﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,480
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,280
- أحتاج إلى الاختباء
- ستكون آمناً في (ميدنايت)

3
00:00:05,400 --> 00:00:07,360
- هل قابلت جيرانك بعد؟
- (ليمويل بريدجر)

4
00:00:07,480 --> 00:00:09,320
- أيّ كائن أنت؟
- "مصاص دماء" هذا أنسب وصف لي

5
00:00:09,440 --> 00:00:11,480
(أوليفيا)، تخفي أسراراً أكثر من الجميع

6
00:00:11,600 --> 00:00:14,200
(جو)، يمكنك الاعتماد عليه لمساعدتك دائماً

7
00:00:14,440 --> 00:00:17,040
القس، إنه مهووس
بمقبرة الحيوانات الأليفة خاصّته

8
00:00:17,160 --> 00:00:18,160
(أوبري)، هلّ تتزوجين مني؟

9
00:00:18,280 --> 00:00:19,720
- أجل، سأتزوجك
- حقاً؟

10
00:00:20,560 --> 00:00:22,320
(أوبري هاميلتون)، إنها ميتة بالتأكيد

11
00:00:22,440 --> 00:00:25,120
الحاجز بين الأحياء والأموات
رفيع جداً هنا

12
00:00:25,240 --> 00:00:27,080
(أوبري)، ما الذي تريدين قوله لي؟

13
00:00:28,080 --> 00:00:29,080
(بيكادوس)؟

14
00:00:31,760 --> 00:00:32,840
مهلاً، حصلنا على شيء!

15
00:00:33,040 --> 00:00:34,600
لم تكن (أوبري) كما تعتقد

16
00:00:34,720 --> 00:00:36,400
كانت متزوجة، اسمه (بيتر لوري)

17
00:00:36,520 --> 00:00:38,240
إن كنت ستقبلني
فالآن هو الوقت المناسب

18
00:00:38,400 --> 00:00:41,560
أنت رهن الاعتقال لمقتل
(أوبري هاميلتون لوري)

19
00:00:41,680 --> 00:00:42,760
- لم أقتلها!
- إنها ساحرة

20
00:00:42,880 --> 00:00:45,120
غداً سيكتمل القمر
سأكون متغيبّاً لبضعة أيام

21
00:00:45,240 --> 00:00:46,240
سأساعد

22
00:00:55,640 --> 00:00:56,640
هنا

23
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
أعتقد أننا هربنا منه

24
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
ما مدى سوء حالتك؟

25
00:01:07,360 --> 00:01:09,640
رباه... الجرح ليس سيئاً للغاية

26
00:01:09,800 --> 00:01:11,840
- لا تلعبي بوكر أبداً
- آسفة، آسفة

27
00:01:12,800 --> 00:01:14,840
أحتاج إلى الضغط على الجرح

28
00:01:15,760 --> 00:01:16,760
هل يؤلمك؟

29
00:01:17,000 --> 00:01:18,640
- يؤلمني أقل في هذه اللحظة
- جيّد جداً

30
00:01:18,760 --> 00:01:19,800
هذا أقل ما يمكنني القيام به

31
00:01:19,920 --> 00:01:23,200
لعلمكِ فقط، بمجرد أن يتوقف النزيف
سأحاول مع تلك القبلة مرة أخرى

32
00:01:23,320 --> 00:01:25,760
لعلمك فقط، الدماء لا تخيفني

33
00:01:34,640 --> 00:01:35,720
- خذي هذا
- ماذا؟

34
00:01:35,840 --> 00:01:37,520
- ألا يوجد سلاح ناري؟
- أنا جديد في (تكساس)

35
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
أين الـ...

36
00:01:48,560 --> 00:01:50,360
- أيّة أفكار، يا جدتي؟
- جدتك؟

37
00:01:50,760 --> 00:01:52,000
إنها ميتة، أنا أراها

38
00:01:53,120 --> 00:01:54,760
توقف عن الكلام واهرب

39
00:02:03,200 --> 00:02:06,600
"قبل 24 ساعة"

40
00:02:22,840 --> 00:02:24,080
ليلة عصيبة؟

41
00:02:28,760 --> 00:02:30,160
اذهب إلى (ميدنايت)
قلتِ لي ذلك

42
00:02:30,920 --> 00:02:32,520
"صغيرة، بعيداً عن الطريق"

43
00:02:32,640 --> 00:02:35,800
"سكانها طيبون
ابقَ متخفياً واعمل واكسب المال"

44
00:02:35,960 --> 00:02:39,400
- إذاً كانت ليلة عصيبة
- لقد تفشوا في المنزل

45
00:02:40,400 --> 00:02:42,600
أشباح وكائنات تزأر هناك

46
00:02:43,120 --> 00:02:45,760
ولقد وعدت البلدة أنني سأساعد للتو...

47
00:02:49,120 --> 00:02:51,160
كان (هايتور) يتصل طوال الليل

48
00:02:51,640 --> 00:02:53,080
هل تذكرين ما اعتدت قوله؟

49
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
عندما يشتد الرحيل...

50
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
نعيش في منزل به عجلات

51
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
أعرف...
لكن كان هذا قبل موتي

52
00:03:04,360 --> 00:03:08,360
لم أعد معك بعد الآن، يا (ماني)
أنت بحاجة إلى أشخاص

53
00:03:10,400 --> 00:03:12,120
هذا أكثر بكثير مما وافقت عليه

54
00:03:12,240 --> 00:03:15,040
سيستحق عنائك
سكان (ميدنايت) يحمون بعضهم البعض

55
00:03:15,400 --> 00:03:17,080
بالطبع، رائع، (كومبايا)

56
00:03:17,200 --> 00:03:19,080
رأيت ذلك بأم عينيك

57
00:03:22,000 --> 00:03:23,840
لا أعرف إن كنت أستطيع العودة إلى هناك

58
00:03:23,960 --> 00:03:26,840
إنها (ميدنايت)
لا تحتاج إلى التظاهر بكونك طبيعياً

