﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:02,440
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,560 --> 00:00:05,960
علاقتي معك لها تاريخ صلاحية
لا أوّد أن أتحول

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,880
الحاجز بين (ميدنايت) والجحيم يتلاشى

4
00:00:08,000 --> 00:00:11,400
- (فيجي)...
- هناك شيطان في منزلي، يخدشني بمخالبه

5
00:00:11,520 --> 00:00:15,320
تعتقد أنّك ستردع الجحيم
من ابتلاع هذه البلدة

6
00:00:15,440 --> 00:00:17,960
- إنه الحاجز، لا أستطيع مواصلة مقاومته
- دعنا نخرجك من هنا، هيّا

7
00:00:18,240 --> 00:00:19,880
- أنتِ لستِ بمفردك
- أنا بمفردي نوعاً ما

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,520
لقد رحلّت عائلتي

9
00:00:21,640 --> 00:00:23,840
- "وأنت لا تزال في (ميدنايت)"
- أنا هنا كرمى لها

10
00:00:23,960 --> 00:00:25,120
أحتاج أن أكون بمفردي

11
00:00:25,240 --> 00:00:27,800
- كان لك مكان في (ميدنايت)
- اتضح أن هذا ليس صحيحاً

12
00:00:30,920 --> 00:00:34,120
سأكون خادمك المخلص حتى تنهض

13
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
صباح الخير

14
00:00:35,760 --> 00:00:39,200
سأكون خادمك المخلص حتى تنهض

15
00:00:39,680 --> 00:00:41,560
سأكون خادمك المخلص...

16
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
الآن، لو أستطيع أن أعرض عليك شيئاً...

17
00:00:44,720 --> 00:00:45,960
تستطيع

18
00:00:48,760 --> 00:00:50,800
- يا إلهي
- الإله الخاطئ

19
00:01:11,040 --> 00:01:12,280
لا تخف

20
00:01:12,800 --> 00:01:14,440
لن يذهب موتك سدى

21
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
تضحيتك سوف تمنحه الحياة

22
00:01:17,960 --> 00:01:22,520
ستُفتح أبواب جهنم
وسوف ينهض في (ميدنايت)

23
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
"مجّدوا الرب"

24
00:01:37,200 --> 00:01:40,600
لن أكذب عليك يا (ماني)
أشعر بخيبة أمل

25
00:01:41,080 --> 00:01:43,000
أنت أيضاً ميتة، لا تملكين حق التصويت

26
00:01:43,840 --> 00:01:45,160
إنهم يعتمدون عليك

27
00:01:46,360 --> 00:01:47,640
يريدني (جو) أن أقودهم

28
00:01:48,520 --> 00:01:51,480
حسناً، أنا أقود... بكوني عِبرة
وأرحل عن حفرة الجحيم تلك

29
00:01:53,120 --> 00:01:55,320
و(كريغ)؟ ماذا عنها؟

30
00:01:55,600 --> 00:01:58,560
لا تريدني بجوارها
إنها تستحق أفضل من...

31
00:02:00,880 --> 00:02:02,280
يبدو أنني سأقلع عن الحبوب

32
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
الآن انتابني القلق

33
00:02:06,000 --> 00:02:09,040
أنا لا أرى أشباحاً كل أربع ثوان
كما في (ميدنايت)، سوف تتحسّن الأمور

34
00:02:09,200 --> 00:02:11,400
كلّا، هذا ليس صحيحاً
عليك أن ترجع

35
00:02:11,720 --> 00:02:13,120
إنه مصيرك

36
00:02:16,000 --> 00:02:17,760
قبل أن أموت، جاءتني رؤى

37
00:02:19,320 --> 00:02:22,760
كان يجدر بي إجبارك
لكنني شعرت بالخوف

38
00:02:22,960 --> 00:02:24,440
ومن ثم (جو) سبقني في إخبارك

39
00:02:25,280 --> 00:02:28,360
إذاً كلامك أنني سأكون آمناً في (ميدنايت)
كان كل ذلك كذبة؟

40
00:02:28,720 --> 00:02:30,280
كان عليّ أن أجعلك تذهب إلى هناك
بطريقة ما

41
00:02:34,000 --> 00:02:37,720
أتمنى لو أنّك لست مربوطة بهذه المقطورة
حتى أستطيع طرد روحك الميتة منها

