﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,480
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,880
كنت ملاكاً ، أنا ساقط

3
00:00:05,120 --> 00:00:07,400
الحاجز الذي تجلس (ميدنايت)
عليه، إنه يتلاشى

4
00:00:07,520 --> 00:00:10,680
- أنا أتكلم معك بصفتك صديقاً
- وكقس سيتكتم على سرك

5
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
أنتِ لا تعرفين، أليس كذلك؟

6
00:00:11,920 --> 00:00:14,120
السيد محب الجميع هنا
كان واحداً منا من قبل

7
00:00:14,360 --> 00:00:15,440
كنت في الـ17 من عمري

8
00:00:15,680 --> 00:00:17,640
- كنت أشعر بالخزي
- أحتاج إلى وقت

9
00:00:17,760 --> 00:00:18,880
هل سبق وفكرتِ في الرحيل عن (ميدنايت)؟

10
00:00:19,000 --> 00:00:22,360
لن أترك أخي هنا بمفرده مع أبي، تعلم ذلك

11
00:00:22,560 --> 00:00:25,160
أعرفها، إنها (أوبري هاميلتون)

12
00:00:25,280 --> 00:00:26,680
لا يزال القاتل حراً طليقاً

13
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
إن أردت العثور عليه حقاً
فعليك بمواصلة البحث

14
00:00:32,680 --> 00:00:35,800
أدعو كل غريبي الأطوار بالتجمع هنا
لعرض سكان (ميدنايت)

15
00:00:35,920 --> 00:00:37,680
- بزوغ قمر مكتمل
- مهلاً، يا رفاق

16
00:00:37,800 --> 00:00:39,720
- ربما ينبغي ألا نرفع أصواتنا
- لماذا؟ أتخشين أن يمسكوا بكِ؟

17
00:00:39,840 --> 00:00:41,760
- من هم؟
- على سبيل المثال المستذئبون

18
00:00:48,240 --> 00:00:49,760
مهلاً، دعونا نذهب لنفقد تلك الدفيئة

19
00:00:49,880 --> 00:00:51,360
يمكن أن تكون الساحرة
تزرع بعض الحشيش الممتاز...

20
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
المعذرة؟

21
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
الآن اذهبوا بعيداً

22
00:01:00,920 --> 00:01:03,040
سنحرقك على العصا
يا (سابرينا) في منتصف العمر!

23
00:01:04,240 --> 00:01:06,240
لست في منتصف العمر

24
00:01:16,240 --> 00:01:17,360
يمكنك أن تجربي

25
00:01:17,800 --> 00:01:21,720
لا عليك، يمكنك المتابعة
هذا المكان يخيفني نوعاً ما

26
00:01:39,160 --> 00:01:40,520
هيّا، دعينا نهرب

27
00:01:48,760 --> 00:01:51,800
سمعت أنهم يقيمون حفلات
حيث يشربون من دماء بعضهم البعض

28
00:01:52,160 --> 00:01:54,640
- ويتغذون على قلوب الأطفال
- يبدو لذيذاً

29
00:01:55,760 --> 00:01:58,920
ألهذا السبب أنتم هنا؟
لأنني أشعر بالجوع

30
00:02:00,440 --> 00:02:02,200
- اركض يا رجل، لنذهب
- هيّا

31
00:02:02,880 --> 00:02:06,120
(ريان)، (ريان)
توقف، انتظروني!

32
00:02:06,240 --> 00:02:09,360
(ريان)، توقف!
(ريان)، أرجوك، انتظرني!

33
00:02:18,680 --> 00:02:21,600
(ريان)، كان هذا...
كلّا، أرجوك عُد فحسب

34
00:02:21,720 --> 00:02:25,080
ويمكننا أن... ها أنت ذا

35
00:02:50,560 --> 00:02:54,520
كلّا، أرجوك، توقف

36
00:03:27,840 --> 00:03:29,200
(فيجي)...

37
00:03:36,320 --> 00:03:37,720
كان مجرد كابوس

38
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
هذا لطيف...

39
00:04:02,040 --> 00:04:04,360
كونك لا تتسللين في الصباح

40
00:04:06,160 --> 00:04:07,520
يمكنني الاعتياد على ذلك

41
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
ماذا؟
ألست في المزاج؟

42
00:04:23,840 --> 00:04:27,120
ليس هذا، أنا فقط...
أشعر بصداع

43
00:04:29,360 --> 00:04:32,200
- كثيراً ما تشعر بالصداع
- في الآونة الأخيرة، أجل

44
00:04:34,280 --> 00:04:37,480
- ربما عليك زيارة طبيب
- الأمر ليس عن صحتي

45
00:04:38,640 --> 00:04:42,200
بل عن كوني وسيطاً
عندما أرى الأشباح، والأرواح

46
00:04:43,640 --> 00:04:46,840
يكون باستطاعتهم أن يجعلوني أشعر بالمرض

47
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
مثل صداع من أثر الثمالة

48
00:04:48,800 --> 00:04:50,800
كلما رأيت أكثر
ازداد الصداع سوءاً

49
00:04:52,000 --> 00:04:53,520
في الآونة الأخيرة، كنت أرى كثيراً

50
00:04:54,920 --> 00:04:57,920
أعرف علاجاً مضموناً لصداع آثار الثمالة

51
00:05:18,920 --> 00:05:20,000
صباح الخير، يا (مانفريد)

52
00:05:20,960 --> 00:05:24,080
- كيف كانت ليلتك؟
- جيدة، وليلتك؟

53
00:05:25,080 --> 00:05:26,480
ليلتي لم تكن رائعة أيضاً

54
00:05:29,080 --> 00:05:30,600
أجل، كان القمر مكتملاً الليلة الماضية

55
00:05:34,680 --> 00:05:38,240
نسختي المتحولة...
إنها جائعة

56
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
كل يوم، أرى أرواحاً أكثر فأكثر

57
00:05:42,480 --> 00:05:44,800
أشعر وأن شيئاً مُريباً يجري

58
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
مذهل، أنت حيّ، بدأت أشك بذلك

59
00:05:49,600 --> 00:05:51,240
لأنك لم تجيب على أيّ من رسائلي

60
00:05:51,600 --> 00:05:53,880
كنت منشغلاً بتغطية نوباتك في (غاس غو)

61
00:05:54,400 --> 00:05:56,360
هذا ذنب أبي، لم يكن عليه أن يطردني

62
00:05:57,000 --> 00:05:58,560
كيف تسير الأمور بينك وبين والدنا؟

63
00:05:58,680 --> 00:06:01,640
أعلنت أنّكِ على علاقة بمحتال البلدة

64
00:06:02,320 --> 00:06:05,200
- احزري كيف تسير الأمور
- لن أعتذر عما فعلته

65
00:06:05,320 --> 00:06:09,040
حسناً، لا تعتذري
لكن لا تتوقعي أنني سأتحمس حول الأمر

66
00:06:09,800 --> 00:06:11,680
شكراً، أراكِ لاحقاً

67
00:06:11,960 --> 00:06:14,040
مهلاً، ماذا حصل؟

68
00:06:15,840 --> 00:06:16,960
ليس بشيءٍ هام

69
00:06:18,680 --> 00:06:20,000
هل والدنا من فعل هذا؟

70
00:06:22,160 --> 00:06:25,480
لقد رحلت، لذا من فضلك، فقط...

