﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,480
سابقاً في البرنامج

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,520
- (جو) هو ملاك
- ملاك ساقط

3
00:00:04,640 --> 00:00:05,720
لم أشك في ذلك قط

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,320
عثرت على هذه
أمكن أن يراك أحد

5
00:00:07,440 --> 00:00:11,120
الحاجز الذي تقبع (ميدنايت) فوقه
إنه يتلاشى، ويجرى جذب الشر إلى هنا

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,800
إنه قاتل، هذه ماهيته

7
00:00:12,920 --> 00:00:14,360
كان ابني

8
00:00:15,680 --> 00:00:18,880
استخدمت نوري لإنقاذها
ما يعني أنهم سيسعون خلفي

9
00:00:19,040 --> 00:00:22,160
اخترت أن تحمي
كل أفعال الشر التي اقترفها

10
00:00:22,320 --> 00:00:25,360
- أنت كل ما تبقى لي
- لا أوّد رؤيتك مرة أخرى

11
00:00:25,480 --> 00:00:28,240
(تشوي)، لم يعد الوضع آمناً
عليك في (ميدنايت)

12
00:00:28,680 --> 00:00:29,840
ابق بعيداً

13
00:00:31,640 --> 00:00:36,480
"قبل ألف سنة"

14
00:00:36,640 --> 00:00:38,000
كيف تشعر؟

15
00:00:40,280 --> 00:00:41,800
لا أعلم
كيف ينبغي أن أشعر؟

16
00:00:44,160 --> 00:00:46,120
بالنسبة إلي، لا شيء أفضل

17
00:00:46,600 --> 00:00:48,360
لم أشعر على هذا النحو بالتأكيد

18
00:00:49,000 --> 00:00:51,240
كنت أقاتل الشياطين منذ ألف سنة

19
00:00:51,840 --> 00:00:53,400
أول مرة تكون صعبة

20
00:00:53,880 --> 00:00:56,160
لكنك تكتسب مهارات كلما قاتلتهم

21
00:00:56,560 --> 00:00:57,800
وثقة

22
00:00:59,480 --> 00:01:01,800
ومن ثم يصبح الأمر ممتعاً

23
00:01:03,600 --> 00:01:05,960
كانت هذه المجموعة خارج الحاجز...

24
00:01:06,280 --> 00:01:08,800
كانوا أقوياء، وقد قاتلهم ببسالة

25
00:01:09,160 --> 00:01:10,720
أقدر قولك هذا

26
00:01:10,960 --> 00:01:12,600
أول معركة لنا معاً

27
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
لن تكون الأخيرة

28
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
علمته كل شيء أعرفه

29
00:01:24,200 --> 00:01:25,680
ورحل

30
00:01:26,360 --> 00:01:27,800
نهض ورحل ببساطة

31
00:01:28,760 --> 00:01:32,440
لكنه برز على الرادار خاصّتي مؤخراً
أعتقد أنه هنا

32
00:01:34,440 --> 00:01:38,200
إذاً، ماذا تفعل في هذه الأنحاء؟

33
00:01:38,600 --> 00:01:40,080
الجذب

34
00:01:40,520 --> 00:01:43,240
كنت أختبئ في (شريفبورت) عندما شعرتُ به...

35
00:01:43,480 --> 00:01:46,120
هذا الجذب القوي

36
00:01:46,440 --> 00:01:48,480
يخبرني أن أنتقل إلى (ميدنايت)

37
00:01:50,560 --> 00:01:53,720
حسناً، أخشى أنّك لن تصل

38
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
حقاً؟

39
00:02:00,480 --> 00:02:01,640
لا

40
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
لأنك شيطان

41
00:02:05,920 --> 00:02:08,280
أنت آفة الكون

42
00:02:10,200 --> 00:02:13,800
أؤمن أنه بإبادتكم جميعاً

43
00:02:13,960 --> 00:02:16,080
سيغدو هذا العالم مكاناً أفضل

44
00:02:16,320 --> 00:02:19,800
من بحق الجحيم...

45
00:02:33,840 --> 00:02:35,600
ملاك؟

46
00:02:40,960 --> 00:02:42,880
أعط الرجل جائزة

47
00:03:25,880 --> 00:03:28,680
- المزيد من الأشباح؟
- ليس سيئاً، لا

48
00:03:30,440 --> 00:03:31,680
ارتديت ملابسك

49
00:03:32,520 --> 00:03:33,920
واستحممت

50
00:03:34,160 --> 00:03:36,840
- هل تحسّن شعورك؟
- أجل، سأذهب إلى العمل

51
00:03:37,960 --> 00:03:40,120
هل أنت متأكدة؟ إنه...

52
00:03:41,680 --> 00:03:43,880
لم يمض سوى بضعة أيام منذ...

53
00:03:46,760 --> 00:03:48,560
منذ اكتشفت أن حياتي كانت كذبة

54
00:03:48,720 --> 00:03:51,400
أن أخي قاتل متسلسل
وقام أبي بحمايته؟

55
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
أجل، منذ ذلك

56
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
تحتاجين إلى وقت

57
00:03:55,720 --> 00:03:57,240
وقت لماذا؟

58
00:03:57,640 --> 00:04:00,120
للتفكير فيما حصل مراراً وتكراراً؟

59
00:04:00,240 --> 00:04:02,280
كلّا، بل أنني أحتاج لإلهاء

60
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
أنت لست بمفردك

61
00:04:06,800 --> 00:04:09,200
هذا هو الأمر، أنا بمفردي نوعاً ما

62
00:04:09,440 --> 00:04:12,040
رحلّت عائلتي برمتها

63
00:04:13,040 --> 00:04:15,600
هذا هو الوضع الطبيعي الجديد

64
00:04:15,720 --> 00:04:18,680
- والآن لقد انتهيت من التحسّر
- حسناً

65
00:04:20,280 --> 00:04:23,520
- هل لديكِ وقت لتناول الفطور؟
- آسفة، لست كذلك

66
00:04:29,720 --> 00:04:31,440
أخبريني ما تحتاجينه فحسب

67
00:04:31,600 --> 00:04:33,160
كلفيني بعمل فحسب

68
00:04:33,280 --> 00:04:35,440
ثمة مكان في (ميدنايت)
إن كنت توّدين التواجد بجوار أصدقاء

69
00:04:35,840 --> 00:04:38,160
إن تريدين العكس
ستجدين المخزن في الخلف

70
00:04:38,720 --> 00:04:40,480
سأذهب إلى المخزن

71
00:04:47,120 --> 00:04:49,960
- هل عادت بهذه السرعة؟
- طلبت العودة

72
00:04:50,080 --> 00:04:52,400
لكنني أتفق معك
لا أشعر أن هذا صائب

73
00:04:52,560 --> 00:04:54,760
بعض الأحيان يكون من الجيّد
الخروج من المنزل

74
00:04:54,920 --> 00:04:56,960
التواجد في العالم الخارجي
يكون بمثابة إلهاء جيّد

75
00:04:57,120 --> 00:04:59,720
هذا ليس العالم الخارجي
بل هو مخزن

76
00:05:07,720 --> 00:05:10,040
لم تقصدي (كريغ) فقط بكلامك، أليس كذلك؟

77
00:05:10,280 --> 00:05:14,320
لا أجد في العقل المفكر...

