﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,200
"اسمي (رومان)، منذ 10 سنوات
سقطت سفينتنا على كوكب الأرض"

2
00:00:05,440 --> 00:00:08,880
"جئنا هنا بحثاً عن المأوى
ولكن البشر ظنّوا أنه غزو"

3
00:00:11,480 --> 00:00:14,320
"تلك الليلة قابلت فتاة
بشرية حاولت حمايتي"

4
00:00:14,440 --> 00:00:16,560
"فتاة لم أحسب أنني سأراها مجدداً"

5
00:00:16,720 --> 00:00:19,240
"الأفراد الذي نجوا من جنسي
ويُدعون أتريانيين"

6
00:00:19,360 --> 00:00:22,000
"تم حبسهم وعزلهم داخل قطاع عسكري"

7
00:00:22,320 --> 00:00:25,000
"والآن إنه عام 2024 تم اختيار 7 منا"

8
00:00:25,120 --> 00:00:28,160
"للانضمام إلى مدرسة ثانوية
كجزء من برنامج التكامل الحكومي"

9
00:00:28,600 --> 00:00:31,760
"لكن لا تزال أزمة انعدام الثقة
موجودة بين البشر والأتريانيين"

10
00:00:31,880 --> 00:00:36,560
"بينما أقاتل لحماية قومي وحماية الفتاة
البشرية التي أنقذت حياتي بأي ثمن"

11
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
"في الحلقة السابقة"

12
00:00:39,400 --> 00:00:41,160
أليس من المحرّم
أن يحمل الأتريانيون هواتف؟

13
00:00:41,280 --> 00:00:44,280
أجل، ولكن من الضروري
أن أعرف ما في داخل هذا الهاتف

14
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
ألديك أية فكرة عن سبب
حمل والدي لهذا الهاتف؟

15
00:00:46,680 --> 00:00:49,000
أياً كان الشخص الذي تحدث إليه والدك
فقد كان بشرياً

16
00:00:49,160 --> 00:00:51,880
كلما كانت أقرب مني
زاد الخطر المحيط بها

17
00:00:52,040 --> 00:00:54,440
- ألن تتحدث إلي الآن حتى؟
- لا أستطيع

18
00:00:55,960 --> 00:00:59,160
بعض هؤلاء الأشخاص ذوي الأوشام
تعلّموا كيفية إخفاء علامات وجههم

19
00:00:59,280 --> 00:01:01,640
والاندماج في مجتمعنا

20
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
لقد كان خائناً

21
00:01:05,720 --> 00:01:09,120
سوف نطلق "السايبر الأسود" على البشر

22
00:01:12,040 --> 00:01:15,320
ستبدأ غداً مرحلة جديدة
من برنامج التكامل

23
00:01:15,960 --> 00:01:19,400
الأتريانيون الـ7
سيستقلون الحافلة إلى المدينة

24
00:01:19,640 --> 00:01:23,080
عندما تصلون ستكونون أحراراً
في استكشاف مدينة (إيديندايل)

25
00:01:23,200 --> 00:01:24,880
ولا يزال حظر تجوالكم قائماً

26
00:01:25,000 --> 00:01:28,280
ستعيدكم الحافلة مجدداً إلى القطاع
في تمام الساعة التاسعة

27
00:01:28,400 --> 00:01:32,040
- إذاً نحن كلاب بسلسلة طويلة
- إننا لم نقتلكم بعد

28
00:01:32,160 --> 00:01:35,600
إنها فرصة للأتريانيين
لتجربة المزيد من الثقافة البشرية

29
00:01:35,720 --> 00:01:38,200
- هل الوضع آمن على الأتريانيين؟
- حراس من وحدة القطاع العسكري

30
00:01:38,320 --> 00:01:41,120
سيقومون بدوريات حول مدينة (إيديندايل)
كما يفعلون هنا في مدينة (مارشال)

31
00:01:41,240 --> 00:01:43,840
- وبوسعنا الذهاب لأي مكان نريد؟
- أفضّل العودة إلى القطاع

32
00:01:44,040 --> 00:01:45,160
إنها فكرة جيدة

33
00:01:45,280 --> 00:01:48,360
سوف نراقب تقدمكم عن كثب
خلال الشهور المقبلة القليلة

34
00:01:48,840 --> 00:01:51,640
إذا خالفتم هذه القوانين
فستفقدون تلك الامتيازات

35
00:01:51,760 --> 00:01:57,840
ولكن إذا أطعتموها، فقد يمنحكم هذا مزيداً
من الحرية خارج القطاع لكل الأتريانيين

36
00:02:05,400 --> 00:02:07,880
تهاني، هذا ملحمي جداً

37
00:02:08,520 --> 00:02:11,040
أتظن أنهم مستعدون للشوارع
الرئيسية في (إيديندايل)؟

38
00:02:11,240 --> 00:02:13,120
أعتقد أننا سنعرف ذلك

39
00:02:13,640 --> 00:02:16,960
حسناً، حظاً سعيداً لك
في بدايتك الجديدة

40
00:02:18,120 --> 00:02:19,840
- هذا كل ما في الأمر
- حسناً

41
00:02:19,960 --> 00:02:21,600
حظاً سعيداً لك أيضاً

42
00:02:21,720 --> 00:02:25,840
حصلت عليهما، تذكرتان لفيلم (ذي أومين)
فيلم كلاسيكي بمنتصف الليل

43
00:02:25,960 --> 00:02:28,200
أنت وأنا نحمل دلواً مليئاً بالفشار

44
00:02:28,320 --> 00:02:31,400
وبعض مشاهد الرعب
وربما القليل من العناق

45
00:02:32,640 --> 00:02:35,680
- يا للعجب! إنك تفكر في كل شيء
- كل هذا من أجلك يا (إيمري)

46
00:02:37,520 --> 00:02:41,200
- إنها عبارة من الفيلم
- أعلم ذلك

47
00:02:41,680 --> 00:02:45,200
ما لم أكن أعلمه هو أنك
شخص مهووس بتلك الأشياء

48
00:02:48,160 --> 00:02:51,560
مرحباً يا (لوكاس)
هل حالفك الحظ بالهاتف؟

49
00:02:51,680 --> 00:02:54,080
كلا، لم أستطع تحديد مكانه بعد

50
00:02:54,760 --> 00:02:58,120
أتعلم؟ أياً كان من يحوزه، فلا بد من
أنه أغلقه بعد أن غادر اجتماع السباحة

51
00:03:00,200 --> 00:03:03,600
- أأنت بخير؟
- أجل، إنما ما زلت لا أصدق

52
00:03:03,720 --> 00:03:06,760
أنّ والدي كان يتحدث مع شخص
عبر هاتف جماعة (تراغ)

53
00:03:06,880 --> 00:03:10,800
كنتُ آمل أن أول ليلة لي في المدينة
ستمنحني الفرصة لمعرفة من كان

54
00:03:11,040 --> 00:03:13,680
أخبرني إذا فُتح الهاتف مجدداً

55
00:03:14,040 --> 00:03:17,120
غداً سوف يُمنح 7
أتريانيين حريات جديدة

56
00:03:18,120 --> 00:03:22,920
لتنجح خطوتنا التالية، لا بد من أن يتحرك
أفراد (تراغ) في آن واحد