71
00:06:26,400 --> 00:06:27,640
دعينا وشأننا

72
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
المعذرة؟

73
00:06:34,800 --> 00:06:37,840
كانت صديقتي هنا الليلة الماضية، (آرين)

74
00:06:41,320 --> 00:06:43,760
اتصلت أمها وقالت إنها لم ترجع للمنزل

75
00:06:44,800 --> 00:06:47,240
هل رأيتها؟
نحن قلقون عليها جداً

76
00:06:47,920 --> 00:06:50,880
- آسف، لم أراها
- ولا أنا أيضاً

77
00:06:51,120 --> 00:06:54,560
لكنني رأيت أثار تخريب في مقبرتي

78
00:06:55,200 --> 00:06:58,920
لم تكن هنا مع صديقتك، أليس كذلك؟

79
00:07:00,520 --> 00:07:03,320
كلّا، كلّا، لا أعلم أيّ شيء حيال ذلك

80
00:07:04,280 --> 00:07:06,560
ربما صديقي (مانفريد) هنا يستطيع مساعدتك

81
00:07:06,680 --> 00:07:10,960
- له بصيرة واسعة
- كلّا، توقف عندك

82
00:07:11,080 --> 00:07:12,960
لا تستخدم هراء السحرة هذا معي

83
00:07:13,680 --> 00:07:15,280
كان من الخطأ اللجوء إليكم أيها الناس

84
00:07:16,400 --> 00:07:18,600
- "أنتم أيها الناس"؟
- إنه عديم الشأن

85
00:07:19,400 --> 00:07:22,360
ما هي المشكلة أن هناك فتاة أخرى مفقودة

86
00:07:23,720 --> 00:07:26,480
آمل أنها في مكانٍ ما تحتفل

87
00:07:26,600 --> 00:07:29,920
- وليست ملقاة في حفرة في مكانٍ ما
- لكن لا يزال علينا محاولة العثور عليها

88
00:07:31,120 --> 00:07:34,240
ماذا لو كان هناك شيء آخر يجري؟

89
00:07:34,720 --> 00:07:35,960
شيء خارق للطبيعة؟

90
00:07:37,760 --> 00:07:40,280
(مانفريد)، أنت تواجه ارتفاعاً
في الأشباح، صحيح؟

91
00:07:40,440 --> 00:07:44,880
أسمعهم وأراهم في كل مكان
تجاوزت الطاقة الروحانية كل الحدود

92
00:07:45,000 --> 00:07:47,520
وكنت أعثر على حيوانات وحشرات نافقة
على طريق (ويتش لايت)

93
00:07:47,880 --> 00:07:49,480
ألا ينبغي بنا التركيز على إيجاد الفتاة؟

94
00:07:50,400 --> 00:07:51,800
سأتوجه إلى الحقول

95
00:07:52,320 --> 00:07:53,600
أنا و(كريك) سنتولى الغابة الخلفية

96
00:07:57,560 --> 00:07:59,240
(بوبو)، أنت معي

97
00:08:00,000 --> 00:08:01,520
أيها القس، يمكننا البحث في البلدة

98
00:08:03,880 --> 00:08:05,080
لا تبدو متحمساً كثيراً

99
00:08:09,720 --> 00:08:12,000
أنت تعرفني منذ فترة و...

100
00:08:12,840 --> 00:08:15,960
لطالما بدوتُ متفائلة

101
00:08:18,240 --> 00:08:20,280
كنت قادرة على رؤية بصيص الأمل في الظلمات

102
00:08:20,440 --> 00:08:22,040
ولديكِ ذوق في التعبير

103
00:08:23,800 --> 00:08:24,880
حسناً، شكراً لك

104
00:08:26,920 --> 00:08:28,120
في الآونة الأخيرة...

105
00:08:29,720 --> 00:08:31,000
كنت أفشل

106
00:08:32,320 --> 00:08:35,520
كانت أوقات عصيبة

107
00:08:38,560 --> 00:08:39,960
لم أحظ بالنوم

108
00:08:42,880 --> 00:08:47,280
أسمع هذا الصوت...
يدعوني

109
00:08:49,040 --> 00:08:50,800
أشعر بشيء يلمسني

110
00:08:52,080 --> 00:08:55,960
ويخالجني شعور فظيع
أنه لن يتوقف حتى يستحوذ عليّ

111
00:08:56,080 --> 00:08:59,200
تعرضت للاختطاف منذ فترة قصيرة
من الطبيعي أن تشعري بالاهتزاز

112
00:08:59,360 --> 00:09:00,440
ليس ذلك

113
00:09:02,600 --> 00:09:04,800
أشعر بأن شيطاناً يسعى خلفي

114
00:09:07,840 --> 00:09:09,320
أو أنني أفقد عقلي

115
00:09:11,880 --> 00:09:13,520
أنت لا تفقدين عقلك

116
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
هل تبدأ هذه الأشجار في أن تبدو متماثلة؟

117
00:09:22,160 --> 00:09:24,640
قد يبدو لك هذا
لكنني عليمة بالغابة عن ظهر قلب

118
00:09:25,040 --> 00:09:28,000
أنا و(كونور) كنا نستكشفها لساعات
عندما انتقلنا إلى (ميدنايت)

119
00:09:31,080 --> 00:09:33,840
أعتقد أن أبي يفرغ غضبه مني على (كونور)

120
00:09:36,360 --> 00:09:38,280
رأيت كدمة على ذراع (كونور)

121
00:09:39,960 --> 00:09:42,080
- هل سبق وأن ضربك؟
- كلّا

122
00:09:42,880 --> 00:09:45,080
حتى بعد وفاة أمي
بقدر ما كان في حالة يرثى لها

123
00:09:45,200 --> 00:09:46,400
لم يرفع إصبعاً علينا قط

124
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
ما الأمر؟

125
00:09:50,160 --> 00:09:53,640
رباه، هل هذه هي؟

126
00:09:55,160 --> 00:09:58,200
كلّا، كلّا، كانت هنا منذ مدة

127
00:09:59,320 --> 00:10:01,680
- إنها فتاة أخرى؟
- نعم

128
00:10:05,520 --> 00:10:06,720
أعتقد أنني التقيت بها

129
00:10:18,680 --> 00:10:22,840
إن كنتِ حاضرة، أظهري نفسك من فضلك

130
00:10:23,440 --> 00:10:24,640
اسمها (تيفاني)

