج كل المجانين اليوم
- تحبين واضعي نظريات المؤامرة حتماً

75
00:07:10,560 --> 00:07:16,000
زعم أحدهم أن الأتريين يزرعون عشبة
طبية داخل قطاعهم اسمها (سايبير)

76
00:07:16,480 --> 00:07:18,240
أيمكنها أن تشفي
واضعي نظريات المؤامرة؟

77
00:07:18,360 --> 00:07:21,680
ربما يمكنك
أن تتقربي من أحد الأتريين

78
00:07:21,800 --> 00:07:24,160
اجلبي كمية من تلك العشبة
واشفي كل المرضى في هذا المستشفى

79
00:07:24,280 --> 00:07:26,840
"ماذا قلت؟
أبقوا أولئك الأشخاص في الخلف!"

80
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
يا للهول! هذا والدك

81
00:07:28,080 --> 00:07:31,080
"كما ترون الآمر (راي وايتهيل)
من وحدة تطبيق القانون في القطاع"

82
00:07:31,200 --> 00:07:33,640
"يمسح أربطة
معاصم الأتريين الـ7"

83
00:07:33,760 --> 00:07:37,200
"التي تسمح للسلطات بتقفي أثر مكانهم
خلال وجودهم في المدرسة"

84
00:07:37,320 --> 00:07:41,920
إنه محظوظ للغاية هو من القلائل
الذين يمكنهم القول إنهم دخلوا القطاع

85
00:07:42,040 --> 00:07:44,280
وحدك تعتبرينه محظوظاً حتماً

86
00:07:44,400 --> 00:07:47,520
هل أنت متوترة بشأن اليوم؟

87
00:07:48,240 --> 00:07:50,000
نعم، بالطبع

88
00:07:50,120 --> 00:07:52,760
الرجل على الأخبار ليلة البارحة
كان يقول إن عيون العالم

89
00:07:52,880 --> 00:07:54,920
ستكون شاخصة على ثانوية (مارشال)

90
00:07:55,040 --> 00:07:57,560
ستبدأين أول يوم لك تعودين فيه
إلى المدرسة بعد 4 سنوات

91
00:07:57,680 --> 00:08:01,320
- أمام عيون العالم
- "تضغط الحكومات على حكومتنا"

92
00:08:01,440 --> 00:08:03,360
"لم تغط وسائل الإعلام
الخبر بالشكل الكافي"

93
00:08:03,480 --> 00:08:05,080
سررت كثيراً
لأنك تحسنت يا (إيم)

94
00:08:07,320 --> 00:08:10,440
شكراً
حان دورك الآن

95
00:08:11,200 --> 00:08:13,760
"الأتريون السبعة متجهون
الآن إلى ثانوية (مارشال)"

96
00:08:13,880 --> 00:08:16,360
"حيث يتوسع نطاق التظاهرات"

97
00:08:17,400 --> 00:08:19,000
"أتكلم باسم كل زملائي
في (واشنطن)"

98
00:08:19,120 --> 00:08:21,560
"عندما أقول إنه بعد 3 سنوات
من النقاشات المتواصلة"

99
00:08:21,680 --> 00:08:24,480
"نحن فخورون جداً
برؤية ثمار هذا البرنامج أخيراً"

100
00:08:24,600 --> 00:08:29,240
إن نجح هذا البرنامج قد يؤدي
إلى دمج كل الأتريين في المجتمع

101
00:08:29,640 --> 00:08:32,560
"لا نأمل أن نتمكن
من التعايش بسلام فحسب"

102
00:08:32,680 --> 00:08:35,200
بل أن يتعلم أحدنا من الآخر أيضاً

103
00:08:35,320 --> 00:08:38,560
- ثقافتهم وحدها...
- ينتمي أولئك الأتريون مع فصيلتهم

104
00:08:38,680 --> 00:08:42,560
تمت تربيتنا أولادنا بشكل صحيح
ابتعدوا عني! ابتعدوا عني!

105
00:08:42,680 --> 00:08:47,960
أيها الأتريون عودوا إلى دياركم!
أيها الأتريون عودوا إلى دياركم!

106
00:08:48,920 --> 00:08:51,120
في المختبر التقني
توجد سعادين بشيفرات

107
00:08:51,240 --> 00:08:54,800
ثمة عالم غريب تسيطر عليه
السعادين وقرود إنسان الغاب

108
00:08:54,920 --> 00:08:56,960
وهو لا يجيد
التواصل مع البشر

109
00:08:57,080 --> 00:09:00,760
وإن نظرت إلى الشمال الشرقي ستجدين
فتيات آسيويات مهووسات بالموضة

110
00:09:00,880 --> 00:09:02,760
لا يرتدين الملابس ذاتها مرتين

111
00:09:02,880 --> 00:09:06,480
وفي أعلى الدرج على المنبسط
الثاني يوجد محبا (لينين)

112
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
أعني (لينين) الشيوعي
وليس العضو في فرقة الـ(بيتلز)

113
00:09:08,600 --> 00:09:10,280
ما صفك الأول؟
الأدب الإنكليزي؟

114
00:09:10,400 --> 00:09:13,440
آمل ألا يدرّسك السيد (تورك)
سيجعلك تقرأين (أتلاس شراغد)

115
00:09:13,560 --> 00:09:17,720
لنقل إنه يحبط الهمة تماماً
يحبط الهمة يا (إيم)

116
00:09:17,840 --> 00:09:20,120
وأنا واثق جداً
بأنك لا تصغين إليّ حتى

117
00:09:20,240 --> 00:09:22,920
- (إيم)!
- نعم، أصغي إليك

118
00:09:23,040 --> 00:09:26,000
- قلت إنه يحبط الهمة تماماً
- لقد وصلوا

119
00:09:39,920 --> 00:09:41,400
ارحلوا من هنا!

120
00:09:42,080 --> 00:09:46,440
عودوا إلى دياركم!
عودوا إلى دياركم! عودوا إلى دياركم!

121
00:09:47,840 --> 00:09:51,160
لينزل الجميع!
لينزل الجميع!

