﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,560
"اسمي (رومان)، تحطمت سفينتنا منذ
10 سنوات وهبطت على كوكب الأرض"

2
00:00:05,680 --> 00:00:10,000
"جئنا للبحث عن ملاذ
لكن البشر ظنوا أن هذا غزو"

3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
"في تلك الليلة
قابلت فتاة بشرية حاولت حمايتي"

4
00:00:14,520 --> 00:00:16,640
"فتاة لم أعتقد بأنني سأراها مجدداً"

5
00:00:16,800 --> 00:00:19,200
"الأعضاء الناجون من بني
جنسي وهم الأتريانيون"

6
00:00:19,320 --> 00:00:24,040
"تم جمعهم وعزلهم داخل قطاع
عسكري، الآن إنه العام 2024"

7
00:00:24,160 --> 00:00:28,560
"7 منا أختيروا ليرتادو المدرسة الثانوية
كجزء من برنامج التكامل الحكومي"

8
00:00:28,920 --> 00:00:32,000
"لكن البشر والأتريانيون
استمروا في عدم الثقة ببعضهم"

9
00:00:32,120 --> 00:00:36,760
"بينما أنا أحارب لحماية شعبي والفتاة
التي أنقذت حياتي مهما كلف الأمر"

10
00:00:37,520 --> 00:00:40,720
"في الحلقات السابقة...
نحن (الصقور الحمراء) الجدد"

11
00:00:40,840 --> 00:00:43,920
هناك إرهابيون تابعون
للأتريانيين يُعرفون بالـ(تراغ)

12
00:00:44,040 --> 00:00:47,240
ويُخططون لشن هجومٍ على البشر

13
00:00:47,520 --> 00:00:49,600
عندما عادت أمي إلى القطاع
(فيغا) أرادت منها

14
00:00:49,720 --> 00:00:51,840
أن تبني شيئاً ما يُدعى
(ذا سوفاك) لأجل (التراغ)

15
00:00:51,960 --> 00:00:54,720
(سوفاك) معناه انفجار
أو انفجار مضيء بالأحرى

16
00:00:54,840 --> 00:00:55,960
أتعتقد أنه نوع من القنابل؟

17
00:00:56,080 --> 00:00:59,800
(التراغ) ربما بدأوا بتشييده لكن الأمر
يعود إلينا للتأكد من عدم إنهائه

18
00:01:00,320 --> 00:01:05,920
صعّبت عليك أمر حماية شعبك
لن يثقوا بك أبداً ما دمت معي

19
00:01:06,160 --> 00:01:09,160
- ما الذي تقولينه؟
- ربما لا ينبغي أن نكون معاً

20
00:01:41,040 --> 00:01:44,960
- متأسفة، مرحباً
- مرحباً

21
00:01:48,720 --> 00:01:51,400
كل عام الطلاب يتفننون في طرقٍ

22
00:01:51,520 --> 00:01:54,240
ليطلبوا من بعضهم الذهاب معاً
إلى حفلة (وينتر بلاست) الراقصة

23
00:01:54,360 --> 00:01:57,080
حسناً هذا يفسر ما خطب
رجل الثلج المتجمد

24
00:01:57,200 --> 00:01:59,080
الذي رأيته في المغسل
يتصرف كأنه (شكسبير)

25
00:01:59,400 --> 00:02:01,480
الآن أنتم يا رفاق
تعتقدون أن عاداتنا غريبة الأطوار؟

26
00:02:03,280 --> 00:02:06,280
كيف حال القطاع؟
كيف حالك؟ أأنت بأمان؟

27
00:02:06,440 --> 00:02:10,640
- ليس عليك القلق بشأني بعد الآن
- خالك (كاستور) مهووس بالقتل

28
00:02:10,760 --> 00:02:14,880
حبيبتك الإرهابية السابقة خدرتك
ثم... أجل، أنا قلقة

29
00:02:15,000 --> 00:02:20,160
(إيميري)، أنت الذي قلت
إن علينا أن نفترق

30
00:02:21,880 --> 00:02:23,760
استمتعي بالرقص

31
00:02:28,160 --> 00:02:32,600
استغرقت 10 سنوات لتعيدي
علاقتك به و10 ثوانٍ لتبعديه عنك

32
00:02:33,040 --> 00:02:36,160
إذا كنا معاً
سيشك قومه بولائه

33
00:02:36,280 --> 00:02:38,600
من الصعب المجازفة
بمستقبل جنسٍ بأكمله

34
00:02:38,840 --> 00:02:42,520
اسمعي، أعلم أنك مشتتة لكنك
تحتاجين إلى عطلة تقضيها مع (رومان)

35
00:02:42,680 --> 00:02:44,760
وحفلة (وينتر بلاست) الراقصة
هي أول حفلة لنا بالمدرسة الثانوية قط

36
00:02:44,880 --> 00:02:47,840
- ليس لدي رفيق
- (أم) أحتاج إليك هناك

37
00:02:48,000 --> 00:02:51,320
كل عام يختارون طالبة
لتغني و(تايلور) اختارتني

38
00:02:51,440 --> 00:02:55,120
أنا إذا أصبحت حادة في غنائي
ستجعلني أذوب بنظرة واحدة باردة

39
00:02:55,240 --> 00:02:59,440
أرجوك قولي بأنك ستأتين
الذهاب وحيدة شائع الآن

40
00:02:59,560 --> 00:03:03,080
- فلنقل إنك الفتاة ذات الرفيق
- ليس بعد، ليس لدي

41
00:03:04,560 --> 00:03:06,960
لكن هذا ربما سيتغير قريباً جداً

42
00:03:07,680 --> 00:03:10,760
مرحباً، تريدين الذهاب
إلى الحفلة الراقصة، صحيح؟

43
00:03:11,080 --> 00:03:13,200
- أجل
- رائع

44
00:03:16,200 --> 00:03:18,960
دخل في صلب الموضوع مباشرةً
أعجبني هذا

45
00:03:19,080 --> 00:03:21,680
أجل إنه رجل يتسم بالبساطة

46
00:03:29,720 --> 00:03:31,880
أنت تتعامل معي بجفاء منذ الإعصار

47
00:03:32,000 --> 00:03:34,560
أتعنين الإعصار الذي قمت بتكوينه
لتستطيعي تهريب المعدات

48
00:03:34,680 --> 00:03:36,720
إلى القطاع من أجل (التراغ)؟

49
00:03:37,880 --> 00:03:40,200
أتعتقدين حقاً أنك بتخديري
لن أكتشف هذا؟

50
00:03:40,320 --> 00:03:41,680
لم أكن أحاول إيذاءك

51
00:03:41,800 --> 00:03:44,080
احتفظي بهذا لنفسك يا (تيري)
أتريدين حقاً كسب ثقتي؟

52
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
أخبريني إذاً ما الشيء
الذي تحاولين أنت و(التراغ) بناءه؟