59
00:03:26,960 --> 00:03:28,600
دع علم غريبي الأطوار يرفرف

60
00:03:29,640 --> 00:03:31,000
أخبرهم بأمرك

61
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
هذا سيئ

62
00:03:36,280 --> 00:03:38,480
جاءت الشرطة إلى بلدتنا
وأخذت واحداً منا

63
00:03:39,120 --> 00:03:40,760
كان يجب أن أترككِ تسحقينهم

64
00:03:40,880 --> 00:03:42,520
توقفي، لقد جعلت الأمر أسوأ على (بوبو)

65
00:03:42,640 --> 00:03:44,720
لم تريهم أيّ شيء
لم يكونوا يشتبهون به بالفعل

66
00:03:44,840 --> 00:03:47,360
سيكون على (بوبو) مواجهة
عواقب أفعالنا الليلة

67
00:03:48,000 --> 00:03:50,640
سببنا الذعر للشرطة
هذا لا ينتهي على نحوٍ جيد أبداً

68
00:03:50,760 --> 00:03:52,480
كلّا، نحتاج إلى الابتعاد عن ناظرهم...

69
00:03:53,720 --> 00:03:55,800
- حيث ننتمي
- ونعيد (بوبو) للديار

70
00:03:55,920 --> 00:03:58,280
هذا لن يكون صعباً
بما أنه لم يقتل (أوبري)

71
00:03:59,040 --> 00:04:01,160
- أنا بحاجة إلى مساعدة
- هذا أقل ما يقال

72
00:04:02,600 --> 00:04:06,840
إليكم الأمر، تم اجتياح شقتي
من قبل أشباح وكيانات شريرة

73
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
كيانات؟

74
00:04:08,080 --> 00:04:10,240
- هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
- أرواح شريرة

75
00:04:10,360 --> 00:04:11,680
كيان شيطاني، ربما

76
00:04:11,800 --> 00:04:13,040
ينبغي الاعتناء بذلك

77
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
ما الذي يجعلك تعتقد أنه شيطاني؟

78
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
الزئير، هذا أول شيء، إنه شرير كـ...

79
00:04:17,480 --> 00:04:19,640
بالتأكيد أنت لا تحاول التراجع في كلامك؟

80
00:04:19,760 --> 00:04:21,560
كلّا، أريد الحصول على أجوبة من (أوبري)

81
00:04:21,760 --> 00:04:24,200
أنا فقط أقول إن الفوضى في منزلي
ستجعل الأمر صعباً

82
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
أحتاج إلى الدعم

83
00:04:25,480 --> 00:04:27,360
ستشرق الشمس قريباً، لا يمكنني المساعدة

84
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
أيّ ما تحتاجه

85
00:04:28,920 --> 00:04:30,200
أعرف طريقي حول الأماكن المسكونة

86
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
سأذهب، أنا فضولي

87
00:04:34,160 --> 00:04:35,240
هل تجيد عمل التنفس الاصطناعي؟

88
00:04:37,600 --> 00:04:39,160
فقط في حال لم يسر الأمر على نحوٍ يسير

89
00:04:39,920 --> 00:04:41,080
قبضتم على الرجل الخطأ

90
00:04:42,280 --> 00:04:44,400
السلاح الذي قتلها مسجل باسمك

91
00:04:44,520 --> 00:04:48,320
قد يكون ذلك صحيحاً
لكنه لا يغيّر من حقيقة أنني لم أقتلها

92
00:04:48,560 --> 00:04:51,080
كانت متزوجة من فرد من "حليقي الرأس"

93
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
لم أكن أعرف حتى أخبرتني

94
00:04:52,920 --> 00:04:55,680
دعنا نفترض أنّك لم تقتلها
من فعل؟

95
00:04:56,080 --> 00:04:57,680
أليس هذا عملك؟

96
00:04:57,960 --> 00:05:02,360
يبدو لي أن جيرانك
لم يكونوا مولعين جداً بـ(أوبري)

97
00:05:02,640 --> 00:05:06,760
والوضع الذي كان عليه مسرح الجريمة
حيوانات ميتة، مظهر الطقوس...

98
00:05:06,880 --> 00:05:08,440
مع كل الشائعات والقصص

99
00:05:09,320 --> 00:05:13,320
من السهل أن نفترض الأسوأ حول (ميدنايت)
يميل السكان إلى إطلاق العنان لمخيلاتهم

100
00:05:13,440 --> 00:05:16,240
هل كنت أتخيل أن صديقتك الصغيرة

101
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
ستوقف سيارتي وتسحقها بقوة ذهنها؟

102
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
هل تخيلت ذلك؟

103
00:05:19,480 --> 00:05:21,280
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

104
00:05:22,880 --> 00:05:26,960
حسناً... لديّ فكرة

105
00:05:27,680 --> 00:05:29,120
دعني أتولى الأمر فحسب

106
00:05:36,160 --> 00:05:40,160
- أمتأكد أنه ليس لديك شيء لقوله؟
- كلّا

107
00:05:46,280 --> 00:05:47,440
(بوبو وينثروب)

108
00:05:48,440 --> 00:05:51,120
(بيتر لوري)، زوج (أوبري)
يريد منا أن نسلمك رسالة

109
00:06:12,920 --> 00:06:14,280
لم أقتلها

110
00:06:15,840 --> 00:06:18,280
لذا أخبر (لوري)
أن يتوقف عن السعي ورائي

111
00:06:21,040 --> 00:06:24,000
أوشك الصباح على البزوغ
لن يظهر القمر بالأعلى لفترة طويلة

112
00:06:24,600 --> 00:06:27,760
متغيرات كثيرة جداً، الكثير من الغرباء
أفضل أن أكون آمناً على لا شيء

113
00:06:28,600 --> 00:06:29,640
ليس هناك حاجة للقلق

114
00:06:29,840 --> 00:06:33,480
استغرقت عمري بأكمله للعثور على موطن
حيث يتقبلونني، لذا أنا قلق