78
00:05:14,440 --> 00:05:17,880
سعادة بالتحلّي به خصوصاً بالنسبة لي

79
00:05:18,520 --> 00:05:21,400
هل ما زلت تسمعينه؟ الشيطان؟

80
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
أحيانا ينادي اسمي

81
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
أحياناً يضحك

82
00:05:28,080 --> 00:05:31,640
عندما لا أسمعه، أنتظر فحسب

83
00:05:32,160 --> 00:05:34,520
أحببت الوضع أكثر
عندما كنت أظن أنني أفقد عقلي

84
00:05:44,760 --> 00:05:46,560
يمكنني مشاهدتك تفعل ذلك طوال اليوم

85
00:05:47,320 --> 00:05:49,640
اللعنة يا (تشوي)
أخبرتك أن تبقى بعيداً

86
00:05:49,800 --> 00:05:51,120
أجل، اشتقت إليك كثيراً أيضاً

87
00:05:51,280 --> 00:05:54,080
- الوضع ليس آمناً عليك هنا
- ليس آمناً على كلينا

88
00:05:54,240 --> 00:05:56,720
وأفضل ألا أكون آمناً ونحن معاً
على أن أكون آمناً ونحن مفترقان

89
00:05:58,960 --> 00:06:00,840
إذاً، البلدة برمتها تعلم بأمرك الآن؟

90
00:06:01,000 --> 00:06:02,440
- اضطررت لذلك
- بالطبع

91
00:06:02,560 --> 00:06:03,920
كونك ملاكاً... هذا ما أنقذ (كريغ)

92
00:06:04,080 --> 00:06:06,520
من المحتمل أيضاً أنهم سيتقفون أثري

93
00:06:06,680 --> 00:06:08,440
وماذا ستفعل؟
ستنتظر هنا حتى يعثرون عليك؟

94
00:06:08,600 --> 00:06:10,680
- هذه خطتك المحزنة؟
- هل لديك خطة أقل مخاطرة؟

95
00:06:10,800 --> 00:06:12,640
أجل، بما أن الجميع يعلم بأمرك الآن

96
00:06:12,760 --> 00:06:15,120
من رأيي أن نبوح بسرنا كله
ونطلب مساعدتهم

97
00:06:15,240 --> 00:06:17,040
أجل، ونعرض الجميع للخطر

98
00:06:17,200 --> 00:06:20,280
إنهم بالفعل يجلسون على حاجز يقود للجحيم
قُضي الأمر

99
00:06:21,960 --> 00:06:27,320
كنا أنا وأنت بمفردنا منذ قرون
أعتقد أنه حان الوقت لطلب المساعدة

100
00:06:32,280 --> 00:06:35,640
أطلب التواصل مع عالم الأرواح
أظهر نفسك

101
00:06:35,880 --> 00:06:37,480
أطلب المساعدة

102
00:06:37,720 --> 00:06:41,880
تفعل هذا منذ فترة
أياً من تبحث عنه قد غادر المبنى

103
00:06:42,080 --> 00:06:43,960
- زبون جديد؟
- كلّا، إنها تخصّ (كريغ)

104
00:06:45,000 --> 00:06:47,120
تخصّ أمها، وفكّرت...

105
00:06:47,240 --> 00:06:50,040
أنك ستحصل على بعض الحكمة
من الحياة الأخرى؟

106
00:06:50,240 --> 00:06:55,280
بحقك يا (ماني)، أنت تعلم أفضل
قد تكون أمها مخبولة مثل أخوها

107
00:06:55,440 --> 00:06:58,720
أردت أن أساعد فحسب
أيّ مساعدة

108
00:07:00,280 --> 00:07:01,880
لا أعلم ماذا أفعل من أجلها

109
00:07:02,000 --> 00:07:06,320
الشيء الوحيد الذي بمقدورك فعله...
كُن معها

110
00:07:14,960 --> 00:07:17,640
لماذا أنت هنا؟
لا أحتاج إلى جليسة أطفال

111
00:07:18,040 --> 00:07:19,640
لا، لا، أعلم

112
00:07:22,120 --> 00:07:24,720
هناك الكثير من الأشباح في المنزل

113
00:07:25,520 --> 00:07:28,760
وتعلمين، بشر أكثر، أشباح أقل
هكذا يكون الوضع

114
00:07:29,840 --> 00:07:32,160
ارتأى لي أن أعمل على
موقعي الإلكتروني من هنا

115
00:07:32,800 --> 00:07:36,160
آسفة، لم يجدر بي أن أهاجمك

116
00:07:37,000 --> 00:07:38,240
لا عليكِ

117
00:07:39,480 --> 00:07:41,720
سأكون أعمل في الخلف

118
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
- مرحباً
- مرحباً

119
00:07:52,000 --> 00:07:55,800
إذاً، كيف كانت؟ حقاً

120
00:07:56,000 --> 00:07:58,320
إنها تبدو بخير، إنها هادئة

121
00:07:58,440 --> 00:08:01,040
كل شيء هادئ
منذ ما حدث مع (كونور)

122
00:08:01,520 --> 00:08:04,320
باتت البلدة مختلفة
لا يتكلم السكان عن الأمر

123
00:08:05,400 --> 00:08:08,440
- هل رأيت (جو) منذ...
- منذ أن طار؟

124
00:08:09,720 --> 00:08:11,320
كلّا

125
00:08:11,600 --> 00:08:13,080
من المرجح أنه مختبئ

126
00:08:13,320 --> 00:08:16,400
قال القس إن (جو) يخشى أنهم سيسعون خلفه

127
00:08:16,560 --> 00:08:18,000
من هم؟

128
00:08:25,440 --> 00:08:26,760
هل يمكنني مساعدتك؟

129
00:08:26,920 --> 00:08:29,760
أعتمد على مساعدتك يا أبتي
أبحث عن رجل

130
00:08:30,000 --> 00:08:32,240
أعتقد أنه يختبئ هنا في (ميدنايت)

131
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
(جوزيف)، أشقر

132
00:08:35,440 --> 00:08:41,040
إن كنت أعرفه، فهو من أبناء رعيتي
ولا يمكنني أن أكشف عن أيّة معلومات

133
00:08:41,520 --> 00:08:45,760
فور أن يدرك رجال الدين حقيقتي

134
00:08:45,880 --> 00:08:48,960
فإنهم يتعاونون بدون إصدار جلبة

135
00:08:56,680 --> 00:08:58,400
ولكن هناك دائماً استثناء

136
00:09:00,880 --> 00:09:02,800
أين هو؟

137
00:09:02,920 --> 00:09:07,080
قضيت عمري لأجد ديار
حيث يتقبلونني، لذا أنا قلق

138
00:09:08,960 --> 00:09:10,600
تحدث!