57
00:03:26,080 --> 00:03:27,680
(دريك)

58
00:03:31,320 --> 00:03:34,320
لا بد من أن تسلم هذا إلى عميلتنا
التي تعيش خارج القطاع

59
00:03:34,440 --> 00:03:37,160
- لقد قامت بمحو علاماتها
- كيف سأجدها؟

60
00:03:37,280 --> 00:03:41,080
ثمّة شريحة خشبية مفكوكة
بظهر مقعد أزرق في ميدان البلدة

61
00:03:41,200 --> 00:03:44,120
اترك لها ورقة في الداخل
بها مكان وموعد اللقاء

62
00:03:44,240 --> 00:03:46,560
استخدم (بومانت) هذه الطريقة
ليصل إليها

63
00:03:46,680 --> 00:03:49,640
إنها أقل خطراً من التكنولوجيا
التي يمكن اقتفائها

64
00:03:49,760 --> 00:03:52,960
- وماذا بعد أن أسلمه إليها؟
- ستقوم العميلة بالباقي

65
00:03:53,200 --> 00:03:57,600
إن البشر يرون أنّ حرية الأتريانيين الـ7
هي الخطوة القادمة لتحقيق تكامل سلمي

66
00:03:57,720 --> 00:04:01,520
أما نحن فنراها فرصة

67
00:04:15,080 --> 00:04:17,560
أريد هؤلاء الحيوانات خارج منزلي

68
00:04:18,960 --> 00:04:21,400
لهذا الغرض تحديداً
أنشأنا هذه الحجرة الآمنة

69
00:04:25,080 --> 00:04:27,360
إن هذا انتقام، أليس كذلك؟

70
00:04:27,800 --> 00:04:30,720
بسبب سماحنا للأتريانيين الـ7
بالدخول إلى المدينة

71
00:04:30,880 --> 00:04:34,640
- أنت السبب
- لقد فعلت هذا من أجله

72
00:04:35,080 --> 00:04:37,680
إن التكامل هو الطريقة الوحيدة
كي يحظى بمستقبل

73
00:04:37,800 --> 00:04:40,520
كنّا محظوظتين لسماعنا راديو الشرطة
مما وفّر لنا وقتاً للاختباء

74
00:04:40,760 --> 00:04:42,160
لقد سمعت بما حدث

75
00:04:42,320 --> 00:04:47,080
قامت جماعة (الصقور الحُمر) بضرب صاحب
متجر حتى قارب الموت لدعمه للأتريانيين

76
00:04:47,440 --> 00:04:52,720
إذا كانوا قد فعلوا ذلك بإنسان
فماذا برأيك سيفعلون بولدك؟

77
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
يتحتّم علي أن أنقله إلى مكان آمن

78
00:04:59,800 --> 00:05:02,760
- (إلجيدا)
- لا يا (غلوريا)

79
00:05:02,920 --> 00:05:05,120
وما الخيار الذي بيدي؟

80
00:05:05,360 --> 00:05:08,640
لقد وعدني (نوكس) أنه سيأخذ ابننا
إلى هناك إذا تأزمت الأمور

81
00:05:08,760 --> 00:05:12,600
حسناً، ألم يقل كذلك
أنه لن يجدها إلّا أترياني؟

82
00:05:14,840 --> 00:05:19,000
من الغريب التفكير بأنه غداً سيجول
الأتريانيون في هذه الشوارع للمرة الأولى

83
00:05:20,040 --> 00:05:23,200
- إنه شيء مدهش
- يا ليت والداي يشعران بالشعور نفسه

84
00:05:24,280 --> 00:05:28,080
لا تظن أنّ والديك سيُصدران أمراً بهجوم
جماعة (الصقور الحمر)، أليس كذلك؟

85
00:05:28,200 --> 00:05:32,040
مُطلقاً، إنهم يكرهون الأتريانيين
ولكنهم لن يؤذوهم أبداً

86
00:05:32,240 --> 00:05:35,160
- آسفة، ما كان علي أن أسألك هذا
- لا، لا

87
00:05:35,400 --> 00:05:39,440
يمكننا التحدث بأي شأن
أو ألّا نتحدث على الإطلاق

88
00:05:44,480 --> 00:05:47,840
إنه (إريك)
أمهليني ثانية واحدة

89
00:05:47,960 --> 00:05:49,440
أجل

90
00:05:50,320 --> 00:05:53,480
مرحباً، كلّا، إننّي في الخارج الليلة

91
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
مهلاً، على رسلك

92
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
حسناً

93
00:05:58,760 --> 00:06:02,440
- هل كل شيء بخير؟
- إن (إريك) يحتاج إلى توصيلة

94
00:06:03,280 --> 00:06:07,480
- أعتقد أنها حالة طوارىء
- حسناً، فلنذهب

95
00:06:07,640 --> 00:06:12,280
- أيمكنك أن توفّري لي مقعداً؟
- مقعد، بالطبع

96
00:06:12,440 --> 00:06:15,440
ولكن الفشار... لا أعدك بذلك

97
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
هيا

98
00:06:25,840 --> 00:06:27,840
اذهب، اذهب

99
00:06:28,000 --> 00:06:30,200
هيا، فلنذهب، فلنذهب

100
00:06:30,720 --> 00:06:33,080
- ماذا يجري؟
- هيا يا رجل، أسرِع

101
00:06:33,320 --> 00:06:35,120
انتظر حتى يرى ذوو الأوشام
ما فعلناه في منازلهم

102
00:06:35,560 --> 00:06:36,840
هذا هو الكلام

103
00:06:37,120 --> 00:06:38,680
- من هؤلاء الأشخاص؟
- لستُ أدري

104
00:06:38,800 --> 00:06:40,000
ماذا تعني بأنك لا تدري؟

105
00:06:40,120 --> 00:06:42,480
لقد طلبوا منّي أن أراقب لهم المكان
بعد اجتماع (الصقور الحمر) الليلة

106
00:06:42,720 --> 00:06:45,120
إن الأتريانيين لم يصلوا إلى المدينة بعد
وأنت تقوم بهذه الترهات من الآن؟

107
00:06:45,240 --> 00:06:47,480
اسمع، لقد ظننت أننا سنقوم
بالرش والكتابة على الجدران

108
00:06:47,600 --> 00:06:50,560
- ولكن الأمور خرجت عن السيطرة
- إلى أي حد؟

109
00:06:50,720 --> 00:06:51,720
الشرطة

110
00:06:51,840 --> 00:06:54,360
- الشرطة، هيا يا رجل، فلنذهب
- هيا، تحرّك

111
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
تحرك

112
00:07:03,600 --> 00:07:06,520
اركض يا رجل، هيا يا (غراي)

113
00:07:16,200 --> 00:07:18,120
ليلة سعيدة أيها الشرطي

114
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
لقد تكررت الإشارة ليلة أمس
ثم مجدداً هذا الصباح

115
00:07:32,280 --> 00:07:35,160
- من أين تأتي؟
- من الأعلى، الطبقة الثالثة

116
00:07:35,360 --> 00:07:38,560
- هنا في المدرسة؟
- نحن على وشك أن نعرف

117
00:07:40,040 --> 00:07:43,160
- أين (غرايسون)؟
- لستُ أدري، لمَ لا تتصلين به؟

118
00:07:43,280 --> 00:07:45,120
إنه لا يجيب على هاتفه

119
00:07:45,280 --> 00:07:48,200
- لقد غادر ليقلّك ليلة أمس
- أجل، ولكن...