115
00:06:33,920 --> 00:06:36,320
إذا وقع أيّ شيء، لا تترددي
احرصي على عدم إيذاء أحد

116
00:06:36,760 --> 00:06:39,480
أشعر بالخوف
شيء مختلف

117
00:06:39,600 --> 00:06:43,080
نحن نفعل هذا كل شهر
سوف أراك صباح الغد

118
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
كنت على حق

119
00:07:04,280 --> 00:07:06,200
سحر سيئ للغاية

120
00:07:06,360 --> 00:07:09,200
- هل ترى أيّ أشباح الآن؟
- نعم

121
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
رباه

122
00:07:17,040 --> 00:07:18,080
رأيتما ذلك أيضاً؟

123
00:07:18,200 --> 00:07:20,800
هذا بالتأكيد يبدو وأنه نوع
من الأرواح الشيطانية

124
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
ما الأمر؟

125
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
(أوبري) هنا

126
00:07:32,600 --> 00:07:34,320
هل ستتكلم معها؟

127
00:07:35,440 --> 00:07:36,920
نعم، شيء من هذا القبيل

128
00:07:37,960 --> 00:07:40,480
فقط، ابق بالخلف

129
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
(أوبري)؟

130
00:07:47,080 --> 00:07:48,120
نحن بحاجة إلى مساعدتك

131
00:07:54,200 --> 00:07:55,480
(بوبو) في السجن

132
00:07:56,120 --> 00:07:59,920
لذا إن لم يقتلكِ
أريد منكِ أن تريني من الفاعل

133
00:08:01,760 --> 00:08:05,080
يمكنك...
أن تقترضي جسدي

134
00:08:06,040 --> 00:08:07,480
أريني ما حصل

135
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
(مانفريد)!

136
00:08:39,080 --> 00:08:40,600
علينا إخراجه من هنا، هيّا

137
00:08:55,760 --> 00:08:57,960
اشرب ذلك
سوف تشعر بتحسّن

138
00:09:03,200 --> 00:09:06,120
لم أنم بهذا العمق منذ فترة طويلة

139
00:09:07,640 --> 00:09:10,200
- منزلكِ هادئ
- هو أكثر من هادئ

140
00:09:10,760 --> 00:09:14,800
مضيافة للموتى
قمت بتطهيره جيّداً قبل أن أنتقل للعيش فيه

141
00:09:16,080 --> 00:09:19,400
عادة لا يبقى الوسطاء
لفترة طويلة في (ميدنايت)

142
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
أتصور أن هذا صعب عليك

143
00:09:21,480 --> 00:09:24,920
- مكتب الرهنيات ليس مكاني المفضل
- أجل

144
00:09:26,000 --> 00:09:29,960
رأيت جريمة القتل
درّاج قتل (أوبري)

145
00:09:31,160 --> 00:09:32,240
(أبناء إبليس)؟

146
00:09:33,360 --> 00:09:35,320
- أتعرفينهم؟
- أراهم في الجوار

147
00:09:36,880 --> 00:09:39,640
متطرفون بيض ملاعين
كانت (أوبري) متزوجة من أحدهم

148
00:09:40,520 --> 00:09:43,920
- المعذرة، ماذا؟
- اختلط عليك الأمر؟ وأنا أيضاً

149
00:09:44,160 --> 00:09:46,080
(بوبو) المسكين بدا عليه
وكأنه تلقى لكمة في خصيتيه

150
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
عندما أخبره (ليفينغستون)

151
00:09:47,640 --> 00:09:51,400
- عليك إبلاغ الشرطة بما رأيته
- لم أرَ قاتلها

152
00:09:51,760 --> 00:09:53,720
تعرف ما يكفي لتوجيههم بعيداً
عن (بوبو)

153
00:09:53,840 --> 00:09:56,080
- هل تعتقدين حقاً أنه سيصدقني؟
- قد يصدقك

154
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
أنت قدته إلى السلاح

155
00:09:58,920 --> 00:10:01,960
إنه احتمال ضعيف أجل
ولكننا أصبحنا جيران الآن

156
00:10:02,240 --> 00:10:03,600
هذا ما يفعله سكان (ميدنايت)

157
00:10:05,160 --> 00:10:06,560
بالإضافة، لقد وعدتنا

158
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
بالتأكيد

159
00:10:10,160 --> 00:10:12,840
- بالتأكيد، سأتصرف كما يفعل الجيران
- رائع

160
00:10:12,960 --> 00:10:15,200
بينما أنت تفعل ذلك
سأعمل على منزلك

161
00:10:15,400 --> 00:10:18,480
- باستخدام هذا الشيء؟
- هذه شبكة شيطانية

162
00:10:18,760 --> 00:10:21,960
تمسك بالشر
يتيح لي قياس الطاقات الخبيثة

163
00:10:22,080 --> 00:10:25,480
علينا الاعتناء بمنزلك في أسرع وقت ممكن
هذا الشيء تحت الأرض؟

164
00:10:25,920 --> 00:10:27,000
إنه مثير للقلق

165
00:10:27,320 --> 00:10:31,520
هل تعتقدين من خلال استحضار
(أوبري)، أنا... دعوته للدخول؟

166
00:10:31,640 --> 00:10:34,600
كما قلت من قبل
تقع (ميدنايت) على حاجز بين العالمين

167
00:10:34,720 --> 00:10:38,480
ربما فعلتَ بغض النظر، علينا إعادته
إلى جانبه من الحاجز

168
00:10:39,080 --> 00:10:41,600
- كيف؟
- بعملية طرد الأرواح

169
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
رائع

170
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
لكنني سأحتاج إلى الاستعداد

171
00:10:45,480 --> 00:10:48,600
لذا بينما يحدث ذلك
تكلم مع (ليفينغستون)

172
00:10:51,720 --> 00:10:53,960
عليّ إعطاء (مانفريد) توصيلة
إلى قسم الشرطة

173
00:10:57,880 --> 00:10:59,000
قبل أن تذهب...