139
00:09:10,880 --> 00:09:12,760
كنت مخطئة بشأنك

140
00:09:14,520 --> 00:09:16,960
أنت لست رجل دين

141
00:09:17,080 --> 00:09:18,600
لست بشرياً

142
00:09:18,920 --> 00:09:20,480
لست حيواناً

143
00:09:22,160 --> 00:09:23,880
أنت نكرة

144
00:09:54,920 --> 00:09:57,000
مؤكد أنك تمزح معي

145
00:09:59,040 --> 00:10:01,080
- مرحباً؟
- قد يكون هذا لا شيء، لكن...

146
00:10:01,200 --> 00:10:03,160
هناك شخص يراقب متجرك

147
00:10:06,440 --> 00:10:09,160
إنها (بوي)، انتهى أمرنا
إنها قديمة

148
00:10:09,280 --> 00:10:11,720
- إنها أقوى مني بمراحل
- اهدأ

149
00:10:12,360 --> 00:10:14,960
أنت لا تظن أنني جئت إلى هنا
بدون خطة، صحيح؟

150
00:10:30,720 --> 00:10:33,400
(جوزيف)، أين أنت؟

151
00:10:43,800 --> 00:10:45,800
إنها متجهة نحو (غاس غو)

152
00:10:46,000 --> 00:10:48,200
نحن آمنان للوقت الراهن
لن تتجه (بوي) إلى هنا

153
00:10:48,400 --> 00:10:52,880
جيّد، لأن اختبائنا معاً في خزانة ملابس
يجعل رأسي ينفجر

154
00:10:55,520 --> 00:10:57,320
يمكننا الخروج من غرفة الذعر

155
00:10:59,920 --> 00:11:02,560
- هل فتشتما في أغراضي؟
- ليس كلها

156
00:11:03,760 --> 00:11:07,440
اذهب إلى منزل (أوليفيا) في أقرب وقت
ومهما تفعل، تجنب (بوي)

157
00:11:07,560 --> 00:11:09,400
ماذا لو لم أفعل؟ اللعنة الأبدية؟

158
00:11:09,560 --> 00:11:12,360
يمكن للملائكة قراءة الأفكار
لذا فهي تستطيع استخدام ما أخبرتك به

159
00:11:12,520 --> 00:11:14,200
لتعثر عليّ أنا و(تشوي) وتقتلنا

160
00:11:14,360 --> 00:11:16,120
حسناً، في هذه الحالة
سأحاول تجنبها

161
00:11:17,440 --> 00:11:19,200
هل نخبر (كريغ)؟ (مادونا)؟

162
00:11:19,400 --> 00:11:21,640
كلّا، الملائكة تحرس البشر
لن تؤذيهما

163
00:11:21,840 --> 00:11:23,000
كلما قلت معرفتهما كان أفضل

164
00:11:23,160 --> 00:11:26,040
- وماذا عن خارقي الطبيعة؟
- إنها تكره خارقي الطبيعة

165
00:11:26,240 --> 00:11:27,880
سأذهب إلى هناك فور المستطاع

166
00:11:32,160 --> 00:11:34,480
- كيف حالك يا (ليم)؟
- أنا مستيقظ أثناء النهار

167
00:11:34,640 --> 00:11:36,040
هذا هو حالي

168
00:11:36,440 --> 00:11:38,240
تركت رسالة لـ(إميليو) لينضم إلينا

169
00:11:38,360 --> 00:11:40,240
(بوبو) قادم، إنه يغلق مكتبه الآن

170
00:11:40,360 --> 00:11:43,040
- نفس الأمن مثل المكان هنا؟
- أجل، حدثنه مؤخراً...

171
00:11:43,680 --> 00:11:44,760
منذ التفجير

172
00:11:45,000 --> 00:11:48,480
إذاً، الخزانة هي غرفة ذعر
داخل شقة بمثابة غرفة مؤمنة كبيرة؟

173
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
هكذا نحب الوضع أن يكون

174
00:11:53,360 --> 00:11:54,880
- مرحباً
- مرحباً

175
00:11:55,200 --> 00:11:57,760
حسناً، أغلقت المكتب
ما هي الحالة الطارئة؟

176
00:11:59,000 --> 00:12:00,760
أنت هنا أيضاً؟

177
00:12:00,880 --> 00:12:03,040
لماذا؟ مهلاً لماذا نحن هنا؟

178
00:12:03,400 --> 00:12:05,120
(تشوي)! مرحباً!

179
00:12:05,320 --> 00:12:06,800
لماذا عدت يا رجل؟
ماذا يجري؟

180
00:12:06,920 --> 00:12:10,000
سأشرح كل شيء قريباً
فور وصول الآخرين إلى هنا

181
00:12:25,680 --> 00:12:28,760
جدتي؟
أين أنت بحق الجحيم؟

182
00:12:28,880 --> 00:12:32,120
- ماذا؟
- جدتي، أحتاج مساعدتك

183
00:12:32,320 --> 00:12:36,200
وأمقت بشدة ما أنا على وشك طلبه

184
00:12:43,000 --> 00:12:44,520
لماذا تحتبئ؟

185
00:12:44,720 --> 00:12:47,760
لم أكن، كنت ذاهباً لأتنزه
وقررت ألا أفعل ذلك

186
00:12:47,920 --> 00:12:51,720
- (جوزيف سترونغ)، هل تعرفه؟
- ليس جيّداً، يبدو لطيفاً

187
00:12:51,840 --> 00:12:53,520
لكنني انتقلت إلى هنا منذ فترة قصيرة

188
00:12:53,760 --> 00:12:58,240
- هل تمانع لو طرحت عليك بضعة أسئلة؟
- بالطبع، تفضلي بالدخول

189
00:13:02,920 --> 00:13:04,600
ماذا، هل أنت قارئ للطالع؟

190
00:13:05,080 --> 00:13:10,000
أفضل وسيطاً، روحانياً
حتى (برناردو) العظيم

191
00:13:11,160 --> 00:13:14,400
- وأنت؟
- أبحث عن (جوزيف سترونغ)

192
00:13:15,360 --> 00:13:17,880
وصبري ينفذ

193
00:13:28,040 --> 00:13:29,400
ما خطبك؟

194
00:13:29,520 --> 00:13:31,080
- لا أفهم قصدك
- رأسك

195
00:13:31,200 --> 00:13:34,400
أتعاطى الحبوب، بعض الأحيان...
الواقع، العديد من الأحيان

196
00:13:34,640 --> 00:13:38,240
أسمع أصواتاً، أرى أشياءً
ويتبيّن لاحقاً أن هذه الأشياء ليست موجودة

197
00:13:38,400 --> 00:13:42,280
لا أستطيع أن أفرق بين الحقيقي والخيال
والآن أنا في إحدى هذه الأوقات

