﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,360
اسمي (رومان)، منذ 10 سنوات
تحطمت مركبتنا وهبطت على الأرض

2
00:00:05,480 --> 00:00:09,120
جئنا إلى هنا لنبحث عن ملجأ
لكن البشر ظنوا أن هذا غزو

3
00:00:11,600 --> 00:00:14,280
تلك الليلة قابلت فتاة بشرية
حاولت حمايتي

4
00:00:14,400 --> 00:00:16,360
فتاة لم أعتقد بأنني سأراها مجدداً

5
00:00:16,720 --> 00:00:21,960
الناجون من بني جنسي الأتريانيين
تم جمعهم وعزلهم داخل قطاع عسكري

6
00:00:22,240 --> 00:00:24,400
نحن الآن في العام 2024
تم اختيار 7 منا

7
00:00:24,520 --> 00:00:28,120
للذهاب إلى المدرسة الثانوية
كجزء من برنامج الدمج الحكومي

8
00:00:28,640 --> 00:00:31,600
لكن البشر والأتريانيون استمروا
في عدم الوثوق ببعضهم البعض

9
00:00:31,800 --> 00:00:36,800
بينما أنا أحارب لحماية شعبنا
والفتاة التي أنقذت حياتي بأي ثمن

10
00:00:37,400 --> 00:00:38,880
"في الحلقة السابقة"

11
00:00:39,000 --> 00:00:41,200
أنا أطلب منك تحرير أحدهم من السجن

12
00:00:41,320 --> 00:00:43,600
(سارويا)
حان وقت العودة الى المنزل

13
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
هل تعلم ما هذا؟

14
00:00:47,800 --> 00:00:51,240
يدعى (ميرزان)
إنه سجل للرحلة، ماذا رأيت؟

15
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
"يبدو أنه مسكون"

16
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
"تحضري لتعديل المسار"

17
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
"لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك"

18
00:00:57,080 --> 00:00:58,080
(كاستور)؟

19
00:01:00,080 --> 00:01:03,040
- أحدهم أطلق النار على الطيار
- (كاستور)

20
00:01:03,160 --> 00:01:06,680
هل ذلك الأترياني الضخم هو
الذي يملأ رأسك بكل هذه الأكاذيب؟

21
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
من؟ (دريك)؟

22
00:01:07,920 --> 00:01:11,320
لقد غادرتما حفل التبرع سوياً
أنتما الاثنان وتلك الفتاة المدعوة (زوي)

23
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
أمي؟

24
00:01:27,320 --> 00:01:28,640
هل قمت برسم هذا؟

25
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
- إنه رائع
- شكراً

26
00:01:30,480 --> 00:01:34,160
طلبت مني (تايلور) تصميم الدعوة
لحفل تساقط الشُهب في ليلة الجمعة

27
00:01:34,600 --> 00:01:37,320
إنها تبحث عن أي سبب
لكي تُقيم حفلة

28
00:01:38,240 --> 00:01:39,960
اعتبريها احتفال بالشباب

29
00:01:40,080 --> 00:01:45,000
المرة التالية التي سيحدث فيها هذا سنكون
مسنين واهنين ونرتدي سراويل الأمهات

30
00:01:45,120 --> 00:01:46,640
لا أعتقد أبداً أنك ستكونين مسنة

31
00:01:46,760 --> 00:01:50,920
شكراً (صوفيا) وانظري إلى مظهرك
أنت أيضاً، أنا أحبه

32
00:01:51,800 --> 00:01:54,840
هل تعرفين؟ أنا لم أرَ
حفل تساقط شهب من قبل

33
00:01:54,960 --> 00:01:57,840
حسناً، ستتمكنين من رؤيته هذه المرة
من حوض استحمام والداي

34
00:01:57,960 --> 00:01:59,320
- أنتم تحبون الماء أليس كذلك؟
- طبعاً

35
00:01:59,440 --> 00:02:02,440
حسناً، كونوا مستعدين
فحوض الاستحمام لديه تأثير حقيقي

36
00:02:02,560 --> 00:02:05,760
في جعل الناس ودودين مع بعضهم البعض
إن كنت تعرفين ما أقصد

37
00:02:05,960 --> 00:02:09,360
- أتستطيعين دعوة باقي الأتريانيين الـ7؟
- أشك بأن (تيري) ستحضر

38
00:02:10,120 --> 00:02:12,160
- ماذا عن (دريك)؟
- لا أعلم، ربما

39
00:02:12,280 --> 00:02:14,880
- أين سيكون (دريك) الليلة؟
- أعتقد في القطاع، لماذا؟

40
00:02:15,000 --> 00:02:17,240
أريد محادثته بخصوص شيء ما

41
00:02:17,360 --> 00:02:19,400
ربما أستطيع دفع (رومان)
للقدوم إلى الحفلة

42
00:02:19,640 --> 00:02:22,440
إنه يحتاج إلى القليل
من المغامرة في حياته

43
00:02:36,360 --> 00:02:37,960
(كاستور)؟

44
00:02:40,080 --> 00:02:41,600
هل أنت بخير؟

45
00:02:43,440 --> 00:02:45,280
لست بخير على الإطلاق

46
00:02:45,400 --> 00:02:47,840
آسفة، لم يكن عليّ
التقاط هذا الشيء

47
00:02:48,600 --> 00:02:51,040
لا، أنا مسرور لأنك فعلت

48
00:02:52,840 --> 00:02:55,560
هل تشك بشخص ما تركها
خارج مضجعك، أو لماذا؟

49
00:02:55,680 --> 00:02:57,720
أحدهم يريد كشف ما حدث

50
00:02:59,240 --> 00:03:03,720
مهما كان عدد المرات التي شاهدت هذا
فلا أصدق أن (كاستور) يستطيع القتل

51
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
- أو تحطيم المركبة
- لقد أخبرتني بنفسك

52
00:03:05,960 --> 00:03:08,360
أن التسجيل المصور للرحلة
يظهر لنا ما حدث بالفعل

53
00:03:08,480 --> 00:03:10,200
في المركبة قبل أن تتحطم
عبر عيون الطيار نفسه

54
00:03:10,320 --> 00:03:11,880
أجل، لكن ماذا لو أننا
لم نفهم الأمر بشكل كامل؟

55
00:03:12,680 --> 00:03:14,640
(كاستور) ساعدنا
في دحر السايبر الأسود

56
00:03:14,760 --> 00:03:16,520
قبل أن يستطيع (التراغ)
إطلاقه على (إدينديل)

57
00:03:16,640 --> 00:03:18,560
ووقف إلى جانبي في وجه (فيغا)

58
00:03:19,800 --> 00:03:22,320
- عليّ التحدث معه
- هل أنت واثق من أنها فكرة سديدة؟

59
00:03:22,440 --> 00:03:26,160
لقد عمل بجد ليكسب ثقتي
يجب أن يكون هناك تفسير ما

60
00:03:26,440 --> 00:03:28,160
- لقتل أحدهم؟
- أرجوك

61
00:03:28,560 --> 00:03:36,560
- دعيني أكتشف هذا بطريقتي
- حسناً، لكن عدني بأنك ستكون حذراً