174
00:11:01,800 --> 00:11:02,920
لقد وجدت هذا...

175
00:11:03,880 --> 00:11:07,480
بينما كنت أغسل
أخبرني أنّك لم تطر

176
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
لقد طرت

177
00:11:11,040 --> 00:11:12,280
أمكن أن يراك أحد

178
00:11:12,560 --> 00:11:16,080
أعلم، لكن مع مقتل (أوبري)
ووصول (مانفريد)، أصابني القلق

179
00:11:16,640 --> 00:11:21,160
- قلق حول ماذا؟
- حول انتهاء كل شيء نعرفه ونحبه

180
00:11:21,720 --> 00:11:22,720
يجب أن أذهب

181
00:11:24,360 --> 00:11:27,680
- سنُكمل هذه المحادثة
- أعلم، أنا أحبك

182
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
مرحباً

183
00:11:44,520 --> 00:11:45,680
ماذا تفعل مع (جو)؟

184
00:11:47,120 --> 00:11:49,600
رأيت شيئاً
أعتقد أن من شأنه مساعدة (بوبو)

185
00:11:49,920 --> 00:11:51,720
حسناً، بالتوفيق

186
00:11:52,280 --> 00:11:56,040
- لو ساعدته، فسيمتن الجميع لك
- أنا فقط أحاول فعل الصواب

187
00:11:56,920 --> 00:11:59,560
- الآن أنت تحاول أن تثير إعجابي
- هل أنجح؟

188
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
أنا لا أعرف

189
00:12:02,920 --> 00:12:06,040
أنا أعمل الليلة، لكن ربما لاحقاً

190
00:12:06,160 --> 00:12:07,520
- هذا الأسبوع يمكننا...
- أراك لاحقاً، يا (جو)

191
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
طاب يومك

192
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
مرحباً، يا (جو)

193
00:12:16,680 --> 00:12:17,760
لنذهب إلى (دافي)

194
00:12:24,400 --> 00:12:27,360
كان لديه علامة (أبناء إبليس)
على الجزء الخلفي من سترته

195
00:12:28,240 --> 00:12:31,600
وهذا القناع على وجهه، مثل هيكل عظمي

196
00:12:31,720 --> 00:12:34,920
- لكنك لم ترَ وجهه؟
- كلّا إنها لم تراه

197
00:12:37,200 --> 00:12:38,440
كنت محقاً بخصوص السلاح

198
00:12:38,840 --> 00:12:41,760
- هذا كان محدداً جداً
- حسناً

199
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
محدد

200
00:12:44,800 --> 00:12:46,040
ليلة مقتل (أوبري)

201
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
كانت تتنزه، لتصفي ذهنها

202
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
لم تعلم ماذا تفعل

203
00:12:50,680 --> 00:12:54,280
أرادت إخبار (بوبو) أنها كذبت
لكنها كانت خائفة

204
00:12:54,400 --> 00:12:55,640
لم توّد أن تخسره

205
00:12:55,760 --> 00:12:57,560
- وقالت كل ذلك؟
- بطريقة ما

206
00:12:57,680 --> 00:13:00,160
هي... أظهرت لي روحها ما حصل

207
00:13:01,360 --> 00:13:02,480
ما تذكرته

208
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
جاءت شاحنة

209
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
على الفور علمت أن هناك خطباً ما

210
00:13:10,400 --> 00:13:13,000
سحبت المسدس في حقيبتها
لكنه لم يساعدها

211
00:13:15,280 --> 00:13:17,920
هاجمها الرجل من الخلف
أخذ المسدس، وأطلق النار عليها

212
00:13:18,440 --> 00:13:21,200
بعد ذلك، كانت تدخل وتصحو من الإغماء
لفترة من الوقت

213
00:13:22,800 --> 00:13:24,800
تتذكر وجودها في الجزء الخلفي من الشاحنة

214
00:13:26,240 --> 00:13:27,440
رأته يرمي المسدس

215
00:13:28,600 --> 00:13:31,240
وتم جرّها إلى حافة النهر

216
00:13:32,040 --> 00:13:33,640
أشياء أخرى قد ماتت هناك

217
00:13:34,920 --> 00:13:38,160
أدركت (أوبري) أنها تُرِكت هناك لتموت

218
00:13:39,760 --> 00:13:40,880
استغرق الأمر بعض الوقت

219
00:13:41,800 --> 00:13:44,080
ثلاثة أيام، لأكون محدداً

220
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
حسناً

221
00:13:46,640 --> 00:13:50,880
يمكن أن يكون شبحها
هو ما أخبرك كل هذا

222
00:13:51,640 --> 00:13:53,240
يمكن أن يكون هناك سبب أبسط

223
00:13:55,120 --> 00:13:56,120
أنني قتلتها؟

224
00:13:57,240 --> 00:13:58,840
لم يكن ليأتي إن كان متورطاً

225
00:13:59,160 --> 00:14:00,400
تم إلقاء المسدس في النهر

226
00:14:01,120 --> 00:14:03,400
أخمن أن هذا ليس الدليل الوحيد
الذي تخلص منه

227
00:14:03,680 --> 00:14:06,200
إن كنت تريد حقاً العثور على القاتل
فعليك مواصلة البحث

228
00:14:16,840 --> 00:14:18,040
كان هذا شجاعاً جداً

229
00:14:19,720 --> 00:14:20,880
آمل أن يساعد

230
00:14:23,520 --> 00:14:24,600
لديّ إيمان

231
00:14:29,360 --> 00:14:33,120
أجل، هذا ما أقوله
واصلوا البحث عند مجرى النهر

232
00:14:36,080 --> 00:14:38,360
سايرني، في حال فوّتنا أيّ شيء

233
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
شكراً

234
00:14:43,720 --> 00:14:45,800
- رجعت من المستشفى؟
- واحد لا يزال في الجراحة

235
00:14:46,200 --> 00:14:48,600
يجري إعادة بناء الركبة
الآخرون حالتهم مستقرة

236
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
لحسن الحظ أنهم نازيون
وإلا لكنت شعرت بالسوء