198
00:13:44,760 --> 00:13:46,440
الأمر حقيقي

199
00:13:48,000 --> 00:13:49,800
أكره هذه البلدة

200
00:14:02,040 --> 00:14:05,000
حسناً، على الأقل نجحت الخطة

201
00:14:05,200 --> 00:14:09,800
سأذهب
وسأحول أن أنسى وقوع الأمر أصلاً

202
00:14:14,120 --> 00:14:15,480
آسف على تأخري

203
00:14:16,680 --> 00:14:17,920
جاءت إلى مقطورتي

204
00:14:18,040 --> 00:14:19,080
- لم تدخل رأسك؟
- فعلت

205
00:14:19,240 --> 00:14:20,800
لكن جدتي كانت موجودة بالفعل

206
00:14:21,800 --> 00:14:24,360
لم تستطع قراءة الكثير
كانت رأسي ممتلئة ومشوشة

207
00:14:24,480 --> 00:14:26,840
- كما هو هذا الوضع
- لا يزال القس لا يجيب

208
00:14:27,000 --> 00:14:28,160
ولقد سئمت الانتظار

209
00:14:32,760 --> 00:14:34,880
أنا و(تشوي) بحاجة لمساعدتكم

210
00:14:36,840 --> 00:14:40,600
هناك ملاك تُدعى (بوي) في (ميدنايت)
وإنها تصطادني

211
00:14:40,760 --> 00:14:43,080
ملاك؟ نحن خائفون من ملاك؟

212
00:14:43,640 --> 00:14:47,280
الملائكة لا يحمون البشر فقط
بل إنهم يقتلون الشياطين أيضاً

213
00:14:47,400 --> 00:14:49,360
أحبت (بوي) هذا الجزء فقط من الوظيفة

214
00:14:49,480 --> 00:14:51,640
- هل تعرفها؟
- نعم، هي معلمة وصديقة

215
00:14:51,760 --> 00:14:56,040
هربت من هذه الحياة بدون أن أخبرها
وأنا متأكد أنها لا تزال غاضبة ومجروحة

216
00:14:57,000 --> 00:14:58,080
وتريد قتلي

217
00:14:58,200 --> 00:15:00,080
إذاً إنها غاضبة لأنّك رحلت؟

218
00:15:00,200 --> 00:15:03,120
انسحابي وكوني ساقطاً
قد تسامح ذلك

219
00:15:03,240 --> 00:15:07,080
لكنها لن تسامح من وقعت في حبه

220
00:15:08,400 --> 00:15:09,640
رجل؟

221
00:15:11,160 --> 00:15:13,080
كلّا، ليس رجلاً...

222
00:15:17,480 --> 00:15:18,960
شيطان

223
00:15:29,880 --> 00:15:34,440
عندما رأيته لأول مرة في هذا السوق
يتسكع مع رجال غرباء

224
00:15:34,560 --> 00:15:37,400
تجار الطريق الحرير
أردت هذا البورسلين

225
00:15:37,560 --> 00:15:39,160
طلبوا أكثر مما كنت أمتلك، لذا رحلت

226
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
وتبعته، رأيت التجار يوسعونه ضرباً

227
00:15:43,000 --> 00:15:45,120
لذا أظهرت أجنحتي وأخفتهم

228
00:15:46,200 --> 00:15:47,880
ذهبت لمساعدة (تشوي)

229
00:15:48,840 --> 00:15:51,000
ورأيت أنه مغطى بدم أسود

230
00:15:51,120 --> 00:15:53,000
- دماء الشياطين
- لم يضربوه فقط...

231
00:15:53,160 --> 00:15:54,680
لكنهم سرقوا نعاله أيضاً

232
00:15:54,800 --> 00:15:56,880
سألته لماذا لم يقطعهم إرباً ببساطة

233
00:15:57,040 --> 00:16:00,800
قال إنهم ربما احتاجوا النعال أكثر منه
وهذا غيّر كل شيء

234
00:16:01,000 --> 00:16:02,960
أخبرتنا (بوي) أننا أعلى شاناً

235
00:16:03,080 --> 00:16:05,440
أن الشياطين كانوا أشرار
وأن قتل الملائكة للشياطين

236
00:16:05,560 --> 00:16:07,840
كان بمثابة إسداء خدمة...
دحض (تشوي) كل ذلك

237
00:16:07,960 --> 00:16:09,480
ما زال لا يمكنني تخطي الموضوع
أنت شيطان؟

238
00:16:09,800 --> 00:16:12,360
نصف شيطان، كانت أمي بشرية

239
00:16:12,520 --> 00:16:16,400
- كان لأبويك عشق ممنوع آخر؟
- لم يكن حباً

240
00:16:17,600 --> 00:16:18,960
أنا وأمي كنا مقربين

241
00:16:19,080 --> 00:16:22,360
علمتني التحكم بجانبي الشيطاني
قالت إن علاقتنا ستجعلني قوياً

242
00:16:22,680 --> 00:16:24,680
الآن لديّ هذه العلاقة لتجعلني قوياً

243
00:16:24,880 --> 00:16:27,600
- أجل، لكن كان عليكما إخبارنا
- إنهما يخبراننا الآن

244
00:16:27,760 --> 00:16:31,080
أجل، الآن توجد ملاك غاضبة في (ميدنايت)
إنها خالدة، (فيجي) على حق

245
00:16:31,200 --> 00:16:33,080
كان يجب أن نسمع هذا من قبل

246
00:16:33,240 --> 00:16:36,000
اسمعوا، (جو) أنقذ (كريغ)

247
00:16:36,680 --> 00:16:38,320
أنا مستعد لأن أرد لك المعروف

248
00:16:38,760 --> 00:16:42,280
إذاً، كيف نتعامل مع الملائكة؟

249
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
حسناً، إنهم أقوياء
يمكن للملائكة قراءة أفكارك

250
00:16:44,560 --> 00:16:46,120
يستخدمون أسرارك ضدك

251
00:16:46,280 --> 00:16:49,320
- رائع وخالدون
- كلّا، خالدون تقريباً

252
00:16:49,880 --> 00:16:51,600
لا يمكن للبشر قتال ملاك

253
00:16:52,000 --> 00:16:54,520
ولست قوياً ما يكفي
للتغلب على ملاك مثل (بوي)

254
00:16:54,680 --> 00:16:57,680
لكن يمكن ذلك للشياطين، صحيح؟

255
00:16:58,040 --> 00:16:59,720
هذا ليس خياراً

256
00:16:59,840 --> 00:17:02,800
آخر مرة تغيّر
استغرق الأمر ثلاث سنوات لإعادته

257
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
لو تحوّل (تشوي)، فسنكون جميعاً في خطر

258
00:17:05,600 --> 00:17:07,680
لا أستطيع، أنا آسف

259
00:17:07,840 --> 00:17:10,440
حسناً، إن كنا لا نستطيع قتلها
ربما يمكننا إرسالها إلى مكانٍ آخر