62
00:03:37,320 --> 00:03:40,720
تحدث معه في مكان عام
لا تذهب مندفعاً الى القطاع

63
00:03:41,360 --> 00:03:47,600
مندفعاً؟ أنا؟
أنا الصورة المثلى للتسلل البارع

64
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
وأنا الذي ظننت أن أكبر مشاكلنا
هو إخفاء علاقتنا

65
00:03:53,640 --> 00:03:56,120
حتى لا يغضب (التراغ)
و(الصقور الحمر)

66
00:03:56,240 --> 00:03:58,400
لا نزال سوياً ولا شيء سيتغير

67
00:03:59,280 --> 00:04:03,360
أنا سعيد لأن لدي في حياتي
شخص أعرفه جيداً وأثق به

68
00:04:18,440 --> 00:04:21,480
لا بد من أنك تشعر بغرابة
بعد 8 سنوات في السجن

69
00:04:22,760 --> 00:04:26,040
واحدة من أوائل ذكرياتي
عن هذا المكان هو كوني معك

70
00:04:26,680 --> 00:04:30,800
لقد علّمتني كيف أقايض
قلت إن الـ(فواساك) يعيشون بمبدأين

71
00:04:30,920 --> 00:04:33,920
يجب أن تكون المبادر دائماً
وافعل أي شيء لتتمكن من النجاة

72
00:04:35,880 --> 00:04:37,640
لم يكن ينبغي أن نكون هنا، هذه غلطة

73
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
- ما الذي تتحدثين عنه؟
- هم آتون من أجلي

74
00:04:41,800 --> 00:04:45,080
ما رأيته في التسجيل المصور
كان صحيحاً

75
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
أنت تعترف بإطلاقك النار على الطيار؟

76
00:04:50,040 --> 00:04:52,600
كان عليّ التعايش
مع هذا السر لعشر أعوام

77
00:04:52,720 --> 00:04:56,240
البشر والأتريانيون يظنون
أن مركبتنا تحطمت بسبب خطأ الطيار

78
00:04:56,360 --> 00:04:59,640
لكن الحقيقة أننا هبطنا
لأنني كنت أحاول أن أوقف التمرد

79
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
والدك أعطى الأوامر
بعدم الهبوط في كوكب مسكون

80
00:05:02,840 --> 00:05:07,520
لكن الطيار ومساعدته (سارويا)
عصيا أمر والدك

81
00:05:07,760 --> 00:05:10,400
وخططا للهبوط على الأرض
بغرض استعمارها

82
00:05:10,520 --> 00:05:12,560
والدة (دريك) كانت من المتمردين؟

83
00:05:13,000 --> 00:05:16,440
كان عليّ أن أفعل
ما في مصلحة شعبنا

84
00:05:16,560 --> 00:05:19,280
عندما رفض الطيار العدول عن الهبوط

85
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
لم يكن لدي خيار
سوى إطلاق النار عليه

86
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
لكن بعدها المركبة تحطمت

87
00:05:23,560 --> 00:05:27,160
كلا، (سارويا) قاومتني
وأصرت على الهبوط على الأرض

88
00:05:27,280 --> 00:05:31,200
عندها فقدت السيطرة على المركبة
إنها امرأة خطرة يا (رومان)

89
00:05:31,320 --> 00:05:33,960
منذ عدة أعوام تم سجنها
لحيازتها أسلحة غير قانونية

90
00:05:34,080 --> 00:05:36,680
لكن لماذا كذبت بشأن هذا كل تلك المدة؟
لمَ لم تقل الحقيقة؟

91
00:05:36,800 --> 00:05:40,560
كنت أحاول حماية شعبنا يا (رومان)
ولا زلت أحاول حمايته

92
00:05:40,800 --> 00:05:43,760
هذا هو السبب الذي يدفعنا
للوثوق ببعضنا البعض

93
00:05:43,880 --> 00:05:47,600
لنستطيع هزيمة عدونا الحقيقي
(التراغ)

94
00:05:52,680 --> 00:05:55,200
هل تلك هي المرأة التي حمت السفينة؟

95
00:05:55,320 --> 00:05:56,680
لا تستمعي لهم

96
00:06:04,320 --> 00:06:06,600
- سيرسل قاتليه
- من؟

97
00:06:09,360 --> 00:06:11,760
أمي... أمي

98
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
- أمي، ما الخطب؟
- علينا المغادرة، لسنا بأمان

99
00:06:28,120 --> 00:06:30,440
كانت (سارويا)
التي عصت أوامر والدي

100
00:06:31,000 --> 00:06:33,360
كنت أسمع دائماً الحكايات حول كون
والدة (دريك) المسؤولة عن التحطم

101
00:06:33,480 --> 00:06:35,640
لكنني الأن أعرف القصة بأكملها
كانت تحاول التمرد

102
00:06:35,760 --> 00:06:37,040
وهل تصدق (كاستور)؟

103
00:06:37,200 --> 00:06:40,800
اعترف للتو وتحمّل عبء إخفاء حقيقة
ما حدث طوال الأعوام الـ10 الماضية

104
00:06:40,920 --> 00:06:42,480
لا أعتقد أن هذا سوف
يزيد من رصيده لدي

105
00:06:42,600 --> 00:06:44,400
لم يكن يستطيع إنكار
إطلاقه النار على الطيار

106
00:06:44,520 --> 00:06:46,240
حيث أننا عشنا تفاصيل ما حدث

107
00:06:46,360 --> 00:06:49,600
- لماذا ترفضين تصديق هذا؟
- ولماذا تريد أنت تصديقه؟

108
00:06:49,760 --> 00:06:52,880
لقد عاد مؤخراً فقط إلى حياتك
كيف تعتقد أنت بأنك تعرفه جيداً؟

109
00:06:53,000 --> 00:06:56,360
أعلم أنه بدون مساعدته فإنك وعائلتك
كنتم ستظلون مستهدفين من الـ(تراغ)

110
00:06:57,600 --> 00:06:59,880
(رومان) أنا فقط أقول
إن هذا حدث قبل 10 أعوام

111
00:07:00,000 --> 00:07:04,400
- لقد أخبرتني بأنه كان من الـ(تراغ)
- وهو يثبت لي يومياً أنه قد تغير

112
00:07:07,400 --> 00:07:10,920
أنت مُحق، هو الأن من عائلتك
وليس عليّ التدخل في هذا

113
00:07:12,800 --> 00:07:15,840
أظن فقط بأن عليك التحدث مع (سارويا)
قبل أن تصدق قصة (كاستور)

114
00:07:16,240 --> 00:07:19,280
أعلم أنك تريدين أيجاد أية وسيلة للمساعدة

115
00:07:19,400 --> 00:07:23,520
لكن هنالك أشياء لن تستطيعي
فهمها أبداً عن عالمي وأناسي

116
00:08:11,920 --> 00:08:14,440
هذا الشي الذي تفعله بواسطة...
أنت تفهم ما أقصده

117
00:08:14,600 --> 00:08:18,320
- هل هو ميزة لدى الأتريانيون؟
- لا، إنها ميزة (درايك)