237
00:14:52,080 --> 00:14:55,240
أتعتقدين أن هذا مضحك؟
ليس كذلك

238
00:14:56,760 --> 00:14:57,840
أنتِ موقوفة عن العمل

239
00:15:00,240 --> 00:15:01,720
- ماذا؟
- حتى إشعار آخر

240
00:15:04,400 --> 00:15:07,360
- حسناً، تماديت قليلاً
- فعّال على الفور

241
00:15:11,880 --> 00:15:13,200
منذ كنت طفلة

242
00:15:13,360 --> 00:15:15,560
كنت أعرف أن (ميدنايت)
بها كل أنواع الشرور

243
00:15:16,640 --> 00:15:17,880
الآن لقد رأينا ذلك

244
00:15:18,560 --> 00:15:21,840
سكان (ميدنايت) يشكلون خطراً
وأنت تعرف ذلك

245
00:15:28,640 --> 00:15:32,040
لكن الآن سِل الوحوش

246
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
ودعهم يعلمونك

247
00:15:36,360 --> 00:15:40,160
والطيور من السماوات
دعهم يخبرونك

248
00:15:49,600 --> 00:15:52,520
أو تحدث إلى الأرض

249
00:15:53,400 --> 00:15:55,120
ودعها تعلمك

250
00:16:00,720 --> 00:16:01,760
هل أنتِ متأكدة حول ذلك؟

251
00:16:03,480 --> 00:16:05,240
المرايا في جلسات الاستحضار
يمكن أن تجعل الوضع فوضوياً

252
00:16:06,600 --> 00:16:08,400
أنت لا تحتاج إليها
لأنك تستطيع أن ترى الموتى

253
00:16:08,520 --> 00:16:12,320
أنا لا أستطيع
المرايا تساعدني في رؤية عالم الأرواح

254
00:16:12,920 --> 00:16:15,240
لمحة من أبعاد أخرى

255
00:16:18,360 --> 00:16:20,960
- تخصّ جدتي
- يبدو قوياً

256
00:16:21,600 --> 00:16:23,760
نعم، من المفترض أن أجدادي
قاتلوا الشياطين

257
00:16:23,880 --> 00:16:25,520
والاستحواذات الشيطانية قديماً في (أوروبا)

258
00:16:26,680 --> 00:16:30,360
جدتي، كانت مهووسة بتكديس الأشياء
احتفظت بطن من الأغراض

259
00:16:30,920 --> 00:16:33,240
- ربما أشياء غير قانونية
- أنا مندهشة

260
00:16:33,480 --> 00:16:36,880
ولكن هذا هو لوقتٍ آخر
الآن لدينا عملية طرد أرواح لتأديتها

261
00:16:37,440 --> 00:16:40,600
- هل أنت مستعد؟
- مستعد كما قد أكون يوماً

262
00:16:50,120 --> 00:16:51,360
هل الوضع سيئ مثلما كان عليه من قبل؟

263
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
أسوأ

264
00:16:58,080 --> 00:17:00,400
حسناً، هناك كيان شرير، بالتأكيد

265
00:17:07,120 --> 00:17:11,200
الأرواح الذين دعوا هذا المكان بالمنزل
نحتاج إلى الحديث

266
00:17:13,920 --> 00:17:19,040
- هل يستمعون؟
- ليس كثيراً، إنما يحومون حولي أكثر

267
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
أنت توصيلتهم إلى عالم الأحياء

268
00:17:22,800 --> 00:17:25,800
لا أستطيع خوض غمار الأمر
أحتاج أن أكون بمفردي

269
00:17:25,920 --> 00:17:28,080
يجب ألا يوجد خيار لهم في الرحيل

270
00:17:28,280 --> 00:17:30,120
يمكنهم أن يخطفوك
لكن لا يستطيعون ذلك معي

271
00:17:30,240 --> 00:17:31,960
صحيح، سأكون في الشرفة
في حال كنتِ بحاجة إليّ

272
00:17:35,320 --> 00:17:38,720
كما كنت أقول
أيتها الأرواح، نحن بحاجة إلى الحديث

273
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
رباه، أنا أكره القطط

274
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
رباه

275
00:19:40,240 --> 00:19:44,480
يا سيدات، (سام)، لديك 15 دقيقة
للانتهاء وإلا ستأخذ طعامك معك بالخارج

276
00:19:47,800 --> 00:19:48,800
لقد أغلقنا

277
00:19:49,720 --> 00:19:51,920
- لا تسمحي لأحد بالمغادرة
- لا أسمح لهم؟

278
00:19:52,440 --> 00:19:56,120
هناك شيء في الخارج
شيء قوي بما فيه الكفاية لقتل شخص

279
00:19:56,280 --> 00:19:57,440
ورفع جثته إلى فوق شجرة

280
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
القمر مكتمل

281
00:19:59,600 --> 00:20:02,040
أتعرفون أمراً؟ انسوا ما قلته
يمكنكم البقاء بقدر ما تريدون

282
00:20:03,680 --> 00:20:04,680
أين (كريك)؟

283
00:20:04,800 --> 00:20:07,000
- قالت إنها ستعمل
- صحيح، لكنها ليست هنا

284
00:20:36,240 --> 00:20:39,480
(كريك)!
(كريك)!

285
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
(كريك)!

286
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
تعال إلى هنا!

287
00:20:51,520 --> 00:20:52,880
- ماذا كان ذلك؟
- هذا نمر

288
00:20:53,120 --> 00:20:54,880
ماذا؟ تعال معي!

289
00:20:59,760 --> 00:21:00,920
من هذا الطريق، هنا

290
00:21:04,880 --> 00:21:05,880
ليس من هذا الطريق

291
00:21:16,000 --> 00:21:20,240
- لماذا يوجد نمر بحق الجحيم؟
- أعتقد أنه هو القس

292
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
ماذا؟ هل هو بخير؟

293
00:21:21,800 --> 00:21:23,760
سيكون بخير، دعينا نتحرك، فوراً!