260
00:17:11,720 --> 00:17:13,480
حيث يوجد شياطين يمكنهم تولي أمرها

261
00:17:14,760 --> 00:17:17,840
طرد الأرواح في بيتي...
تعمل المرآة عمل بوابة

262
00:17:17,960 --> 00:17:19,760
ورأينا الجانب الآخر من الحاجز

263
00:17:19,960 --> 00:17:23,200
ماذا لو أنشأنا بوابة
وحاصرناها على الجانب الآخر من الحاجز؟

264
00:17:23,360 --> 00:17:25,840
هل تقترح أن نرسل ملاكاً إلى الجحيم؟

265
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
- هل سينجح هذا؟
- أعتقد أن هذا محتمل

266
00:17:30,240 --> 00:17:33,200
إذاً تستطيع (بوي) قراءة كل أفكارك؟

267
00:17:33,400 --> 00:17:34,480
يمكن لجميع الملائكة ذلك

268
00:17:34,680 --> 00:17:36,640
مهلاً... يمكنك قراءة أفكارنا؟

269
00:17:36,760 --> 00:17:38,520
فقط إن اخترت ذلك، وأنا لا أفعل

270
00:17:38,720 --> 00:17:41,400
لن أسيء استخدام تلك القوى
لم أستخدمها منذ قرون

271
00:17:41,560 --> 00:17:44,640
لكن (بوي) لن تتردد في استخدام
ما تقرأه لنيل مرادها...

272
00:17:45,160 --> 00:17:46,400
أو لإهانتكم

273
00:17:46,520 --> 00:17:48,080
تبدو كإنسانة لطيفة

274
00:17:48,560 --> 00:17:49,960
إن تعذراني

275
00:17:51,880 --> 00:17:55,640
هناك العديد من الأسرار تنكشف هنا
يمكنني بالكاد المواكبة

276
00:17:56,640 --> 00:18:00,320
- لا يكون الجميع كتاباً مفتوحاً مثلكِ
- لديّ أسراري

277
00:18:00,920 --> 00:18:04,400
- لكنها لا تعود بالضرر إلا عليّ
- لا تعلمين ذلك

278
00:18:13,080 --> 00:18:14,600
هل لديك المزيد من الأسرار؟

279
00:18:15,000 --> 00:18:17,720
لا شيء بمثل ضخامة ما علمته
مجرد أمور صغيرة

280
00:18:18,160 --> 00:18:21,120
- مثل ماذا؟
- مثل أنني أشتاق لعائلتي

281
00:18:22,240 --> 00:18:25,080
ليس معتقداتهم، ليس العنف

282
00:18:25,960 --> 00:18:27,680
أفتقد عيد الشكر

283
00:18:29,080 --> 00:18:30,560
أفتقد أمي

284
00:18:33,080 --> 00:18:34,520
مؤكد أن هذا صعب

285
00:18:34,640 --> 00:18:35,920
وأنا أحبك

286
00:18:42,040 --> 00:18:43,560
حسناً

287
00:18:49,400 --> 00:18:53,560
عليّ المواصلة...
البوابة، عليّ أن...

288
00:18:53,720 --> 00:18:55,440
المواصلة في...

289
00:18:56,960 --> 00:18:58,840
لست موقناً أن الكهرباء ستوقفهم

290
00:18:58,960 --> 00:19:00,880
حسناً، عليّ أن أفعل شيئاً

291
00:19:01,240 --> 00:19:05,200
الملائكة خبثاء وأقوياء
وإنهم لا يحبون مصاصي الدماء

292
00:19:06,240 --> 00:19:08,560
سئمت من كل تلك الأسرار

293
00:19:09,640 --> 00:19:11,240
أملك مستودع أسلحة مخفياً

294
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
لا تهمني الأسرار

295
00:19:14,160 --> 00:19:16,200
- هل تريدين إخباري أيّة أسرار؟
- كلّا

296
00:19:19,960 --> 00:19:23,360
أعني، إنه ليس سراً بالضبط، لكن...

297
00:19:24,640 --> 00:19:27,000
علاقتنا لها تاريخ انتهاء للصلاحية

298
00:19:28,040 --> 00:19:29,440
لست متأكداً أنني أفهم قصدك

299
00:19:30,080 --> 00:19:33,240
أنّك ستبقى على هذه الحالة
بينما أنا سأهرم

300
00:19:33,760 --> 00:19:35,760
وهذا لا يمكن أن يستمر للأبد

301
00:19:35,920 --> 00:19:38,400
لذا سأرحل عندما يحين هذا الوقت

302
00:19:38,560 --> 00:19:40,320
ليس قريباً، لكن...

303
00:19:42,000 --> 00:19:43,240
في نهاية المطاف

304
00:19:43,440 --> 00:19:47,200
هناك خيارات أخرى
لا يتحتم أن تنتهي علاقتنا

305
00:19:48,280 --> 00:19:49,760
أجل، صحيح

306
00:19:56,960 --> 00:19:59,240
لا أريد أن أتحول

307
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
يمكننا الاستمتاع بذلك طالما أنه موجود

308
00:20:18,000 --> 00:20:19,600
دعينا نفعل

309
00:20:31,880 --> 00:20:34,680
- هل هذا...
- إصبع، أجل

310
00:20:34,960 --> 00:20:38,400
يخصّ قريباً لي، العم (رولاند)

311
00:20:38,760 --> 00:20:41,560
تقول الأسطورة إنه بواسطته
دفع شيطاناً ليعود إلى الجحيم

312
00:20:41,760 --> 00:20:45,160
سقط إصبعه بمجرد أن لمس الشيطان

313
00:20:45,280 --> 00:20:47,000
لديك ماض ملون

314
00:20:47,160 --> 00:20:50,560
كنت أعتقد أن هذه قصص اختلقتها جدتي

315
00:20:51,280 --> 00:20:54,480
عشيرة (بيرناردو) العظيم
والشر الذين حاربوه

316
00:20:56,200 --> 00:20:58,040
هل تعتقد أنها ليست مجرد صدفة

317
00:20:58,160 --> 00:21:00,200
أنّك هنا في (ميدنايت)
في أثناء تلاشي الحاجز؟

318
00:21:00,880 --> 00:21:03,360
إنها صدفة أو حظ عاثر

319
00:21:03,880 --> 00:21:05,320
أعتقد أنه شيء آخر

320
00:21:13,000 --> 00:21:15,880
(مادونا)، لقد مسحت هذه المنضدة
خمس مرات بالفعل

321
00:21:16,040 --> 00:21:18,360
- حقاً؟
- أجل، أنت تحومين حولي

322
00:21:18,520 --> 00:21:21,240
أنت تعملين في نوبتين في أول يوم لعودتك

323
00:21:21,840 --> 00:21:23,920
تعملين منذ ثمان ساعات بدون استراحة

324
00:21:25,560 --> 00:21:27,000
حسناً، سآخذ استراحة

325
00:22:08,880 --> 00:22:11,080
أيها القس، هل تسمعني؟

326
00:22:12,760 --> 00:22:14,040
حسناً

327
00:22:15,280 --> 00:22:18,320
(مادونا)؟ أحتاج...