131
00:10:25,360 --> 00:10:28,360
صحيح، يا (تيفاني)

132
00:10:28,960 --> 00:10:32,040
التقينا على حافلة مصاصي دماء
كنتِ تتبرعين بدمك

133
00:10:32,640 --> 00:10:35,920
- قتلِت منذ فترة
- أجل، قُتِل العديد من الكائنات هنا

134
00:10:36,760 --> 00:10:40,560
أخبريني بما حصل
علينا أن نردع كائناً من كان فعل هذا بك

135
00:10:40,760 --> 00:10:43,560
أيتها المسكينة
تم إلقائكِ هنا وكأنّكِ قمامة

136
00:10:44,480 --> 00:10:47,520
أجل، لقد نجت من حافلة
مصاصي دماء لتصل إلى هنا

137
00:10:50,080 --> 00:10:54,480
لا أتلقى أيّ شيء
روحها ليست هنا، لقد مضت قدماً

138
00:10:54,920 --> 00:10:57,560
وهو أمر جيد، النظام الطبيعي

139
00:10:57,960 --> 00:11:00,400
الأرواح التي تبقى تكون
غير مستقرة، غير سعيدة

140
00:11:00,760 --> 00:11:02,920
- هذه (أوبري) أخرى
- لا نعلم ذلك

141
00:11:03,040 --> 00:11:05,000
بلى، أنا أعلم
(لوري) لم يقتل (أوبري)

142
00:11:05,160 --> 00:11:08,600
أعلم أنني لم أفعل، شخص آخر
جرّ جثتها إلى النهر، تركها هناك لتموت

143
00:11:08,920 --> 00:11:10,080
نفس الشخص الذي فعل هذا

144
00:11:10,920 --> 00:11:12,080
هل يجب أن نستدعي السلطات؟

145
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
في حالة أن هناك من يبحثون عنها...

146
00:11:15,360 --> 00:11:17,880
كلّا، كانت (تيفاني) مختفية
قبل مجيئها إلى (ميدنايت) بفترة طويلة

147
00:11:19,520 --> 00:11:20,960
علينا أن نعثر على الفاعل

148
00:11:22,200 --> 00:11:25,320
- ونتعامل معه بأنفسنا
- وماذا يعني هذا بالتحديد؟

149
00:11:25,440 --> 00:11:28,200
سنقرر العقوبة
عندما نكتشف من يرتكب هذا

150
00:11:28,320 --> 00:11:31,240
في الوقت الراهن، دعونا نذهب
بحثاً عن الفتاة الأخرى فحسب

151
00:11:31,800 --> 00:11:34,640
أدعو أن يحالفنا الحظ ونعثر عليها
قبل أن تبدأ الشرطة في التقصي

152
00:11:35,400 --> 00:11:36,720
هل أنت متأكد من أنك لم ترها؟

153
00:11:37,240 --> 00:11:40,520
كلّا، لكن مرة أخرى
كنت في إجازة طوال الليل

154
00:11:40,640 --> 00:11:42,400
- قبل غروب الشمس
- حسناً، هذا مبكر

155
00:11:42,880 --> 00:11:47,360
(ميدنايت) بلدة نائمة
لا أعلم لماذا يتصرف السكان بهذه الوقاحة

156
00:11:47,480 --> 00:11:50,480
لم يمض طويلاً على اختفاء (أوبري لوري)

157
00:11:50,960 --> 00:11:52,200
والعثور عليها ميتة عند النهر

158
00:11:52,520 --> 00:11:54,640
حسب علمي أنها قتِلت على يد زوجها

159
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
لا تزال قضية مفتوحة حتى نعثر عليه

160
00:11:59,720 --> 00:12:03,520
هذه الفتاة، والدتها قاضية
في (ديفي)، وإنها خائفة

161
00:12:04,000 --> 00:12:05,840
لذا أخبرناها بأننا سنبحث في الجوار

162
00:12:06,440 --> 00:12:09,680
لكن في غضون 24 ساعة
سنفتح تحقيقاً كاملاً

163
00:12:17,960 --> 00:12:19,200
كانوا هنا بخصوص الفتاة؟

164
00:12:20,280 --> 00:12:21,800
لم أجد لها أثراً عند الحقول

165
00:12:24,880 --> 00:12:29,120
تعتقد (فيجي) بأنها تفقد عقلها
لأنها تسمع شياطين

166
00:12:29,600 --> 00:12:32,480
أقبل (مانفريد) على العلاج
لأنه يرى أرواحاً في كل مكان

167
00:12:34,600 --> 00:12:38,200
وعدت بالتكتم على سرك، لكن الآخرين؟

168
00:12:39,200 --> 00:12:41,360
إنهم يستحقون أن يعرفوا
أنهم لا يفقدون عقولهم

169
00:12:42,240 --> 00:12:44,920
لا يوجد قول يستطيع ردع ما هو قادم

170
00:12:45,760 --> 00:12:47,320
في نهاية المطاف، سيعرفون كل شيء

171
00:12:47,440 --> 00:12:51,320
متى؟ عندما تبدأ الشياطين بالزحف
من الحاجز؟

172
00:12:51,440 --> 00:12:54,240
- أنا أحمي عائلتي
- على حساب الجميع؟

173
00:12:56,200 --> 00:12:59,520
أعلم أنك أرسلت (تشوي) بعيداً
لماذا؟

174
00:13:00,760 --> 00:13:04,880
- لأن الحاجز خطير جداً عليه هنا؟
- هذا خيار مستحيل

175
00:13:05,200 --> 00:13:08,880
أريد المساعدة، لكن في حال انتشر خبر
أن هناك ملاكاً ساقطاً هنا

176
00:13:09,120 --> 00:13:12,400
سيأتون للنيل مني
وصدقني، أنت لا تريد ذلك في (ميدنايت)

177
00:13:12,880 --> 00:13:15,120
لكن ما يسعني فعله
هو مواصلة البحث عن الفتاة

178
00:13:15,240 --> 00:13:16,280
هذا هو ما يمكنني القيام به للمساعدة

179
00:13:19,560 --> 00:13:20,800
هذا يزعجني

180
00:13:21,240 --> 00:13:23,880
لا أستطيع تبيّن سواء ما كان القاتل
بشرياً أم خارقاً للطبيعة