294
00:21:48,320 --> 00:21:52,280
- أنت متأخر
- أتحرك ببطء الليلة

295
00:21:54,560 --> 00:21:56,560
لم أتناول فطوري

296
00:21:57,000 --> 00:22:00,720
كلّا، غطيت المتجر طوال اليوم
لن تمص دمائي اليوم

297
00:22:02,560 --> 00:22:03,640
أنا منهكة

298
00:22:06,560 --> 00:22:07,840
أشتم رائحة الدماء

299
00:22:10,200 --> 00:22:11,360
الكثير منه

300
00:22:33,800 --> 00:22:35,240
أنت من أطلق سراحه، أليس كذلك؟

301
00:22:35,880 --> 00:22:38,200
كلّا، هي من فعلت

302
00:22:40,800 --> 00:22:43,320
إذاً، في حال عضك، هل يجب...

303
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
لقد وُلد متقمصاً للنمور، أيها الأبله

304
00:22:45,720 --> 00:22:48,560
ليست معلومات عامة
تقمص النمور أصبح نادراً هذه الأيام

305
00:22:48,880 --> 00:22:51,840
- هل القس فعل ذلك؟
- يا لها من خسارة

306
00:22:56,200 --> 00:22:57,480
أنت تنزف، أليس كذلك؟

307
00:22:58,440 --> 00:23:00,520
- قليلاً
- أكثر من قليلاً

308
00:23:01,480 --> 00:23:03,560
- يبدو طازجاً
- سأتولى الأمر، أيها العم (ليم)

309
00:23:03,680 --> 00:23:05,320
هيّا، دع (مادونا) تلقي نظرة عليك

310
00:23:09,760 --> 00:23:10,920
أحتاج إلى ذخيرة

311
00:23:19,560 --> 00:23:22,840
يجب أن نوقفه قبل أن يؤذي شخصاً آخر

312
00:23:24,080 --> 00:23:25,440
الفضة تضعفني

313
00:23:26,280 --> 00:23:30,440
لكن إن ذهب القس
للمراعي الواسعة فهو في عداد الموتى

314
00:23:30,600 --> 00:23:33,400
لم نعد نتعامل مع القس بعد الآن

315
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
هذه آخر غرزة

316
00:23:52,680 --> 00:23:54,040
كيف تعرفين فعل ذلك؟

317
00:23:54,240 --> 00:23:57,800
حسناً، للعيش في (ميدنايت)
يجب أن تعلم كيف تحمي نفسك

318
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
والناس الذين تحبهم

319
00:24:02,760 --> 00:24:04,760
وهذه الفتاة هناك هي واحدة من أحبائي

320
00:24:07,920 --> 00:24:09,400
أنت تروق لها

321
00:24:10,000 --> 00:24:12,440
لكن حتى الآن
أنت لم تجلب علينا غير المتاعب

322
00:24:15,640 --> 00:24:17,960
لذا لا تجعلني أندم على تخييطك

323
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
لن أفعل

324
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
شكراً

325
00:24:33,600 --> 00:24:35,400
أنا لا أراه
أأنت بخير؟

326
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
أجل

327
00:24:37,480 --> 00:24:39,480
أجل، أفضل من غرف عمليات سبق ودخلتها

328
00:24:42,800 --> 00:24:47,000
- شكراً لإنقاذك حياتي هناك
- وأنتِ أيضاً

329
00:24:56,880 --> 00:24:58,000
اعذريني

330
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
(فيجي)!

331
00:25:29,440 --> 00:25:30,720
اكتملت عملية طرد الأرواح

332
00:25:31,560 --> 00:25:34,200
أصبح منزلك غير قابل لاستضافة الأموات
شكراً جزيلاً لكِ

333
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
(فيجي)؟

334
00:25:42,240 --> 00:25:43,240
ما هذا؟

335
00:25:46,400 --> 00:25:50,400
كيان شرير حقاً لا يزال هنا
هل ترى أي شيء؟

336
00:25:51,560 --> 00:25:53,760
كلّا
كلّا، لقد رحلت كل الأرواح

337
00:25:57,440 --> 00:25:59,160
إنه لا يزال هنا

338
00:26:02,320 --> 00:26:04,840
- (فيجي)
- ماذا تريد؟

339
00:26:05,360 --> 00:26:07,840
- يجب أن نذهب
- (فيجي)

340
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
أتسمع ذلك؟

341
00:26:10,200 --> 00:26:12,400
من أنت؟ ماذا تريد؟

342
00:26:14,840 --> 00:26:16,800
أريدكِ!

343
00:26:25,400 --> 00:26:26,560
كلّا

344
00:26:47,080 --> 00:26:48,920
- من يفعل هذا؟
- لا أعرف!

345
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
ماذا يفعل؟

346
00:27:09,120 --> 00:27:10,640
ماذا يفعل؟ لا أستطيع ردعه

347
00:27:13,080 --> 00:27:15,520
من فضلك ساعدني!
من فضلك ساعدني!

348
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
لن أدعه يؤذيكِ
لكن...

349
00:27:19,040 --> 00:27:20,680
أحتاج إلى شخص أكثر قوة مني

350
00:27:20,840 --> 00:27:22,400
- من؟
- قصة طويلة

351
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
سأعود على الفور

352
00:27:26,840 --> 00:27:27,840
إلى أين أنت ذاهب؟

353
00:27:28,640 --> 00:27:30,400
أحتاج إلى بعض السحر من المخبأ

354
00:27:32,120 --> 00:27:36,680
ماذا تفعل بجمجمة جدة جدة جدة جدتك؟

355
00:27:36,800 --> 00:27:38,720
قلتِ إنها كانت قوية
وأحتاج إلى مساعدتها

356
00:27:43,160 --> 00:27:44,240
بئساً

357
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
أيها الشيطان

358
00:27:49,880 --> 00:27:51,280
أيتها القوة الشيطانية

359
00:27:52,120 --> 00:27:54,720
كائناً من كنت
دعها تذهب

360
00:27:59,800 --> 00:28:01,680
أدعوكِ يا جدتي

361
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
أنا أستدعيكِ

362
00:28:05,960 --> 00:28:11,360
ساعديني في إعادة هذا الشيطان إلى الجحيم!