53
00:03:47,960 --> 00:03:49,160
أجل هذا ما اعتقدته

54
00:03:49,280 --> 00:03:51,440
ربما عليك التفكير ملياً
قبل أن تبعدني

55
00:03:51,560 --> 00:03:53,520
أنت الآن بحاجة إلى كل صديق
بوسعك مصادقته الآن

56
00:03:57,440 --> 00:04:00,360
- أقالت (تيري) شيئاً عن الـ(سوفاك)؟
- لا

57
00:04:00,880 --> 00:04:03,040
(فيغا) تريد البدء بحرب
لا تستطيع الانتصار بها

58
00:04:03,160 --> 00:04:05,160
وأنا قلق من احتمالية
مساعدة أمي لها

59
00:04:05,320 --> 00:04:07,120
اعتقدت بأنك قلت
بأنها رفضت بناء الـ(سوفاك)

60
00:04:07,240 --> 00:04:08,760
أجل، هي قالت هذا
لكنها تتصرف بغرابة

61
00:04:08,880 --> 00:04:11,120
في الليالي الماضية بقيت
بالخارج حتى حلول حظر التجوال

62
00:04:11,240 --> 00:04:13,120
وتقول إنها تريد معرفة
المزيد عن القطاع

63
00:04:13,240 --> 00:04:16,200
ألا زال باستطاعتي الاعتماد عليها؟
لتدعيم موقفي عند الـ(هواتاب)؟

64
00:04:16,320 --> 00:04:18,600
هي شاهدتنا الوحيدة على الدور
الذي قام به (كاستور) في تحطيم المركبة

65
00:04:18,720 --> 00:04:21,080
إذا لم أحظ بشهادتها
فإن ادعائي ضد إدعائه

66
00:04:21,200 --> 00:04:22,280
لا تقلق حسناً؟

67
00:04:22,400 --> 00:04:23,760
- قالت بأنها ستكون هنا قريباً
- حسناً جيد

68
00:04:23,880 --> 00:04:25,880
إذا استمر بقاء (كاستور) في بمنصب
الـ(أيسكن) سيقوم بإيقاف التكامل

69
00:04:26,000 --> 00:04:29,120
- ولا يمكننا السماح بهذا
- سأتبع أمي بعد الاجتماع

70
00:04:29,240 --> 00:04:31,240
وسأكتشف إلى أين تذهب في الليل

71
00:04:39,080 --> 00:04:41,920
اعذراني، سأعود بعد قليل

72
00:04:51,680 --> 00:04:52,880
ماذا؟

73
00:04:53,000 --> 00:04:59,880
جلبت لك شيئاً من القطاع
يدعى (أودي)، متماسك وبري

74
00:05:00,000 --> 00:05:02,520
يذكرني بك

75
00:05:04,040 --> 00:05:08,040
في حال كنت تتساءلين، إنها طريقتي
لأدعوك إلى حفلة (وينتر بلاست)

76
00:05:09,840 --> 00:05:12,240
لا، هل لديك حساسية؟

77
00:05:15,960 --> 00:05:18,280
(تايلور)، عيناك

78
00:05:18,400 --> 00:05:22,080
ما بهما؟ ألم تري من قبل فتاة تبكي؟

79
00:05:36,480 --> 00:05:39,720
يجب أن أخبرك شيئاً ما
لا أعرف بعد الآن بمن أثق

80
00:05:41,360 --> 00:05:45,440
- نعم، ما الخطب؟
- إن الأمر بشأن (تايلور)

81
00:05:49,240 --> 00:05:53,920
(كاستور) قتل كابتن مركبتنا
لهذا تحطمت

82
00:05:54,400 --> 00:05:57,120
وعندما هددته بكشف هذا
حاول أن يرسلني إلى السجن

83
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
(رومان) من أين تأتي
أقاويلك؟ هذه الأكاذيب؟

84
00:06:00,320 --> 00:06:06,760
أنت تعلم من أين يأتي هذا
أنت خائن، أين (سارويا)؟

85
00:06:06,880 --> 00:06:13,000
(رومان) على ما يبدو يريد الثأر مني
لكشفي علاقته مع الفتاة البشرية

86
00:06:13,120 --> 00:06:18,200
(رومان) كنت في سن السادسة فقط عندما
تحطمت مركبتنا وسقطت على هذا الكوكب

87
00:06:18,320 --> 00:06:23,160
- كيف من الممكن أن تعلم ماذا حدث؟
- لقد رأيته بنفسي عبر الـ(ميرزان)

88
00:06:23,280 --> 00:06:27,480
- وأين هو التسجيل المصور الآن؟
- حاولت إحضاره للمجلس

89
00:06:27,600 --> 00:06:33,000
لكن نال مني (كاستور) أولًا
بالكاد نجوت بحياتي

90
00:06:33,400 --> 00:06:34,920
ومن الأرجح أنه قام بتدميره الآن

91
00:06:35,080 --> 00:06:38,520
ابن أختي أثبت بأنه مهتم بالفتاة
البشرية أكثر مما يفعل مع شعبه

92
00:06:38,640 --> 00:06:42,120
علاقتي بـ(إيميري) قد انتهت، أنا أعلم
أنك تعتقد بأنني أدرت ظهري لشعبي

93
00:06:43,560 --> 00:06:45,760
لكن (كاستور)
يريد إنهاء برنامج التكامل

94
00:06:45,920 --> 00:06:48,080
ويريد تكوين موطن موحد لنفسه

95
00:06:48,200 --> 00:06:51,360
ومن عدة نواحٍ فإن (كاستور)
أخطر بكثير من (التراغ)

96
00:06:52,320 --> 00:06:54,720
هو لا يخشى من قتل أحد من قومه

97
00:06:56,280 --> 00:06:58,600
- لكن ليس إذا ما وقفنا في طريقه
- تدعوني بالقاتل؟

98
00:06:58,760 --> 00:07:02,000
(رومان)، ليس لديك أي إثبات
أو شاهد على أي من هذا

99
00:07:02,160 --> 00:07:04,360
ألا تعني كلماتي لكم شيئاً؟

100
00:07:04,480 --> 00:07:08,000
- بصفتي ابن (نوكس)؟
- نريد الثقة بك

101
00:07:09,120 --> 00:07:12,880
لكنك خدعتنا كلنا بعلاقتك
مع تلك الفتاة البشرية

102
00:07:17,120 --> 00:07:21,520
بالنظر لكل ما قيل
هذه ادعاءات خطرة

103
00:07:22,200 --> 00:07:24,480
سوف نقوم بعمل التحقيقات

104
00:07:25,400 --> 00:07:28,600
و(كاستور) سيظل
بمنصب (الٔايكسن) للوقت الحالي

105
00:07:32,080 --> 00:07:33,840
كما تأمرون

106
00:07:41,400 --> 00:07:47,240
هدفنا ليس تفكيك برنامج التكامل
لدينا هدف واحد ألا وهو الـ(تراغ)

107
00:07:47,360 --> 00:07:52,720
ومعرفة ما يخططون له، لدينا مخبر
وهو من الأتريانيين يستطيع مساعدتنا

108
00:07:52,920 --> 00:07:55,240
لكن لغاية الآن
عليكم أن تكونوا صبورين

109
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
أتطلق على هؤلاء
الضعفاء (الصقور الحمراء)؟

110
00:08:03,560 --> 00:08:05,240
ما الذي تفعله هنا يا (فارتان)؟

111
00:08:06,080 --> 00:08:12,720
أظن أن دعوتي فُقدت في البريد، أنت
تعلم أنني الكابتن بهذه الأنحاء الآن