42
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
نحن بخير

43
00:02:56,440 --> 00:03:00,280
قلت كفى، أنا بخير

44
00:03:04,200 --> 00:03:05,440
الكثير لامتصاصه اليوم

45
00:03:07,040 --> 00:03:10,600
حسناً، هناك أحداث كثيرة جارية

46
00:03:11,840 --> 00:03:14,720
- الحاجز و...
- (تشوي) و(جو)

47
00:03:14,840 --> 00:03:16,400
وهروب (مانفريد)

48
00:03:16,520 --> 00:03:18,440
لا يجب أن تتفاجأ بهروب (مانفريد)

49
00:03:19,280 --> 00:03:21,720
أنا متفاجئ، ظننت أنه سيبقى معنا

50
00:03:23,280 --> 00:03:24,560
لم أثق به

51
00:03:25,960 --> 00:03:27,520
أنت لا تثقين بأيّ شخص

52
00:03:30,120 --> 00:03:31,960
أليس هذا ما تحبه فيّ؟

53
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
انتهيت

54
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
شكراً

55
00:03:54,360 --> 00:03:58,160
أعلم أن هذا سؤال سخيف
لكن كيف حالك؟

56
00:03:58,760 --> 00:04:01,040
إجابتي السخيفة، أنا أصمد

57
00:04:01,560 --> 00:04:04,400
- آسفة بخصوص الروحاني
- لا تتأسفي

58
00:04:05,360 --> 00:04:07,360
أنا من أنهى العلاقة
فعل (مانفريد) ما أردته

59
00:04:08,040 --> 00:04:10,240
- (كريغ)، عزل نفسك ليس أفضل...
- لست أعزل نفسي

60
00:04:11,240 --> 00:04:12,600
أنا أمكث عن (فيجي)

61
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
حسناً

62
00:04:16,360 --> 00:04:18,160
حسناً، إن احتجت أيّ شيء

63
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
اعثري عليّ

64
00:04:30,600 --> 00:04:32,080
هل تسمع عن (مانفريد)؟

65
00:04:32,400 --> 00:04:34,920
هذه خسارة، أملت عالياً بشأنه

66
00:04:41,240 --> 00:04:42,640
أنت نباتي

67
00:04:42,960 --> 00:04:45,200
عادة، أعاني من فقر الدم

68
00:04:47,080 --> 00:04:49,920
حديد، ألا يتعلق هذا بالحاجز؟

69
00:04:50,840 --> 00:04:54,240
بصراحة، أنا لا أعرف

70
00:04:54,800 --> 00:04:55,880
كيف حال (ليمويل)؟

71
00:04:57,880 --> 00:04:59,880
أكثر جوعاً من المعتاد

72
00:05:01,080 --> 00:05:04,200
- (فيجي)!
- أعلم أنّك تعرف اسمي!

73
00:05:04,640 --> 00:05:08,160
من أنت إذاً؟
لِم لا تقدم نفسك؟

74
00:05:08,280 --> 00:05:10,200
- قريباً
- كلّا!

75
00:05:11,160 --> 00:05:13,480
دعني وشأني

76
00:05:13,680 --> 00:05:16,600
توقف عن لمسي
توقف عن مناداتي

77
00:05:16,720 --> 00:05:17,960
توقف فحسب

78
00:05:21,600 --> 00:05:22,600
(جانيس)

79
00:05:23,120 --> 00:05:25,440
أنا آسفة، هل أنت منشغلة؟

80
00:05:25,880 --> 00:05:27,720
لا، أنا لست منشغلة

81
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
كيف حالك؟

82
00:05:30,040 --> 00:05:32,200
- كيف حال (مارتن)؟
- إنه بخير

83
00:05:32,440 --> 00:05:34,720
- سئم مني قليلاً
- لماذا؟

84
00:05:36,280 --> 00:05:38,120
لست بخير يا (فيجي)

85
00:05:39,040 --> 00:05:41,640
كنتُ حزينة للغاية، ولقد كنت...

86
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
تراودني أفكار مظلمة

87
00:05:45,160 --> 00:05:47,600
وقد ساعدتني من قبل
لذا فكّرت...

88
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
حسناً، أهم الأشياء أولاً

89
00:05:49,640 --> 00:05:51,000
دعينا نسوي أفكارك

90
00:05:52,200 --> 00:05:53,520
هدئي عقلك فحسب

91
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
أنا ممتنة للغاية

92
00:05:56,600 --> 00:05:59,200
كلّا، أنا من يشعر بالإمتنان

93
00:05:59,680 --> 00:06:02,960
كنت على عكس سجيتي مؤخراً

94
00:06:03,480 --> 00:06:05,520
مجيئك هنا، هو إشارة

95
00:06:06,360 --> 00:06:07,960
تذكير، أتعلمين، بأن...