122
00:09:56,160 --> 00:09:58,800
"منطقة خالية من الأتريين"
"جدوا كوكباً خاصاً بكم"

123
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
حسناً، الحقوا بي

124
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
قفوا في صف واحد على مسافة
واحدة من بعضكم البعض

125
00:10:21,320 --> 00:10:23,040
أريد خطاً هنا

126
00:10:23,680 --> 00:10:24,760
اصطفوا

127
00:10:24,880 --> 00:10:26,200
شكلوا خطاً

128
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
تعالوا إلى هنا، أنت!
تعالي إلى هنا

129
00:10:52,400 --> 00:10:55,560
أيمكن أن يكون
هذا اليوم جنونياً أكثر؟

130
00:10:55,680 --> 00:10:57,440
أظنه أصبح
جنونياً أكثر للتو

131
00:10:57,560 --> 00:10:59,880
المكان آن، هيا بنا!

132
00:11:00,320 --> 00:11:01,760
تحركوا!

133
00:11:08,680 --> 00:11:13,680
اسمي (غلوريا) لا تعرفونني
لكنني أعرف كل واحد منكم جيداً

134
00:11:15,840 --> 00:11:17,520
نعم يا (تيري)
أقمت علاقة جسدية مؤخراً

135
00:11:17,640 --> 00:11:21,680
اللغة الإنكليزية هي اللغة
المختارة هنا في ثانوية (مارشال)

136
00:11:22,480 --> 00:11:25,720
أعلم أنكم اطلعتم على البروتوكول
ونجحتم بامتحانات دخول الثانوية

137
00:11:25,840 --> 00:11:28,040
ولكن أظن أنه من المهم
تحديد قواعد أساسية

138
00:11:28,160 --> 00:11:29,360
لأجل سلامتكم الخاصة

139
00:11:29,480 --> 00:11:31,280
"أنا واثق بأنكم لاحظتم
زيادة بعدد رجال الأمن"

140
00:11:31,400 --> 00:11:35,320
"لا نتوقع حصول أي عنف لكنّ
الحراس موجودون هنا لأجل حمايتكم"

141
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
"ولحماية الأتريين"

142
00:11:36,560 --> 00:11:39,560
تم السماح للحراس باستعمال
أسلحتهم الارتجاجية إن تجاوزتم الحدود

143
00:11:39,680 --> 00:11:42,120
لا يُسمح لكم بمغادرة القطاع
إلا للذهاب إلى المدرسة

144
00:11:42,240 --> 00:11:46,000
لا يزال حظر التجول قائماً ستعودون
إلى حجراتكم عند العاشرة ليلًا كل ليلة

145
00:11:46,120 --> 00:11:48,640
خلف جدران هذه المدرسة
هم مثلكم

146
00:11:48,760 --> 00:11:51,200
- "إنهم طلاب"
- أنتم أشخاص خاضعون لاختبارات

147
00:11:51,320 --> 00:11:52,600
في الوقت الحالي على الأقل

148
00:11:52,720 --> 00:11:56,760
لكنكم قد تتخرجون ذات يوم وقد تتجهون
إلى الكلية أو تشاركون بالقوى العاملة

149
00:11:56,880 --> 00:12:00,200
تخيلوا الإمكانيات
إن نجح هذا البرنامج

150
00:12:00,320 --> 00:12:03,160
لكنّ ذلك لن يكون سهلًا
يأمل أشخاص كثر أن تفشلوا

151
00:12:03,280 --> 00:12:05,920
يعتقدون أن جنسكم
أتى إلى هنا لتدميرنا

152
00:12:06,040 --> 00:12:08,960
يتوجب عليكم
أن تثبتوا لهم أنهم مخطئون

153
00:12:16,760 --> 00:12:19,000
ليتنا من الكائنات الفضائية
التي تحمل أسلحة تطلق الأشعة

154
00:12:19,120 --> 00:12:21,920
أتتذكر أول يوم ارتدنا فيه مدرسة
القطاع؟ كرهتم المدرسة هناك أيضاً

155
00:12:22,040 --> 00:12:24,800
على الأقل لم نقلق من تصويب
الأسلحة الارتجاجية على رؤوسنا

156
00:12:24,920 --> 00:12:27,640
أو أسوأ حتى
فريق الغناء في المدرسة

157
00:12:29,560 --> 00:12:31,880
قاموا بتعليم خزائننا

158
00:12:43,040 --> 00:12:45,880
اليمنى
عليك استعمال يدك اليمنى

159
00:12:47,360 --> 00:12:49,480
- "مُنح الإذن بالولوج"
- نعم

160
00:12:49,880 --> 00:12:52,320
أقسم إنني لست خرقاء
على الصعيد التكنولوجي هكذا عادة

161
00:12:52,440 --> 00:12:54,880
لا بأس سيتم التغاضي
عما تفعلينه في يومك الأول

162
00:12:55,480 --> 00:12:58,440
- من أي مدرسة انتقلت؟
- لم أنتقل من أي مكان

163
00:12:58,560 --> 00:13:02,320
لم أكن في المدسة
خلال السنوات الـ4 الماضية

164
00:13:02,440 --> 00:13:04,840
انتقلت السنة الفائتة من (نيوهول)

165
00:13:04,960 --> 00:13:07,800
لست في لجنة الترحيب بالتنلاميذ الجدد
أو ما شابه لكننب أعرف المكان جيداً

166
00:13:07,920 --> 00:13:10,920
- لذا إن احتجت إلى شيء...
- شكراً...