181
00:13:24,120 --> 00:13:26,240
- هل يشكل فارقاً؟
- ليس بالنسبة إلى الضحايا

182
00:13:27,080 --> 00:13:30,520
اسمع، قال أصدقاء (ليم) مصاصو الدماء
أنهم شعروا بـ(ميدنايت) تستدعيهم

183
00:13:30,680 --> 00:13:32,400
قالت الشيطانة الأمر نفسه

184
00:13:32,520 --> 00:13:36,520
أشعر أننا كل يوم نتعامل مع كائن خارق
مختلف ينزل على البلدة ويصدر جلبة

185
00:13:37,240 --> 00:13:40,000
- يمكن للبشر أن يكونوا بهذا الشر
- إن لم يكن أسوأ

186
00:13:42,200 --> 00:13:44,960
- أتتكلمين مع (فيجي)؟
- أتكلم مع (فيجي) طوال الوقت

187
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
هل تكرهني؟

188
00:13:49,840 --> 00:13:53,800
لا، لا
كانت تراك مثالياً

189
00:13:54,040 --> 00:13:56,920
- لقد وضعتك على قاعدة تمثال
- ولقد سقطت

190
00:13:57,040 --> 00:13:58,760
وجهتك الوحيدة هي لأعلى

191
00:14:01,320 --> 00:14:04,560
اسمع، إنها تعلم ما أفعله لجني لقمة عيشي

192
00:14:06,240 --> 00:14:07,440
لا يروق لها...

193
00:14:09,280 --> 00:14:10,520
إنها لا تصدر أحكاماً

194
00:14:12,040 --> 00:14:14,520
لذا لا تقلق، تحلّ بالأمل

195
00:14:18,920 --> 00:14:22,040
- هل تريدين الاطمئنان على (كونور) فحسب؟
- أريد أن أنبئه بما يجري

196
00:14:24,320 --> 00:14:27,040
(كونور)، هل أنت هنا؟

197
00:14:27,720 --> 00:14:29,200
كان ليتصل بكِ في حالة وجود خطب

198
00:14:29,520 --> 00:14:32,040
أو أنه سيتكتم على الأمر ليحمي والدنا

199
00:14:32,160 --> 00:14:34,360
إنها طريقة آل (لوفيل)
سأتفقد المنطقة الخلفية

200
00:14:56,640 --> 00:15:00,560
رائع، أنت
ماذا تفعل هنا؟

201
00:15:00,760 --> 00:15:02,560
سيد (لوفيل)، أنا هنا مع (كريك)

202
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
أين هي؟

203
00:15:05,680 --> 00:15:06,840
تبدأ في وقت مبكر، صحيح؟

204
00:15:09,200 --> 00:15:10,760
تأتي إلى منزلي

205
00:15:10,920 --> 00:15:12,880
ومن المفترض أن أبرر موقفي لك؟

206
00:15:13,040 --> 00:15:14,640
هل تمزح معي؟
أنت تضربه الآن؟

207
00:15:15,520 --> 00:15:17,160
- أأنت بخير؟
- أنا بخير، أجل

208
00:15:18,080 --> 00:15:20,280
- نحن نبحث عن (كونور)
- حسناً، ليس هنا

209
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
عدم تواجدي هنا طوال الوقت
لا يعني أنني لا أهتم بأمره

210
00:15:25,360 --> 00:15:27,200
أخرجيه من منزلي

211
00:15:41,440 --> 00:15:43,640
بعثت برسالة إلى (كونور)
حذرته أن والدنا ثمل

212
00:15:44,680 --> 00:15:46,280
- بما تفكرين؟
- أفكر

213
00:15:46,840 --> 00:15:51,000
كان عليّ مواصلة الكذب ظننت أن بوسعه تقبل
كوني أحظى بحياة مستقلة لكنني كنت مخطئة

214
00:15:51,120 --> 00:15:53,680
- هل حالفكما الحظ؟
- كلّا، فتشنا منطقة النهر

215
00:15:53,800 --> 00:15:55,120
الحقول المجاورة لـ(غازغو)...
لم يحالفنا الحظ

216
00:15:55,240 --> 00:15:56,280
أنا و(فيجي) فتشنا البلدة

217
00:15:56,400 --> 00:15:57,560
هل علينا التفقد من الطريق إلى (ديفي)؟

218
00:15:58,320 --> 00:16:00,120
مهلاً، أرى الكثير من الأشباح هذه الأيام

219
00:16:00,240 --> 00:16:02,720
لذا أنا لست متأكداً...
هل يوجد شخص هناك؟

220
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
(كونور)!

221
00:16:12,400 --> 00:16:13,880
رباه، ماذا حصل؟

222
00:16:19,560 --> 00:16:22,400
إنه مشوش، قد يكون مصاباً بارتجاج

223
00:16:24,600 --> 00:16:25,720
هل أحضر لك شيئاً آخر؟

224
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
(كونور)

225
00:16:34,240 --> 00:16:38,280
أتذكر أيّ شيء عن الشخص الذي فعل هذا بك؟

226
00:16:38,720 --> 00:16:40,800
كنت أبحث عن الفتاة المفقودة

227
00:16:41,560 --> 00:16:43,480
وشخص ما ضربني من الخلف

228
00:16:45,440 --> 00:16:46,840
نفس الشيء حصل مع (أوبري)

229
00:16:48,880 --> 00:16:51,480
- هل أنت متأكد من أنه كان بشري؟
- عم تتكلمين؟

230
00:16:51,800 --> 00:16:52,880
ماذا قد يكون غير ذلك؟

231
00:16:55,520 --> 00:16:56,560
شيطان

232
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
اتصلت بـ(ليم)

233
00:17:02,480 --> 00:17:03,800
أقول لكم إن هناك شيطاناً

234
00:17:05,080 --> 00:17:06,720
كنت أسمعه في منزلي

235
00:17:07,320 --> 00:17:09,440
رآه (مانفريد) أيضاً
عندما طهرت منزله

236
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
لقد قمنا بنفيه إلى الجانب
الآخر من الحاجز

237
00:17:11,160 --> 00:17:13,880
- ألا يجب أن نعود إلى أمر الفتاة؟
- حسبنا أننا قمنا بنفيه

238
00:17:14,200 --> 00:17:17,080
لكن ماذا لو كان الشيء هو ما يفعل هذا؟

239
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
الشياطين كائنات خبيثة
ليست من هذه الأرض

240
00:17:19,680 --> 00:17:23,720
كان الهجوم على (كونور) قذراً...
من فعل البشر

241
00:17:23,840 --> 00:17:26,720
ما يعني أنه يمكن حل الأمر

242
00:17:26,960 --> 00:17:28,680
مهلاً، مهلاً مؤكد أن هناك شيئاً

243
00:17:28,800 --> 00:17:32,040
يجعلني أرى أشباح في كل مكان
و(فيجي) ترى شياطين و...