96
00:06:08,800 --> 00:06:11,320
السبيل الوحيد لراحة البال الحقيقية
يكون بمساعدة الآخرين

97
00:06:11,760 --> 00:06:13,200
كنتُ...

98
00:06:15,080 --> 00:06:18,520
كنت عالقة في مشاكلي مؤخراً
حتى أنني نسيتُ هذا

99
00:06:21,920 --> 00:06:24,160
للإكتئاب، (أشواغاندا)

100
00:06:24,920 --> 00:06:29,040
سأحضر بعض الحليب الدافئ
وقليل من العسل

101
00:06:29,600 --> 00:06:30,960
وستكونين بخير

102
00:06:33,000 --> 00:06:34,840
تبدو في حالة مزرية

103
00:06:36,720 --> 00:06:38,840
عُد، هذا مقدر

104
00:06:39,160 --> 00:06:41,920
كلّا، في الوقت الراهن مصيري هو (فيغاس)

105
00:06:42,720 --> 00:06:46,240
بعض المشاورات الشخصية والشراب
الكثير من الشراب

106
00:06:47,320 --> 00:06:48,800
ماذا أتوقع؟

107
00:06:49,680 --> 00:06:52,320
هذا بالضبط ما ربيتك عليه

108
00:06:58,160 --> 00:06:59,240
أمسكتُ بك!

109
00:07:01,360 --> 00:07:03,000
- ماذا يفعل؟
- انظروا إلى هذا الطفل

110
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
- يلعب مع نفسه
- ماذا؟

111
00:07:04,640 --> 00:07:05,760
ربما عليه العثور على أصدقاء حقيقيين

112
00:07:05,880 --> 00:07:07,520
رباه، غبي جداً

113
00:07:07,640 --> 00:07:08,960
- انظروا إليه
- فاشل

114
00:07:09,080 --> 00:07:11,440
- ما هذا؟
- ماذا يفعل حتى؟

115
00:07:11,880 --> 00:07:13,560
عُد إلى المنزل أيها المختل

116
00:07:13,920 --> 00:07:16,000
ربما عليه العثور على أصدقاء حقيقيين

117
00:07:16,560 --> 00:07:18,760
مع من يلعب؟

118
00:07:20,160 --> 00:07:21,400
غبي جداً

119
00:07:21,640 --> 00:07:25,480
هناك لعنة غجرية قديمة جرى استخدامها
على من يملكون ألسنة قاسية

120
00:07:26,240 --> 00:07:28,440
بضع كلمات مختارة... وفجأة!

121
00:07:29,680 --> 00:07:33,160
يتقلص لسانكم مثل حشوة سوداء من العلكة

122
00:07:34,280 --> 00:07:36,040
أقترح عليكم الهروب الآن

123
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
ألقها إلى هنا

124
00:07:48,960 --> 00:07:51,320
(ماني)، اذهب إلى الداخل، فوراً

125
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
وداعاً يا رفاق

126
00:07:53,200 --> 00:07:54,760
أيها الطفل الحلو غريب الأطوار

127
00:07:56,000 --> 00:07:58,240
عليك التوقف عن اللعب مع الأرواح

128
00:07:58,680 --> 00:08:00,760
أنت قوي وضئيل للغاية

129
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
خذ استراحة من هذا الأمر

130
00:08:07,160 --> 00:08:11,200
خاصة عندما تكون في الأماكن العامة
سيعتقد السكان أنّك مخبول

131
00:08:12,720 --> 00:08:14,840
لا يمكن للجميع رؤية ما نراه

132
00:08:15,520 --> 00:08:17,400
- أمي لا تستطيع
- أجل

133
00:08:18,920 --> 00:08:20,160
متى سوف تعود؟

134
00:08:29,320 --> 00:08:32,600
لن تعود، والسبب ليس أنها لا تحبك

135
00:08:33,200 --> 00:08:35,640
إنها تحاول فعل ما تظنه للصالح

136
00:08:35,760 --> 00:08:43,400
تريدك أن تكون مع أحد يفهم قدرتك
التحدث مع الأحياء والأموات

137
00:08:44,080 --> 00:08:45,320
أنا أفهم

138
00:08:46,120 --> 00:08:47,400
أستطيع مساعدتك

139
00:08:48,200 --> 00:08:50,840
لكن توقف عن التسكع مع الفتيان الموتى

140
00:08:53,160 --> 00:08:54,360
أنا أقطن هنا الآن؟

141
00:08:55,320 --> 00:08:57,640
أجل، إنها لطيفة

142
00:08:58,880 --> 00:08:59,960
وممتعة!