167
00:13:11,040 --> 00:13:16,120
على النصيحة المتعلقة بالإصبع
أعني النصيحة المتعلقة بالخزانة

168
00:13:16,240 --> 00:13:18,360
إلى اللقاء

169
00:13:23,080 --> 00:13:27,000
لم أخل أنني سأقول ذلك
لكنني بدأت أشتاق إلى مدرسة القطاع

170
00:13:27,160 --> 00:13:32,480
البشر وحشيون يا (رومان)
كل واحد منه وحشي، صحيح؟

171
00:13:33,120 --> 00:13:36,360
نعم، هذا صحيح

172
00:13:37,040 --> 00:13:41,280
أتعهد بتقديم ولائي
لعلم (الولايات المتحدة الأميركية)

173
00:13:41,400 --> 00:13:43,840
والجمهورية التي يمثلها

174
00:13:43,960 --> 00:13:48,880
أمة واحدة لا يمكن تقسيمها
تتوفر فيها الحرية والعدالة للجميع

175
00:13:51,000 --> 00:13:54,440
حسناً سأمرر
منهجكم لهذا الفصل

176
00:13:54,560 --> 00:13:55,720
خذوا واحداً
ومرروه إلى الخلف

177
00:13:55,840 --> 00:13:57,880
الشائعة هي أنه لدى الشباب
3 أعضاء تناسلية

178
00:13:58,000 --> 00:14:00,360
أحدها صغير والثاني متوسط
والثالث كبير جداً

179
00:14:02,360 --> 00:14:05,200
نعم، (تايلور) فتاة لطيفة
كانت تضع مقوماً للأسنان

180
00:14:05,320 --> 00:14:06,680
أتتذكرينها
في المدرسة المتوسطة؟

181
00:14:06,800 --> 00:14:09,960
- نعم، باتت هي المشرفة
- المشرفة على ماذا؟

182
00:14:10,080 --> 00:14:11,520
كل شيء

183
00:14:11,640 --> 00:14:15,600
أسمعت بالعشبة التي يفترض
أن الأترييين يزرعونها في القطاع

184
00:14:15,720 --> 00:14:17,800
نبتة اسمها (سايبير)؟

185
00:14:17,920 --> 00:14:21,200
- إنها عشبة عجائبية
- (سايبير)؟ لا

186
00:14:21,320 --> 00:14:25,440
ولكن إن كنت تريدين أعشاباً لدى
بعض المدمنين مخدرات في خزائنهم

187
00:14:28,640 --> 00:14:34,240
تأكلون طعامنا وترتدون ثيابنا وتتنفسون
هواءنا لكنكم لا تقسمون الولاء لعلمنا

188
00:14:34,360 --> 00:14:36,400
- لسنا مواطنين
- هذا صحيح

189
00:14:36,520 --> 00:14:37,840
أنتم مريخيون

190
00:14:37,960 --> 00:14:41,520
من الناحية التقنية
المريخيون من (المريخ)

191
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
أما نحن
فنأتي من كوكب متفوق أكثر

192
00:14:43,200 --> 00:14:46,480
- ماذا قلت لي يا غريب الأطوار؟
- هذا يكفي!

193
00:14:46,600 --> 00:14:49,120
الأتريون غير ملزمين
بأن يقسموا الولاء للعلم

194
00:14:49,840 --> 00:14:53,120
ابتهج
ستحتفظون بالحرية والعدالة لنفسكم

195
00:14:53,240 --> 00:14:55,160
افتحوا روزنامة
فصل الخريف

196
00:14:55,480 --> 00:14:57,440
تنتظرنا أحداث

197
00:14:58,200 --> 00:15:01,120
يا (نوكس) كنت أكثر شخص عبّر عن
نيل الأتريين حقوق متساوية مع البشر

198
00:15:01,240 --> 00:15:04,760
- "هل اعتقدت أن هذا اليوم سيأتي؟"
- "لم أفقد الأمل قط"

199
00:15:04,880 --> 00:15:08,680
"هذا البرنامج
أول خطوة صوب توحيد جنسينا"

200
00:15:08,800 --> 00:15:14,000
ولا يمكنني ألا أكون فخوراً جداً
لأن ولديّ يشاركان في صنع التاريخ

201
00:15:14,120 --> 00:15:15,480
- شكراً أيها السادة
- شكراً

202
00:15:15,600 --> 00:15:19,520
- "قطاع الأتريين، المدخل الشرقي"
- إنهم الأتريون الـ7 هيا بنا!

203
00:15:24,800 --> 00:15:26,440
- مرحباً
- كيف سارت الأمور؟

204
00:15:26,560 --> 00:15:28,960
سارت الأمور بشكل ممتاز
كنا معزولين جداً في القطاع

205
00:15:29,080 --> 00:15:31,200
ولم نعرف مدى كون أولئك
الأشخاص لطفاء ومتعاطفين

206
00:15:31,320 --> 00:15:34,960
بات أخوك بارعاً بفن التهكم المعتمد
في كوكب (الأرض) بسهولة نسبية

207
00:15:35,080 --> 00:15:38,960
أعلم ذلك، ليكون لديّ فرصة بأن
أصادق أشخاصاً جدداً عليّ الابتعاد عنه

208
00:15:39,080 --> 00:15:42,480
- لماذا تريدين مصادقتهم؟
- البشر أصحاب شخصيات مثيرة جداً

209
00:15:42,600 --> 00:15:44,520
أعتذر، ما هو الأمر المثير
الذي رأيته اليوم؟

210
00:15:44,640 --> 00:15:47,440
الحراس المسلحون
أو المتظاهرون؟ مهلًا!

211
00:15:47,560 --> 00:15:49,040
أعلم، الأولاد البشريون
الذين يكرهوننا

212
00:15:49,160 --> 00:15:51,200
- لا يعرفوننا
- لا تفعلي...