112
00:08:12,880 --> 00:08:16,560
الأمور تغيرت مثل مجموعة (الصقور
الحمراء) الجديدة، فليس لدينا كابتن

113
00:08:16,720 --> 00:08:20,760
أو تهديد للأتريانيين
أو محاولة قلب الناس ضدهم

114
00:08:22,800 --> 00:08:25,800
إنهم من نوعية (الصقور الحمراء)
العطوفين والمهذبين، أليس هذا لطيفاً؟

115
00:08:25,920 --> 00:08:28,920
نحن لسنا بخطر من الأتريانيين
بل من (التراغ)

116
00:08:29,080 --> 00:08:33,080
وإذا استطعنا إيقافهم ربما نكون
قادرين على حماية بعض الأرواح

117
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
سأخبرك بما ينبغي أن نفعله

118
00:08:35,160 --> 00:08:38,520
نذهب في إثر هذه الخائنة
لبني جنسها (إيميري وايتهيل)

119
00:08:38,640 --> 00:08:39,720
دع (إيميري) بعيداً عن هذا

120
00:08:39,840 --> 00:08:47,000
تلك الفتاة تواعد ابن قائد الأتريانيين
أراهن أن لديها كل سبل الولوج

121
00:08:47,120 --> 00:08:50,880
لا أريدك أنت
ولا أي أحد أن يفعل شيئاً غبياً

122
00:08:51,040 --> 00:08:54,600
هذا يناقض ما أحاول فعله هنا
أتسمعني؟

123
00:08:55,880 --> 00:08:59,000
أنت ترتكب خطأ جسيماً أيها الفتى

124
00:09:43,960 --> 00:09:45,240
ما الذي تفعله هنا؟

125
00:09:45,360 --> 00:09:47,520
أتساءل إذا ما كان مهماً
أن تدلي بشهادتك لصالح (رومان)

126
00:09:47,640 --> 00:09:49,720
يجب أن تخرج من هنا الآن
الوضع ليس آمناً

127
00:09:49,840 --> 00:09:52,800
لن أبارح مكاني حتى تخبريني
ما الذي يحصل هنا

128
00:09:52,920 --> 00:09:56,560
أنت قلت إنك لن تساعدي الـ(تراغ)
كيف أمكنك الكذب علي؟

129
00:09:56,680 --> 00:10:00,880
ليس لدي خيار يا (دريك)، (فيغا) وافقت
على حمايتنا نحن الاثنان من (كاستور)

130
00:10:01,000 --> 00:10:03,840
إذا ساعدتها في بناء الـ(سوفاك)، كنت
في خطر، ماذا عساي أفعل غير ذلك؟

131
00:10:03,960 --> 00:10:09,880
حالما تنتهين ستنتهي مصالح (فيغا) معك
وعندها ما الذي سيحصل لك؟

132
00:10:10,080 --> 00:10:14,520
(دريك) لا أتوقع منك أن تفهم
أريدك أن تثق بي

133
00:10:15,560 --> 00:10:17,720
اذهب، الآن

134
00:10:24,960 --> 00:10:29,080
هل أستطيع التحدث إليك لوهلة؟
إنه أمر حساس نوعاً ما

135
00:10:31,280 --> 00:10:35,560
- أعتقد أنني أعلم ماهية الأمر
- حقاً؟

136
00:10:35,680 --> 00:10:39,720
اسمعي، كنت منهارة عاطفياً وبدت
لي مثيرة، لذا أجل قبلت (صوفيا)

137
00:10:39,840 --> 00:10:41,360
لا داعي للإدعاء
أنك لم تخوضي هذا الأمر

138
00:10:41,480 --> 00:10:44,880
طوال هذه الليالي الطويلة أنتما تتشاركان
نفس غرفة المستشفى أنت و(جوليا)

139
00:10:45,000 --> 00:10:49,320
- لا، لا، هذا بشأن (دريك)
- ماذا عنه؟

140
00:10:49,440 --> 00:10:53,600
حسناً، سمعت أني لست الوحيدة
التي انفصلت عن شخص من الأتريانيين

141
00:10:54,000 --> 00:10:56,440
حسناً من نجاح إلى آخر، صحيح؟

142
00:10:56,600 --> 00:11:00,400
(صوفيا) أخبرتني حينما رأتك
في وقت سابق في السيارة

143
00:11:00,520 --> 00:11:08,320
- وأن دموعك كانت... متوهجة
- متوهجة؟ يا إلهي!

144
00:11:08,440 --> 00:11:10,800
هل أصابني مرض جنسي
من الأتريانيين؟

145
00:11:10,920 --> 00:11:13,280
إنها أكثر من كونها حالة مؤقتة

146
00:11:13,400 --> 00:11:19,200
عندما تتوهج عينا امرأة من الأتريانيين
هذا يعني أنها تنتظر

147
00:11:19,640 --> 00:11:25,160
- تنتظر ماذا؟
- (تايلور)، أنت حامل

148
00:11:30,560 --> 00:11:34,600
أمي تساعد (فيغا) في تشييد
الـ(سوفاك)، إنه لم يكتمل بعد

149
00:11:35,400 --> 00:11:38,720
حسناً، على الأقل هذا يمنحنا
بعض الوقت لنجد طريقة لإيقافها

150
00:11:38,840 --> 00:11:41,280
بينما الـ(هواتاب)
يبحثون بأمر (كاستور)

151
00:11:41,400 --> 00:11:43,200
- سأراك لاحقاً
- حسناً

152
00:11:59,200 --> 00:12:01,200
تحركوا، تحركوا!

153
00:12:27,200 --> 00:12:32,960
- يا إلهي، هل هذا ما سيحدث لي؟
- عليك التوقف عن مطالعة هذه المواقع

154
00:12:33,080 --> 00:12:34,200
فقط ابقي هادئة...

155
00:12:34,360 --> 00:12:38,080
من غيرك يعلم
أنه لدي طفل مسخ في أحشائي؟

156
00:12:38,200 --> 00:12:41,960
فقط أنت وأنا و(صوفيا)
علينا أن نبقي الأمر هكذا

157
00:12:42,080 --> 00:12:44,160
إذا علمت جماعة (الصقور الحمراء)
بذلك سيتجمهرون حولك

158
00:12:44,280 --> 00:12:47,400
- بسبب طفلهم الممتزج النسل
- حقاً؟

159
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
لم أعلم بما علي إحضاره

160
00:12:48,920 --> 00:12:52,760
- آمل أنكما بمزاج طيب لتناول أي شيء
- شكراً للرب، أنا أتضور جوعاً

161
00:12:52,920 --> 00:12:55,240
الحوامل من قوم الأتريانيين
يشبهن إلى حد ما البشريات

162
00:12:55,360 --> 00:12:58,960
لكن مع وجود بعض الاختلافات
ككونك متعطشة بشكل دائم

163
00:12:59,080 --> 00:13:01,640
المرأة الإتريانية عليها شرب
غالونين من الماء في اليوم الواحد

164
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
للحفاظ على رطوبتها

165
00:13:03,200 --> 00:13:05,800
منذ متى وطعام الحانات
مالح لهذا الحد؟

166
00:13:06,040 --> 00:13:08,960
الأتريانيون حساسون جداً
تجاه الملح، صحيح؟

167
00:13:09,080 --> 00:13:13,760
- يا إلهي! أنا أتحول إلى أترينية؟
- لا، لا

168
00:13:13,880 --> 00:13:17,680
أنت من المحتمل أنك...
تظهرين صفات أتريانية لتحمي طفلك