118
00:08:19,720 --> 00:08:22,600
- حسناً، لقد أحببت ذلك
- حقاً؟

119
00:08:26,240 --> 00:08:27,480
أنت رائعة أيضاً

120
00:08:29,800 --> 00:08:32,120
إذاً، هل سأراك في ليلة الغد؟

121
00:08:33,000 --> 00:08:34,240
ماذا هناك في ليلة الغد؟

122
00:08:34,720 --> 00:08:38,160
حفلة في منزلي خلال وجود أهلي
خارج البلدة لمشاهدة وابل النيازك

123
00:08:38,960 --> 00:08:40,560
أجل، هذا صحيح

124
00:08:41,120 --> 00:08:43,440
لا أستطيع حضورها فأنا منشغل بشيء

125
00:08:45,880 --> 00:08:49,400
منذ متى كانت الحياة الاجتماعية
ناشطة في قطاعك؟

126
00:08:50,360 --> 00:08:52,040
ثمة أمر عليّ مراقبته فحسب

127
00:08:52,680 --> 00:08:54,800
- مراقبة شيء أم شخص؟
- الأمر ليس هكذا

128
00:08:55,680 --> 00:08:57,440
لم نقل يوماً إن علاقتنا حصرية

129
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
ليس هناك فتاة أخرى

130
00:09:00,040 --> 00:09:01,920
أنت لا تخبرني شيئاً عن حياتك

131
00:09:02,360 --> 00:09:04,720
هل من الصعب عليك فعلًا
أن تدخلني إلى حياتك قليلًا؟

132
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
ليس لدي ما أخبرك به

133
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
حياتي تخصني وحدي، حسناً؟

134
00:09:12,040 --> 00:09:13,200
حسناً

135
00:09:18,480 --> 00:09:19,800
أنا آسف لأنني لن أتمكن
من المجيء إلى الحفلة

136
00:09:22,880 --> 00:09:24,120
استمتعي بوقتك

137
00:09:31,040 --> 00:09:33,440
- لقد رأيت ما فعلت
- لقد كانت فكرتها

138
00:09:33,560 --> 00:09:35,560
لقد تركتماني أنت و(رومان)
فاقداً للوعي أمام منزلي

139
00:09:35,680 --> 00:09:37,200
ليلة حفل التبرع الخاص بوالدي

140
00:09:37,760 --> 00:09:41,000
لقد كنت ثملاً جداً
وحاولت الانطلاق بسيارة (زوي)

141
00:09:41,120 --> 00:09:45,280
(رومان) وأنا أوقفناك وصدقني لم يكن
ممتعاً اصطحابك مخموراً إلى المنزل

142
00:09:45,440 --> 00:09:49,600
- حسناً، لماذا ساعدتماني إذاً؟
- رداً للمعروف

143
00:09:49,880 --> 00:09:52,920
حينما أوقفت هؤلاء (الصقور الحمر)
عن اطعامي للتماسيح في الكرنفال

144
00:09:53,080 --> 00:09:55,560
وأين ذهبت (زوي) في ليلة الحفل؟

145
00:09:57,480 --> 00:09:59,000
وكيف لي بحق الجحيم أن أعرف؟

146
00:09:59,120 --> 00:10:02,480
عندما استعادت سيارتها، رحلت
كانت هذه آخر مرة أراها فيها

147
00:10:03,600 --> 00:10:05,640
أعتقد أنه يجب أن تكون ممتناً لي

148
00:10:05,760 --> 00:10:08,600
لولا مساعدتنا لك
لكنت تواجه متاعب حقيقية

149
00:10:32,440 --> 00:10:34,840
أعلم لماذا أنت هنا

150
00:10:41,360 --> 00:10:44,200
- توقفي! ماذا تفعلين؟
- (نوكس) سيكون خجلاً من كونك ابنه

151
00:10:44,320 --> 00:10:47,080
- أمي، ماذا تقولين؟
- (كاستور) كان محقاً بشأنك

152
00:10:47,200 --> 00:10:50,520
(كاستور) كاذب
كل ما يقوله هذا الـ(تراغ) مسموم

153
00:10:50,760 --> 00:10:55,960
رأيت ما حدث في ليلة تحطم المركبة
(كاستور) أردى الطيار ليمنع تمردكم

154
00:10:56,520 --> 00:10:58,640
- أنت رأيته؟
- فليخبرني أحدكما ماذا يحدث هنا

155
00:10:58,760 --> 00:11:01,480
لقد تركت التسجيل المصور
على عتبة بابك... الـ(ميرزان)

156
00:11:01,600 --> 00:11:03,640
- أهو بحوزتك؟
- أنت من تركه؟

157
00:11:03,760 --> 00:11:06,240
بمجرد رجوعي الى القطاع
حاولت جلبه إلى أبيك

158
00:11:06,520 --> 00:11:10,120
كان عليّ كشف (كاستور)
كان هو الذي عصى أمر (نوكس)

159
00:11:10,240 --> 00:11:13,760
- لقد كان السبب وراء تحطم المركبة
- لماذا عليّ تصديقك؟ لقد هاجمتني للتو؟

160
00:11:13,880 --> 00:11:19,120
لماذا أود توصيل التسجيل المصور
لـ(نوكس) وهو يثبت تورطي؟

161
00:11:21,360 --> 00:11:24,320
حسناً، لقد استمعت لما يكفي
فلنذهب، هيا

162
00:11:25,320 --> 00:11:27,560
أتأتي إلى مضجعي وتتهم أمي بالتمرد؟

163
00:11:27,680 --> 00:11:30,080
- (كاستور) قال بأنها والطيار...
- كفانا حديثاً عن (كاستور)

164
00:11:30,320 --> 00:11:32,720
(نوكس) كان أذكى من أن يثق به
ثقة عمياء، لماذا تفعل أنت هذا إذاً؟

165
00:11:32,840 --> 00:11:35,480
أنا أثق بـ(كاستور)
لأنه يبقي (التراغ) أمثالك مقيدين

166
00:11:37,840 --> 00:11:40,560
من الجميل معرفة
أين يتجه ولاؤك يا أخي

167
00:11:50,560 --> 00:11:52,160
رباه!! ما الذي حصل؟

168
00:11:52,320 --> 00:11:54,840
ليس كل يوم تتم مهاجمتك
من قبل والدة أفضل أصدقائك

169
00:11:54,960 --> 00:11:57,000
- (رومان) أنا آسفة لم يكن لدي فكرة
- لا، لا، لا

170
00:11:57,120 --> 00:12:00,120
كنت محقة، يجب أن أعرف
القصة من جانبها

171
00:12:00,240 --> 00:12:02,400
هل كان (كاستور) يقول الحقيقة
هل هي خطرة فعلاً؟

172
00:12:04,040 --> 00:12:07,720
- هذا ما اعتقدته، هناك شيء قالته
- ما هو؟

173
00:12:08,000 --> 00:12:10,400
كانت هي الشخص الذي ترك
الـ(ميرزان) قرب مضجعنا لأبي

174
00:12:10,520 --> 00:12:13,360
- قبل أن تعرف بأنه توفي
- ولماذا تفعل شيئاً كهذا؟