143
00:09:00,680 --> 00:09:04,080
أفضل جزء...
عندما تسوء الأمور

144
00:09:04,480 --> 00:09:06,120
نقطن في منزل له عجلات

145
00:09:06,360 --> 00:09:08,040
يمكننا أن نذهب حيثما نشاء

146
00:09:13,200 --> 00:09:14,360
كلّا، كلّا

147
00:09:16,200 --> 00:09:17,840
كل شيء يفنى

148
00:09:30,680 --> 00:09:32,760
كلّا، كلّا

149
00:09:33,240 --> 00:09:35,000
كلّا، كلّا...

150
00:09:46,120 --> 00:09:47,680
أشعر أنني تحسنت كثيراً

151
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
جيّد

152
00:09:51,600 --> 00:09:52,840
دعيني أحضر الـ...

153
00:09:54,120 --> 00:09:56,240
يا لها من سكاكين جميلة

154
00:09:56,360 --> 00:09:57,840
إنها خناجر

155
00:09:58,200 --> 00:10:00,080
- إنها أدوات طقوس في الويكا
- حسناً...

156
00:10:00,680 --> 00:10:03,840
يتطابق هذا الحجر مع لون مبطخي الجديد

157
00:10:04,200 --> 00:10:08,160
إنه قوي
أتعلمين... ربما في وقتٍ آخر؟

158
00:10:08,280 --> 00:10:11,840
أجل، لطالما يؤنبني (مارتن)
حول دفعتي الشرائية

159
00:10:13,160 --> 00:10:16,200
سأحضر المزيد من الأعشاب للشاي خاصّتك
سأعود على الفور

160
00:10:27,680 --> 00:10:28,720
(جانيس)؟

161
00:10:44,720 --> 00:10:46,320
(جانيس)، ماذا تفعلين؟

162
00:10:47,040 --> 00:10:48,960
يحتاجني أن أموت

163
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
(جانيس)!

164
00:10:51,120 --> 00:10:52,320
كلّا!

165
00:10:52,800 --> 00:10:56,200
أعيديه! كلّا أعيديه!
يحتاجني أن أموت!

166
00:10:56,600 --> 00:10:57,800
- أعيديه!
- اهدأي، على رسلك

167
00:10:57,920 --> 00:10:59,920
- (جانيس)!
- ماذا يحدث لها؟

168
00:11:00,040 --> 00:11:03,120
- لا أعلم، (جانيس)؟ (جانيس)؟
- عليّ أن أموت!

169
00:11:11,120 --> 00:11:13,800
- هيّا
- "لا توجد شبكة"

170
00:11:16,480 --> 00:11:18,560
حسناً، ألا يخفف هذا من حدة الأمور؟

171
00:11:20,360 --> 00:11:23,640
أتعتقدين أن هذا طريف؟
ليس كذلك

172
00:11:24,200 --> 00:11:28,720
- لا أملك طعاماً أو ماء...
- ولا حبوب؟

173
00:11:31,480 --> 00:11:32,960
كانت هناك محطة وقود في طريق مجيئنا

174
00:11:33,080 --> 00:11:35,960
- قبل أربع ساعات
- إذاً يستحسن لي أن أبدأ السير

175
00:11:40,080 --> 00:11:41,720
كنت أسمع هذا الصوت

176
00:11:42,640 --> 00:11:44,040
حسناً، هو في رأسي

177
00:11:44,560 --> 00:11:47,280
يقول لي إنه يحتاجني أن أموت

178
00:11:48,400 --> 00:11:50,880
أن كل شيء سيتحسّن في حال موتي

179
00:11:51,000 --> 00:11:52,560
هذا الصوت، هل هو...