120
00:07:48,320 --> 00:07:51,440
ما الأمر يا (إريك)؟
لم يعد لمشاهدة الفيلم ليلة أمس

121
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
ولم يكن في الفصل هذا الصباح

122
00:07:54,480 --> 00:07:56,160
حسناً، اسمعي

123
00:07:57,200 --> 00:08:01,560
- لقد قُبض على (غرايسون)
- قُبض عليه؟ لماذا؟ ماذا فعلتما؟

124
00:08:01,680 --> 00:08:05,640
اسمعي، إذا أردت معرفة المزيد
فعليك بالتحدث إليه

125
00:08:06,040 --> 00:08:07,920
علي أن أذهب

126
00:08:10,240 --> 00:08:12,360
يجب أن يكون الهاتف هنا

127
00:08:23,320 --> 00:08:26,240
به معدات تكنولوجية
مثل هاتف والدك

128
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
هذا الخط...

129
00:08:32,640 --> 00:08:33,840
هذا خط والدي

130
00:08:33,960 --> 00:08:36,360
حسناً، أي خط؟
إن الورقة بيضاء

131
00:08:36,480 --> 00:08:39,160
إن الأتريانيين يمكنهم رؤية
أطوال موجية أكثر من البشر

132
00:08:39,280 --> 00:08:42,760
إن أعيننا تلتقط ألواناً لا يمكنكم رؤيتها
مثل الأشعة الفوبنفسجية

133
00:08:44,400 --> 00:08:46,600
"إن الفرار أمر ممكن"

134
00:08:47,360 --> 00:08:49,280
"غادر عبر بوابة الحلم"

135
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
"سر بطريق (إيبينغ سَن)"

136
00:08:51,720 --> 00:08:55,240
"إذا كنت أتريانياً فسترى"
"لا تنسَ تاريخك"

137
00:08:55,360 --> 00:08:58,480
"سيعلم الأترياني ما عليه أن يفعل"

138
00:08:58,600 --> 00:09:00,160
حسناً، هذا غير منطقي على الإطلاق

139
00:09:00,280 --> 00:09:01,640
إن هذا الأمر يزداد غرابة يا (رومان)

140
00:09:01,760 --> 00:09:03,200
إنها خطوات

141
00:09:03,320 --> 00:09:08,000
إذا تمكّنت من رؤيتها فسترى أنّ الحروف
"السوندوفية" تصطف لتصنع كلمة

142
00:09:10,360 --> 00:09:14,040
- (إلجيدا)
- ما هي (إلجيدا)؟

143
00:09:16,200 --> 00:09:18,160
بوسعك أن تثق بي يا (رومان)

144
00:09:19,320 --> 00:09:21,840
أنا لم أخبر أحداً بشأن الهاتف
غير القانوني، أتذكر؟

145
00:09:24,920 --> 00:09:26,320
إن (إلجيدا) مكان

146
00:09:26,440 --> 00:09:28,800
أو هذا ما يؤمن به بعض قومي
على أية حال

147
00:09:28,920 --> 00:09:33,160
إنها مجتمع من الأتريانيين موجود
في عمق النهر وخالٍ من البشر

148
00:09:33,720 --> 00:09:36,600
- وهل توجد حقاً؟
- لطالما حسبتها قصة خيالية

149
00:09:38,960 --> 00:09:40,480
ماذا لو أنها ليست كذلك؟

150
00:09:40,600 --> 00:09:42,360
ماذا لو أنّ والدي أرادني
أن أجد هذه الورقة؟

151
00:09:42,480 --> 00:09:45,040
- ماذا لو أرادني أن أذهب إلى هناك؟
- ليست لديك فكرة عمّن ترك هذه هنا

152
00:09:45,160 --> 00:09:47,000
ماذا لو أنها خدعة؟
قد يكون أمراً خطراً

153
00:09:47,120 --> 00:09:49,640
أجل، ولكن لو أن هذا سيقرّبني
من معرفة ما كان والدي يفعله

154
00:09:49,760 --> 00:09:52,880
فليس لدي خيار إذاً

155
00:10:05,000 --> 00:10:09,640
أنا والعمدة (والاس) نثق للغاية
أن المجتمع سيرحب بالأتريانيين الـ7

156
00:10:09,760 --> 00:10:11,880
لقد جاؤوا جميعاً لرؤيتنا

157
00:10:15,400 --> 00:10:19,120
أعطني المكعب
إنه يحب ذوات الشعر البنّي

158
00:10:19,520 --> 00:10:22,160
دائماً يفحصني فحصاً سريعاً
ولكنه لا يفحص حقيبتي قط

159
00:10:23,440 --> 00:10:25,480
إلا إذا أردت أن يُقبض عليك

160
00:10:40,080 --> 00:10:42,440
حسناً، شكراً لك
يمكنك إعادتها الآن

161
00:10:43,120 --> 00:10:45,120
لمَ لا تذهب لترتيب تفاصيل لقائك أولاً؟

162
00:10:45,280 --> 00:10:49,760
سأبقي المكعب آمناً حتى تُتمم الاتصال
وتتأكد من أن العميلة مستعدة للتسليم

163
00:10:49,880 --> 00:10:51,280
كلا، لم تقل (فيغا)
إنك ستشتركين في الأمر، صحيح؟

164
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
بعد أن غادرت أنت
أمرتني بمساعدتك

165
00:10:54,720 --> 00:10:57,640
إن هذه المهمة على رأس
أولويات جماعة "تراغ"

166
00:10:57,800 --> 00:10:59,880
أنت لا تريد المجازفة بفشلها

167
00:11:01,440 --> 00:11:03,360
لا تخبريني بأنك ما زلت
معجبة بهذا العملاق

168
00:11:03,520 --> 00:11:07,560
إن طلاب الثانوية مُملون
لكن (دريك) مختلف

169
00:11:08,520 --> 00:11:10,080
مختلف بحق

170
00:11:17,240 --> 00:11:19,920
إنني أحتاج فحسب إلى شخص
يساعدني للوصول إليه

171
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
- مرحباً
- مرحباً

172
00:11:24,000 --> 00:11:26,120
إذا كان لديك بعض الوقت، أتظنين
أن بإمكانك القدوم إلى حانة "ذا بَغ"؟

173
00:11:26,240 --> 00:11:27,880
أرجو المعذرة، إنها محجوزة

174
00:11:28,600 --> 00:11:34,360
إنني أضمك اليوم إلى أقدم معهد
للفتيات البشريات، التسوق

175
00:11:42,280 --> 00:11:44,000
ما أقرب الأنهار من هنا؟

176
00:11:44,120 --> 00:11:47,080
حسناً، هذه (لويزيانا)
ثمّة نهر كل عشرة أقدام

177
00:11:47,640 --> 00:11:50,080
أرجو المعذرة، أتحاول أن تسبح قليلاً
أو شيء من هذا القبيل؟

178
00:11:50,200 --> 00:11:52,880
لا، لكن إذا كانت (إلجيدا)
موجودة بالأنهار بمكان ما...