169
00:13:17,800 --> 00:13:20,000
أنستطيع التوقف عن التكلم
عن ذلك الشيء وكأنه موجود؟

170
00:13:20,120 --> 00:13:21,440
- لا، لا، لا
- لا يمكنك البكاء هنا

171
00:13:21,600 --> 00:13:23,840
لا تستطيعين البكاء مرة أخرى

172
00:13:26,240 --> 00:13:28,600
إنه على وشك الاكتمال

173
00:13:30,080 --> 00:13:34,680
- وعندها ما الذي سيحدث؟
- يوماً ما ستتعلمين الصبر

174
00:13:34,880 --> 00:13:37,840
كنت الشخص الذي هرب
المعدات لبناء هذا الشيء

175
00:13:37,960 --> 00:13:40,680
أم أن صنع إعصار
ليس جديراً بكسب ثقتك؟

176
00:13:40,800 --> 00:13:45,120
لا تشككي بحكمي
لدى كل واحد منا دور يقوم به

177
00:13:45,800 --> 00:13:48,080
وعملك لم ينته بعد

178
00:13:48,440 --> 00:13:52,320
يدعى بمفتاح (الأيكسن)
نحتاج إليه لتشغيل الـ(سوفاك)

179
00:13:52,880 --> 00:13:54,240
وأين هو؟

180
00:13:54,360 --> 00:13:59,560
ينتقل من (أيكسن) لآخر
أريدك أن تعلمي أين يخبئه (كاستور)

181
00:13:59,680 --> 00:14:03,400
- ومن ثم جلب المفتاح لي
- أنا ابنتك أم فتاة المهمات خاصتك؟

182
00:14:03,520 --> 00:14:07,200
أنت جندية
والجندي يفعل ما يؤمر به

183
00:14:11,760 --> 00:14:16,120
هل (تايلور) بخير؟
هي تتقيأ باستمرار

184
00:14:17,000 --> 00:14:19,400
أنت تعلم (تايلور)
إنها تتناول أية أطعمة

185
00:14:19,520 --> 00:14:23,280
صحيح، (جوليا) أخبرتني
بأنك لن تذهبي للحفلة الراقصة

186
00:14:23,440 --> 00:14:25,400
- ولن أدع هذا يحدث لذا...
- (لوكاس)

187
00:14:25,520 --> 00:14:30,480
لن أقبل بالرفض، إلى جانب
أنه لا أحد يقدّر حركاتي الرقيقة مثلك

188
00:14:30,720 --> 00:14:33,000
يقدر؟ أو يتغاضى؟

189
00:14:33,120 --> 00:14:36,720
أترين؟ أنت تتمنين لو لديك كل هذا

190
00:14:41,080 --> 00:14:43,280
- مرحباً يا (إيريك)
- مرحباً

191
00:14:43,400 --> 00:14:46,480
هل رأيت (غريسون)؟
لم يأت المدرسة طوال الٔاسبوع

192
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
- لم نعد نتكلم على أي حال
- لا تتكلمان؟

193
00:14:50,120 --> 00:14:52,560
(غرايسون) بدأ يحشد
جماعة من الـ(الصقور الحمراء) من جديد

194
00:14:52,720 --> 00:14:55,240
- كيف يمكن هذا؟
- يستخدم المدرسة ليجند بعض الشبان

195
00:14:55,400 --> 00:14:58,160
اسمعي، أسدي إلي معروفاً
لا توريطيني في هذا، حسناً؟

196
00:14:58,280 --> 00:15:00,520
لا أريد أن تربطني
أي علاقة بهم

197
00:15:11,760 --> 00:15:16,440
(دريك)، ماذا حصل لـ(رومان)؟
هل هذا دم على قميصه؟

198
00:15:16,560 --> 00:15:17,880
اسمعي، لا أريد
أن أتدخل بينكما

199
00:15:18,000 --> 00:15:21,040
- يجب عليك أن تتكلمي معه بنفسك
- حاولت ذلك ولم يخبرني بما يجري

200
00:15:23,440 --> 00:15:28,400
- (تايلور) تود الرحيل بشدة الآن
- حسناً، سأوافيك خارجاً

201
00:15:30,000 --> 00:15:34,720
- أكل شيء بخير مع صديقتك (تايلور)؟
- أجل هي بخير

202
00:16:25,680 --> 00:16:27,960
ماذا تظنين أنك فاعلة؟

203
00:16:28,360 --> 00:16:30,440
هل أتت للانضمام إلينا؟

204
00:16:30,600 --> 00:16:32,440
(تيري) ما الذي تفعلينه هنا؟

205
00:16:34,120 --> 00:16:35,840
اتركانا

206
00:16:42,280 --> 00:16:45,840
ينبغي عليّ إرسالك إلى الـ(هواتاب)
لاقتحامك حجرة (أيكسن) عشيرتك

207
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
دعيني أخمن
(فيغا) أرسلتك لتسمّمي لي

208
00:16:51,040 --> 00:16:53,040
أتعلم؟ بالنسبة إلى كونك رجلًا شعبياً

209
00:16:53,160 --> 00:16:54,600
يجب أن يكون لديك الكثير
من الأمور المشرقة

210
00:16:54,720 --> 00:16:58,160
حاذري، هذه هدية من إحدى رفيقاتي

211
00:16:58,280 --> 00:17:00,520
وأنت الآن في الجانب
السيىء...

212
00:17:02,360 --> 00:17:06,840
أمك تعاملك كأي واحد
من الـ(تراغ)، أليس كذلك؟

213
00:17:08,640 --> 00:17:13,000
أستطيع توفير مكان لك هنا
ضمن اختصاص وظيفتي

214
00:17:13,120 --> 00:17:14,400
أنت لست جاداً

215
00:17:14,600 --> 00:17:19,760
(فيغا) تهدر موهبتك
ولن أقترف الخطأ ذاته

216
00:17:22,000 --> 00:17:27,440
أنت حرة بالذهاب الآن
فكري في هذا

217
00:17:29,840 --> 00:17:35,480
إذاً، خالك يحاول قتلك بينما (فيغا)
تهدف إلى إبادة كل بشر نعرفه

218
00:17:35,640 --> 00:17:37,600
لمن يجب علينا التصدي أولاً؟

219
00:17:39,240 --> 00:17:44,440
- سنتصدى للاثنين
- للاثنين؟ هل أنت مجنون؟

220
00:17:44,640 --> 00:17:46,200
القنبلة التي كادت
أن تقتلني كانت نفسها

221
00:17:46,360 --> 00:17:48,720
التي أعطاني إياها (كاستور)
لتفجير السايبر الأسود

222
00:17:48,880 --> 00:17:50,920
من المؤكد أن لديه الكثير منها
مخبأة في مكان ما

223
00:17:51,040 --> 00:17:54,320
إذا تمكنا من إيجادها نستطيع
استعمالها في تدمير الـ(سوفاك)

224
00:17:54,440 --> 00:17:56,600
ونلقي باللوم على (كاستور)