213
00:15:51,320 --> 00:15:54,360
(مايا)!
تكلمي بالإنكليزية

214
00:15:54,480 --> 00:15:57,680
الهدف من ذهابكما إلى هناك
هو نهل العلم لا مصادقة البشر

215
00:15:59,000 --> 00:16:01,280
غداً يوم جديد

216
00:16:18,720 --> 00:16:23,480
ستخبرك ابنتك سبب عدم
التهامها طبق النودلز القريدس

217
00:16:25,480 --> 00:16:28,000
ما من مشكلة

218
00:16:29,720 --> 00:16:34,840
كنت أفكر كثيراً
في ذلك الصبي في الكوخ اليوم

219
00:16:34,960 --> 00:16:41,400
- ماذا عنه؟
- لو لم يحاول حمايتي لبقي حياً

220
00:16:45,240 --> 00:16:47,160
لا يمكن إنقاذ الجميع
يا عزيزتي

221
00:16:47,280 --> 00:16:50,960
في بعض الأحيان
يكون المخطط أكبر منا

222
00:16:54,400 --> 00:16:56,160
"استمتعي بوجبتك"

223
00:16:58,880 --> 00:17:03,520
"طاب يومك أيها الأتري خيار
غدائك هو الحلوى بالأرز المنتفخ

224
00:17:03,640 --> 00:17:07,120
"أتريدها بنكهة الدجاج
أو لحم البقر أو الجزر؟"

225
00:17:08,400 --> 00:17:10,480
"استمتع بوجبتك"

226
00:17:16,480 --> 00:17:19,240
مرحباً
اسمك (إيمري)، صحيح؟

227
00:17:19,360 --> 00:17:21,160
- أتسكنين في (وودغلين)؟
- نعم

228
00:17:21,280 --> 00:17:23,080
أريني هاتفك

229
00:17:25,120 --> 00:17:29,120
ثمة حفلة في بيت في مزرعة
مهجورة، عليك أن تحضريها

230
00:17:29,240 --> 00:17:32,120
- أيمكنني اصطحاب (لوكاس)؟
- بالطبع، نعم

231
00:17:32,240 --> 00:17:35,520
- إن كنتما ثنائياً
- نحن صديقان

232
00:17:35,640 --> 00:17:40,000
هذا جيد لأن (غرايسون)
لم يكن واثقاً بالأمر

233
00:17:40,120 --> 00:17:44,160
أسأل (غرايسون) عن ذلك؟

234
00:17:50,960 --> 00:17:56,160
- أعفيك من مهامك
- نعم، أتيت في الوقت المناسب

235
00:17:56,280 --> 00:17:58,640
ماذا أرادت تلك المرآة الآلية المغوية؟

236
00:17:59,600 --> 00:18:01,320
كيف تمكنت
من تدبير دعوة يا (إيم)؟

237
00:18:01,440 --> 00:18:03,600
قامت بدعوتي
أو بالأحرى قامت بدعوتنا

238
00:18:03,720 --> 00:18:05,880
أعتقد أنها معجبة بك يا (لوك)

239
00:18:06,000 --> 00:18:09,280
هذا ظريف يا (إيم) كان هذا
ظريفاً جداً، أهذه موادك؟ إنها عظيمة

240
00:18:12,920 --> 00:18:14,680
حسناً

241
00:18:16,800 --> 00:18:20,560
- أهذا ناديك؟
- نعم

242
00:18:20,680 --> 00:18:24,360
نذهب إلى المستشفيات المحلية
ونمضي وقتاً مع المرضى ونرسم معهم

243
00:18:24,480 --> 00:18:27,280
ونجمع قصاصات الصحف
في دفتر وما شابه

244
00:18:30,360 --> 00:18:32,880
وجدت أن ذلك مواس جداً

245
00:18:33,320 --> 00:18:38,160
- أكنت في النادي في السنة الفائتة؟
- لا، كنت مريضة

246
00:18:38,280 --> 00:18:42,760
أمضيت السنوات الـ4 الفائتة في
المستشفى بسبب مرض نقص المناعة

247
00:18:45,040 --> 00:18:50,000
ما الذي فضّلته؟ الرسم أو جمع
قصاصات الجرائد في دفتر؟

248
00:18:50,600 --> 00:18:53,040
جمع قصاصات
الجرائد في دفتر

249
00:19:01,960 --> 00:19:04,080
أيمكن لأي شخص
الانضمام إلى النادي؟

250
00:19:05,640 --> 00:19:09,120
نمضي الكثير من الوقت بعد
الساعات المدرسية ومع حظر تجولكم

251
00:19:09,240 --> 00:19:11,200
ومنعكم عن التواجد خارج القطاع...

252
00:19:11,320 --> 00:19:14,680
- أعني قطاعكم بدون إذن
- لا، أتفهم الأمر

253
00:19:14,800 --> 00:19:16,840
ذكرياتي مخزنة في كومبيوتر
مختلف بمطلق الأحوال

254
00:19:16,960 --> 00:19:19,760
لذا لن أكون بارعاً بجمع
قصاصات الجرائد بمطلق الأحوال

255
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
كنت أمزح

256
00:19:23,480 --> 00:19:25,240
شكراً

257
00:19:33,680 --> 00:19:37,160
أتحب التحدث إلى فتياتنا
أيها الأتري؟ أتجدهن جميلات؟

258
00:19:37,960 --> 00:19:40,920
كنت مهتماً بالانضمام إلى ناديها
لكنها رفضت

259
00:19:41,040 --> 00:19:43,040
- يا للأسف
- لا، لا تحزن

260
00:19:43,160 --> 00:19:45,960
هذا أفضل، ليس لديّ
أي ميول فنية في عظامي

261
00:19:46,080 --> 00:19:48,480
- ألديك عظام في جسمك؟
- إنها نقطة سديدة

262
00:19:48,600 --> 00:19:50,880
نظام هيكلنا العظمي مكون من
10 آلاف حشرة أم أربع وأربعين

263
00:19:51,000 --> 00:19:54,160
تمسك إحداها بقائمة الأخرى
ولكن هذا هو السر الأتري رقم 145

264
00:19:54,280 --> 00:19:57,200
- كيف عرفته؟
- أكل شيء جيد يا (رومان)؟

265
00:19:57,320 --> 00:20:00,120
نعم
يتعرف أحدنا بالآخر

266
00:20:00,240 --> 00:20:03,160
لا أبالي لكون والدك
قائداً أترياً مهماً

267
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
عليكم الالتزام بقواعدنا هنا
أفهمت ذلك يا غريب الأطوار؟

268
00:20:05,960 --> 00:20:07,480
- تعال
- (تيري)

269
00:20:11,200 --> 00:20:12,760
فهمت

270
00:20:17,760 --> 00:20:20,800
مهلًا!
أغضبوا لأنك كلّمت أترياً؟

271
00:20:21,640 --> 00:20:24,240
أظن أن هذا أسوأ
كابوس عند الجميع

272
00:20:24,360 --> 00:20:27,800
- ما هو؟
- إقامة علاقات بين الأتريين والبشر

273
00:20:27,920 --> 00:20:31,560
"علاقة"؟ كنا نتحدث عن الرسم
وجمع قصاصات الجرائد في دفتر

274
00:20:31,680 --> 00:20:33,840
يبدأ الأمر بهذا الشكل

275
00:20:34,080 --> 00:20:35,560
أعتقد أنه يجدر بنا
أن نجد لك هواية جديدة

276
00:20:35,680 --> 00:20:39,480
مثل نفخ الزجاج أو الرقص
الشرقي أو شيء مثل...