175
00:12:13,640 --> 00:12:16,320
لتجعل والدي يرى
ما حصل في ليلة تحطم السفينة

176
00:12:16,560 --> 00:12:19,280
هذا يعني أنها على الأرجح
ليست هي من عصى الأوامر

177
00:12:19,640 --> 00:12:21,360
بالضبط

178
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
ماذا نفعل الآن اذاً؟

179
00:12:23,760 --> 00:12:27,120
يجب أن أكلم مجلس شيوخ قبائل
(هاوتاب) وأخبرهم بما رأيت

180
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
لا أعتقد أنك يجب
أن تفعل هذا وحدك

181
00:12:29,640 --> 00:12:31,560
خاصةً وأنت لا تعرف بمن تثق

182
00:12:31,680 --> 00:12:34,200
إنها الطريقة الوحيدة التي تمكنني
من معرفة من يقول الحقيقة

183
00:12:35,680 --> 00:12:38,680
سوف ألقاك في الحانة
مباشرة بعد أن أحدثهم

184
00:12:39,760 --> 00:12:42,040
لا أريدك أن تقلقي حيال أي شيء

185
00:12:42,160 --> 00:12:47,800
أكثر من اختيار أفضل مكان لنا
لرؤية تساقط الشُهب منه، حسناً؟

186
00:12:55,280 --> 00:12:58,880
كان (كاستور) يعلم بأنني لن أكشفه
من 10 سنوات، ليس وبحوزتي طفل أرعاه

187
00:12:59,000 --> 00:13:04,440
لكنه الآن يهرب خائفاً، إنها مسألة
وقت قبل أن يرسل قتلته ليقتلونا

188
00:13:05,760 --> 00:13:09,560
أمي، أنا لم أعد طفلاً
أستطيع حمايتك

189
00:13:10,320 --> 00:13:12,520
كلا
لا، أنت لا تستطيع

190
00:13:28,480 --> 00:13:30,760
هل هذه طريقتكم بالترحاب بالضيوف؟

191
00:13:30,880 --> 00:13:36,120
- ماذا تريدين (تيري)؟
- أمي طلبت مني استدعاءكما كليكما

192
00:13:43,160 --> 00:13:46,800
- كم بقي لدينا من هذه؟
- حتى تنفد النجوم

193
00:13:48,360 --> 00:13:53,600
- كنت أعتقد أنك متحمسة للحفلة
- أنا كذلك، إنه حدث الموسم

194
00:13:53,720 --> 00:13:56,160
لا أعلم لما لا يريد البعض
أن يكونوا هناك

195
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
حسناً

196
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
أكره أن أكون مهمشة

197
00:14:02,080 --> 00:14:04,680
مثل أن تجدي حذاء بكعب رفيع
ومثيراً للإعجاب

198
00:14:06,400 --> 00:14:13,520
ثم تكتشفي أنه مهما حاولت كسره
يواصل المضي في مقاومتك ولا يرضخ

199
00:14:14,920 --> 00:14:16,000
أتعلمين ما أعني؟

200
00:14:16,120 --> 00:14:18,160
لا أعتقد أنك تستطيعين
أن تكوني مقربة من أحدهم

201
00:14:18,280 --> 00:14:22,200
قبل أن يكون صريحاً معك بالكامل
والعكس بالعكس؟

202
00:14:23,000 --> 00:14:25,920
مرحباً، (تايلور)
هل يمكنني التحدث إليك؟

203
00:14:26,920 --> 00:14:30,440
- بالتأكيد
- على انفراد؟

204
00:14:31,680 --> 00:14:34,000
لا بأس
سوف أنهي هذه

205
00:14:43,680 --> 00:14:46,400
أنا أعلم أنكما انفصلتما
لكن تباً يا (غريسون)

206
00:14:46,520 --> 00:14:48,960
- إنها ليست مريضة بمرض معدٍ
- الوضع معقّد

207
00:14:50,920 --> 00:14:53,120
- هل سمعت عن (زوي) أي شيء؟
- مطلقاً

208
00:14:53,720 --> 00:14:57,600
ألا يبدو هذا غريباً عليك؟
أعني أنها صديقتك المفضلة

209
00:15:00,480 --> 00:15:04,560
(دريك) تعقبها لأجلي واكتشف أنها
وعائلتها انتقلوا إلى الشمال بعد أن طردوا

210
00:15:05,120 --> 00:15:08,760
لم أرد إخبار أي أحد لأنني أعلم
بأنها ستُحرج إذا اكتشف الناس ذلك

211
00:15:09,480 --> 00:15:12,920
إذاً (دريك) رآها؟
ومن ثم أخبرته بهذا؟

212
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
أجل، الأسبوع الماضي، لماذا؟

213
00:15:16,080 --> 00:15:18,480
أنا أفكر في شيء آخر
ربما حدث لـ(زوي)

214
00:15:18,800 --> 00:15:21,840
وأحتاج إلى مساعدتك
لبضع ساعات فقط

215
00:15:24,920 --> 00:15:28,520
حسناً، لكن عليّ العودة إلى منزلي
في الثامنة مساء لأستعد

216
00:15:29,160 --> 00:15:31,560
هذا المظهر لا يأتي بسهولة

217
00:15:43,680 --> 00:15:45,840
مضى وقت طويل يا (سارويا)

218
00:15:46,160 --> 00:15:49,160
كيف تجدين تحولك بعد 8 أعوام
في زنزانة حارة وجافة؟

219
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
هل كانت بهذا الطول؟

220
00:15:50,400 --> 00:15:53,840
لو أنك فقط التزمت بعهدك للـ(تراغ)
كما نصحتك، لكنا حميناك

221
00:15:53,960 --> 00:15:55,360
لقد توقفت عن الاستماع اليك

222
00:15:55,560 --> 00:15:58,480
منذ اليوم الذي تحولت فيه
من صديقتي القريبة إلى ارهابية

223
00:15:58,760 --> 00:16:00,840
لحسن الحظ
(دريك) لا يشاركك عنادك

224
00:16:01,160 --> 00:16:04,960
- عمَ تتحدثين؟
- ألم يخبرك؟

225
00:16:05,200 --> 00:16:09,800
كقائدة جديدة للـ(تراغ) واحدة
من أولى مهماتي كانت تجنيد ابنك

226
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
ماذا؟

227
00:16:15,400 --> 00:16:18,720
- لماذا نحن هنا يا (فيغا)؟
- أنت هنا لأنني أردت هذا

228
00:16:19,600 --> 00:16:22,320
أنا المسؤولة عن تحريرك من السجن

229
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
أنت فعلت هذا؟

230
00:16:26,360 --> 00:16:31,560
بعد موت الكثيرون في الحطام أنت
(سارويا) أكثر مهندسينا خبرة في القطاع

231
00:16:31,680 --> 00:16:35,600
والسبب الوحيد لتحكّم البشر فينا
هو أنهم يفوقوننا عدداً

232
00:16:35,760 --> 00:16:42,240
هذا هو سبب احتياجنا إلى صنع جهاز
تصحيح انعدام التوازن، الـ(السوفيك)