225
00:17:56,720 --> 00:17:59,960
الآن، إذا عرف الـ(هواتاب) أنه لديه
متفجرات سيُرسل إلى السجن

226
00:18:00,360 --> 00:18:02,840
إذا لم تصل إليه (فيغا) أولاً

227
00:18:04,080 --> 00:18:07,560
سنحتاج إلى مساعدة من شخص
من الأتريانيين يثق به (كاستور)

228
00:18:09,440 --> 00:18:12,680
(مايا)، أنت أختي، لن أفكر أبداً
حتى في إلحاق الضرر بابنك

229
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
(كاستور) أنا أعرفك
طوال حياتك، وأنا أحبك

230
00:18:15,240 --> 00:18:19,000
- لكن أعلم أيضاً ما أنت قادر على فعله
- لن أستمع لشيء كهذا وخاصة منك

231
00:18:19,120 --> 00:18:24,920
انتظر، لم أقصد إهانتك، أرجوك
أتوسل إليك يا (كاستور)

232
00:18:25,040 --> 00:18:27,240
(رومان) ارتكب أخطاءً
لكن لا تنقلب عليه

233
00:18:27,360 --> 00:18:30,560
ساعده في إيجاد طريقه
هو يتطلع إليك كأب

234
00:18:33,920 --> 00:18:37,440
- كم من الوقت تعتقد أن أمك ستؤخّره
- لا أعلم علينا التحرك بسرعة

235
00:18:44,560 --> 00:18:48,640
- المروحة
- أجل

236
00:18:48,920 --> 00:18:51,080
هذا لا يبدو أنه موصول بأي شيء

237
00:18:57,240 --> 00:19:00,120
إنها متفجرات تكفي
لتفجير القطاع بأكمله

238
00:19:00,240 --> 00:19:02,160
سنأخذ القليل وحسب

239
00:19:24,800 --> 00:19:27,280
ما زلت لا أستوعب
فكرة ذهابنا للحفلة الراقصة

240
00:19:27,400 --> 00:19:30,400
إنها من أجل تغطيتنا، عند اكتشاف
(فيغا) أن الـ(سوفاك) خاصتها قد دُمر

241
00:19:30,520 --> 00:19:33,640
والـ(تراغ) يطاردون (كاستور)
سنكون على بعد أميال

242
00:19:33,760 --> 00:19:36,480
وما سيمنع (فيغا)
من بناء (سوفاك) جديد؟

243
00:19:36,600 --> 00:19:38,960
لقد تحتم عليها صنع إعصار لتحظى
بالأجزاء اللازمة لبناء ذلك الـ(سوفاك)

244
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
وسيتغرق ذلك منها شهراً
لصنع إعصار جديد

245
00:19:41,040 --> 00:19:42,920
مما سيكسبنا بعض الوقت
لتفكيك الـ(تراغ) بالكامل

246
00:19:43,040 --> 00:19:45,200
أجل، لن يفلح أي من هذا
إن أطاح بك (كاستور) أولاً

247
00:19:45,320 --> 00:19:46,400
إذاً فلنتحرك

248
00:19:48,720 --> 00:19:52,560
- أأنت متأكد أن عليك فعل هذا؟
- بسبب حالتي؟

249
00:19:52,720 --> 00:19:57,680
حملت لمدة دقيقتين
وها قد بدأ يعيق موهبتي بالفعل

250
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
هل ستخبرين (درايك)؟

251
00:20:00,840 --> 00:20:06,360
لا أعلم، لا زلت أفكر بهذا الشأن
بالكامل، أتعلمين ما أكثر شيء يغضبني؟

252
00:20:06,480 --> 00:20:08,920
أعني بخلاف حملي لطفل
نصفه كائن فضائي

253
00:20:09,040 --> 00:20:11,680
والذي ربما يقتلني أو أسوأ
ويزيد من ضخامة عضلة الكاحل؟

254
00:20:14,440 --> 00:20:16,720
أنا أحب (درايك) للغاية

255
00:20:20,240 --> 00:20:22,560
أقله إن نظرنا للجانب المشرق بالأمر

256
00:20:22,680 --> 00:20:27,600
فإن ممارسة الجنس مع شخص
من الأتريانيين أمر رائع، صحيح؟

257
00:20:29,120 --> 00:20:35,520
- أنا و(رومان) لم نمارس قط...
- لا، حقاً؟

258
00:20:35,720 --> 00:20:39,280
ما الذي كنتما تفعلانه
بحجرة التخزين طوال الوقت؟

259
00:20:39,440 --> 00:20:42,600
لقد أردنا فقط أن نكون معاً

260
00:20:44,520 --> 00:20:46,480
وما زلنا كذلك

261
00:20:46,800 --> 00:20:52,560
لكن يجب عليك أن تعلمي قبل أن
تتسرعي، (دريك) سأل عنك

262
00:20:52,680 --> 00:20:54,840
أحقاً؟ فعل هذا؟

263
00:20:54,960 --> 00:20:59,880
أجل، ربما ما زال يفكر فيك
كما تفكرين به

264
00:21:02,280 --> 00:21:04,800
هل تعتقدين بأن حبيبينا السابقين
سيكونان في حفل الرقص اليوم؟

265
00:21:06,080 --> 00:21:07,440
ربما

266
00:21:07,680 --> 00:21:11,760
لكن إذا كان (دريك) هناك
يجب عليك أن تكلميه

267
00:21:13,160 --> 00:21:15,520
ابنة (فيغا) حاولت الاقتحام
وأنت أطلقت سراحها؟

268
00:21:15,640 --> 00:21:19,200
تركت (تيري) لأنني أرى أشياء
لا تستطيع أمها رؤيتها

269
00:21:19,360 --> 00:21:25,560
ذكاؤها وقوتها الداخلية
صفات لا يقدرها الـ(تراغ)

270
00:21:27,640 --> 00:21:33,600
لو كانت في قبيلتنا لن تكون مجرد
خادمة، لكانت سُتشرف وتكرّم

271
00:21:33,720 --> 00:21:36,120
وربما تقود شعبنا ذات يوم

272
00:21:39,640 --> 00:21:43,360
(إيميري)
كنت أريد التحدث إليك

273
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
(إيريك) قال إنك تعييد
بناء فرقة (الصقور الحمراء)

274
00:21:46,720 --> 00:21:48,320
ليس كما تعتقدين، حسناً؟

275
00:21:48,440 --> 00:21:52,680
لسنا فريق كارهي الأتريانيين
نحن نحاول حماية البشر

276
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
تعالي إلى الاجتماع وسأثبت لك هذا

277
00:21:54,720 --> 00:21:57,480
حسناً، لقاء جماعة (الصقور الحمراء)
هو آخر مكان قد تجدني فيه

278
00:21:57,600 --> 00:22:00,720
نحن لا نمشي بمسيرة ونصيح قائلين
"أيها الفضائيون عودوا لمنازلكم"

279
00:22:00,840 --> 00:22:02,720
نحن نحاول معرفة
ما الذي يخطط له هؤلاء الـ(تراغ)؟

280
00:22:02,840 --> 00:22:07,160
- (تراغ)؟ أين سمعت هذه الكلمة؟
- أنت تعرفين الأتريانيين