244
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
أيها القس؟

245
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
(إميليو)

246
00:17:39,880 --> 00:17:41,520
لست هنا كرجل دين

247
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
بل بصفتي من سكان (ميدنايت) وصديق

248
00:17:44,240 --> 00:17:47,280
أنا أرتكب خطيئة لأسباب أعتقدها صائبة

249
00:17:47,920 --> 00:17:53,320
وآمل أن تسامحني، لكن ضميري
لن يسمح لي بالبقاء صامتاً بعد الآن

250
00:17:54,720 --> 00:17:55,920
ماذا يجري يا (إميليو)؟

251
00:17:58,040 --> 00:18:00,960
عليكم أن تعرفوا أن الحاجز
بين جهنم و(ميدنايت) يتلاشى

252
00:18:01,920 --> 00:18:05,520
تتسرب طاقة شريرة من الحاجز
تؤثر علينا جميعاً

253
00:18:05,640 --> 00:18:07,680
وتخرج الظلمات علينا

254
00:18:07,920 --> 00:18:11,440
- وكذلك تجذب الشر إلى (ميدنايت)
- لماذا نسمع عن هذا الآن فقط؟

255
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
- جئت إليك
- كنت أحمي مصدري

256
00:18:15,560 --> 00:18:18,880
على حسابي؟
هناك شيطان في بيتي

257
00:18:19,560 --> 00:18:21,320
- يخدشني بمخالبه
- مهلاً، يخدشكِ؟

258
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
أأنتِ بخير؟

259
00:18:25,920 --> 00:18:28,200
- أأنا بخير؟
- لا أعلم

260
00:18:29,840 --> 00:18:34,680
إذاً هناك بوابة تقود إلى جهنم
يتم فتحها في (ميدنايت)

261
00:18:35,320 --> 00:18:39,400
فتاة مفقودة
وشرطة على وشك الاحتشاد إن لم نعثر عليها

262
00:18:46,000 --> 00:18:47,360
تعرض (كونور) للهجوم هنا

263
00:18:48,400 --> 00:18:50,200
حسبت أنني أستطيع تلقي قراءة أو شيء

264
00:18:52,920 --> 00:18:54,600
ما رأيك فيما قاله القس؟

265
00:18:55,080 --> 00:18:56,760
أتساءل من أعطاه المعلومات

266
00:18:57,680 --> 00:19:00,080
أتساءل لماذا كنت أشعر بجوع شديد مؤخراً

267
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
لا أتلقى أيّ قراءات

268
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
أنا أتلقى

269
00:19:09,000 --> 00:19:10,160
أشتم الدماء

270
00:19:27,680 --> 00:19:28,920
لن تذهب إلى أيّ مكان

271
00:19:35,840 --> 00:19:36,840
إنها حيّة

272
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
ماذا حصل؟

273
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
أين كنت؟

274
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
وجدنا الفتاة المفقودة

275
00:19:55,400 --> 00:19:58,360
كان والدك هناك معها

276
00:20:00,080 --> 00:20:01,360
هو من عثر عليها؟

277
00:20:12,120 --> 00:20:13,720
نحن نعتقد أنه مسؤول...

278
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
عن مقتل (أوبري)

279
00:20:19,600 --> 00:20:22,960
و(تيفاني) وإصابة (كونور)

280
00:20:28,240 --> 00:20:33,680
أعني، نحن لسنا متيقنين
إنه لا يقول شيئاً

281
00:20:34,640 --> 00:20:35,840
لكنه كان هناك

282
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
لماذا؟

283
00:20:49,880 --> 00:20:52,600
- لماذا قد يفعل...
- لا أعلم

284
00:20:55,360 --> 00:21:01,360
لطالما تساءلت ماذا قد يدفع رجل لينقل
نفسه وطفليه إلى مكان صغير ومعزول

285
00:21:01,760 --> 00:21:03,080
معظم الناس لم يكونوا ليجلبوا عائلاتهم

286
00:21:03,240 --> 00:21:06,800
إلى مكان بعيد جداً...

287
00:21:08,200 --> 00:21:10,520
لكن أتصور أنك أحببت المكان

288
00:21:11,920 --> 00:21:13,600
يجب أن نتيقن أنه الفاعل

289
00:21:14,120 --> 00:21:15,520
عثرت عليه معها

290
00:21:20,440 --> 00:21:22,000
ستخبرني كم العدد

291
00:21:22,920 --> 00:21:25,320
كم عدد الفتيات اللواتي قتلتهن؟

292
00:21:36,280 --> 00:21:37,320
هل أنت بخير؟

293
00:21:38,280 --> 00:21:40,760
عليك أن تكون صادقاً معي حول ما حصل

294
00:21:46,600 --> 00:21:48,160
أبي فعل هذا، أليس كذلك؟

295
00:21:52,680 --> 00:21:54,080
كنت تحميه

296
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
عثر (مانفريد) و(ليم) عليه
مع الفتاة المفقودة

297
00:21:59,320 --> 00:22:00,600
هل هي على قيد الحياة؟

298
00:22:01,400 --> 00:22:05,520
إنها في حالة سيئة
لكنك بخير

299
00:22:07,240 --> 00:22:08,480
أنت آمن الآن

300
00:22:09,400 --> 00:22:10,920
سأعتني بك

301
00:22:12,680 --> 00:22:13,800
أين هو؟

302
00:22:15,200 --> 00:22:17,040
سكان (ميدنايت) يحتجزونه الآن

303
00:22:17,160 --> 00:22:20,920
سأستنزف دمائك إن لم تخبرني
بعدد الناس الذين قتلتهم

304
00:22:22,440 --> 00:22:24,640
توقفوا، لن نعذب والد (كريك)

305
00:22:24,760 --> 00:22:27,600
لم لا؟
فعل الأسوأ بهؤلاء الضحايا، ولابنه

306
00:22:27,720 --> 00:22:30,800
وأحضر قوات القانون هنا
عرضنا الرجل جميعاً للخطر

307
00:22:30,920 --> 00:22:33,120
لا يعني أن نتصرف كقاض وهيئة محلفين وجلاد

308
00:22:33,240 --> 00:22:37,880
بالطبع يمكننا وهذا ما سنفعله
طريقة سكان (ميدنايت) سريعة وبسيطة

309
00:22:38,160 --> 00:22:40,040
لا يوجد شيء بسيط حول هذا

310
00:22:40,320 --> 00:22:42,080
يجب احتجاز هذا الرجل

311
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
أو نفعل معه مثلما فعلنا مع الشيطانة