328
00:22:18,760 --> 00:22:20,320
أين (ميدنايت)؟

329
00:22:21,480 --> 00:22:22,760
لا تدعيها تلمسك

330
00:22:23,200 --> 00:22:25,000
اذهبي، اذهبي

331
00:22:26,480 --> 00:22:28,880
رأيتك في عقل قارئ الطالع

332
00:22:29,720 --> 00:22:32,880
عندما يبدأ الحاجز في التمزق، سيصعد بطل

333
00:22:33,040 --> 00:22:34,120
سيقود جيشاً

334
00:22:34,320 --> 00:22:36,760
لمحاربة الشر الذي سيظهر
ويغلق الحاجز إلى الأبد

335
00:22:36,960 --> 00:22:38,240
علينا استدعاء هذا الشخص

336
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
رجل يملك هبة الرؤية

337
00:22:40,400 --> 00:22:43,080
يمكنه ربط بين عالمين الأحياء والأموات

338
00:22:44,880 --> 00:22:46,640
لماذا تنظر إليّ؟

339
00:22:47,720 --> 00:22:50,200
- أنت تمزح
- تشير كل العلامات إليك

340
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
ما يعني أنّك الآن ستقود الحركة ضد (بوي)

341
00:22:53,120 --> 00:22:56,840
إنها قفزة كبيرة من خطة واحدة
لوقف نهاية العالم

342
00:22:57,000 --> 00:22:59,680
- حسناً، أؤمن أنّك المنشود
- إذاً فأنت مخبول

343
00:23:03,440 --> 00:23:06,920
- (كريغ)، أأنتِ بخير؟
- لا، ليس حقاً

344
00:23:08,440 --> 00:23:10,960
إنها حزينة

345
00:23:11,160 --> 00:23:16,080
أجل، مجرد اكتئاب صغير
أين (جوزيف)؟

346
00:23:18,040 --> 00:23:20,560
- لا أعلم
- لديك 30 دقيقة لكي تكتشف

347
00:23:20,840 --> 00:23:23,680
ومن ثم سأبدأ في قتل الناس

348
00:23:27,000 --> 00:23:28,960
حسبت أن الملائكة لا يؤذون البشر

349
00:23:29,080 --> 00:23:32,560
أجل، ليس عادة
لكن اليوم كان محبطاً للغاية

350
00:23:34,760 --> 00:23:37,520
أنت... أخبريه أنّك تحبينه

351
00:23:38,840 --> 00:23:40,120
أنا أحبك

352
00:23:40,360 --> 00:23:45,720
- (كريغ)، ستكونين بخير
- سأمزق جسدها أولاً

353
00:23:47,400 --> 00:23:50,080
أحضر لي (جوزيف)!

354
00:23:52,440 --> 00:23:55,040
- ماذا تريد مني أن أفعل؟
- أريدك أن تستسلم

355
00:24:01,800 --> 00:24:04,840
ربما أنا أناني، لكنني أريد قرناً
أو قرنين آخرين معك

356
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
وأعتقد أن (مانفريد)
هو أفضل فرصنا لتحقيق ذلك

357
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
اتفقنا؟

358
00:24:18,240 --> 00:24:22,960
حتى نكون واضحين
سنفعل أياً ما يلزم لاستعادة (كريغ)

359
00:24:23,080 --> 00:24:24,600
أنا أفهم

360
00:24:25,120 --> 00:24:28,960
- (كريغ)، أحضري لي مشروباً، ويسكي
- سأحضره أنا

361
00:24:29,560 --> 00:24:30,840
دعيها وشأنها

362
00:24:31,000 --> 00:24:37,160
أعلم من أين حصلت على المال
لشراء هذا المطعم لذا اجلسي واخرسي

363
00:24:38,520 --> 00:24:40,440
(كريغ)، أحضري لي مشروباً

364
00:24:52,280 --> 00:24:56,200
على الأقل أنت لا تفكرين في ذلك
صحيح؟

365
00:24:57,120 --> 00:25:00,680
أمر أبوك وأخوك الشرير

366
00:25:00,840 --> 00:25:02,760
أعلم ما يدور في رأسك

367
00:25:03,520 --> 00:25:05,160
أنّك سمحت بحدوث الأمر

368
00:25:05,320 --> 00:25:08,360
أنّك لم تدري أمرهما

369
00:25:08,840 --> 00:25:12,960
لكن الحقيقة.... هذا صحيح
لقد أخطأت حقاً

370
00:25:13,120 --> 00:25:15,240
توقفي عن ذلك! لقد مرّت بما يكفي

371
00:25:15,600 --> 00:25:20,680
حقاً؟ هل تعتقد أنها عانت كفاية؟
لأنني واثقة أنها تستطيع تحمل المزيد

372
00:25:22,560 --> 00:25:25,320
مهلاً يا (كريغ)
هل تريدين سماع كيف كان الصوت؟

373
00:25:25,480 --> 00:25:26,920
عندما كسروا رقبة أخيكِ؟

374
00:25:27,080 --> 00:25:28,360
كلّا!

375
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
أستمتع فحسب

376
00:25:34,840 --> 00:25:37,480
أنت سقطت أيضاً، أليس كذلك؟

377
00:25:39,440 --> 00:25:42,960
أجل، واجهت بعض مشاكل مع الغضب

378
00:25:43,080 --> 00:25:45,200
أتريدينني؟ أنا هنا!

379
00:25:45,360 --> 00:25:47,160
وها هو السبب

380
00:25:53,480 --> 00:25:57,200
أتعلمين عندما تنتظرين طويلاً لحدوث شيء

381
00:25:57,440 --> 00:25:59,960
ويحدث أخيراً؟

382
00:26:00,200 --> 00:26:04,600
هذا أجمل مما سبق وتصورت

383
00:26:10,680 --> 00:26:12,360
منذ متى وأنت تأذين البشر؟

384
00:26:12,480 --> 00:26:15,040
منذ أن بدأت تختبئ وراءهم يا (جو)

385
00:26:19,960 --> 00:26:21,600
لكنني مثلك الآن

386
00:26:22,440 --> 00:26:26,480
سقطت، جندي بلا بلد

387
00:26:26,960 --> 00:26:31,320
رحلت أيضاً
كل القيود والقواعد

388
00:26:32,000 --> 00:26:34,680
كانت مبالغ بها للغاية

389
00:26:36,640 --> 00:26:40,960
(جو)، هل تذكر على هذه الأرض نفسها

390
00:26:42,920 --> 00:26:45,200
- أنا وأنت...
- هيّا

391
00:26:45,360 --> 00:26:48,560
نقاتل الشياطين قبل أن تقوم بخيانتي؟

392
00:26:48,720 --> 00:26:51,360
لم أخنك، لقد وقعت في الحب

393
00:26:51,880 --> 00:26:55,680
كل شيء كنت عليه
تخليت عنه لأجل شيطان؟

394
00:26:55,840 --> 00:26:57,800
لم أكن كما ظننت فيّ...