281
00:22:07,320 --> 00:22:09,920
تستطيعين مساعدتنا
في معرفة خططهم

282
00:22:10,200 --> 00:22:12,360
أعني هذا كل ما نريده
أقسم لك

283
00:22:12,480 --> 00:22:15,840
(رومان) وأنا قد انفصلنا، لذا إذا كنت
تحاول استغلالي لتحظى بمعلومات

284
00:22:15,960 --> 00:22:19,120
- أنت تضيع وقتك
- انفصلت عنه؟

285
00:22:19,240 --> 00:22:21,080
أراك في الجوار

286
00:22:31,600 --> 00:22:33,840
سأكون هناك في الحال

287
00:22:58,840 --> 00:23:01,560
إذاً ما الشيء المهم
الذي أردت رؤيتي بشأنه؟

288
00:23:01,680 --> 00:23:06,800
(إيميري وايتهايل) حامل
بطفل من الأتريانيين

289
00:23:07,280 --> 00:23:08,360
لا

290
00:23:08,480 --> 00:23:10,760
الكل يعرف أنها كانت تتسكع
مع ذلك الفضائي

291
00:23:10,920 --> 00:23:14,880
والآن تقوم بالبحث عن الحمل
الناتج من البشر والأتريانيين

292
00:23:15,000 --> 00:23:16,520
أنت مخطىء

293
00:23:16,640 --> 00:23:22,520
- هي ليست مع (رومان) بعد الآن
- هي تخدعك يا صاح، ألم تفهم؟

294
00:23:22,640 --> 00:23:28,120
امتزاج الفصائل هو البداية
يستخدمون النساء للتكاثر وملء كوكبنا

295
00:23:28,240 --> 00:23:32,320
ومن ثم اختراق حكومتنا
واستخدام أسلحتنا ضدنا

296
00:23:32,440 --> 00:23:37,520
هم هنا للاستعمار
وهذا هو الاثبات

297
00:23:37,640 --> 00:23:39,320
يجب عليك جعل الناس يرون الحقيقة

298
00:23:41,040 --> 00:23:47,000
لآخر مرة ابق بعيداً عن (إيميري)
لن أخبرك مرة أخرى

299
00:24:02,080 --> 00:24:05,640
أنا أعلم بأن لديك شيئاً يخصني

300
00:24:11,040 --> 00:24:13,960
أنت تعلم أنك لا تستطيع
سرقة شيء مني والنجاة بفعلتك

301
00:24:14,080 --> 00:24:17,240
أنت الشخص الوحيد في القطاع
الذي يعلم أن بحوزتي هذه المتفجرات

302
00:24:17,360 --> 00:24:19,920
اعتقدت بأنها مألوفة لدي
عندما حاول قاتلك أن يفجرني بواحدة

303
00:24:20,040 --> 00:24:25,000
أنت لست قوياً كفاية للإطاحة بي
ماذا؟ أتود جلبهم للـ(هواتاب)؟

304
00:24:25,120 --> 00:24:27,560
أتعتقد بأنهم يستطيعون
تصحيح كل شيء؟

305
00:24:27,680 --> 00:24:34,000
أنت كأبيك ممتلىء بالتفاؤل الساذج
انظر إلامَ أوصله هذا

306
00:24:34,120 --> 00:24:38,680
وإن لم تكن حذراً سينتهي
المطاف بك ميتاً أيضاً، يا خالي

307
00:24:38,800 --> 00:24:44,960
أنا الـ(أيكسن) خاصتك، أنت أخذت
متفجراتي أود استعادتها

308
00:25:45,800 --> 00:25:47,480
لقد جئت

309
00:25:47,640 --> 00:25:50,080
بالطبع، لم أرد
أن أفوت بدايتك الكبيرة

310
00:25:50,200 --> 00:25:53,080
هذه الموسيقي تثيرني، لذا اعذراني

311
00:25:53,200 --> 00:25:55,640
بينما أذهب وأتحدث
مع منسق الأغاني

312
00:25:59,400 --> 00:26:02,040
- سأعود حظاً موفقاً
- إلى أين أنت ذاهب؟

313
00:26:02,160 --> 00:26:05,160
أنا ورفاقي نقضي الليلة
بالشرب قرب المدرجات

314
00:26:05,320 --> 00:26:09,320
- حسناً لكنك ستفوت أغنيتي
- سمعتك تتدربين قرابة المليون مرة

315
00:26:09,480 --> 00:26:11,720
ستكونين رائعة، سنتقابل فيما بعد

316
00:26:14,600 --> 00:26:16,160
هل أنت بخير؟

317
00:26:16,280 --> 00:26:18,680
أهكذا تصورت أول حفلة
راقصة لي بالمدرسة الثانوية؟

318
00:26:18,800 --> 00:26:22,520
لا، أردت أن أحظى برفيق
وأن أركب دراجة رباعية

319
00:26:22,640 --> 00:26:24,320
ونحمس الجمهور
بحركاتنا الراقصة الرقيقة

320
00:26:24,480 --> 00:26:27,120
لكن لا نحصل دائماً
على ما نريد، أليس كذلك؟

321
00:26:27,720 --> 00:26:34,520
- أحياناً يراودنا إحساس فاتر
- حسناً نخب الإحساس الفاتر

322
00:26:34,920 --> 00:26:39,840
- ولربما سيكون الوضع مضطرباً للأبد
- حسناً تمني لي الحظ

323
00:26:39,960 --> 00:26:42,920
- يجب علي الذهاب للتحضر
- حظاً موفقاً

324
00:26:48,440 --> 00:26:49,640
مرحباً...

325
00:26:50,320 --> 00:26:54,040
أنا أدين لك باعتذار

326
00:26:54,160 --> 00:26:58,600
سألتني إذا كنت أود الرقص معك
ولم أعطك إجابة بالفعل

327
00:26:58,720 --> 00:27:02,240
- أنا سعيدة فحسب لوجودي بجانبك
- لماذا؟

328
00:27:02,360 --> 00:27:06,560
أقصد... لمَ تعاملينني بلطف هكذا؟

329
00:27:06,680 --> 00:27:10,000
أنا فتاة مضطربة لا يمكنها نسيان
حبيبها السابق

330
00:27:10,120 --> 00:27:15,800
ما زلنا صديقتين و... أنت فاتنة
حتى لو كنت حاملًا

331
00:27:16,720 --> 00:27:20,200
على الأرجح لن تريني بقربك كثيراً
متى بدأ بطنك يكبر

332
00:27:28,680 --> 00:27:33,920
(إيميري)؟ علي سؤالك شيئاً ما
هل أنت حامل؟

333
00:27:34,480 --> 00:27:38,440
- ماذا؟ أين سمعت بهذا؟
- (فارتان) أخبرني

334
00:27:38,560 --> 00:27:40,880
(فارتان)؟
هل هو جزء من (الصقور الحمراء)

335
00:27:41,000 --> 00:27:44,240
لا، هو ليس جزءاً مما نحاول فعله
لكنك لم تجيبي سؤالي بعد

336
00:27:44,360 --> 00:27:48,360
ليس من شأنك
لكن لا لست حُبلى

337
00:27:48,560 --> 00:27:52,440
وإن أردت إقناعي
أن جماعتك مختلفة

338
00:27:52,600 --> 00:27:56,680
فإن تجولك والسؤال حول
ما إذا كنت حبلى، لا يساعدك