363
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
لا شيء

364
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
هل تأذيت؟

365
00:28:41,400 --> 00:28:43,960
لا أعتقد ذلك
لكن...

366
00:28:45,960 --> 00:28:48,440
لقد رحل
لا يوجد شر هنا

367
00:28:50,240 --> 00:28:52,320
تم تطهير منزلك الآن

368
00:28:52,920 --> 00:28:54,720
أجل، أجل، المنزل هادئ

369
00:28:56,840 --> 00:28:57,880
كان هذا...

370
00:28:58,680 --> 00:28:59,920
ذلك لم يكن جيّداً

371
00:29:01,440 --> 00:29:03,880
أحتاج إلى العودة
إلى منزلي لأستحم

372
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
لا أنصحكِ بالرحيل

373
00:29:07,280 --> 00:29:11,400
- لقد هرب القس
- ماذا؟

374
00:29:15,200 --> 00:29:16,480
- نعم
- هل عثرتِ عليه؟

375
00:29:16,800 --> 00:29:20,080
لا يوجد آثر، أنا خارج (دافي)
يبحث (ليم) عند النهر

376
00:29:20,400 --> 00:29:22,240
- سنتكفل بالمزارع
- نحن؟

377
00:29:27,000 --> 00:29:30,520
- ماذا نفعل إذا رأيناه؟
- سنعيده إلى المنزل

378
00:29:31,920 --> 00:29:32,960
حسناً

379
00:29:34,440 --> 00:29:35,600
مهلاً، توقفي

380
00:29:36,560 --> 00:29:38,400
- هل رأيته؟
- كلّا

381
00:29:39,000 --> 00:29:40,160
لكن أعتقد أنه كان هنا

382
00:29:47,960 --> 00:29:50,360
(أوليفيا)، أعتقد أننا أمسكنا به

383
00:30:01,840 --> 00:30:04,400
ألا ينبغي أن ننتظر حتى وصول
(أوليفيا) و(ليم) إلى هنا؟

384
00:30:04,840 --> 00:30:06,440
سيصلان في أيّ لحظة

385
00:30:40,320 --> 00:30:41,320
هل أنتما بخير؟

386
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
نحن بخير

387
00:30:43,120 --> 00:30:44,640
رائع، لم أكن في حال أفضل

388
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
(إميليو)

389
00:30:52,440 --> 00:30:54,520
كنا أصدقاء لفترة طويلة

390
00:30:59,720 --> 00:31:00,960
إنه ليس القس

391
00:31:01,200 --> 00:31:03,120
- لمَ لا ترديه؟
- كلّا، إنه صديق

392
00:31:03,560 --> 00:31:04,640
في معظم الأيام

393
00:31:17,120 --> 00:31:19,040
لا، لا، لا، أنا بخير

394
00:31:20,320 --> 00:31:21,520
يجب وضع حد لهذا

395
00:31:22,200 --> 00:31:24,080
- (أوليفيا)، لا! لا يمكنكِ
- لا تفعلي!

396
00:31:25,080 --> 00:31:26,160
كان ليريد ذلك

397
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
توقفي، كلّا

398
00:31:28,760 --> 00:31:31,360
- لم يود القس أن يؤذي أحداً
- كما قلتِ...

399
00:31:33,640 --> 00:31:34,840
إنه ليس القس

400
00:32:53,120 --> 00:32:57,040
لقد عدت
الأمر على ما يرام الآن

401
00:32:59,000 --> 00:33:03,600
كلّا، ليس على ما يرام
أعلم ما فعلته

402
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
(بوبو)

403
00:33:32,520 --> 00:33:36,760
تقدم أحد جيرانك ببعض المعلومات
قمنا بمتابعتها

404
00:33:37,880 --> 00:33:41,320
وجدنا واحدة من سترات (أبناء إبليس)
عند مجرى النهر حيث عثرنا على المسدس

405
00:33:41,960 --> 00:33:46,120
كان هناك شعر في السحاب
تطابق مع شعر (أوبري)

406
00:33:47,320 --> 00:33:48,880
هل تعتقد أن زوجها من قتلها؟

407
00:33:50,040 --> 00:33:53,280
دعنا نقول فقط إنه ضمن دائرة الاشتباه

408
00:33:54,120 --> 00:33:57,880
- نحن نبحث عن (لوري) إن رأيته أولاً...
- سأتصل بك

409
00:34:01,120 --> 00:34:02,280
شكراً لك، أيها المأمور

410
00:34:02,920 --> 00:34:04,560
- بالتوفيق
- شكراً لك

411
00:34:12,600 --> 00:34:16,280
نجها من الشر
امنح روحها الراحة الأبدية

412
00:34:16,520 --> 00:34:17,520
آمين

413
00:34:23,040 --> 00:34:24,640
مرّ وقت طويل منذ أن قتلت

414
00:34:26,440 --> 00:34:27,480
ليست غلطتك

415
00:34:28,960 --> 00:34:31,720
حسناً...
كنت أنا النمر

416
00:34:33,600 --> 00:34:35,920
قبل مجيئي إلى (ميدنايت)
قضيت الكثير من الوقت بمفردي

417
00:34:36,480 --> 00:34:39,360
- تعيش النمور بمفردها، لكن البشر...
- ليس كثيراً