180
00:11:54,600 --> 00:11:59,800
- عميق، شرير، يبدو شيطانياً؟
- أجل

181
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
- لكن لا أعلم لماذا أسمعه
- يستحسّن لكِ الرحيل عن (ميدنايت)

182
00:12:06,400 --> 00:12:08,240
- حتى...
- حتى يختفي الصوت

183
00:12:08,360 --> 00:12:09,640
حتى تصبح (ميدنايت) آمنة

184
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
(جانيس)؟

185
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
إنه (مارتن)

186
00:12:20,080 --> 00:12:22,080
(جانيس)، اعتني بنفسك رجاءً

187
00:12:26,480 --> 00:12:29,120
قال (جو) إن الطاقة الشريرة
ستخرج في أثناء تلاشي الحاجز

188
00:12:29,440 --> 00:12:32,000
طاقة من شأنها أن تستنفع
من نزواتنا المظلمة

189
00:12:33,080 --> 00:12:36,120
هذا ليس ما شعرت (جانيس)

190
00:12:36,360 --> 00:12:40,960
هذا ليس ما شعرتُ به أيضاً
أنا و(جانيس) نسمع صوتاً معيّناً

191
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
إنه شيطان

192
00:12:43,680 --> 00:12:45,600
- لم يسبق أن طلب منك...
- كلّا!

193
00:12:45,720 --> 00:12:50,160
لا، ليس بعد، على أية حال
لكنه يصبح أعلى، وأقوى

194
00:12:50,760 --> 00:12:53,920
وأعتقد أنه يتغذى على الموت ليصبح هكذا

195
00:12:54,120 --> 00:12:57,240
هذا من شأنه أن يفسر الحيوانات النافقة
التي أعثر عليها أمام منزلي كل صباح

196
00:12:58,280 --> 00:13:01,560
- لكن لماذا يختار (جانيس)؟
- لأنها ضعيفة

197
00:13:02,200 --> 00:13:03,280
كانت حزينة

198
00:13:03,560 --> 00:13:06,520
انتقل ابنها البكر بعيداً، ماتت أمها

199
00:13:06,720 --> 00:13:13,680
إذاً هناك شيطان يتغذى على الموت و(فيجي)
وحاجز الموت، ليعيث في الأرض فاسداً

200
00:13:13,800 --> 00:13:17,680
- ويمكن أن يؤثر على أيّ شخص فينا
أجل ولقد سئمت

201
00:13:18,240 --> 00:13:22,120
ملاحقته لي، هذا شيء
لكن المخلوقات و(جانيس)

202
00:13:22,240 --> 00:13:23,880
لا يستطيعون مقاومته حتى

203
00:13:24,160 --> 00:13:28,400
إنه خبيث للغاية
ولسوف أضع حداً لهذا

204
00:13:38,200 --> 00:13:40,160
جيّد بقدر مجموعتي

205
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
ليس كأن تلك الأشياء
ستساعد في معركة خارقة للطبيعة

206
00:13:48,480 --> 00:13:49,480
قد تساعد هذه

207
00:13:50,320 --> 00:13:53,800
- فضة؟
- لمصاصي الدماء والمتقمصين

208
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
لا تظنين أن...

209
00:13:55,240 --> 00:13:58,400
(جو) أبعد (تشوي) عن البلدة
لأنه رأى تأثير الحاجز

210
00:13:59,040 --> 00:14:00,720
و(تشوي) ليس الوحيد

211
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
رأيت القس يأكل لحمة

212
00:14:04,440 --> 00:14:07,080
- إنه لا يفعل ذلك
- بالضبط

213
00:14:11,320 --> 00:14:15,200
لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا
لكن ربما (مانفريد) فعل الصواب

214
00:14:16,240 --> 00:14:17,240
كلّا، سوف أبقى

215
00:14:20,240 --> 00:14:21,280
(ميدنايت) هي دياري

216
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
"لـ(كريغ)"

217
00:15:00,760 --> 00:15:02,320
سِر بطريق مستوية

218
00:15:41,200 --> 00:15:43,320
يا أبت، أتريدني أن أتفقد المحرك؟

219
00:15:43,640 --> 00:15:45,080
المحرك بخير

220
00:15:46,600 --> 00:15:48,640
أنا فقط بحاجة إلى شاحنة أكبر

221
00:16:07,320 --> 00:16:08,640
ما هو تاريخ التنفيذ؟

222
00:16:10,600 --> 00:16:11,720
دعني أعاود الاتصال بك

223
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
عرض عمل

224
00:16:15,440 --> 00:16:16,560
(سان دييغو)

225
00:16:18,000 --> 00:16:21,280
- أتريد أن تذهب في رحلة برية؟
- مشمسة جداً، سأرفض