233
00:16:43,720 --> 00:16:46,680
- ما هو الـ(السوفيك)؟
- هذا ليس من شأنك

234
00:16:47,560 --> 00:16:50,800
ليس لدي أية نية لبدء حرب مع البشر

235
00:16:51,800 --> 00:16:53,880
ما الذي يجعلك تعتقدين
بأنني سأفعل هذا من أجلك؟

236
00:16:54,000 --> 00:16:58,600
لأن لديك أعداء في القطاع
أناس يؤمنون بأنك وراء تحطم مركبتنا

237
00:16:58,720 --> 00:17:01,480
أستطيع حمايتك وابنك أيضاً

238
00:17:03,200 --> 00:17:06,080
كما قلت لقد توقفت
عن الاستماع إليك منذ وقت طويل

239
00:17:06,200 --> 00:17:11,000
وأفضل العودة إلى الزنزانة الحارة الجافة
على أن أساعد الـ(تراغ)

240
00:17:20,200 --> 00:17:24,600
- هل ستأتي إلى حفل (تايلور) الليلة؟
- عليّ أن أذهب إلى رؤية الـ(هواتاب)

241
00:17:25,120 --> 00:17:28,160
- هل كل شيء على ما يرام؟
- أجل، كل شيء بخير

242
00:17:28,560 --> 00:17:30,640
اذهبي الى الحفل
سأنضم اليك متى أمكنني ذلك

243
00:17:30,760 --> 00:17:32,440
حسناً

244
00:17:36,080 --> 00:17:37,840
متى كنت ستخبرني
بأنك انضممت للـ(تراغ)؟

245
00:17:37,960 --> 00:17:40,080
أنا لست معهم بعد الأن
فقط أتظاهر بذلك

246
00:17:40,200 --> 00:17:41,920
اعتقدت أن باستطاعتي الثقة بـ(فيغا)
اعتدت على كونها صديقتك

247
00:17:42,040 --> 00:17:44,840
أجل، و(رومان) كان صديقك، أترى
كيف يستطيع الناس التحول بسرعة؟

248
00:17:44,960 --> 00:17:47,640
(فيغا) وعدتني أنها ستخرجك
من السجن وقد وفت بوعدها

249
00:17:47,760 --> 00:17:52,280
ألا تفهمين؟ كل اختيار اتخذته
وحتى خذل أعز أصدقائي كان من أجلك

250
00:17:52,440 --> 00:17:54,720
لقد ربيتك لتكون أفضل من هذا

251
00:17:54,840 --> 00:17:57,920
لم تربني على الإطلاق
لقد كنت غائبة

252
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
(رومان)

253
00:18:09,760 --> 00:18:11,720
ما الذي دفعك للمجيء إلى هنا؟

254
00:18:13,440 --> 00:18:15,520
لأجد الـ(هواتاب)

255
00:18:17,200 --> 00:18:20,880
بعودة (سارويا) إلى القطاع
وبعد كل شيء أخبرتني عنه بشأنها

256
00:18:21,000 --> 00:18:24,080
فكرت في أن أحذرهم
بأنها ربما تكون خطرة

257
00:18:25,360 --> 00:18:27,760
أتفهّم هذا

258
00:18:28,400 --> 00:18:31,240
لكن لأنهم ليسوا هنا، عليّ الذهاب
لقد وعدت شخصاً ما أن أقابله

259
00:18:31,360 --> 00:18:33,240
أخشى بأن هذا غير ممكن

260
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
"أقفل الباب"

261
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
أين هم الـ(هواتاب)؟

262
00:18:46,920 --> 00:18:49,320
لقد حذرتهم من وجود
أمر خطر في القطاع

263
00:18:49,440 --> 00:18:53,480
ليصبح بإمكاننا تسوية بعض الأمور
أنت وأنا من دون أي إلهاء

264
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
كنت على وشك إخبارهم
بما رأيته في التسجيل، أليس كذلك؟

265
00:18:59,240 --> 00:19:02,840
أين هو؟ الـ(ميرزان)؟

266
00:19:03,520 --> 00:19:06,240
لقد قلت بأن (سارويا)
كانت أحد المتمردين على المركبة

267
00:19:07,280 --> 00:19:10,520
هي قالت إنها تركت
الـ(ميرزان) لأبي حتى يراه

268
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
لكن لماذا فعلت هذا إن كانت مُذنبة؟

269
00:19:13,480 --> 00:19:16,200
كنت آمل ألا تصل الأمور
إلى هذا الحد يا (رومان)

270
00:19:17,240 --> 00:19:22,680
الحقيقة أنه كان علينا إيجاد كوكب
يصلح للسكن أو يموت شعبنا

271
00:19:22,800 --> 00:19:26,480
بعد أشهر وأشهر من البحث
وجدنا أخيراً كوكب الأرض

272
00:19:26,600 --> 00:19:28,040
لكن أباكَ قال إن علينا المضي في البحث

273
00:19:28,160 --> 00:19:31,200
لقد كانت هناك حياة متطورة
على الأرض بالفعل، البشر

274
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
ولم يكن يريد أن يجازف
بخوض صراعٍ معهم

275
00:19:34,640 --> 00:19:36,160
كل الأتريانيين يعلمون هذا

276
00:19:36,280 --> 00:19:40,560
لكن ما لا يعلموه أنه لم يكن هناك
أي ضمان لوجود كوكب مناسب آخر

277
00:19:40,680 --> 00:19:43,200
أؤمن بأن الأرض كانت
آخر فرصة لنا للنجاة

278
00:19:43,480 --> 00:19:45,880
حاولت إقناع الطيار ليهبط على الأرض

279
00:19:46,000 --> 00:19:49,400
وبأنه بإمكاننا استخدام تقنياتنا
المتفوقة لاستعمار الأرض

280
00:19:49,840 --> 00:19:54,360
- لكن الطيار لم يرد عصيان أوامر والدك
- وحينها قمت بقتله

281
00:19:54,480 --> 00:19:57,760
فعلت ما توجب عليّ فعله
لأضمن مستقبل شعبنا

282
00:19:57,960 --> 00:20:02,400
لكنني لم أحسب بأن تصارعني (سارويا)
وتتسبب بفقداني السيطرة على المركبة

283
00:20:04,080 --> 00:20:09,000
أنت السبب وراء تحطم المركبة
أنت السبب وراء موت آلاف الأتريانيين

284
00:20:09,120 --> 00:20:11,040
أنا السبب في كوننا أحياء

285
00:20:11,160 --> 00:20:15,680
أنت وكل الأتريانيين
يجب أن تشكروني على ما فعلت

286
00:20:17,800 --> 00:20:19,760
لن تحصل أبداً على الـ(ميرزان)

287
00:20:19,880 --> 00:20:22,800
ليس قبل أن يعلم
كل الأتريانيين بخيانتك

288
00:20:23,080 --> 00:20:25,960
لن تكون (أيكسن)، لن تكون شيئاً

289
00:20:31,720 --> 00:20:34,840
سوف نرى هذا يا (رومان)

290
00:20:39,480 --> 00:20:43,080
مرحباً (صوفيا) هل رأيت (رومان)؟
كان من المفترض أن نلتقي هنا