277
00:20:45,480 --> 00:20:47,000
ما هذه؟

278
00:20:49,440 --> 00:20:53,640
- استمارات الخروج
- أستعودين إلى ديارك؟

279
00:20:54,040 --> 00:20:57,240
- بشكل نهائي؟
- نعم

280
00:20:57,400 --> 00:21:01,320
- يوم الثلاثاء
- ولم تخبريني؟

281
00:21:03,520 --> 00:21:08,000
يا (إيم)
العلاج الكيميائي غير فعال

282
00:21:08,120 --> 00:21:11,840
وإيجاد نقي مطابق
قد يستغرق سنوات

283
00:21:12,840 --> 00:21:15,920
- لماذا ستعودين إلى بيتك إذاً؟
- أعاني فقر الدم

284
00:21:16,040 --> 00:21:17,760
أصاب بذات الرئة كل أسبوعين

285
00:21:17,880 --> 00:21:20,640
- يستمر تعداد لويحاتي بالتدني
- لن تستسلمي يا (جولز)

286
00:21:20,760 --> 00:21:27,120
لا يتعلق الأمر بالاستسلام
لا أبالي للوخز والنخس والتقيؤ حتى

287
00:21:27,240 --> 00:21:30,840
ما لا يمكنني تحمله
هو رؤية والديّ يعلقان آمالًا خاطئة

288
00:21:31,320 --> 00:21:35,240
ليخيب ظنهما كثيراً مع تتالي
الفحوص المزرية لتعداد الدم الشامل

289
00:21:40,880 --> 00:21:43,400
يسمحون لك بالخروج لساعة
صحيح؟

290
00:21:43,520 --> 00:21:45,280
لماذا؟ إلى أين نذهب؟

291
00:22:03,560 --> 00:22:05,400
هل أنت واثقة بأنك
تعرفين شكل عشبة (سايبير)؟

292
00:22:05,520 --> 00:22:07,160
- نعم
- هذا جيد

293
00:22:07,280 --> 00:22:10,040
لأن والدي سيقتلني
لأنني سرقت شارة ولوجه

294
00:22:16,960 --> 00:22:19,120
"(راي وايتهيل)"

295
00:23:14,560 --> 00:23:17,920
- أساور؟
- سآخذ 3

296
00:23:18,040 --> 00:23:19,640
لا يا (جوليا)
لا، شكراً

297
00:23:19,760 --> 00:23:22,480
ماذا لدينا هنا؟

298
00:23:23,880 --> 00:23:27,920
تعرفان أنه لا يجدر بكما التواجد هنا

299
00:23:29,000 --> 00:23:31,960
- ألديك (سايبير)؟
- (سايبير)

300
00:23:34,960 --> 00:23:36,360
من هنا، تعالا

301
00:23:48,960 --> 00:23:54,120
"سيتم إغلاق المكان
تم إغلاق هذا القطاع الآن"

302
00:23:54,240 --> 00:23:56,560
- هيا! هيا! هيا!
- حسناً

303
00:23:56,680 --> 00:23:58,200
"يتم إغلاق هذا المكان"

304
00:24:00,760 --> 00:24:04,120
- سنكون بأمان هنا
- هل أنت بخير يا (جولز)؟

305
00:24:04,240 --> 00:24:07,320
أتمازحينني؟
كان هذا مذهلًا

306
00:24:07,440 --> 00:24:12,120
- ماذا تفعلان هنا؟
- أتينا للحصول على (سايبير)

307
00:24:14,280 --> 00:24:19,880
لماذا لم تذكري ذلك من قبل؟ أظن أن
قواها الشافية لم تعد سراً خاصاً بنا

308
00:24:21,200 --> 00:24:22,800
تعالا

309
00:24:23,480 --> 00:24:25,920
هرّبنا بعض البذور إلى داخل
القطاع من مركبتنا الفضائية

310
00:24:26,040 --> 00:24:28,040
- ما هذا المكان؟
- بنيته أنا ووالدي

311
00:24:28,160 --> 00:24:31,800
إنه ملاذنا الخاص
ها هي

312
00:24:36,080 --> 00:24:38,200
ثمة كميات كبيرة منها

313
00:24:38,320 --> 00:24:41,840
- خذي الكمية التي تريدينها
- أهذه (سايبير) بالفعل؟

314
00:24:42,120 --> 00:24:45,440
نعم
إنها (سايبير) بالفعل

315
00:24:46,200 --> 00:24:49,080
أو كما تسميانها الزعفران

316
00:24:50,360 --> 00:24:52,280
- الزعفران؟
- هذه نسختنا منه

317
00:24:52,400 --> 00:24:55,320
نستعمله للطهو ولكن
ثمة حرّاس يحبون التجارة

318
00:24:55,440 --> 00:24:58,200
كسبوا مبلغاً جيداً من خلال بيع
توابلنا التي تشكل علاجاً عجائبياً

319
00:24:58,320 --> 00:25:01,840
للبشر السذّج خارج القطاع

320
00:25:04,440 --> 00:25:06,760
استحق الأمر المحاولة

321
00:25:08,000 --> 00:25:13,920
- ألديك صديقة مريضة؟
- ليس لديّ صديقة مريضة بعكسها

322
00:25:19,120 --> 00:25:20,480
أنا آسف

323
00:25:22,120 --> 00:25:26,160
لم تكن هذه خسارة بالكامل سنحت لي
الفرصة لأرى هذا المكان على الأقل