179
00:11:53,000 --> 00:11:56,760
حسناً، إذا كانت خطتك أن تفحص
جميع الأنهار قبل حظر التجوال الليلة

180
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
فأنا آسف، لكنك ستفشل فشلاً ملحمياً

181
00:12:00,680 --> 00:12:03,320
- ماذا كان مكتوباً بالورقة مجدداً؟
- "إن الفرار أمر ممكن"

182
00:12:03,440 --> 00:12:06,000
"غادر عبر بوابة الحلم"
"سر بطريق (إيبينغ سَن)"

183
00:12:06,120 --> 00:12:10,560
(إيبينغ سن)، (إيبينغسون)
ثمّة شارع يدعى (إيبينغسون)

184
00:12:10,840 --> 00:12:12,080
هذا قريب جداً، صحيح؟

185
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
- أين هو؟
- إنه يمتد مع النهر إلى خارج المدينة

186
00:12:15,360 --> 00:12:17,120
- شكراً لك
- أجل

187
00:12:18,280 --> 00:12:19,880
قِفي هنا

188
00:12:20,440 --> 00:12:22,880
حسناً، أأنت مستعدة؟

189
00:12:26,680 --> 00:12:31,000
هذا يبدو رائعاً عليك

190
00:12:32,240 --> 00:12:34,080
حسناً، فلنجرب واحداً آخر

191
00:12:36,640 --> 00:12:38,760
يعجبني هذا الفستان أيضاً

192
00:12:39,160 --> 00:12:42,280
ماذا عنك و(دريك)؟
هل تواعدتما قبلاً؟

193
00:12:43,080 --> 00:12:49,320
- كلّا، إن (دريك) كتوم للغاية
- إذا فهو رجل غامض

194
00:12:55,360 --> 00:12:58,800
تأخذ لحظة لتستنشق هواء (إيديندايل)
النقي، أليس كذلك؟

195
00:12:59,160 --> 00:13:02,320
إن رائحته أفضل بكثير من هواء القطاع
إنني أعترف بهذا

196
00:13:03,760 --> 00:13:07,800
أنت دائماً تتحدث عن (إلجيدا)
كيف يصل المرء إلى هناك؟

197
00:13:08,440 --> 00:13:11,360
إنهم يقولون إن الطريقة الوحيدة
لدخول (إلجيدا) هي بصحبة (جيستور)

198
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
إنه حارس البوابة
طبقاً للأسطورة الأتريانية

199
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
صحيح، أخبرني والدي
عن (جيستور) في صغري

200
00:13:19,480 --> 00:13:22,040
أهو الشخص الذي يصطحب
الناس إلى (إلجيدا)؟

201
00:13:22,160 --> 00:13:26,680
إنهم يقولون إنها في أعماق النهر إلى درجة
أن الأتريانيين لا يمكنهم السباحة إليها

202
00:13:27,000 --> 00:13:29,160
لا بد من أن يصحبك (جيستور)
صاحب المركب

203
00:13:29,280 --> 00:13:32,000
والطريقة الوحيدة لاستدعائه
هي إشعال ثلاثة نيران

204
00:13:34,120 --> 00:13:38,520
إذا كانت (إلجيدا) موجودة حقاً
أتودّ مساعدتي للوصول إليها الليلة؟

205
00:13:40,760 --> 00:13:43,560
آخر مرة تسللت فيها كادت جماعة
(الصقور الحمر) أن تطعمني للتماسيح

206
00:13:44,000 --> 00:13:47,040
أعتقد أنني سأذهب إلى الحفلة
عند (ذا بَغ)، وأبقى بعيداً عن الأنظار

207
00:13:47,600 --> 00:13:49,360
أبلغ (جيستور) تحياتي

208
00:13:51,160 --> 00:13:52,400
إنهم أطفال رائعون

209
00:13:52,520 --> 00:13:55,680
وإنهم متحمسون للغاية
للاستزادة علماً بالثقافة البشرية

210
00:13:58,760 --> 00:14:01,080
لستُ أفهم لماذا لم تخبر الشرطة بالحقيقة

211
00:14:01,320 --> 00:14:04,080
لأن (إيريك) لا يستحق أن يحمل
وزر شيء قام به أولئك (الصقور الحُمر)

212
00:14:04,200 --> 00:14:06,720
- يتهمونك بجريمة كُره يا (غرايسون)
- لا يهم

213
00:14:07,000 --> 00:14:09,720
لقد تحدث محامينا مع صديقك (إريك)
وسوف يعترف بكل ما حدث

214
00:14:09,880 --> 00:14:11,480
- حقاً؟
- أجل

215
00:14:11,600 --> 00:14:14,160
واعتراف (إريك) سيُنهي الأمر سريعاً

216
00:14:14,400 --> 00:14:16,080
حتماً لا نريد أن يظن الناس
أنّ (الصقور الحُمر)

217
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
سيتغاضون عن مثل هذا الفعل الشائن

218
00:14:17,320 --> 00:14:19,720
- لن أسمح لكما بفعل ذلك
- لا تقلق بشأن صديقك

219
00:14:20,000 --> 00:14:24,520
سنوكل له محامياً عظيماً ونوفّر له وظيفة
حين يخرج، ونعتني بعائلته أثناء غيابه

220
00:14:24,640 --> 00:14:27,800
- إنها صفقة جيدة للفتى
- صفقة جيدة؟

221
00:14:31,000 --> 00:14:34,640
اتضح أن هؤلاء (الصقور الحُمر)
قاموا بضرب مالك متجر ضرباً مبرحاً

222
00:14:34,760 --> 00:14:38,040
ووضعوه في المستشفى
لأنه كان يبيع قمصاناً أتريانية

223
00:14:38,520 --> 00:14:41,160
- هل سيكون بخير؟
- آمل هذا

224
00:14:41,800 --> 00:14:45,600
- والآن (إريك) سيلام على جريمة كُره
- أأنت واثق من براءته؟

225
00:14:47,040 --> 00:14:49,480
إن (إيريك) من (الصقور الحُمر)
ولكنه لن يفعل شيئاً لأذية أي شخص

226
00:14:49,600 --> 00:14:54,840
وهو لا يستحق دخول السجن حتماً
إنما... يا ليت بيدي شيء لأفعله

227
00:14:55,720 --> 00:14:58,160
يجب أن نذهب للتحدث إليه
ونرى إذا كان يتذكر شيئاً من تلك الليلة

228
00:14:58,280 --> 00:15:00,160
حتى نُبقي كليكما
خارج أسوار السجن

229
00:15:01,440 --> 00:15:03,200
لماذا تفعلين ذلك؟

230
00:15:06,280 --> 00:15:10,640
إذا كنت ترى شيئاً جيداً في (إريك)
فإنني مستعدة للثقة بك

231
00:15:25,440 --> 00:15:29,640
"إذا كنت أتريانياً... فسترى"

232
00:16:17,400 --> 00:16:19,840
من المفترض أن تقابلني العميلة
عند هذه الطاولة في أية دقيقة الآن

233
00:16:20,320 --> 00:16:23,560
اذهب... سوف أجلس هنا
أعطني إشارة حين تتواصل معها