312
00:22:45,000 --> 00:22:46,480
و(زاك) ومصاصي الدماء الآخرين

313
00:22:46,920 --> 00:22:49,400
- نجهز عليه
- ربما إنه الحاجز

314
00:22:49,880 --> 00:22:52,280
قلت إن الحاجز يجعل الناس
يستسلمون للظلمات

315
00:22:52,400 --> 00:22:54,960
- ربما لهذا السبب إنه...
- لا يستطيع الحاجز أن يجعل شخصاً شريراً

316
00:22:55,600 --> 00:22:58,720
إن كان استسلم للظلمات
فقد كانت الظلمات بداخله بالفعل

317
00:23:01,440 --> 00:23:03,960
(كريك) في حالة سيئة

318
00:23:04,840 --> 00:23:06,240
إنها بحاجة لأن تعرف السبب

319
00:23:08,520 --> 00:23:10,400
لهذا السبب لم تردني أن أكون بجوارها؟

320
00:23:11,040 --> 00:23:14,280
لأنك تعلم أنني أرى الموتى
وأنهم يخبرونني بأمورٍ؟

321
00:23:17,000 --> 00:23:18,200
إنه يخفي شيئاً

322
00:23:19,480 --> 00:23:20,480
إلى أين تذهب؟

323
00:23:20,600 --> 00:23:22,080
إن يرفض الحديث، ربما يفعل ضحاياه

324
00:23:59,760 --> 00:24:02,680
لا! لا! لا

325
00:24:03,560 --> 00:24:07,080
لا! لا!

326
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
كلّا، إنها ميتة بالتأكيد

327
00:24:44,640 --> 00:24:46,800
هل هذا هو؟
الشخص الذي آذاكِ؟

328
00:24:50,200 --> 00:24:53,200
حاولت أن أهرب، لكنه وجدني

329
00:24:53,640 --> 00:24:56,680
أنت آمنة الآن، أعدك

330
00:24:56,800 --> 00:24:58,840
كان معه أنبوب معدني

331
00:24:58,960 --> 00:25:00,680
ضربني بواسطته، وفقدت الوعي

332
00:25:01,560 --> 00:25:04,640
لكن عندما عاد، كنت مستعدة له

333
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
وكان معي صخرة

334
00:25:08,040 --> 00:25:10,440
وضربته بها بقوة

335
00:25:11,120 --> 00:25:14,120
ومن ثم حاولت الابتعاد عنه بقدر ما أستطيع

336
00:25:16,320 --> 00:25:18,120
أعطيت هذا لـ(أوبري)

337
00:25:22,320 --> 00:25:24,760
- أحتاج إلى الاتصال بـ(كريك)
- سأذهب معك

338
00:25:26,680 --> 00:25:28,080
- يجب أن تكون في الفراش
- لا أستطيع

339
00:25:28,960 --> 00:25:31,840
لا أستطيع حتى التواجد هنا في (ميدنايت)
أشعر أنني لا أستطيع التنفس

340
00:25:34,720 --> 00:25:36,400
أعرف، أنا مختنقة أيضاً

341
00:25:36,920 --> 00:25:39,800
أحضرنا والدنا إلى هنا ليختبئ
ويتكتم على سره

342
00:25:40,880 --> 00:25:44,120
لا أشعر بالأمان هنا، ليس بعد الآن
عليّ أن أذهب

343
00:25:46,280 --> 00:25:48,360
سيكون من الصعب ألا أخنقه بيدي العاريتين

344
00:25:48,560 --> 00:25:50,640
أنت، تمهل، تمهل، (كريك)
موجودة هناك لقد مرّت بما يكفي

345
00:25:51,120 --> 00:25:53,200
دعنا لا نزيد من صعوبة الأمر عليها

346
00:25:53,320 --> 00:25:54,800
سأتمالك نفسي أمام (كريك)

347
00:25:58,360 --> 00:25:59,360
(كريك)؟

348
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
(كريك)؟

349
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
لقد رحلا

350
00:26:10,840 --> 00:26:12,200
معك (كريك)، اترك رسالة

351
00:26:12,600 --> 00:26:16,120
(كريك)، هذا أنا، عاودي الاتصال بي
أحتاج أن أعرف مكانك، اتصلي بي

352
00:26:18,120 --> 00:26:20,360
أحتاج أن أعرف
أين قد يذهب (كونور)؟

353
00:26:21,360 --> 00:26:23,280
- أين قد يأخذها؟
- لا أعلم

354
00:26:24,240 --> 00:26:25,520
أنا حقاً لا أعلم

355
00:26:33,040 --> 00:26:34,840
سيتعيّن علينا العودة في نهاية المطاف

356
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
ليس بعد

357
00:26:38,960 --> 00:26:40,360
لا أستطيع مواجهته بعد

358
00:26:42,240 --> 00:26:43,280
ولا أنا

359
00:26:45,360 --> 00:26:48,800
كنت أعيش مع قاتل طوال حياتي

360
00:26:49,840 --> 00:26:52,280
كنت غبية للغاية لأن أكتشف حتى

361
00:26:53,760 --> 00:26:55,320
من الطبيعي أن تثقي بعائلتك

362
00:27:00,000 --> 00:27:02,800
لم تفهم (كريك) أبداً
لم لا يمكننا تربية حيوانات أليفة

363
00:27:03,400 --> 00:27:05,240
لكن الأمر لم يكن عادلاً عليهما

364
00:27:07,120 --> 00:27:11,120
جعلني أشعر بالمرض
لكن (كونور) قال إنه...

365
00:27:14,560 --> 00:27:15,720
ممتع

366
00:27:17,920 --> 00:27:19,640
عرضناه على أطباء

367
00:27:19,760 --> 00:27:21,360
أرادوا أن يحبسوه بعيداً

368
00:27:22,040 --> 00:27:25,240
لقد فقدت زوجتي
لا أستطيع فقدانه أيضاً

369
00:27:25,360 --> 00:27:27,360
عرضت ديارنا للخطر

370
00:27:27,480 --> 00:27:31,960
لم أقصد حدوث ذلك قط
أنا هنا لأنه مكان معزول

371
00:27:32,160 --> 00:27:35,440
يمكنكم جميعاً حماية أنفسكم منه

372
00:27:35,560 --> 00:27:36,720
ماذا عن أولئك العاجزين؟

373
00:27:37,080 --> 00:27:40,200
- مثل (أوبري) و(تيفاني)؟
- حاولت مراقبته

374
00:27:40,960 --> 00:27:43,040
اكتشفت بأمر (أوبري) بعد فوات الأوان

375
00:27:43,920 --> 00:27:48,080
عندما سمعت عن الفتاة المفقودة
خرجت بحثاً عنها

376
00:27:48,920 --> 00:27:50,920
أردت العثور عليها

377
00:27:51,160 --> 00:27:52,360
(كريك) معه

378
00:27:53,120 --> 00:27:54,400
لم يكن ليؤذيها

379
00:27:56,400 --> 00:27:58,240
هل أنت متأكد من ذلك؟

380
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
أتساءل لو بدأ بعد موت أمنا