291
00:20:43,200 --> 00:20:44,760
قال بأنه سيذهب لرؤية الـ(هواتاب)
في بيت الكروت

292
00:20:44,880 --> 00:20:47,480
لكن هذا كان قبل عدة ساعات

293
00:20:48,400 --> 00:20:51,320
(صوفيا) عليّ أن أخبرك بشيء ما

294
00:20:51,960 --> 00:20:57,240
(رومان)، وأنا اقتربنا من بعضنا البعض
نوعاً ما ونحن بشكل ما سوياً

295
00:20:58,200 --> 00:21:01,880
- أجل، لقد شككت بهذا قليلاً
- حقاً؟

296
00:21:02,000 --> 00:21:05,560
لا تقلقي، لا أحد يعلم
لقد رأيت حاله معك في (الديناسكيو)

297
00:21:05,680 --> 00:21:10,160
أعتقد أن هذا رائع، لا بد من أنه
من الصعب إبقاء علاقتكما سراً

298
00:21:10,520 --> 00:21:14,320
بالفعل، ومن شبه المستحيل أيضاً
إيجاد فرصة لنكون وحدنا

299
00:21:14,440 --> 00:21:16,920
كنا نخطط لرؤية تساقط الشُهب
هذه الليلة

300
00:21:17,040 --> 00:21:21,960
لكن يبدو أن شيئاً عطّل (رومان)
وبالتالي لن يحدث شيء إلا إذا...

301
00:21:23,200 --> 00:21:26,520
- هل أستطيع طلب خدمة منك؟
- نعم، أي شيء

302
00:21:30,560 --> 00:21:34,600
لماذا ننتظر وصول العبارة؟

303
00:21:34,720 --> 00:21:36,280
إنها الطريقة الوحيدة للوصول
من بيت والدي إلى المدينة

304
00:21:36,400 --> 00:21:38,760
وإذا كنت غادرت أنا و(زوي)
ليلة حفل التبرع

305
00:21:38,880 --> 00:21:40,120
من المؤكد أننا مررنا من هنا

306
00:21:40,240 --> 00:21:42,600
اللوم على والديك
لوجود خندق حول البيت

307
00:21:44,120 --> 00:21:46,720
لماذا تعيد تتبع خطواتك؟

308
00:21:46,840 --> 00:21:49,560
لا أستطيع طرد الإحساس
بأن شيئاً ما حدث في تلك الليلة

309
00:21:49,680 --> 00:21:54,120
كأنني... كأنني فقدت الإحساس بالزمن
وهي آخر ليلة شوهدت بها (زوي)

310
00:21:54,280 --> 00:21:56,680
كنت ثملاً للغاية...
هذا يحدث أحياناً

311
00:21:56,960 --> 00:21:59,800
ولا يبدو أن الفضائيين قد خطفوك

312
00:22:00,120 --> 00:22:03,080
كما أن هناك من شاهد
(زوي) لاحقاً وهو (دريك)

313
00:22:05,200 --> 00:22:08,600
- وهل تصدقينه؟
- أجل

314
00:22:08,720 --> 00:22:11,360
- لماذا؟ أعني ما قدر معرفتك به؟
- أنا فقط أصدقه

315
00:22:11,960 --> 00:22:14,480
بالإضافة إلى هذا
ما دافعه إلى الكذب؟

316
00:22:31,960 --> 00:22:35,280
نسيت حقيبتي، إنها على مقعدي
في الحافلة، سأعود خلال ثوان

317
00:22:35,400 --> 00:22:36,400
أسرعي

318
00:22:49,000 --> 00:22:50,560
شكراً (صوفيا) أنا مدينة لك

319
00:22:50,680 --> 00:22:51,880
- حظاً موفقاً
- حسناً

320
00:23:42,280 --> 00:23:46,080
حتى لو قتلتني، الحقيقة ستظهر
أنك كاذب وقاتل

321
00:23:47,440 --> 00:23:52,120
صحيح
لكنني أفضل أمل يمتلكه شعبنا

322
00:23:52,240 --> 00:23:55,800
ما هي خياراتهم الأخرى يا (رومان)؟
حلم والدك بالدمج؟

323
00:23:56,080 --> 00:23:59,240
- استيقظ يا (رومان)
- ولكنك تمتلك كل الإجابات

324
00:23:59,480 --> 00:24:03,520
المستقبل الوحيد للأتريانيين
هو حياة منفصلة عن البشر

325
00:24:04,680 --> 00:24:09,600
يجب أن نتوقف عن هدر وقتنا في محاولة
الاندماج بالبشر أو السيطرة عليهم

326
00:24:09,720 --> 00:24:13,600
يجب علينا العمل على جعل حياتنا
أفضل داخل هذه الحدود

327
00:24:13,720 --> 00:24:15,720
ومن الممكن
أن نكون أمة مستقلة يوماً ما

328
00:24:15,840 --> 00:24:21,960
- دعني أخمن، ستكون القائد
- سوف أكون الاختيار الطبيعي

329
00:24:22,240 --> 00:24:27,440
خاصة بعدما يختفي وريث العهد
والذي هو أنت

330
00:24:28,880 --> 00:24:32,840
لا تقلق، لن أقوم بقتلك
أنت من عائلتي

331
00:24:32,960 --> 00:24:35,320
ولكنني سأخبر الحرس
عن سلاح غير قانوني

332
00:24:35,440 --> 00:24:41,800
سيشهد أتباعي من الأتريانيين
المهتمين أننا وجدناه معك

333
00:24:45,040 --> 00:24:51,840
سوف أحرص على إرسالك إلى السجن
كما فعلت مع (سارويا) منذ سنوات

334
00:25:00,040 --> 00:25:03,480
لو قبلت عرض أمي لما كان عليك
الآن أن تتلفتي حولك، خائفة

335
00:25:04,040 --> 00:25:08,200
لا تتعبي نفسك إنها تعتقد أن أي
شخص يعمل مع (التراغ) لا قيمة له

336
00:25:08,320 --> 00:25:10,080
أليس هذا صحيحاً يا أمي؟

337
00:25:16,200 --> 00:25:19,000
(رومان) في خطر، أعتقد أن (كاستور)
يحتجزه في بيت الكروت

338
00:25:19,120 --> 00:25:20,760
- ما الذي حدث؟
- ما الذي تفعله هنا؟

339
00:25:20,880 --> 00:25:24,160
(رومان) ذهب ليتحدث مع الـ(هواتاب)
عما رآه مؤخراً

340
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
إذا علم (كاستور) بهذا
فربما حاول إيقافه

341
00:25:27,840 --> 00:25:31,960
هذا فخ، لا يمكنك الوثوق بهذه البشرية
ولا بـ(رومان) أيضاً

342
00:25:32,080 --> 00:25:35,920
(رومان) من عائلتي... عائلتي الوحيدة
التي كانت لي في السنين الـ8 الماضية

343
00:25:36,040 --> 00:25:38,440
لدينا بعض المشاكل
لكنني لن أدير ظهري له

344
00:25:38,600 --> 00:25:39,960
ابقي هنا حتى أعود

345
00:25:40,080 --> 00:25:43,960
انتظر
لن أدعك تواجه (كاستور) بمفردك

346
00:25:47,840 --> 00:25:50,200
احفظي الـ(ميرزان) بأمان حتى نعود

347
00:25:53,200 --> 00:25:55,520
يحتاجون إلى مساعدتنا
(رومان) في خطر

348
00:25:55,640 --> 00:25:58,080
إما أن تكوني جزءاً من الخطة الاحتياطية
أو تظلين هنا