339
00:27:59,160 --> 00:28:01,360
هل رأيت (تايلور)؟
علينا إبعادها عن الأضواء

340
00:28:01,520 --> 00:28:02,600
أعتقد بأن جماعة
(الصقور الحمراء) علموا بأمرها

341
00:28:02,720 --> 00:28:06,600
مرحباً يا طلاب (مارشال)

342
00:28:07,520 --> 00:28:09,240
فات الأوان

343
00:28:09,360 --> 00:28:11,520
أنا (تايلور) وأنتم تعلمون هذا مسبقاً

344
00:28:11,640 --> 00:28:16,680
الآن، من هنا يريد الاستمتاع
بحفلة (وينتر بلاست)؟

345
00:28:22,520 --> 00:28:24,640
(كاستور)

346
00:28:25,560 --> 00:28:27,280
(كاستور) لم يفعل هذا

347
00:28:27,600 --> 00:28:31,480
(كاستور) استخدم نفس نوعية القنابل
لقتل (رومان) البارحة بالسوق

348
00:28:31,600 --> 00:28:34,320
ولقد شوهد بالقرب
من حديقتنا بعد الانفجار

349
00:28:34,440 --> 00:28:36,680
إذا لم يكن (كاستور) فمن يكون؟

350
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
لم تفشلي وحسب
بإحضار مفتاح الـ(أيسكن) لي

351
00:28:39,600 --> 00:28:42,720
لكنك جعلت هذا يحدث
أكثر مكان مقدس لنا تم تدميره

352
00:28:42,840 --> 00:28:46,080
على يد نفس الشخص
الذي كان من المفترض أن تراقبيه

353
00:28:46,640 --> 00:28:50,640
سلحوا أنفسكم، (كاستور) سيدفع
ثمن ما فعله الليلة

354
00:28:54,080 --> 00:28:58,200
(فيغا) ستمحو (كاستور)
عندما تعلم أن (السوفاك) تدمر

355
00:28:58,840 --> 00:29:01,920
هي ليست رقيقة
أو مسامِحة حتى

356
00:29:02,040 --> 00:29:07,320
كان إما أنت أو هو، دعنا نستمتع الليلة
من يعلم؟ ربما سنحظى ببعض المرح

357
00:29:08,640 --> 00:29:12,280
تعرفون كل التقاليد، صحيح؟
كل عام لدينا...

358
00:29:16,800 --> 00:29:20,280
أغنية يغنيها أحد طلابنا الجدد

359
00:29:20,760 --> 00:29:26,320
ومن دواعي سروري
أن أقدم لكم (جوليا يونغ)

360
00:29:51,320 --> 00:29:55,320
"عندما أصل للبيت
يا عزيزي سأشعل نارك"

361
00:29:55,440 --> 00:29:57,440
"كل اليوم كنت أفكر فيك يا عزيزي"

362
00:29:57,560 --> 00:29:59,880
"أنت رغبتي الوحيدة"

363
00:30:00,320 --> 00:30:02,400
"لا أعلم ما بوسعي
فعله بدونك عزيزي"

364
00:30:02,520 --> 00:30:04,280
"لا أعلم أين سأكون"

365
00:30:04,400 --> 00:30:08,320
"أنت لست كأي حبيب آخر وحسب
أنت تعني كل شيء لي"

366
00:30:13,600 --> 00:30:18,200
"تستطيعين رؤية ذلك في عينيّ
وأرى ذلك في لمستك"

367
00:30:18,320 --> 00:30:22,400
"ليس عليك قول شيء
فقط دعيني أريك كم أحبك"

368
00:30:23,880 --> 00:30:28,760
"أنا أحبك، أنا أحتاج إليك"

369
00:30:30,480 --> 00:30:34,480
"أريد تقبيلك مراراً وتكراراً"

370
00:30:38,840 --> 00:30:46,440
"أريد تقبيلك حتى تنتهي الليلة"

371
00:30:47,640 --> 00:30:51,120
"إلى أن تنتهي الليلة"

372
00:30:57,960 --> 00:31:02,120
إذا تحركت
سأخرج أحشاءك هنا

373
00:31:07,080 --> 00:31:09,680
- عم تتحدث؟
- أنت مذنبة في حق الله

374
00:31:11,080 --> 00:31:12,680
بكون هذا الجنين الفضائي غير طبيعي

375
00:31:13,720 --> 00:31:15,600
أنا لست بحامل

376
00:31:15,720 --> 00:31:19,760
بلى لقد أحضرت طبيباً ليتفحصك
وسنرى ما سيقوله

377
00:31:20,000 --> 00:31:21,920
- أنت تقترف خطأ
- اصمتي

378
00:31:22,040 --> 00:31:24,920
الطبيب سيجري الاختبار وعندها
سيرى وسترى أنت و(غريسون)

379
00:31:25,040 --> 00:31:28,320
(غريسون) لم يتفهم
لقد سلك طريقه

380
00:31:28,440 --> 00:31:32,120
(الصقور الحمراء) والأتريانيون
سيمسكون ببعضهم ويغنون (كوامابيا)

381
00:31:32,240 --> 00:31:34,800
لكن لن أدع هذا يحدث

382
00:31:36,320 --> 00:31:37,640
لقد حذرتك!

383
00:31:39,440 --> 00:31:40,760
أأنت بخير؟

384
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
دعه وشأنه!

385
00:31:47,800 --> 00:31:49,920
ستحدث حرب هنا يا فتى

386
00:31:50,880 --> 00:31:53,600
ولن يربحها شخص نكرة كشاف!

387
00:31:53,920 --> 00:31:56,400
ابتعد عنه!

388
00:31:58,400 --> 00:32:01,080
قابل رفاقي الكشافين

389
00:32:04,480 --> 00:32:06,560
- أأنت بخير؟
- أجل

390
00:32:07,600 --> 00:32:09,480
ما الذي جعلك تعود للرقص؟

391
00:32:09,800 --> 00:32:12,400
كنت أشرب مع صديقي
ونمزح بخصوص الفاشلين هنا

392
00:32:12,560 --> 00:32:16,040
وأدركت أنني...
أفضّل أن أكون فاشلاً بالداخل معك

393
00:32:24,720 --> 00:32:26,760
أتمنى لو كنت أعلم
بما يحدث داخل القطاع

394
00:32:26,880 --> 00:32:30,320
- المتاعب آتية، فليكن الله بعوني
- استرخ

395
00:32:33,040 --> 00:32:35,920
مرحباً، علي أن أتحدث معك

396
00:32:37,680 --> 00:32:40,920
- سأجلب شراباً
- آسف، لا أستطيع

397
00:32:41,040 --> 00:32:42,640
أنا حامل

398
00:32:47,160 --> 00:32:52,720
ولا أحتاج إلى شيء منك
لقد فكرت فقط أنك يجب أن تعرف

399
00:32:54,760 --> 00:32:57,960
والآن قد عرفت لذا انتهيت

400
00:32:58,120 --> 00:33:01,080
- لا انتظري
- لا هذا لم يكن سهلاً

401
00:33:01,640 --> 00:33:04,360
كما تعلم، نسيانك

402
00:33:05,600 --> 00:33:09,240
لكن هذا...
بالتأكيد سيساعدني

403
00:33:20,160 --> 00:33:22,400
متأسف حيال (فارتان)