381
00:28:04,800 --> 00:28:09,840
كلّا، أراهن أنه لم يتغيّر
أراهن أنه لطالما كان غريب الأطوار

382
00:28:11,520 --> 00:28:13,480
غريب الأطوار لدرجة قتل فتيات بريئات؟

383
00:28:14,680 --> 00:28:18,680
- لم تكن بريئة تماماً
- ماذا تعني؟

384
00:28:20,280 --> 00:28:22,400
كانت (أوبري) متعصبة بيضاء

385
00:28:22,520 --> 00:28:26,720
الفتاة الأخرى، كانت في حافلة مصاصي
الدماء كانت مع الناس الذين حاولوا قتلنا

386
00:28:28,440 --> 00:28:32,080
لماذا تدافع عنه؟
لا يوجد دفاع عما فعله

387
00:28:32,720 --> 00:28:34,760
لقد آذاك وآذاهن

388
00:28:37,000 --> 00:28:38,040
يجدر بي الرد فحسب

389
00:28:38,200 --> 00:28:40,000
- انسي أمرهم فحسب
- سيواصل الاتصال فحسب

390
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
مرحباً يا (مانفريد)...

391
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
(كونور)، ماذا تفعل؟

392
00:28:50,040 --> 00:28:51,040
(كونور)!

393
00:28:51,720 --> 00:28:53,560
(كونور)، أجبني

394
00:28:55,120 --> 00:28:57,600
لا أعلم ماذا حصل
مؤكد أنه أخذ الهاتف منها

395
00:28:57,720 --> 00:28:59,040
- لم يكن (كونور) ليؤذي...
- اخرس!

396
00:28:59,720 --> 00:29:02,560
كذبت علينا لسنوات
لا أصدق كلمة مما تقوله

397
00:29:02,680 --> 00:29:03,960
إنه قاتل، هذه هي ماهيته

398
00:29:04,080 --> 00:29:06,560
- إنها طبيعته
- ستتبيّن الأمر

399
00:29:07,680 --> 00:29:09,680
ماذا يحدث بعد ذلك
عندما يشعر أنه محاصر؟

400
00:29:18,400 --> 00:29:20,280
(مانفريد)، إلى أين أنت ذاهب؟

401
00:29:20,440 --> 00:29:21,800
(كريك) في خطر
لن أجلس مكتوف اليدين

402
00:29:22,240 --> 00:29:24,320
لذا ستدخل مقطورتك وتبدأ القيادة فحسب!

403
00:29:24,440 --> 00:29:26,360
- أجل، حتى أعثر عليها
- حسناً، أنت اذهب جنوباً

404
00:29:26,480 --> 00:29:28,080
- سأذهب شمالاً
- ماذا؟ يمكن أن يكونا في أيّ مكان

405
00:29:28,200 --> 00:29:29,320
إنها مساحة أرضية كبيرة لتغطيتها

406
00:29:29,440 --> 00:29:31,640
ومن المفترض أن آمل أن (كونور)
قد يقتل غريباً لكن ليس أخته؟

407
00:29:32,320 --> 00:29:33,920
أو أنتظر فقط...

408
00:29:34,880 --> 00:29:37,560
- حتى نعثر على جثتها في مكانٍ ما؟
- كلّا

409
00:29:42,040 --> 00:29:44,280
رباه...
(جو)، ماذا تفعل؟

410
00:30:02,360 --> 00:30:04,240
يمكنني تغطية مساحة أكبر من الأعلى

411
00:30:15,440 --> 00:30:17,280
هل أنا الوحيد الذي يجهل هذا الأمر؟

412
00:30:17,400 --> 00:30:18,720
- كلّا
- لم أشك في هذا

413
00:30:18,840 --> 00:30:20,240
حسناً، هذا يفسر بضعة أمور

414
00:30:20,360 --> 00:30:22,000
- إذاً إنه...
- ملاك

415
00:30:25,160 --> 00:30:26,720
(جو) هو ملاك

416
00:30:29,280 --> 00:30:32,320
(كونور)، ليس والدنا هو القاتل، صحيح؟

417
00:30:33,280 --> 00:30:36,720
لم تكن تحمي أبي
هو من كان يحميك

418
00:30:38,520 --> 00:30:39,640
لا ترمقيني بهذه النظرة

419
00:30:41,120 --> 00:30:42,680
- أيّ نظرة؟
- وكأنني وحش

420
00:30:43,160 --> 00:30:46,000
لا أختلف عن أيّ شخص في (ميدنايت)

421
00:30:46,240 --> 00:30:50,160
- القس، مرة في كل شهر إنه...
- إنه يحبس نفسه

422
00:30:50,280 --> 00:30:52,720
ويحرص على عدم إيذاء أحد

423
00:30:52,920 --> 00:30:57,320
(ليم)... إنه مفترس مثلي و(أوليفيا)

424
00:30:58,000 --> 00:31:01,360
- أنت تسامحينهم
- كلّا، أنت مخطئ

425
00:31:01,480 --> 00:31:03,080
إنهم لا يصطادون

426
00:31:03,440 --> 00:31:06,800
لا يقتلون بغرض الاستمتاع

427
00:31:06,960 --> 00:31:08,920
يفعلون ذلك لتحقيق العدالة

428
00:31:09,040 --> 00:31:11,280
- لحماية الناس...
- حسناً، أنا مختلف!

429
00:31:14,640 --> 00:31:15,800
أنا أحب ذلك

430
00:31:22,000 --> 00:31:26,760
- (كونور)، يمكننا مساعدتك
- لا أحتاج منكِ إصلاحي!

431
00:31:29,040 --> 00:31:31,080
رباه
أنت لا تشعر بالذنب أصلاً، أليس كذلك؟

432
00:31:36,320 --> 00:31:40,040
- أوقف السيارة فوراً!
- لن أعود، لا تحاولي ردعي

433
00:31:40,360 --> 00:31:41,840
(كونور)، سوف يقتلوننا

434
00:31:52,960 --> 00:31:54,120
(كريك)، هل أنتِ بخير؟

435
00:31:54,600 --> 00:31:57,320
- كان هو، هو القاتل
- نعلم

436
00:31:59,440 --> 00:32:02,800
- (كونور)، عليك أن تتوقف
- إنه لا يأبه

437
00:32:02,920 --> 00:32:05,040
إنه لا يريد أن يتغيّر
لقد قتلهن جميعاً

438
00:32:05,160 --> 00:32:07,240
أنتِ بخير، أنتِ آمنة الآن

439
00:33:29,400 --> 00:33:30,640
ليس هناك ندبة

440
00:33:31,720 --> 00:33:33,360
لدي بعض الحيل

441
00:33:35,160 --> 00:33:37,520
- هل ستكونين بخير؟
- نعم

442
00:33:40,600 --> 00:33:41,680
شكراً لكِ

443
00:33:43,120 --> 00:33:47,160
اعلمي أن الفتى الذي آذاكِ
لن يؤذي أيّ شخص مرة أخرى

444
00:33:48,560 --> 00:33:50,120
لقد حرصنا على ذلك

445
00:33:52,320 --> 00:33:56,720
تعلمين ما يعتقده الناس في (ديفي)
إن سمعوا بما حصل هنا...