349
00:26:03,400 --> 00:26:05,960
أشعر بأنني رأيت هذا من قبل

350
00:26:06,080 --> 00:26:08,240
ربما لأننا قدنا في هذا الطريق
أكثر من 10 مرات

351
00:26:08,360 --> 00:26:10,360
قد يكون مفيداً
أن أعرف عما نبحث؟

352
00:26:10,480 --> 00:26:12,320
توقفي هنا

353
00:26:18,680 --> 00:26:24,240
أنا أتذكر كوني خائفاً
كأن شيئاً سيئاً سيحدث

354
00:26:26,320 --> 00:26:29,640
- وهو بسبب (دريك)
- أريد مساعدتك (غريسون) فعلاً

355
00:26:29,760 --> 00:26:33,600
لكن ما عملناه إلى الآن هو
القيادة حول المكان والتحدث بجنون

356
00:26:33,720 --> 00:26:36,200
بصراحة أشعر بالغرابة الآن

357
00:26:37,880 --> 00:26:40,040
- (غريسون)
- ماذا؟

358
00:26:40,600 --> 00:26:43,840
- لقد أنتهيت، لدي حفل لأتحضر له
- فلتذهبي

359
00:26:43,960 --> 00:26:46,280
ربما تستطيعين الوثوق بـ(دريك)
ولكنني لا أستطيع

360
00:26:48,200 --> 00:26:52,160
سأجد طريقي الخاص إلى الحفل

361
00:26:57,360 --> 00:27:00,720
أريد ذلك التسجيل المصور
هذه آخر فرصة لك يا (رومان)

362
00:27:01,760 --> 00:27:02,840
الـ(ميرزان)...

363
00:27:04,560 --> 00:27:10,160
أو السجن
هذا اختيارك

364
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
هيا، هيا، هيا

365
00:27:34,960 --> 00:27:39,000
(سارويا)
لم أرك منذ وقت طويل

366
00:27:51,880 --> 00:27:54,600
ستتسببين في قتلنا جميعاً
هل تعرفين هذا؟

367
00:27:55,800 --> 00:27:59,360
ألديك خطة أفضل؟
تعلمين ما عليك فعله

368
00:28:05,320 --> 00:28:08,640
ما الذي تفعله (إيمري وايتهيل)
هنا في القطاع؟

369
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
- (إيمري)؟
- جئت لأجلهم

370
00:28:11,320 --> 00:28:15,640
حرس القطاع لا يحبون البشر
الذين يتسللون إلى القطاع

371
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
- (كاستور) أرجوك دعها
- لدي شيء تريده

372
00:28:19,320 --> 00:28:23,400
الـ(ميرزان)
جلبته إلى القطاع

373
00:28:23,800 --> 00:28:27,520
- دعهم يذهبون، وسأجلبه لك
- لدي فكرة أفضل

374
00:28:28,160 --> 00:28:33,760
لمَ لا تأخذيني إلى الـ(ميرزان)؟
الآن

375
00:28:44,320 --> 00:28:46,640
أخفيت التسجيل المصور هنا

376
00:28:48,680 --> 00:28:54,400
- أين هو إذاً؟
- أتبحث عن هذا؟

377
00:28:56,520 --> 00:28:59,200
سمعت أنك تعقد صفقة كبيرة
بخصوص هذا الشيء الصغير

378
00:28:59,520 --> 00:29:03,560
لذا قمت بمشاهدته
وما رأيته كان مثيراً للاهتمام

379
00:29:03,680 --> 00:29:06,040
أتصور أنك لا تريد أن يقع
هذا في الأيادي الخاطئة

380
00:29:06,400 --> 00:29:10,400
هذا إثبات غير قابل للطعن
إنك غادر وخائن كما توقعنا

381
00:29:10,520 --> 00:29:13,360
هذا ليس من شأنك يا (فيغا)

382
00:29:14,040 --> 00:29:17,000
ولكنه شأني بالفعل
لدي عمل مع رهائنك

383
00:29:17,520 --> 00:29:21,360
إذا أردت لعبتك الصغيرة
عليك إطلاق سراحهم

384
00:29:25,720 --> 00:29:27,920
دعهم يذهبون

385
00:29:39,720 --> 00:29:42,880
- هذه فقط البداية
- تأكد من هذا

386
00:29:49,280 --> 00:29:51,560
هل فهمت أخيراً يا (سارويا)؟

387
00:29:51,680 --> 00:29:54,920
أنت محاصرة في القطاع
وهناك مأجورون يبحثون عنك

388
00:29:55,040 --> 00:29:58,320
سنتبع (كاستور) ورجاله الليلة
ونضمن سلامة عائلتك

389
00:29:58,440 --> 00:30:03,480
اعتبري ذلك بادرة حسن نية
واعتباراً من الغد أنت وحدك

390
00:30:38,400 --> 00:30:40,680
- (صوفيا)
- إنها حفلة رائعة

391
00:30:41,920 --> 00:30:45,280
ارحلوا يا شباب
إنه وقت الفتيات

392
00:30:56,280 --> 00:30:57,280
هذا مثير للسخرية

393
00:30:57,400 --> 00:31:00,880
لدي طاقم الرومنسية الكامل، النجوم
المشروبات، الحوض الساخن

394
00:31:01,000 --> 00:31:03,920
الحشد الكامل من الإثارة
لجعل أي شخصين في مزاج رومنسي

395
00:31:04,040 --> 00:31:07,480
- بصورة كلية
- المشكلة في إشراك الفتيان

396
00:31:07,760 --> 00:31:12,120
الفتيان متعجرفون ومعاقون عاطفياً
ولا يمكن الاعتماد عليهم

397
00:31:12,840 --> 00:31:14,120
من يحتاج إليهم؟ صحيح؟

398
00:31:24,040 --> 00:31:26,240
في الواقع...

399
00:31:27,440 --> 00:31:30,600
لقد جربت العلاقة مع فتاة أخرى
وهذا الأمر لا يناسبني

400
00:31:31,960 --> 00:31:33,920
وأنا معجبة بشخص آخر

401
00:31:36,040 --> 00:31:37,200
أنا آسفة

402
00:31:40,120 --> 00:31:42,960
يجب عليك إخراج (ايمري) من القطاع
قبل أن يراها الحراس

403
00:31:43,960 --> 00:31:45,840
هلا تمهلاننا دقيقة!