324
00:25:26,280 --> 00:25:29,520
أنا مهووسة
بكل الأمور الأترية

325
00:25:30,440 --> 00:25:32,480
أنت ترتجفين
خذي

326
00:25:35,160 --> 00:25:37,840
شكراً
هذا شهم من قبلك

327
00:25:41,240 --> 00:25:43,640
تبدو المدينة جميلة من هنا

328
00:25:45,360 --> 00:25:48,120
كيف أصبت بهذا الندب؟

329
00:25:49,280 --> 00:25:51,920
حصل ذلك قبل زمن طويل

330
00:25:52,480 --> 00:25:54,440
في يوم الوصول

331
00:25:56,680 --> 00:26:00,000
كنت ذلك الصبي
في الكوخ، صحيح؟

332
00:26:02,440 --> 00:26:05,800
أعلمت طيلة هذه الفترة؟
كيف؟

333
00:26:08,280 --> 00:26:13,400
لحظة رأيتك في المدرسة تقت
بشكل غريب للمعكرونة الباردة

334
00:26:14,920 --> 00:26:18,040
لكنني كنت واثقة بأنك متّ
رأيتهم يحملونك من المكان

335
00:26:18,160 --> 00:26:20,280
دنوت من الموت كثيراً

336
00:26:20,720 --> 00:26:23,720
توقف أحد قلبيّ
عن النبض لبضع دقائق

337
00:26:23,840 --> 00:26:26,320
لحسن الحظ
لديّ قلب احتياطي

338
00:26:29,800 --> 00:26:33,680
لم تسنح لي الفرصة
بأن أشكرك لأنك أنقذت حياتي

339
00:26:34,600 --> 00:26:37,960
كنت بسن السادسة
بالكاد قمت بأي شيء

340
00:26:38,080 --> 00:26:40,840
كنت لطيفة
عندما كان الجميع عديمي الرحمة

341
00:26:40,960 --> 00:26:42,680
هذا مهم

342
00:26:45,880 --> 00:26:48,400
- "تحذير بخصوص حظر التجول"
- سيبدأ حظر التجول بعد 10 دقائق

343
00:26:48,520 --> 00:26:52,760
- عليكما أن ترحلا
- "تحذير بخصوص حظر التجول"

344
00:26:53,200 --> 00:26:55,440
لا يمكنني التصديق
أنه الصبي من الكوخ

345
00:26:55,560 --> 00:26:58,280
ولكن من الواضح
أنه لم يعد مجرد صبي

346
00:26:58,400 --> 00:27:00,760
(جوليا)!

347
00:27:02,320 --> 00:27:03,800
أنا آسفة

348
00:27:11,000 --> 00:27:14,280
هيا! لديك عشيق
في القطاع حتماً، صحيح؟

349
00:27:14,400 --> 00:27:16,640
لا، ليس لديّ عشيق

350
00:27:16,760 --> 00:27:18,840
مَن كان ليعلم أنه يمكن
لأترية أن تكون مثيرة هكذا؟

351
00:27:18,960 --> 00:27:20,520
يتحدث كل الأشخاص
في المدرسة عنك

352
00:27:20,640 --> 00:27:25,160
ولكن لا تخبري صديقتك (تيري)
لأننا نعتقد أنها قد تعض

353
00:27:25,600 --> 00:27:28,640
- يجدر بي الذهاب إلى الصف
- إلى أين تذهبين؟

354
00:27:28,760 --> 00:27:31,400
أخبريني، هل صحيح
ما يقال عن الأتريين؟

355
00:27:31,520 --> 00:27:33,840
- لا تفعل!
- أنت عدائية، صحيح؟

356
00:27:33,960 --> 00:27:37,520
- توقف!
- مهلًا! دعها وشأنها!

357
00:27:42,080 --> 00:27:43,920
يبدو أنك لا تستطيع
الابتعاد عن طريقي أبداً

358
00:27:44,040 --> 00:27:48,240
- هذه أختي
- حسناً

359
00:27:49,160 --> 00:27:51,120
(رومان)!

360
00:27:51,480 --> 00:27:53,120
(رومان)!

361
00:27:53,240 --> 00:27:55,680
- النجدة!
- انهض عنه!

362
00:27:55,800 --> 00:27:58,840
انهض عنه!
هيا!

363
00:27:59,640 --> 00:28:02,360
ليبتعد أحدكما عن الآخر!

364
00:28:03,320 --> 00:28:07,280
ارحلا من هنا!
ارجعا إلى كوكبكما!

365
00:28:07,400 --> 00:28:09,840
اجعلوه يرحل من هنا!

366
00:28:09,960 --> 00:28:11,120
اكتب تقريراً عنه، هيا بنا!

367
00:28:28,520 --> 00:28:30,760
أنا أراقبك
منذ زمن طويل يا (رومان)

368
00:28:30,880 --> 00:28:33,800
عملت عن قرب مع والدك
للمساعدة لوضع هذا البرنامج

369
00:28:33,920 --> 00:28:38,000
وإن لم ترد رؤيته يفشل
عليك الكف عن التصرف كحيوان

370
00:28:38,120 --> 00:28:40,200
اعتدى على أختي وأنا الحيوان؟

371
00:28:40,320 --> 00:28:41,560
إن تكرر هذا

372
00:28:41,680 --> 00:28:44,760
سيسلمونك للأطباء العسكريين لوضع
أعضائك التناسلية في مرطبان لدراستها

373
00:28:44,880 --> 00:28:48,400
لا تريد ذلك
ولا أريد ذلك

374
00:28:48,520 --> 00:28:51,040
لا تريد أعضائي التناسلية ذلك حتماً

375
00:28:52,280 --> 00:28:55,800
أحمي استثماراتي دوماً

376
00:28:57,560 --> 00:29:00,280
ذلك حتى تخسر
قدرتها على الاستمرار

377
00:29:10,480 --> 00:29:11,800
(رومان)