404
00:33:22,600 --> 00:33:25,560
رأيت سيارته واقفة لمدة طويلة
وعلمت أن هناك شيئاً ما

405
00:33:25,800 --> 00:33:30,280
- أأنت بخير؟
- سأكون بخير

406
00:33:30,520 --> 00:33:34,920
لا تقلقي لن يزعجك
ولن يزعج أحداً غيرك لوقت طويل

407
00:33:35,040 --> 00:33:39,720
ما فعله ليس له علاقة بي
ولا بجماعة (الصقور الحمراء) الجدد

408
00:33:39,840 --> 00:33:42,720
- آمل أن تصدقي هذا
- أصدقك

409
00:33:43,640 --> 00:33:46,000
أتريدين مني
أن أصطحبك إلى المنزل؟

410
00:33:49,880 --> 00:33:55,960
لا أعتقد بأنني انتهيت
من أمر الليلة، أتريد الرقص؟

411
00:34:40,440 --> 00:34:44,200
تعال معي، الآن

412
00:34:56,960 --> 00:34:58,160
ستكون بخير

413
00:34:58,280 --> 00:35:00,440
(تايلور) حامل
كيف سيكون كل شيء بخير؟

414
00:35:00,560 --> 00:35:05,200
بيوم واحد اقتحمنا مخزن أسلحة (كاستور)
قلبنا (فيغا) ضده ودمرنا الـ(سوفاك)

415
00:35:05,320 --> 00:35:08,240
- تستطيع تدبر هذا
- لا نعرف إذا ما نجحت خطتنا

416
00:35:09,040 --> 00:35:11,760
سنعلم حالما نعود إلى القطاع

417
00:35:11,920 --> 00:35:14,520
الآن أعتقد بأن عليك الذهاب
وإيجاد (تايلور)

418
00:35:14,800 --> 00:35:16,160
وما المغزى من هذا؟

419
00:35:16,280 --> 00:35:18,680
أنت تعلم أكثر من أي شخص
أن هذا لن ينجح

420
00:35:20,240 --> 00:35:23,960
كوني مع (إيميري) لم يكن سهلاً
لكنني لم أكن نادماً عليه لثانية

421
00:35:24,240 --> 00:35:27,800
توقف عن كونك (فواساك)
متحجر الرأس واذهب وجد فتاتك

422
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
إذاً (الصقور الحمراء) الجدد...

423
00:35:34,400 --> 00:35:37,800
لا شأن لها بكره الأتريانيين
أو محاربة التكامل؟

424
00:35:37,920 --> 00:35:42,880
كل ما نهتم به هو الأتريانيون الإرهابيون
مثل الذين يريدون أذية البشر

425
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
عندما تفكرين في ذلك
نحن نريد الشيء نفسه

426
00:35:52,920 --> 00:35:55,480
أود أن يكون الأتريانيون
بحالة حرية وحسب

427
00:35:55,600 --> 00:36:00,680
ليفعلوا ما يريدون
ليكونوا برفقة أيما يريدون

428
00:36:01,760 --> 00:36:07,760
إن كان هذا هو المستقبل الذي تحارب
من أجله إذاً فأنا أنوي المساعدة

429
00:36:12,720 --> 00:36:16,680
- لا أريد التحدث معك
- لا، لا، لن أدعك تذهبين

430
00:36:16,800 --> 00:36:21,720
اسمعي، انفصلت عنك
لتعرضي لموقف سيىء

431
00:36:23,200 --> 00:36:26,200
لا أريد سوى أن أكون معك

432
00:36:28,960 --> 00:36:32,600
لم يعد الأمر يتعلق بكوننا معاً
أم لا بعد الآن

433
00:36:35,320 --> 00:36:39,160
- ما الذي سأفعله؟
- لا أعلم حسناً؟

434
00:36:39,360 --> 00:36:41,680
لكن مهما حدث سأكون متواجداً

435
00:36:41,840 --> 00:36:49,560
إلى متى؟ إلى حظر التجوال؟
عندما ستضطر إلى العودة إلى القطاع

436
00:36:54,240 --> 00:36:58,760
- (دريك) أنا بمفردي
- لا، لست كذلك

437
00:36:59,680 --> 00:37:05,320
سأحل هذا، حسناً؟
إذا سمحت لي

438
00:37:07,880 --> 00:37:09,440
حسناً

439
00:37:16,560 --> 00:37:21,560
لقد سمعتموني أكرر هذا مرات عدة
أن المعلومات هي أقوى سلاح بترسانتنا

440
00:37:21,720 --> 00:37:23,880
والتي تستطيع الحفاظ على أمن شعبنا

441
00:37:24,880 --> 00:37:30,160
انضم شخص إلى قضيتنا، شخص
سيوفر معلومات جديدة عن الأتريانيين

442
00:37:31,320 --> 00:37:34,960
للذين لا يعرفونني، أنا (إيميري وايتهيل)

443
00:37:36,360 --> 00:37:39,000
وأنا هنا لأساعد جماعة
الـ(الصقور الحمراء) الجدد

444
00:37:53,480 --> 00:37:55,880
أعلم أنه يُؤلم
لكنك تحتاج إليه

445
00:37:56,000 --> 00:38:01,040
- سوف يساعد في إخراج السموم
- إذا اكتشفت (فيغا) هذا...

446
00:38:01,160 --> 00:38:06,120
- دعني أهتم بشأن أمي
- لماذا تفعلين هذا؟

447
00:38:10,320 --> 00:38:12,960
سأحضر لك بعض الضمادات

448
00:38:30,080 --> 00:38:33,080
أخبرت الـ(هواتاب) أن يبحثوا
في غرفة (كاستور) المخفية كما قلت

449
00:38:33,200 --> 00:38:36,760
- هل وجدوا مخزن القنابل؟
- لقد صدموا

450
00:38:36,960 --> 00:38:42,360
- جردوا (كاستور) من منصبه في الحال
- أمي، شكراً لك

451
00:38:43,040 --> 00:38:44,880
أعلم أن هذا لم يكن سهلاً

452
00:38:45,040 --> 00:38:48,520
(كاستور) لم يعد أخي
منذ أن حاول إيذاءك

453
00:38:50,480 --> 00:38:53,760
ماذا عن (فيغا)؟
هل دمرت الـ(سوفاك)؟

454
00:38:53,880 --> 00:38:57,920
أجل
لقد انتهينا من هذا الأمر

455
00:38:58,040 --> 00:39:01,160
لن يؤذي الـ(تراغ)
أي أحد في أي وقت قريب

456
00:39:08,840 --> 00:39:10,400
لقد أبليت حسناً

457
00:39:10,520 --> 00:39:13,120
كان من الحكمة بناء الـ(سوفاك)
ليكون محصناً من الهجمات

458
00:39:13,240 --> 00:39:15,560
لقد صمدت بوجه التفجير صموداً رائعاً

459
00:39:15,680 --> 00:39:19,360
استخدام درع
من المركبة فيها كان فكرتك

460
00:39:19,520 --> 00:39:21,440
فعلت ما قلته

461
00:39:21,560 --> 00:39:28,240
أنهي عملك، في غضون أيام قليلة...
سنقدمه للعالم