395
00:26:58,160 --> 00:26:59,160
بسرعة

396
00:26:59,360 --> 00:27:01,720
من أردت مني أن أصبح عليه
أرجوكِ يا (بوي)

397
00:27:02,360 --> 00:27:04,080
أطلب منك ألا تفعلي هذا

398
00:27:04,560 --> 00:27:07,840
هل تريد التعاطف؟
الرحمة؟

399
00:27:08,320 --> 00:27:09,960
لا أعمل بهذه الطريقة

400
00:27:12,320 --> 00:27:15,120
- جيّد
- أنا غاضبة للغاية يا (جو)

401
00:27:15,320 --> 00:27:17,040
وعندما أغضب

402
00:27:18,240 --> 00:27:20,160
أرغب في قتل الكائنات!

403
00:27:20,360 --> 00:27:21,440
الآن!

404
00:27:33,200 --> 00:27:36,360
يا أسلافي، أنا أستدعيكم

405
00:27:36,560 --> 00:27:37,880
ما هي مشكلتك؟

406
00:27:39,280 --> 00:27:40,280
لماذا تنظر إليّ؟

407
00:27:40,400 --> 00:27:42,320
- ستكون آمناً...
- حسناً، أنا أؤمن بـ...

408
00:27:45,720 --> 00:27:51,000
أنت تصدق كلياً أنّك ستوقف الجحيم
من ابتلاع هذه البلدة برمتها

409
00:27:51,160 --> 00:27:56,120
عجباً
أنت تبالغ في شعورك بمكانتك

410
00:28:00,160 --> 00:28:03,040
يا (كريغ)، تعالي وقابلي بطلك الخارق

411
00:28:04,640 --> 00:28:08,320
- أجل، إنها تعلم حقيقتك
- أرجوكِ لا تفعلي

412
00:28:08,840 --> 00:28:10,520
أنت محتال

413
00:28:11,880 --> 00:28:16,320
أجل، أنت ترى أشباحاً حقاً
لكن كيف تكون مفيداً؟

414
00:28:16,760 --> 00:28:17,920
أنت لست مفيداً!

415
00:28:19,560 --> 00:28:21,240
وحبيبتك؟

416
00:28:21,520 --> 00:28:22,960
إنها غاضبة

417
00:28:23,240 --> 00:28:28,200
ما فائدة إقامة علاقة مع الوسيط الروحي
في البلدة

418
00:28:28,480 --> 00:28:33,840
إن كان لا يستطيع إخبارك
بأنّك تعيشين مع قاتل متسلسل؟

419
00:28:36,840 --> 00:28:38,000
لقد فشلت...

420
00:29:08,080 --> 00:29:10,760
- آسف أنني آذيتك
- لقد أهنتني

421
00:29:27,440 --> 00:29:28,920
هذا ليس بشأنكِ

422
00:29:29,160 --> 00:29:31,400
كلّا! كلّا، أليس كذلك؟

423
00:29:33,880 --> 00:29:35,320
أفضل طلابي

424
00:29:37,680 --> 00:29:39,800
شخص ما تفاخرت بشأنه

425
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
يهرب مع شيطان!

426
00:29:43,000 --> 00:29:44,120
وأنا مستعد لفعل هذا مرة أخرى

427
00:30:02,880 --> 00:30:04,880
هل سبق ورأيتم ملاكاً يموت؟

428
00:30:07,680 --> 00:30:09,480
هذا شيء مميز حقاً

429
00:30:14,520 --> 00:30:15,680
(تشوي)، لا!

430
00:30:20,280 --> 00:30:21,840
هجرتني لأجل هذا؟

431
00:30:25,440 --> 00:30:26,640
ابتعد عني!

432
00:30:27,880 --> 00:30:30,080
- لا أعلم الكثير عن الشياطين، أعتقد...
- علينا أن نذهب

433
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
هيّا!

434
00:30:33,200 --> 00:30:35,520
- كيف يمكننا وقفه؟
- لا يمكننا، اهرب

435
00:30:52,960 --> 00:30:55,800
لقد رحلّت الآن، (بوي) قد رحلت

436
00:30:57,360 --> 00:30:59,280
سيكون من الحكمة أن نذهب
إلى الداخل الآن

437
00:30:59,680 --> 00:31:02,600
رباه، (ليم) لا يمكنك الدخول!
لا يمكن للموتى الدخول!

438
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
لقد نسيت

439
00:31:04,040 --> 00:31:05,360
حان الوقت لأن تعود إليّ

440
00:31:07,680 --> 00:31:08,960
ادخلي! حالاً!

441
00:31:09,080 --> 00:31:10,560
- سأحاول أن أمتص دماءه
- أنا آسفة!

442
00:32:01,360 --> 00:32:04,360
سأقتلك، أرجوك لا تدفعني لذلك

443
00:32:06,800 --> 00:32:08,200
هذا سيدمرني

444
00:32:09,800 --> 00:32:13,720
قلت إن اتصالنا سيجعلك قوياً
أرجوك!

445
00:32:24,880 --> 00:32:25,960
حسناً

446
00:32:44,040 --> 00:32:46,520
يجب أن أعود إلى المنزل

447
00:32:47,480 --> 00:32:49,960
- سأسير معكِ
- منزلي قبالة الشارع

448
00:32:51,520 --> 00:32:53,840
عليك البقاء في حال احتاجك أحد

449
00:33:00,120 --> 00:33:02,120
خذي غداً إجازة

450
00:33:11,880 --> 00:33:13,800
أعتقد أن عليك الذهاب
إلى المستشفى

451
00:33:14,440 --> 00:33:15,800
قد تكون أضلاعك متهشمة

452
00:33:16,280 --> 00:33:19,240
أنا بخير، حتى لو تهشمت
فسوف تلتئم عندما يكتمل القمر