404
00:31:51,720 --> 00:31:54,880
أردت القول فقط
إنني آسف لشكي بوالدتك

405
00:31:56,080 --> 00:31:57,840
وشكراً لمجيئك لمساعدتي

406
00:31:58,240 --> 00:32:02,680
هي التي يجب أن تشكرها
لولاها لكنا جميعاً في السجن

407
00:32:03,960 --> 00:32:04,960
أجل

408
00:32:08,160 --> 00:32:12,280
أنا أعلم بأننا غير متآلفين
لكن أردت شكرك لتحدثك مع والدتك

409
00:32:12,400 --> 00:32:17,320
- وجلب (التراغ) للمساعدة
- لم أفعلها لأجلك

410
00:32:23,360 --> 00:32:24,720
حان وقت الذهاب؟

411
00:32:26,240 --> 00:32:29,040
أريد أن أريك شيئاً ما أولًا

412
00:33:02,160 --> 00:33:03,720
يجب علينا قتلها

413
00:33:13,800 --> 00:33:16,400
يا لها من حفلة لمشاهدة الشهب!

414
00:33:19,520 --> 00:33:21,520
لماذا تبدو دائماً
كأنك كنت تتشاجر؟

415
00:33:21,640 --> 00:33:25,280
أتعلم؟ لا تتعب نفسك بالإجابة
لقد وضحت بما يكفي

416
00:33:25,400 --> 00:33:28,560
أنك لا تقيم علاقات أو محادثات
أو حتى تعانق شخصاً يرتدي ملابس

417
00:33:28,840 --> 00:33:31,200
- (تايلور)
- قضيت معظم ليلتي متمنية أن تكون هنا

418
00:33:31,320 --> 00:33:35,120
وها أنت ذا، أدرك الآن أنني
أريد شيئاً أكثر من إقامة علاقة

419
00:33:35,600 --> 00:33:37,280
وأنت لا تستطيع فعل هذا

420
00:33:40,160 --> 00:33:46,520
لم أرد التحدث عما مررت به
لأنه كان بخصوص أمي

421
00:33:47,040 --> 00:33:54,240
كانت في السجن لعدة سنوات
وكانت عودتها أصعب علي مما توقعته

422
00:33:54,680 --> 00:34:01,680
ما لدينا ليس فقط هو إقامة علاقة
لقد كنت وحيداً طوال حياتي

423
00:34:02,440 --> 00:34:06,680
والثقة بشخص تتطلب وقتاً
بالنسبة إلي

424
00:34:08,360 --> 00:34:15,680
لذا ربما يمكنك التماشي مع الأمر
بينما أحاول التأقلم معك

425
00:34:19,680 --> 00:34:26,320
أمضيت بعد الظهر مع (غريسون)
وكان يقول أشياء غير منطقية

426
00:34:28,320 --> 00:34:35,760
لكن عليّ أن أعلم
أنت رجل صالح، أليس كذلك؟

427
00:34:38,200 --> 00:34:45,680
كلا، لست كذلك
لكنك جعلتني أريد أن أكون كذلك

428
00:35:16,120 --> 00:35:19,520
- كيف حالك؟
- على ما يرام

429
00:35:20,960 --> 00:35:26,040
- أعلم أنك قتلت (زوي)
- عمَ... عمَ تتحدث؟

430
00:35:26,160 --> 00:35:31,960
تعلم عندما يكون هناك شيء برأسك
لا تستطيع الوصول إليه

431
00:35:32,200 --> 00:35:38,840
أكره هذا، أكرهه بشدة
إلى درجة أنني ذهبت إلى الشاطىء اليوم

432
00:35:39,760 --> 00:35:43,000
وعندما وصلت تذكرت ما حدث لي

433
00:35:44,120 --> 00:35:48,960
التحطم، الشجار، (رومان) وأنت

434
00:35:51,080 --> 00:35:59,080
ومن ثم تذكرت (زوي)
ملقاة على الأرض ويداك حول عنقها

435
00:36:02,880 --> 00:36:05,880
ما الذي تريده؟

436
00:36:09,440 --> 00:36:11,520
سأبقيك على علم

437
00:36:16,200 --> 00:36:18,320
المنظر جميل من هنا

438
00:36:18,600 --> 00:36:21,240
كنت أجيء إلى هنا منذ كنت طفلاً
عندما كنت أريد الابتعاد

439
00:36:21,360 --> 00:36:24,840
أبقى لأحدق في النجوم
متظاهراً أنني في مكان آخر

440
00:36:25,080 --> 00:36:27,360
لكن كان عليّ العودة للواقع

441
00:36:27,880 --> 00:36:31,880
ما الذي ستفعله بصدد (كاستور)؟
التسجيل المصور بحوزته

442
00:36:32,000 --> 00:36:35,800
لا يهم، سأذهب إلى الـ(هواتاب) غداً
وسأخبرهم بقصة (سارويا)

443
00:36:36,760 --> 00:36:39,760
لفد قاموا بدعمي مسبقاً
وآمل أن يصدقوني هذه المرة

444
00:36:39,880 --> 00:36:44,160
عننما يعرف الأتريانيون بما فعله
(كاستور) حينها لن يقبلوه كقائد

445
00:36:46,880 --> 00:36:49,120
آمل أن تكون محقاً

446
00:36:49,280 --> 00:36:53,960
كنت محقة بشأن (كاستور)
كان يجب عليّ الاستماع اليك

447
00:36:58,480 --> 00:37:01,360
لن أعتاد أبداً أن أضعك في خطر

448
00:37:02,160 --> 00:37:04,440
لكنني أدرك أنك جزء من عالمي

449
00:37:04,560 --> 00:37:08,840
وفي عالمنا
نحن أفضل متحدين بدلاً من متفرقين

450
00:37:29,840 --> 00:37:31,960
أبناء وطني الأتريانيون

451
00:37:33,120 --> 00:37:37,720
لقد علمت بأن (رومان)
ابن قائدنا الراحل (نوكس)

452
00:37:38,120 --> 00:37:40,440
في علاقة مع فتاة بشرية

453
00:37:40,560 --> 00:37:44,400
وإن كان (رومان) أخفى عنكم هذا
فماذا قد يكون كذب بشأنه أيضاً؟

454
00:37:44,520 --> 00:37:49,040
تستحقون معرفة إن كان قائدكم
المستقبلي يهتم حقاً بشعبه

455
00:37:49,160 --> 00:37:54,120
أو أن ارتباطه بعالم البشر قد تسبب
في انحراف ولائه ليكون في اتجاه آخر

456
00:38:08,640 --> 00:38:12,120
في مضجع (دريك) كنت تستطيعين
قتل (كاستور) ورجاله، لمَ لم تفعلي؟

457
00:38:12,440 --> 00:38:16,360
صبراً يا طفلتي
نحتاج إلى (كاستور) حياً الآن

458
00:38:19,880 --> 00:38:23,560
(سارويا)
ما الذي حملك إلى هنا الآن؟

459
00:38:23,680 --> 00:38:28,360
لم أستطع النوم ويؤسفني للغاية
أن اعترف أنك كنت على حق

460
00:38:29,320 --> 00:38:32,640
ليس هناك مهرب من (كاستور)
ورجاله في القطاع

461
00:38:34,720 --> 00:38:40,600
سأصنع لك الـ(سوفيك)
إذا وعدتني أن تحميني وابني

462
00:38:41,360 --> 00:38:43,600
أعدك بذلك

463
00:38:48,960 --> 00:38:51,680
هذا الـ(سوفيك) ما هو؟

464
00:38:55,320 --> 00:38:59,880
آخر سلاح سنحتاج إليه ضد البشر