234
00:16:33,400 --> 00:16:37,240
أحضرتُ لك هدية صغيرة
للترحيب بك في العالم الحقيقي

235
00:16:38,800 --> 00:16:42,080
إنها تعجبني جداً
إنها غالية جداً، أأنت متأكدة؟

236
00:16:43,240 --> 00:16:48,080
أجل لقد قررت أن الليلة سيحصل
كل شخص على ما يستحق

237
00:16:48,800 --> 00:16:51,400
(صوفيا)، لقد تمكنت من الحضور

238
00:16:52,120 --> 00:16:57,160
- أتودين رؤية قائمة الطعام معي؟
- أجل، سيسرّها ذلك جداً

239
00:16:59,200 --> 00:17:00,680
استمتعي

240
00:17:07,880 --> 00:17:10,640
لا، لا يمكنك الجلوس هنا، حسناً؟
إنني أنتظر شخصاً ما

241
00:17:10,760 --> 00:17:13,640
أنا هنا
لقد انتهى انتظارك

242
00:17:15,160 --> 00:17:18,320
- أنت تعلم ما أعنيه
- لا، لا

243
00:17:18,840 --> 00:17:22,920
- لا تجبرني على الإفصاح
- ماذا تعنين؟

244
00:17:25,600 --> 00:17:28,720
أعني، إن الأمر منطقي، صحيح؟
بطريقة غريبة

245
00:17:28,840 --> 00:17:31,560
أجل، أجل، أعتقد هذا

246
00:17:31,680 --> 00:17:35,320
- لن يشك أحد
- أنت محق بهذا

247
00:17:37,720 --> 00:17:39,800
اتبعني

248
00:17:52,040 --> 00:17:55,120
لدي ما تريدين
ولكنه ليس معي الآن

249
00:17:55,240 --> 00:17:59,600
ولكن أولاً، أريد معرفة ما سيحدث...
بعد ذلك

250
00:18:08,000 --> 00:18:11,240
- ماذا تفعلين؟
- ماذا تفعل أنت؟

251
00:18:12,040 --> 00:18:14,480
لقد ظننت أننا هنا
لتبادل أطراف الحديث

252
00:18:16,640 --> 00:18:17,720
حديث؟

253
00:18:20,000 --> 00:18:21,360
أي نوع من الحديث؟

254
00:18:22,400 --> 00:18:23,680
هذا النوع من الحديث؟

255
00:18:43,080 --> 00:18:45,760
لقد وكل إلي والداك محامياً
قال إنني إذا اعترفت بكل شيء...

256
00:18:45,880 --> 00:18:47,000
فسوف أقضي شهرين فحسب
في الإصلاحية

257
00:18:47,120 --> 00:18:49,280
(إيريك)، لست مضطراً لتلقي اللوم
على ذنب لم ترتكبه

258
00:18:49,400 --> 00:18:52,240
لقد أقحمتك بتلك الأزمة
ولن أسمح لك بأن تحمل وزرها

259
00:18:52,360 --> 00:18:54,040
لن يُضطر أي منكما لحمل الوزر

260
00:18:54,160 --> 00:18:56,080
إذا وجدنا (الصقور الحُمر)
الذين اعتدوا على مالك المتجر

261
00:18:56,200 --> 00:18:57,960
إذا أفلتوا بفعلتهم هذه المرة
فربما يفعلون ما هو أسوأ في المرة القادمة

262
00:18:58,080 --> 00:19:01,160
لم يخبروني بأسمائهم، تحسباً
لحدوث موقف كهذا على الأرجح

263
00:19:01,280 --> 00:19:05,000
أتذكر أي شيء عنهم؟ ماذا كانوا يرتدون
نوع السيارة التي كانوا يقودونها...

264
00:19:05,120 --> 00:19:08,440
لم يكونوا يقودون سيارة
بل دراجات، دراجات بخارية

265
00:19:08,840 --> 00:19:13,000
الرجل الضخم كان لديه رسم
لهيكل عظمي مثير على خزانة الوقود

266
00:19:13,960 --> 00:19:16,880
ثمة العديد من (الصقور الحمر) الذين
يركبون الدراجات، وأعرف مكان تواجدهم

267
00:19:17,000 --> 00:19:18,520
يمكننا التحدث إلى الشرطة
حيال البحث هناك أولاً

268
00:19:18,640 --> 00:19:21,320
وبم نخبرهم؟ ليس لدينا اسم

269
00:19:21,440 --> 00:19:23,680
لكن أيود أحدكم الاعتراف
بضرب رجل شارف على الوفاة؟

270
00:19:31,320 --> 00:19:34,840
حسناً أيها الفضائيون غريبو الأطوار
أعلم أنكم تحتفلون بحرياتكم الجديدة

271
00:19:34,960 --> 00:19:37,840
ولكنني مشغولة قليلاً الآن
لذا، أيمكنك الاحتفال مع شخص آخر؟

272
00:19:37,960 --> 00:19:41,800
كُفّي عن التمثيل
أعلم من أنت، وأعلم ماهيتك

273
00:19:42,200 --> 00:19:45,920
إن (دريك) مشغول لذا فسأتولى الأمر
ولدي المكعب

274
00:19:52,600 --> 00:19:54,600
ماذا تحسبين نفسك فاعلة
أيتها الفتاة الصغيرة؟

275
00:19:56,800 --> 00:19:59,320
إذاً هل هكذا سيكون العمل معك؟

276
00:20:00,120 --> 00:20:03,800
العمل! شعرت أكثر أنني كنت ألعب

277
00:20:14,840 --> 00:20:20,480
ألا يجب أن نبدأ مهمتنا
أو شيئاً من هذا القبيل؟

278
00:20:21,920 --> 00:20:24,000
عم تتحدث؟

279
00:20:29,040 --> 00:20:30,520
ما هذا بحق الجحيم؟

280
00:20:32,360 --> 00:20:35,240
حسناً، أعتقد أننا بيننا سوء تفاهم

281
00:20:39,520 --> 00:20:45,160
- أنت بشرية
- أجل لم يضايقك هذا منذ 10 ثوانٍ

282
00:20:45,640 --> 00:20:48,800
- لا أحسبك تفهمين من أنا
- لدي أوامر بمقابلة (دريك) هنا

283
00:20:48,920 --> 00:20:50,840
وهذا ما سأفعله، لذا أين هو؟

284
00:20:50,960 --> 00:20:55,000
كما قلت آنفاً، إن (دريك) مشغول
ولكنني هنا، تحدثي إلي

285
00:20:56,680 --> 00:20:59,680
أين (دريك)؟

286
00:21:04,800 --> 00:21:06,240
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

287
00:21:06,720 --> 00:21:09,880
إنني أحاول أن أقرر أيكما الأحمق الأكبر

288
00:21:11,280 --> 00:21:12,560
لا أصدق أنك عميلتي

289
00:21:12,680 --> 00:21:16,800
ولا أصدق أن (فيغا) أرسلت لي أحمق
مبتدئاً لا يستطيع لجم نفسه