453
00:33:19,360 --> 00:33:21,040
يمكن للتحوّل أن يصلح أشياء

454
00:33:22,040 --> 00:33:23,520
- هل تحسّن شعورك؟
- كلّا

455
00:33:23,960 --> 00:33:26,040
لكن لا يهم
لا تزال هنا

456
00:33:28,720 --> 00:33:29,760
دعنا نعيدك إلى المنزل

457
00:33:34,480 --> 00:33:37,280
تعال إلى الاستديو في وقت لاحق
يجب أن نتحدث

458
00:33:46,560 --> 00:33:48,360
أنا آسف جداً

459
00:33:59,760 --> 00:34:00,760
هل أنت مستعد للعودة إلى المنزل؟

460
00:34:01,280 --> 00:34:02,840
كلّا، لكنني أحتاج إلى فراشنا

461
00:34:06,280 --> 00:34:08,000
مهلاً، على الأقل نحن الآن نعرف

462
00:34:08,120 --> 00:34:10,120
أننا لسنا الزوجين المختلطين
الوحيدين في البلدة

463
00:34:10,920 --> 00:34:13,000
أعلم أشياء جديدة عديدة بعد اليوم

464
00:34:41,640 --> 00:34:44,880
إذا (تشوي) هو فقط نصف شيطان

465
00:34:46,320 --> 00:34:50,000
- إذاً ماذا سيحدث بعد أن يفتح الحاجز؟
- هذا

466
00:34:54,200 --> 00:34:58,760
لا تزال تعتقد أن بوسعي
فعل شيء لإصلاح هذا؟

467
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
نعم

468
00:35:00,920 --> 00:35:02,480
أعتقد أنّك ستقود جيشاً

469
00:35:03,360 --> 00:35:04,560
وتغلق الحاجز للأبد

470
00:35:05,120 --> 00:35:06,360
لا أقود جيوشاً

471
00:35:08,000 --> 00:35:10,080
أرى جنوداً موتى بعد فوات الأوان

472
00:35:12,560 --> 00:35:15,720
لم أتمكن من ردع (بوي)
لم أتمكن من ردع (تشوي)

473
00:35:16,360 --> 00:35:18,880
جئت إلى (ميدنايت)
في تمام وقت احتياجنا إليك

474
00:35:27,280 --> 00:35:29,400
كنت هنا عندما انفتح الحاجز
لأول مرة، صحيح؟

475
00:35:30,760 --> 00:35:31,840
رأيت الأمر؟

476
00:35:33,000 --> 00:35:35,360
لذا أنت تحتاج لأن تعتقد أنني المنشود

477
00:35:36,720 --> 00:35:38,960
لأنني لو لم أكن كذلك فسيتكرر الأمر، و...

478
00:35:39,840 --> 00:35:41,240
سينتهي أمر (ميدنايت)

479
00:35:42,000 --> 00:35:43,240
وأنت لا تزال هنا

480
00:35:43,880 --> 00:35:45,880
الرجل الذي كان يلاحقك...
لم يعد يشكل تهديداً

481
00:35:46,560 --> 00:35:48,120
وأنت لا تزال في (ميدنايت)

482
00:35:50,120 --> 00:35:52,080
أنت من بين جميع الناس يجب أن تفهم السبب

483
00:35:54,960 --> 00:35:56,080
إنها هي

484
00:35:57,240 --> 00:35:58,960
أنا هنا بسببها

485
00:36:05,080 --> 00:36:06,320
مهلاً، هل تحتاجين مساعدة؟

486
00:36:08,320 --> 00:36:09,880
أحتاج إلى السلام والهدوء!

487
00:36:11,840 --> 00:36:15,840
أشتاق إلى بلدتنا الصغيرة الهادئة
حيث لم يحدث شيء قط

488
00:36:18,600 --> 00:36:21,240
الآن كل شيء مرهق للغاية!

489
00:36:25,280 --> 00:36:29,600
مهلاً، سأنظف هذا
يمكنك أن ترتاحي

490
00:36:31,560 --> 00:36:32,960
سأبقى على الشرفة

491
00:36:34,400 --> 00:36:35,560
أنت خائفة

492
00:36:35,680 --> 00:36:38,560
تشعرين بكيان شيطاني

493
00:36:41,120 --> 00:36:42,680
أنا هنا معكِ

494
00:36:43,400 --> 00:36:44,680
هل أنت مستعد لفعل هذا؟

495
00:36:46,840 --> 00:36:49,400
حسناً، يسعدني أن أفعل

496
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
سأقبل منك ذلك

497
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
علينا أن نذهب

498
00:37:03,280 --> 00:37:05,560
إنه الحاجز، لا أستطيع مقاومته

499
00:37:05,760 --> 00:37:06,920
دعنا نخرجك من هنا، هيّا

500
00:37:17,840 --> 00:37:19,080
ظننتك نائمة

501
00:37:20,720 --> 00:37:22,000
لم أستطع النوم

502
00:37:26,080 --> 00:37:27,080
أنا آسفة

503
00:37:30,240 --> 00:37:33,840
لم أكن لأتفوه بتلك الأمور إليك

504
00:37:35,040 --> 00:37:37,520
كانت كلمات فظيعة وغير عادلة

505
00:37:38,240 --> 00:37:39,360
وكانت صحيحة

506
00:37:41,160 --> 00:37:44,280
أرى أشياء عديدة لا أوّد رؤيتها

507
00:37:44,880 --> 00:37:48,080
وليست أشياء بشأنها المساعدة دائماً
أنا أعرف ذلك

508
00:37:50,400 --> 00:37:51,800
لكن أريد أن أساعدكِ

509
00:37:54,800 --> 00:37:56,040
هل يمكنني مساعدتك الآن؟

510
00:38:00,040 --> 00:38:02,520
أجل، أجل

511
00:38:04,800 --> 00:38:09,520
- كنت محقاً، أحتاج إلى الوقت
- أجل

512
00:38:10,640 --> 00:38:17,040
لا أعلم من أنا
بخلاف كوني أختاً أو ابنة

513
00:38:18,320 --> 00:38:21,120
مَن أنا حين لا أكون على علاقة مع أحد

514
00:38:22,560 --> 00:38:23,720
هل أذهب إلى المدرسة؟

515
00:38:24,600 --> 00:38:26,120
هل أريد أن أكتب؟

516
00:38:26,640 --> 00:38:28,080
ما هو التالي بالنسبة لي؟

517
00:38:34,520 --> 00:38:37,560
هذا شيء أنا...

518
00:38:38,360 --> 00:38:40,480
أحتاج لأكون بمفردي لأتبيّنه

519
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
حسناً، إذاً...

520
00:38:59,280 --> 00:39:00,920
هل انتهت علاقتنا؟

521
00:39:05,200 --> 00:39:08,720
- سألتني كيف يمكنك مساعدتي
- أجل، صحيح و...

522
00:39:12,720 --> 00:39:14,920
أفهم، أياً ما تحتاجينه

523
00:39:25,800 --> 00:39:27,960
أنت مذهل حقاً

524
00:39:28,520 --> 00:39:29,800
أجل، أنتِ أيضاً

525
00:39:30,840 --> 00:39:36,920
خذي غرفة النوم لو ترغبين في النوم

526
00:39:37,480 --> 00:39:39,040
سوف آخذ الأريكة

527
00:39:43,320 --> 00:39:44,360
حسناً

528
00:40:04,440 --> 00:40:06,000
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

529
00:40:06,520 --> 00:40:08,400
- ما أجيّد فعله
- وما هو؟

530
00:40:08,920 --> 00:40:11,000
أنا أنسحب، هذا ما أفعله

531
00:40:11,520 --> 00:40:13,840
(ماني)، كنت تستقر هناك

532
00:40:14,280 --> 00:40:17,720
أحببت المكان هنا
كان لك مكان في (ميدنايت)

533
00:40:18,400 --> 00:40:19,680
تبيّن أن هذا ليس صحيحاً