378
00:29:17,400 --> 00:29:19,760
- مرحباً
- ستأتين الليلة، صحيح؟

379
00:29:19,880 --> 00:29:24,360
نعم، ستراها الليلة يا (غرايسون)
يا للهول! حاول أن تبدو هادئاً

380
00:29:24,480 --> 00:29:26,720
حتى المبتدئات
في المجتمع مثل (إيمري)

381
00:29:26,840 --> 00:29:29,720
يحببن الشباب
الذين لا يفرطون بالتحمس

382
00:29:42,800 --> 00:29:44,680
"القسم (سي) فارغ
ويمكن معاينته"

383
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
ابقي خارج الموضوع يا (تيري)

384
00:29:45,920 --> 00:29:47,760
حتى لو تمكنت من الخروج
لاقتحام حفلتهم السخيفة

385
00:29:47,880 --> 00:29:49,920
لن تعود في الوقت المناسب
قبل حظر التجول

386
00:29:50,040 --> 00:29:52,320
ربما
ولكن علينا أن نبعث رسالة

387
00:29:52,440 --> 00:29:55,320
ما حصل لـ(رومان) اليوم
لا يمكنه أن يتكرر من جديد

388
00:29:58,800 --> 00:30:01,720
كعب عال الآن؟
إنها بداية النهاية

389
00:30:01,840 --> 00:30:05,200
لا، إنها حفلة

390
00:30:07,120 --> 00:30:10,160
- أستلزمين الحذر؟
- دوماً

391
00:30:10,640 --> 00:30:13,400
استمتعي بوقتك
أنت تستحقين ذلك

392
00:30:14,000 --> 00:30:15,960
سأرحل من هنا
سأذهب إلى القطاع

393
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
إلى اللقاء يا أبي

394
00:30:28,480 --> 00:30:31,800
- هل تشتاق إليه؟
- ماذا؟

395
00:30:32,520 --> 00:30:36,480
(أتريا)؟ بالطبع
كل يوم

396
00:30:37,840 --> 00:30:41,440
ولكن...
هذه ديارنا الآن

397
00:30:42,280 --> 00:30:45,600
حراس مسلحون وحظر تجول
إلزامي وأسلاك شائكة

398
00:30:45,720 --> 00:30:48,920
- هذا ليس تصوري للديار
- لن يستمر هذا الوضع إلى الأبد

399
00:30:49,040 --> 00:30:52,840
يا أبي إنهم... لن يعاملونا
كأشخاص متساوين معهم أبداً

400
00:30:52,960 --> 00:30:57,480
- يمكن لجيلك أن يسد الفجوة
- إنها فجوة هم خلقوها

401
00:30:57,600 --> 00:31:01,880
لا أقول إن هذا سيحصل غداً
تستغرق هذه الأمور وقتاً

402
00:31:02,160 --> 00:31:03,840
لكنني أثق بهم

403
00:31:06,280 --> 00:31:09,080
مثلما أثق بك

404
00:31:09,920 --> 00:31:12,440
لست مثل الباقين

405
00:31:13,560 --> 00:31:15,600
لا أشاطرك وجهة نظرك

406
00:31:21,960 --> 00:31:24,760
سننهي هذا الزرع غداً

407
00:31:32,200 --> 00:31:37,520
- ماذا تريدين يا (تيري)؟
- رأيتك ليلة البارحة مع (إيمري)

408
00:31:38,920 --> 00:31:40,320
كنت أبعدها عن المتاعب

409
00:31:40,440 --> 00:31:43,040
لا أعرف لماذا تتكبد
عناء إقامة روابط معهم

410
00:31:43,160 --> 00:31:46,600
سيصبحون خلف هذه الجدران قريباً

411
00:31:46,760 --> 00:31:48,960
- عمّ تتحدثين؟
- هذا أمر تتحدث عنه أمي

412
00:31:49,080 --> 00:31:51,040
وباقي الـ(تراغ)
في اجتماع الإثنين

413
00:31:51,160 --> 00:31:54,160
لا أقصد إهانتك يا (تيري)
لكنّ والدتك غبية

414
00:31:55,840 --> 00:32:00,000
بالمناسبة ذهب (درايك)
مع الشباب لضرب (إريك)

415
00:32:03,960 --> 00:32:06,280
"سيتم إقفال المكان عند العاشرة"

416
00:32:06,400 --> 00:32:08,920
"سيتم إقفال المكان عند العاشرة"

417
00:32:13,000 --> 00:32:18,480
- أبحث عن المسار إلى العالم السفلي
- ألست ابن (نوكس)؟

418
00:32:23,920 --> 00:32:28,040
اختلط الأمر عليك حتماً
أيمكنك مساعدتي؟

419
00:32:35,240 --> 00:32:39,760
كما أخبرت أصدقاءك لديك 3 ساعات
قبل إعادة تشغيل الإشارة

420
00:32:39,880 --> 00:32:42,320
المنطقة (ب) الرواق رقم 8

421
00:32:43,400 --> 00:32:47,720
"ابحث عن الضوء المعطل يوجد
تحته مباشرة لوح خشبي مزيف"

422
00:33:15,240 --> 00:33:17,160
حسناً اضطررت إلى إجبار
صبي في الصف التاسع

423
00:33:17,280 --> 00:33:19,760
لأنال آخر كمية من البنش الأزرق

424
00:33:19,880 --> 00:33:21,600
- شكراً
- نخبك

425
00:33:22,440 --> 00:33:23,600
نخبك

426
00:33:25,040 --> 00:33:27,920
- هل أنت بخير؟
- نعم، بالطبع

427
00:33:28,040 --> 00:33:30,720
تبدين وكأنك
شريدة الفكر قليلًا

428
00:33:31,920 --> 00:33:34,600
كل هذا الأمر
جديد بالنسبة إليّ

429
00:33:34,720 --> 00:33:36,520
حاولي أن تسترخي
لا يتم إصدار الأحكام بخصوصك

430
00:33:36,640 --> 00:33:40,080
القسم الأكبر من الناس مهووسون بنفسهم
لدرجة أنهم لا يهتمون لأمر الآخرين

431
00:33:41,200 --> 00:33:44,160
أنتم!
عليكم رؤية ذلك!