290
00:21:17,080 --> 00:21:19,600
كنتُ أشاهدك و(تايلور)
تتغامزان لعدة أسابيع

291
00:21:19,720 --> 00:21:22,920
لكنني لم أظن أنك ستتمادى
إلى هذا الحد فعلاً

292
00:21:23,640 --> 00:21:26,760
ألديك أية فكرة عما سيفعله بك
جماعة (تراغ) حين يعلمون بالأمر؟

293
00:21:26,880 --> 00:21:29,040
- ما الذي تتحدث عنه؟
- لقد اختلط الأمر عليّ

294
00:21:30,160 --> 00:21:33,760
لدينا عمل لنقوم به وقد أخرتنا
بالفعل لذا، فلنبدأ

295
00:21:35,520 --> 00:21:37,280
المكعب من فضلك

296
00:21:43,080 --> 00:21:44,800
طابت ليلتك

297
00:22:10,240 --> 00:22:11,960
(جيستور)

298
00:22:32,640 --> 00:22:38,040
"استدع (جيستور) بإشعال ثلاث نيران"

299
00:22:52,800 --> 00:22:55,920
- أنت تبدين مذهلة
- حقاً؟

300
00:22:56,240 --> 00:22:57,480
- أجل
- شكراً يا (لوكاس)

301
00:22:57,840 --> 00:23:00,040
أجل، كنتُ أفكر...

302
00:23:10,560 --> 00:23:13,920
مرحباً، ما رأيك؟

303
00:23:15,480 --> 00:23:18,880
أنت تبدين جميلة وفاتنة

304
00:23:19,440 --> 00:23:22,520
ولكنني لستُ في مزاج
للجمال والفتنة حالياً

305
00:23:30,880 --> 00:23:34,840
إنها لعبة غبية
وأنت سيئة بها للغاية

306
00:23:34,960 --> 00:23:38,760
أجل، إنني ألعب ويدي مشغولة
لذا...

307
00:23:40,160 --> 00:23:42,880
لا أشارك البشريين الشراب

308
00:23:43,000 --> 00:23:45,920
أنت عالقة هنا حتى تأتي
حافلتك على أية حال

309
00:23:59,720 --> 00:24:04,440
- أتمانعين إخباري عما نفعله هنا؟
- أنت في مرحلة تعلّم الأساسيات

310
00:24:04,560 --> 00:24:05,720
وبالحكم على تصرفاتك...

311
00:24:05,840 --> 00:24:07,880
لقد أخبرتك أنني ظننت (تايلور)
عميلتي، حسناً؟

312
00:24:08,000 --> 00:24:10,840
لو أنك ظننت أن هذه البلهاء
من الـ(تراغ) فأنت أغبى منها حتماً

313
00:24:11,960 --> 00:24:15,440
لا أطيق إنتظار اليوم الذي تختنق فيه
مع باقي البشر من "السايبر الأسود"

314
00:24:15,560 --> 00:24:17,000
ولكن إليك سؤالاً

315
00:24:17,120 --> 00:24:21,040
عندما تعلم (فيجا) ما فعلت، هل برأيك
ستذبحك أولاً أم تقطع حبلك الشوكي؟

316
00:24:21,160 --> 00:24:23,080
- لن تفعل أيهما، إذا لم تخبريها
- أنا (تراغ)

317
00:24:23,320 --> 00:24:27,200
لدينا قوانين صارمة بشأن التعامل
مع الخونة أم أنك قد نسيت؟

318
00:24:28,800 --> 00:24:30,720
والآن احفر

319
00:24:41,720 --> 00:24:43,880
أيُصلح هذا كهيكل عظمي مثير؟

320
00:24:50,160 --> 00:24:53,880
مرحباً، أتعرف صاحب هذه الدراجة؟

321
00:24:54,720 --> 00:24:58,240
إنني أبحث عن رسام خاص
وأريد أن أعرف من رسم عليها

322
00:24:58,400 --> 00:25:01,040
إنها دراجة (كاي بي)
إنه في الغرفة الخلفية

323
00:25:01,720 --> 00:25:03,840
حسناً، شكراً

324
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
اسمعي

325
00:25:09,600 --> 00:25:12,360
يجب أن أدخل وحيداً
تحسباً لحدوث أي شيء غريب

326
00:25:12,520 --> 00:25:13,960
لا أظنها فكرة سديدة

327
00:25:14,080 --> 00:25:15,720
اسمعي، لدينا اسمه
ولكنني أحتاج إلى رؤية وجهه

328
00:25:15,840 --> 00:25:17,960
لأتأكد من أنه الرجل الذي قفز
إلى المقعد الخلفي في سيارتي

329
00:25:18,080 --> 00:25:19,760
ثم نذهب ونتصل بالشرطة

330
00:25:19,880 --> 00:25:21,920
وسوف نلحق بحفلة (لوكاس)
قبل أن يغادرها الناس

331
00:25:22,040 --> 00:25:26,120
إنني مؤمنة جداً بنظام الرفيق
وأنت لن تتركني هنا وحدي

332
00:25:26,680 --> 00:25:30,200
لماذا أسمح لأحد الرجال
بأن يزعزع ثقتي بنفسي؟

333
00:25:30,320 --> 00:25:32,240
- لستُ أدري
-أجل، إنه محارب

334
00:25:32,360 --> 00:25:36,640
ولكنني قوية، وأمتلك مهارات
بوسعي اقتلاع حنجرته

335
00:25:36,800 --> 00:25:40,560
لسنا نحتاج إلى استحسان الرجال
أو أي شخص آخر

336
00:25:41,640 --> 00:25:42,920
أنت محقة

337
00:25:44,600 --> 00:25:49,040
أسرِع، يجب أن أعيدك إلى القطاع
قبل حظر التجوال

338
00:25:49,720 --> 00:25:51,080
هل كان أمراً مؤلماً؟

339
00:25:51,200 --> 00:25:54,520
- التخلص من علاماتك؟
- لا شيء بوسعه إيلامي أكثر

340
00:25:54,880 --> 00:25:58,480
- لمَ فعلتها إذاً؟
- يفعل الـ(تراغ) ما يتحتّم عليه فعله

341
00:26:09,200 --> 00:26:10,640
(بومانت)

342
00:26:11,280 --> 00:26:17,040
كان (بومانت) خائناً في حياته
سيكون ذا منفعة أكبر لنا في مماته

343
00:26:39,080 --> 00:26:41,080
- أأنت بخير؟
- أجل

344
00:26:44,800 --> 00:26:49,920
سمعت أنك تسأل عني إذا أتيت
ساعياً للمشاكل فقد وجدتها

345
00:26:55,080 --> 00:26:57,760
- دعها وشأنها
- تحدث وإلا سأقطّع صديقتك

346
00:27:00,920 --> 00:27:04,840
إن والدي هما قائدا (الصقور الحمر)
وكنت أنا قائدهم الخاص بالفرار

347
00:27:04,960 --> 00:27:08,160
- أنت الفتى من تلك الليلة
- لقد قُبض عليّ بعد أن هربتم

348
00:27:08,280 --> 00:27:10,000
إن والدي لم يسعدا بما حدث

349
00:27:10,120 --> 00:27:13,720
في الواقع...
إنهما عازمان على معاقبتكم بشدة

350
00:27:13,840 --> 00:27:17,160
يُفترض بـ(الصقر الأحمر)
أن يسأل قائده قبل أن يفعل شيئاً