418
00:34:40,160 --> 00:34:43,120
هذا صعب
التوفيق بين الجانبين

419
00:34:44,480 --> 00:34:46,000
لهذا السبب أنا قس

420
00:34:46,520 --> 00:34:49,880
أفترض أنني أحاول
إيجاد معنى في هذه الازدواجية

421
00:34:52,480 --> 00:34:54,400
- هل حالفك الحظ؟
- أجل

422
00:34:56,120 --> 00:34:57,760
كوني قساً قادني إلى هنا

423
00:34:58,760 --> 00:35:01,920
هذه دياري، غايتي
ولا أريد أن أخسرها

424
00:35:02,440 --> 00:35:05,320
لن تخسرها، لن نسمح بحدوث ذلك

425
00:35:12,040 --> 00:35:13,600
الليلة الماضية كانت مختلفة

426
00:35:15,040 --> 00:35:17,480
عادة ما يكون الثور كافياً لي

427
00:35:18,520 --> 00:35:22,320
هذه المرة لم يكن
لقد تغيّر شيء

428
00:35:23,320 --> 00:35:24,640
وهذا يخيفني

429
00:35:26,560 --> 00:35:27,600
أجل

430
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
(فيجي)

431
00:35:57,080 --> 00:35:58,920
(فيجي)

432
00:36:06,040 --> 00:36:07,840
(فيجي)!

433
00:36:08,120 --> 00:36:09,160
(فيجي)؟

434
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
لقد خرجت

435
00:36:15,960 --> 00:36:18,360
- أسقطوا التهم
- أجل

436
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
أنا مدين لكِ

437
00:36:23,280 --> 00:36:25,680
ليس لدي أصدقاء كثيرون
مستعدون لمواجهة الشرطة من أجلي

438
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
حسناً...

439
00:36:29,080 --> 00:36:32,520
- حان الوقت لتخطي كل هذا القبح
- لا أستطيع

440
00:36:34,040 --> 00:36:37,080
زوج (أوبري) لا يزال طليقاً
وطالما هو كذلك

441
00:36:38,800 --> 00:36:40,000
لم ينتهِ الأمر

442
00:37:15,600 --> 00:37:17,760
لم يتوجب أن يطلقوا سراح (بوبو وينثروب)

443
00:37:18,440 --> 00:37:19,480
لقد انتهينا هنا

444
00:37:24,760 --> 00:37:26,200
يتم جذب الشر هنا

445
00:37:26,640 --> 00:37:29,360
الشر البشري، الشر الخارق للطبيعة

446
00:37:30,320 --> 00:37:31,440
وإنها مجرد بداية

447
00:37:32,520 --> 00:37:36,320
كلما ترسخ الشر، تمزق الحاجز...

448
00:37:38,000 --> 00:37:39,560
حتى يخرق تماماً

449
00:37:42,960 --> 00:37:44,320
كيف تعرف كل هذا؟

450
00:37:45,720 --> 00:37:46,880
منذ آلاف السنين

451
00:37:47,520 --> 00:37:50,000
آخر مرة تمزق، كنت هنا

452
00:37:51,080 --> 00:37:52,120
إذاً هذا ما يحدث؟

453
00:37:53,160 --> 00:37:56,040
- هل علينا انتظار حدوث ذلك؟
- ربما لا

454
00:37:56,520 --> 00:37:57,640
هناك نبوءة

455
00:37:58,720 --> 00:38:01,600
سينهض جيش في معركة الشر
ويغلق الحاجز إلى الأبد

456
00:38:02,960 --> 00:38:06,200
هذا الجيش سوف يقوده رجل
لديه هبة الرؤية

457
00:38:07,120 --> 00:38:10,400
- يمكنه رؤية الأحياء والأموات
- الرجل الجديد؟

458
00:38:12,880 --> 00:38:17,400
هدية الترحيب بمنزلك الجديد
و"شكراً على إنقاذي"

459
00:38:17,800 --> 00:38:20,160
- هذا رائع، شكراً
- أجل

460
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
أخبرتني (فيجي) بما فعلته

461
00:38:31,000 --> 00:38:33,800
أرادت (أوبري) أن تخبرك الحقيقة

462
00:38:34,600 --> 00:38:38,640
طلب منها زوجها أن تتعرف عليك
لكن مشاعرها نحوك، كانت...

463
00:38:39,680 --> 00:38:40,680
كانت حقيقية

464
00:38:42,600 --> 00:38:47,000
شكراً على هذا
لكن المرأة التي أحببتها، لم توجد قط

465
00:38:50,800 --> 00:38:53,480
(بوبو)... من الرائع عودتك

466
00:38:53,840 --> 00:38:55,280
تسرني عودتي

467
00:39:03,760 --> 00:39:06,440
- أطمئن عليك، كيف حال جرحك؟
- مؤلم

468
00:39:07,440 --> 00:39:10,720
لكن...
على الأقل هناك قصة جيّدة وراء الندبة

469
00:39:14,520 --> 00:39:16,360
يبدو أنّك توطد من وجودك هنا

470
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
مُذهل

471
00:39:18,200 --> 00:39:21,960
ظننت أنّك ستذهب بعد أمر النمر والأشباح

472
00:39:22,480 --> 00:39:24,200
لا أستطيع الرحيل الآن
تلقيت إشارة

473
00:39:27,440 --> 00:39:28,440
حسناً؟

474
00:39:29,520 --> 00:39:31,720
حسناً، ماذا؟

475
00:39:32,760 --> 00:39:36,520
أعتقد أنّك قلت إنه فور توقف النزيف...

476
00:39:45,000 --> 00:39:46,480
أنا فضولي فحسب

477
00:39:46,640 --> 00:39:48,240
هل تحظين بعلاقة معي
لتغضبي والدك؟

478
00:39:50,600 --> 00:39:53,840
أقول إن 2 بالمئة من الأمر نابع من تمردي

479
00:39:53,960 --> 00:39:56,800
والباقي هو انجذابي نحوك

480
00:39:58,200 --> 00:39:59,560
حسناً، 98 بالمائة

481
00:40:01,920 --> 00:40:02,960
أستطيع أن أعيش مع ذلك

482
00:40:06,680 --> 00:40:08,880
(مانفريد) هو من يحول دون حدوث ذلك؟

483
00:40:11,080 --> 00:40:12,120
أعتقد ذلك

484
00:40:15,880 --> 00:40:16,880
اللعنة