432
00:33:49,840 --> 00:33:52,040
انظروا إلى ما فعله
شخص ما بـ(بروك)!

433
00:33:54,240 --> 00:33:56,000
مَن فعل ذلك؟

434
00:33:56,600 --> 00:34:01,160
- مَن فعل ذلك؟!
- نريد التحدث قليلًا فقط

435
00:34:01,680 --> 00:34:03,520
حسناً

436
00:34:03,640 --> 00:34:08,160
- سينتهي هذا الأمر الليلة
- نتفق على أمر لمرة

437
00:34:08,280 --> 00:34:09,960
مهلًا!

438
00:34:11,920 --> 00:34:13,480
سئمنا ذلك!

439
00:34:13,600 --> 00:34:17,120
تعبثون معنا كل يوم!
انتهى الأمر!

440
00:34:17,240 --> 00:34:20,080
هذا ما سيحصل إن تابعتم
العبث معنا، أتسمعون ذلك؟

441
00:34:20,200 --> 00:34:23,080
- هيا!
- ماذا تفعل هنا يا (رومان)؟

442
00:34:23,200 --> 00:34:24,800
أتعرف ما سيفعلونه بكم
إن وجدوكم خارج القطاع؟

443
00:34:24,920 --> 00:34:27,800
عليك أن تحارب معي
بدلًا من أن تحارب ضدي

444
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
الشرطة!
هيا!

445
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
(رومان)! (رومان)!
(رومان)!

446
00:34:38,800 --> 00:34:40,960
- هل أنت بخير؟
- تعالي يا (إيمري)!

447
00:34:41,080 --> 00:34:43,000
- هيا!
- اركب يا (رومان)!

448
00:34:43,120 --> 00:34:45,400
هل أنت مجنونة؟
تعالي يا (إيمري) اتركيه فحسب

449
00:34:45,520 --> 00:34:47,280
- ماذا عن الشرطة؟!
- هذه مشكلته وليست مشكلتنا!

450
00:34:47,400 --> 00:34:50,440
تعالي! ماذا تفعلين
يا (إيمري)؟ هيا!

451
00:34:50,560 --> 00:34:52,040
- (إيمري)!
- علينا الذهاب الآن يا (غرايسون)

452
00:34:52,160 --> 00:34:53,520
تعال يا (رومان)
سنكون أسرع إن ركضنا

453
00:34:53,640 --> 00:34:56,120
- لا يمكننا تركها
- بلى، إنها غريبة الأطوار تماماً

454
00:34:56,240 --> 00:34:58,840
فضّلت الأتري عليك
تقبّل الأمر

455
00:34:58,960 --> 00:35:00,880
هيا! لنذهب!

456
00:35:21,880 --> 00:35:26,520
- هل أنت بخير؟
- عدا عن ارتكابي انتحاراً اجتماعياً؟

457
00:35:26,640 --> 00:35:28,720
بالطبع

458
00:35:30,400 --> 00:35:32,040
هل أنت بخير؟

459
00:35:34,720 --> 00:35:41,160
الأمر مضحك، علّمني والدي طيلة
سنوات عن أمر متبجح هو الإنسانية

460
00:35:41,280 --> 00:35:47,120
وهذا أمر يستحيل
أن نملكه ولكن...

461
00:35:47,240 --> 00:35:50,880
بعد تمضية بضعة أيام
مع جنسك...

462
00:35:51,640 --> 00:35:54,240
لم يعد مفهوم الإنسانية
واضحاً جداً بالنسبة إليّ

463
00:35:54,360 --> 00:35:58,640
- لا، يوجد أشخاص صالحون كثر
- حقاً؟

464
00:35:59,440 --> 00:36:02,520
تعرفت بشخص صالح واحد فقط

465
00:36:23,360 --> 00:36:25,520
لا داعي لأن تخافي

466
00:36:35,160 --> 00:36:39,080
أنا آسفة
إنها أمي

467
00:36:39,200 --> 00:36:41,760
مرحباً
سأعود إلى البيت قريباً

468
00:36:45,200 --> 00:36:48,320
حسناً، أنا آتية

469
00:36:49,400 --> 00:36:51,800
إنها (جوليا)

470
00:36:52,360 --> 00:36:54,960
عليّ الذهاب

471
00:36:55,120 --> 00:36:56,920
- أتفهم ذلك
- إن بقيت تسير بشكل مستقيم

472
00:36:57,040 --> 00:37:00,160
- ستجد الطريق المؤدي إلى القطاع
- شكراً

473
00:37:01,200 --> 00:37:03,000
مهلًا!

474
00:37:03,960 --> 00:37:07,320
- هل أنت بخير؟
- عليّ الذهاب

475
00:37:30,360 --> 00:37:32,360
يا (تيري)
كنت مع (رومان) قبل بضع ساعات

476
00:37:32,480 --> 00:37:35,080
أتعرفين مكانه؟
دنا موعد بدء حظر التجول

477
00:37:35,200 --> 00:37:36,760
(تيري)؟

478
00:38:19,120 --> 00:38:21,640
كيف سمحت لابني
بالخروج إلى هناك؟

479
00:38:31,120 --> 00:38:33,920
- أتوجد مشكلة هنا أيها السيدان؟
- لا، ما من مشكلة

480
00:38:39,040 --> 00:38:41,120
ابتعد عن الطاولة
وأرني يديك

481
00:38:47,760 --> 00:38:50,600
ما هذا؟
هذا ليس جيداً يا (ويبيل)

482
00:38:58,080 --> 00:38:59,520
ألق سلاحك أرضاً!

483
00:39:03,480 --> 00:39:05,360
لا يا (ويبيل)!

484
00:39:21,640 --> 00:39:23,200
ثمة رجل مصاب!

485
00:39:28,760 --> 00:39:30,960
أيها الآمر (وايتهيل)!

486
00:39:31,560 --> 00:39:33,480
(راي)!

487
00:39:33,960 --> 00:39:35,560
هل أنت بخير؟