351
00:27:17,280 --> 00:27:18,920
أليس هذا صحيحاً؟

352
00:27:19,520 --> 00:27:22,280
وهذا الجزء من (إيديندايل)
أليس قائده (فارتان)؟

353
00:27:22,400 --> 00:27:26,360
أتعلم ما يحبه والدي بشأنه؟
إنه يتفق معهما بشأن عقاب المتمردين

354
00:27:26,480 --> 00:27:29,920
إذاً، أعتقد أنني من الأفضل أن أحرص
على ألا يعلما بشأن ما دار بيننا

355
00:27:32,480 --> 00:27:33,560
ليس من مصلحتك أن تفعل هذا

356
00:27:33,680 --> 00:27:36,080
لقد أرسلت اسمك وصورتك
لصديقنا (إريك) للتو

357
00:27:36,480 --> 00:27:39,280
وإذا لم نتصل به قريباً
فسيرسل بياناتك إلى القادة

358
00:27:39,400 --> 00:27:42,120
وخلال ساعة، سيشرع كل (صقر أحمر)
في (أميركا) في البحث عنك

359
00:27:44,440 --> 00:27:47,720
- أتعلم كيف ينمو نبات الـ"سايبر"؟
- أجل، من جسد أتريان ميت

360
00:27:50,000 --> 00:27:53,680
حسناً، إن الـ"سايبر الأسود"
لا يختلف في شيء

361
00:28:00,560 --> 00:28:06,080
سيصنع المكعب جذوراً داخل جثمان (بومانت)
ثم ينمو ويزدهر

362
00:28:06,200 --> 00:28:08,240
ناشراً خلاياه في ربوع (إيديندايل)

363
00:28:08,360 --> 00:28:11,600
وحينها، سيلقى جميع البشر
مصير (بومانت) المسكين نفسه

364
00:28:22,240 --> 00:28:26,280
عندما كنت أحيا في القطاع
أرسل البشر والدي إلى القفص

365
00:28:29,120 --> 00:28:33,120
بقيت وحدي لعدة سنوات
كنتُ غاضبة وضائعة

366
00:28:34,000 --> 00:28:36,280
ثم وجدتني جماعة (تراغ)

367
00:28:36,400 --> 00:28:39,080
منحوني أملاً وهدفاً

368
00:28:40,000 --> 00:28:44,120
- ألديك شخص في القفص أيضاً؟
- أجل، أمي

369
00:28:47,640 --> 00:28:50,480
مضت 8 أعوام منذ أن وضعت صورتها
على حائط المفقودين

370
00:28:50,720 --> 00:28:55,280
هل ذهبت مرة إلى الحائط
لأنك نسيت ملامح وجه أمك؟

371
00:28:55,440 --> 00:28:59,840
أجل، أتعلمين أي وجوه لم أنسها قط؟
وجوه البشريين الذين أخذوها مني

372
00:29:01,040 --> 00:29:07,640
كل ما كنت تقاتل لأجله طوال حياتك
حريتك ومستقبلك وأمك

373
00:29:08,120 --> 00:29:11,480
لن يتحقق بدون ثمن
إن الـ(تراغ) مستعدون لدفع الثمن

374
00:29:11,920 --> 00:29:15,960
السؤال هنا، هل أنت مستعد لدفعه؟

375
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
كان هذا أنت؟

376
00:29:50,360 --> 00:29:53,400
أنت من كانت تتحدث إلى أبي
على هاتف الـ(تراغ)

377
00:29:55,680 --> 00:29:58,840
أنت من تركت لي خريطة (إلجيدا)
حتى أجدها

378
00:29:59,880 --> 00:30:02,680
وأنت كنت تتبعينني إلى هنا، لماذا؟

379
00:30:03,160 --> 00:30:06,560
- لستُ مضطرة إلى شرح دوافعي لك
- بل أنت مضطرة إذا أردت مساعدتي

380
00:30:07,920 --> 00:30:12,240
لن تبذلي هذا المجهود الشاق لترشديني إلى
هنا، إذا لم تحتاجي إلي أن أجد (إلجيدا)

381
00:30:13,440 --> 00:30:15,280
لقد أراد والدك إيجاد (إلجيدا)

382
00:30:16,680 --> 00:30:20,360
حتى تعيش عائلته بمكان آمن
إذا لم ينجح برنامج التكامل

383
00:30:20,480 --> 00:30:23,440
كل ما فكّر به والدي
هو كيفية إنجاح هذا البرنامج

384
00:30:23,560 --> 00:30:24,960
تحتّم علينا أن نكون على اتصال سري

385
00:30:25,360 --> 00:30:28,480
لأنه إذا ظن أحد أن (نوكس) تساوره الشكوك
حيال نجاح برنامج التكامل

386
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
لم نكن لننجح بتنفيذ هذا المشروع
من الأساس

387
00:30:30,080 --> 00:30:33,160
كلا، لو أن والدي خطط لشيء
بخصوص عائلتي، كان سيخبرنا بها

388
00:30:33,920 --> 00:30:36,200
- كان سيخبرني به
- كان يحاول حمايتك

389
00:30:36,320 --> 00:30:40,600
إذا لم تخبريني بالحقيقة
بشأن والدي فسأخبر الجميع عنك

390
00:30:41,400 --> 00:30:42,960
وعن الهاتف

391
00:30:43,480 --> 00:30:45,160
وليحالفك الحظ بإيجاد (إلجيدا) بمفردك

392
00:30:45,280 --> 00:30:47,760
- (رومان)...
- كنت تعلمين أنني أطارد ذلك الهاتف

393
00:30:48,680 --> 00:30:50,280
لماذا تفعلين هذا؟

394
00:30:50,400 --> 00:30:54,640
- لماذا تواصلين الكذب عليّ؟
- لأنني أحببت والدك يا (رومان)

395
00:30:55,520 --> 00:30:58,920
- ماذا؟
- وقد بادلني الحب

396
00:31:00,840 --> 00:31:03,760
كلا، أنت تكذبين مجدداً

397
00:31:06,240 --> 00:31:09,360
لقد ظن أن (إلجيدا) ستكون مهرباً لنا

398
00:31:11,040 --> 00:31:12,600
إذا فشل برنامج التكامل

399
00:31:12,720 --> 00:31:14,800
فسأحتاج إلى التأكد من وجود
مكان آمن لجميع الأتريانيين

400
00:31:14,920 --> 00:31:17,760
ولم أكن أستطيع إيجادها بدونك

401
00:31:19,600 --> 00:31:23,920
إلى أين تذهب؟
لقد أردت الحقيقة، وقد نلتها

402
00:31:24,040 --> 00:31:27,880
- "الآن، سوف تأخذني إلى (إلجيدا)
- لقد فعلتُ ذلك بالفعل

403
00:31:28,000 --> 00:31:35,000
ها هي، هنا
لقد انتظرت هنا لعدة ساعات

404
00:31:35,160 --> 00:31:39,800
أشعلت الثلاثة نيران، ولم يأت أحد
ولن يأتي أحد أبداً