446
00:33:56,840 --> 00:33:58,640
كانوا ليحرقوا هذا المكان عن بكرة أبيه

447
00:34:01,400 --> 00:34:02,680
لن أكذب

448
00:34:03,600 --> 00:34:06,920
سأخبرهم...

449
00:34:07,880 --> 00:34:09,120
سأخبرهم أنني أصبت

450
00:34:10,360 --> 00:34:13,480
ومجموعة رائعون من سكان (ميدنايت)
عثروا عليّ

451
00:34:16,480 --> 00:34:18,200
واعتنوا بي

452
00:34:22,400 --> 00:34:23,440
هذه أمي

453
00:34:33,520 --> 00:34:34,680
اعتني بنفسك

454
00:34:37,280 --> 00:34:38,320
شكراً

455
00:34:46,960 --> 00:34:48,600
فعلتِ الصواب يا (فيجي)

456
00:34:50,120 --> 00:34:55,920
شيء واحد جيد في يوم فظيع للغاية

457
00:35:00,000 --> 00:35:02,760
أشعر بأن (ميدنايت)
لن تكون بخير مرة أخرى

458
00:35:24,680 --> 00:35:25,880
(كونور) قد رحل

459
00:35:29,520 --> 00:35:32,120
- هل يمكنني أن أشرح؟
- تشرح ماذا؟

460
00:35:33,000 --> 00:35:35,800
كيف جعلتني أشعر
أنه عليّ الاعتناء بـ(كونور)؟

461
00:35:36,800 --> 00:35:39,160
وأنه عليّ مراقبته؟

462
00:35:40,280 --> 00:35:42,520
جعلتني متواطئة فيما فعله

463
00:35:43,840 --> 00:35:45,120
أنا آسف جداً

464
00:35:48,760 --> 00:35:49,760
أرجوكِ...

465
00:35:51,680 --> 00:35:54,040
أنتِ كل ما تبقى لي

466
00:35:54,680 --> 00:35:55,880
أنا لست معك

467
00:35:57,040 --> 00:35:59,600
اخترت أن تكون والداً لـ(كونور)

468
00:35:59,840 --> 00:36:03,680
وتحميه من الأمور الشريرة التي ارتكبها

469
00:36:03,800 --> 00:36:06,440
- كان ابني
- ماذا عن كل الفتيات اللواتي قتلهن؟

470
00:36:07,160 --> 00:36:11,120
هناك آباء وأمهات يحزنون بسببه
وأنت قمت بحمايته

471
00:36:11,360 --> 00:36:14,040
لم يهم أن يموت أبناء أشخاص آخرون

472
00:36:16,560 --> 00:36:18,040
نحن كل ما تبقى

473
00:36:20,760 --> 00:36:21,880
أرجوكِ

474
00:36:23,080 --> 00:36:24,320
أنا أبوك

475
00:36:25,320 --> 00:36:28,240
لا، كنتَ أباه

476
00:36:28,880 --> 00:36:30,560
لم تفكر بي

477
00:36:34,280 --> 00:36:35,440
لذا هذا هو الأمر

478
00:36:36,720 --> 00:36:38,880
لا أريد رؤيتك مرة أخرى

479
00:36:39,840 --> 00:36:41,000
لا أستطيع

480
00:36:51,240 --> 00:36:52,640
النار تدمر

481
00:36:54,800 --> 00:36:56,440
إنها أيضاً تطهر

482
00:36:58,040 --> 00:37:01,720
نكرم الروح التي تمزقت في هذه الحياة

483
00:37:03,360 --> 00:37:07,920
دعونا نطهر الألم...

484
00:37:10,120 --> 00:37:12,880
المعاناة التي عانوا منها

485
00:37:13,880 --> 00:37:17,480
من هذه الكراهية
عسى أن نجد الحب

486
00:37:19,120 --> 00:37:22,840
ومن هذا العنف عسى أن يبزغ السلام

487
00:37:24,600 --> 00:37:25,880
وداعاً...

488
00:37:27,520 --> 00:37:29,040
تباركتم

489
00:37:48,240 --> 00:37:49,960
قالت (فيجي) إنه سيجعلك تشعرين بتحسّن

490
00:37:52,520 --> 00:37:55,320
ما لم يجعلني أنسى حصل

491
00:38:01,000 --> 00:38:02,320
أنا آسف

492
00:38:41,760 --> 00:38:42,800
حسناً...

493
00:38:44,800 --> 00:38:46,240
مؤكد أنّك غاضب مني

494
00:38:47,560 --> 00:38:49,200
كلّا، لست كذلك

495
00:38:51,560 --> 00:38:55,680
إن لم تفعل ما فعلته
لم أكن لأذهب وراء (كريك)

496
00:38:56,280 --> 00:38:58,000
- أعتقد أنّك كنت لتفعل
- ربما...

497
00:39:00,720 --> 00:39:05,000
لكنني استخدمت نوري لإنقاذها
مما يعني أنهم سيسعون خلفي

498
00:39:09,920 --> 00:39:12,160
يجب أن أتصل بـ(تشوي) وأخبره

499
00:39:13,360 --> 00:39:14,840
شكراً لك يا (جو)

500
00:39:16,160 --> 00:39:19,480
إن احتجت إلى أيّ شيء، نحن هنا

501
00:39:33,840 --> 00:39:35,600
لقد وصلت إلى (تشوي)
اترك لي رسالة

502
00:39:37,080 --> 00:39:38,680
(تشوي)، هذا أنا

503
00:39:41,680 --> 00:39:44,760
عليك أن تعرف أن الوضع في (ميدنايت)
لم يعد آمناً عليك

504
00:39:47,040 --> 00:39:52,320
إن اكتشفوا بأمرك، فسوف يقتلونني
ويبيدونك

505
00:39:53,040 --> 00:39:56,400
لذا أرجوك أن تبتعد

506
00:39:58,760 --> 00:40:00,480
الحرب قادمة إلى هنا

507
00:40:01,560 --> 00:40:03,440
وأحتاج إلى البقاء لمحاربتها