405
00:31:42,120 --> 00:31:45,600
يبدو أن (إلجيدا)
مجرد خرافة في النهاية

406
00:31:46,160 --> 00:31:48,480
تماماً مثل والدي

407
00:31:54,120 --> 00:31:56,600
لماذا غيرت ملابسك؟
لقد كان الفستان رائعاً

408
00:31:56,960 --> 00:31:59,600
وأعتقد أنك تبدين جميلة به

409
00:32:02,560 --> 00:32:09,560
(لوكاس)، إنك تروق لي حقاً
ولكن أنا معجبة بشخص آخر

410
00:32:25,040 --> 00:32:28,040
مرحباً، كنتُ أتساءل عن مكانك

411
00:32:30,040 --> 00:32:35,600
لقد غادرت البلدة، احتجت إلى القيام
ببعض الاستكشاف بنفسي

412
00:32:36,360 --> 00:32:39,720
- هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟
- ليس بالضبط

413
00:32:41,040 --> 00:32:43,480
أعتقد أن الحرية ليست كما تبدو عليه

414
00:32:45,720 --> 00:32:49,240
أتود الدخول؟ أنا واثقة من أن
حفلة (لوكاس) لا زالت مستمرة

415
00:32:49,360 --> 00:32:54,160
- لا أستطيع بسبب حظر التجوال
- صحيح

416
00:32:58,120 --> 00:33:05,960
ومع ذلك سرّتني مقابلتك
أعني، خارج المدرسة، في بلدتك

417
00:33:07,280 --> 00:33:09,240
إنها بلدتك كذلك

418
00:33:16,560 --> 00:33:19,120
مهلاً، مهلاً، أأنت مخمورة؟

419
00:33:20,520 --> 00:33:26,000
- أنت رجل رائع وبغاية الوسامة
- حسناً، حسناً، فلنذهب

420
00:33:26,160 --> 00:33:29,680
- أين (دريك)؟
- لقد غادر

421
00:33:29,800 --> 00:33:32,160
- ماذا تعنين بأنه غادر؟
- لستُ أدري

422
00:33:32,280 --> 00:33:35,920
لم تظن أمي بأنني أستطيع
تولّي المهمة، لذلك وكلتها إليه

423
00:33:42,120 --> 00:33:48,240
لقد سمع والداي خبراً من النائب العام
لقد اعترف (كاي بي) بجريمته

424
00:33:48,520 --> 00:33:52,600
- إنهم يسقطون التهم الموجهة ضدي
- إذاً، أنت و(إيريك) طليقان؟

425
00:33:53,840 --> 00:33:57,040
هذا بفضل الآنسة (إيمري وايتهيل)

426
00:33:58,240 --> 00:34:02,880
لا أصدق أنك فزت بمواجهة مباشرة
على سائق دراجة وزنه 300 باوند

427
00:34:03,280 --> 00:34:05,680
لماذا تظن أن هذه هي مرتي الأولى؟

428
00:34:09,800 --> 00:34:14,680
- أنا آسف لتعريضك لكل تلك المشاكل
- أنا لستُ آسفة

429
00:34:14,800 --> 00:34:17,640
في الحقيقة، لقد تعرّفت عليك
خلال اليوم الماضي

430
00:34:17,760 --> 00:34:20,720
أكثر مما كنت سأعرفك
إذا ذهبنا لمشاهدة فيلم

431
00:34:20,840 --> 00:34:21,840
حقاً؟

432
00:34:22,160 --> 00:34:26,080
لا بد من أنه من الصعب الحياة
وسط كل هؤلاء (الصقور الحمر)

433
00:34:28,880 --> 00:34:32,320
لقد هان الأمر عليّ منذ أن قابلتك

434
00:34:33,240 --> 00:34:38,160
أنت تعلمين حقيقتي الآن
لماذا لا تزالين هنا؟

435
00:35:19,720 --> 00:35:21,360
أحضريه

436
00:35:42,560 --> 00:35:44,440
أنا لا آتي بدعوة من البشر

437
00:35:44,560 --> 00:35:48,080
لقد تتبعتُ شقيق ابني بدون علمه
إنه أترياني

438
00:35:49,320 --> 00:35:51,600
هذا ابن (نوكس)

439
00:35:58,200 --> 00:36:02,840
إنه في خطر من البشر
أرجوك، عليكَ أن تأخذه

440
00:36:03,360 --> 00:36:06,720
قال (نوكس) إنه سيكون آمناً
في (إلجيدا)

441
00:36:11,920 --> 00:36:17,440
جميع قومنا في رعاية وأمان
سيحظى ابنك بكل ما يحتاج إليه

442
00:36:26,640 --> 00:36:30,000
إنني أفكّر بكَ دوماً

443
00:36:40,600 --> 00:36:44,480
أحبكَ يا صغيري
تذكّر هذا دوماً

444
00:36:44,600 --> 00:36:48,200
أقسمي على أن تصوني سر هذا المكان
لا يمكن لأي بشري أن يعلم بشأنه

445
00:36:48,320 --> 00:36:50,880
إن (إلجيدا) وحياة ابنك
مرهونان بذلك

446
00:36:51,000 --> 00:36:56,400
أمي، أريد أمي

447
00:36:56,520 --> 00:37:02,760
أريد أمي، أمي

448
00:37:28,640 --> 00:37:33,240
سترى أمك مجدداً
إنني أؤمن بذلك حقاً

449
00:37:33,520 --> 00:37:36,200
بعد اليوم، فإنني أؤمن بذلك أيضاً

450
00:37:36,320 --> 00:37:38,720
كيف برأيك سيكون شعورها
حين تعلم أنّ ابنها (تراغ)؟

451
00:37:40,680 --> 00:37:43,720
أياً كان ما تبحث عنه
فالانضمام إلى الـ(تراغ) ليس حلاً

452
00:37:43,840 --> 00:37:48,160
إذاً ما الحل؟
حلم والدك ببرنامج التكامل؟

453
00:37:48,560 --> 00:37:51,920
سامحني إذا لم أكن ممتناً
لعدة ساعات إضافية من الحرية

454
00:37:52,040 --> 00:37:53,840
لم أعد أعلم ماذا كان حلم أبي

455
00:37:53,960 --> 00:37:57,640
ولكنني أعلم أنني لا يمكن
أن أدع إرادته تحدد طريقي

456
00:37:58,000 --> 00:38:00,720
لقد تذوقنا قليلاً من الحرية يا (دريك)

457
00:38:00,840 --> 00:38:04,120
نحن من نقرر إلى أين سيأخذنا هذا الطريق
ليس أبي وليس الـ(تراغ)

458
00:38:04,640 --> 00:38:08,040
ربما تكون هناك طريقة أفضل لنا لتحقيق
التكامل، ربما بوسعنا أن نجدها معاً

459
00:38:09,080 --> 00:38:14,760
أتعلم؟ للمرة الأولى أراكَ لست واثقاً
من الطريق الذي ستسلكه

460
00:38:14,880 --> 00:38:17,880
لكنني لم أكن واثقاً بأي شيء
في حياتي أكثر من هذا

461
00:38:18,000 --> 00:38:21,880
لذا ابذل ما بوسعك بمشروع التكامل
اجعله يُفلح، امنحنا الحرية

462
00:38:22,400 --> 00:38:27,760
لأنك إن لم تفعل فلن أنضم إلى الحرب
فحسب بل سأقودها