226
00:16:24,720 --> 00:16:25,840
سلطة من أجلك

227
00:16:26,360 --> 00:16:28,760
امتياز لأجل المظاهر فقط من أجلك

228
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
شكراً لك

229
00:16:30,160 --> 00:16:31,720
كيف تشعرين بعودتكِ إلى العمل؟

230
00:16:36,480 --> 00:16:40,440
ظننت أنني سأرتاح كلياً بالعمل
لكن ليس كذلك

231
00:16:42,080 --> 00:16:44,600
رحل أبي عن البلدة
وأعطاني صك المنزل

232
00:16:44,720 --> 00:16:47,280
لكن فكرة العودة إلى هناك تثير اشمئزازي

233
00:16:53,320 --> 00:16:54,600
أنا آسف جداً

234
00:16:58,640 --> 00:17:00,040
إن كنت آسفاً حقاً

235
00:17:01,120 --> 00:17:03,320
إن عنيت ما قصدته

236
00:17:05,120 --> 00:17:07,920
هناك شيء أحتاج إليه

237
00:17:14,320 --> 00:17:15,840
هل يمكنك امتصاصه؟

238
00:17:16,480 --> 00:17:19,560
- الألم؟ يمكنك أن تفعل ذلك، صحيح؟
- لا يسير الأمر بهذه الطريقة

239
00:17:21,880 --> 00:17:23,200
كيف يسير؟

240
00:17:26,560 --> 00:17:27,640
الأمر معقد

241
00:17:30,200 --> 00:17:34,200
آسفة يا (كريغ)
لكن لا يستطيع (ليم) مساعدتك

242
00:17:36,800 --> 00:17:40,960
- آسفة، لم أقصد إزعاجكما
- لستِ السبب

243
00:17:45,400 --> 00:17:46,840
إن احتجتما إلى أيّ شيء آخر...

244
00:17:52,440 --> 00:17:56,040
- لا تملكين الحق في الإجابة بلساني
- نحن نتحدث عن (كريغ)

245
00:17:56,160 --> 00:17:57,840
إذاً تشعرين بالغيرة من (كريغ)

246
00:17:58,120 --> 00:17:59,800
أتقول إنه لا يوجد شيء؟

247
00:18:01,000 --> 00:18:05,040
الإمتصاص بيننا؟
أليس هذا بالأمر الجلل؟

248
00:18:05,160 --> 00:18:08,000
حسبت أنه أكثر
حتى علمت أنّك سوف تهجرينني

249
00:18:08,120 --> 00:18:09,440
ليس في الوقت القريب

250
00:18:09,560 --> 00:18:12,000
أعني، آسفة أنني ذكرته

251
00:18:14,200 --> 00:18:15,480
أريد أن أطلب منكِ معروفاً

252
00:18:17,280 --> 00:18:20,720
عندما تقررين من جانبك
أن علاقتنا انتهت...

253
00:18:21,680 --> 00:18:25,480
أعلم أنني سأستيقظ في أمسية
لأجدك قد رحلت

254
00:18:26,320 --> 00:18:28,320
بلا تحذير، بلا رسالة

255
00:18:28,440 --> 00:18:29,600
سأترك رسالة

256
00:18:32,680 --> 00:18:33,960
افعلي أكثر يا (أوليفيا)

257
00:18:36,120 --> 00:18:37,440
أنا أطلب منكِ بلطف

258
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
(ماني)...

259
00:19:06,920 --> 00:19:09,840
أين مشروب الجين والتونيك خاصّتي؟

260
00:19:10,080 --> 00:19:11,320
منذ متى تشربين؟

261
00:19:11,480 --> 00:19:14,520
حري بي أن أعود لمعاقرة الخمر مجدداً
في يوم موتي

262
00:19:16,120 --> 00:19:21,120
آخر مرة شربت كان في يوم
عندما أحضرتك أمك إلى مقطورتي

263
00:19:24,240 --> 00:19:25,360
أتذكر ذلك اليوم

264
00:19:29,360 --> 00:19:30,400
أأنت متأكدة حول هذا؟

265
00:19:31,120 --> 00:19:33,280
بالمقارنة مع السم الذي يعطونه لك

266
00:19:33,400 --> 00:19:36,040
الجين والتونيك هما مجرد صودا

267
00:19:37,440 --> 00:19:38,520
نخب هذا

268
00:19:40,560 --> 00:19:43,680
هناك... هناك علاجات أخرى
يمكنني الحصول على المزيد من المال

269
00:19:43,800 --> 00:19:46,200
السرطان في كبدي، هو في دماغي

270
00:19:47,400 --> 00:19:52,280
هذه ليست النهاية التي كنت لأختارها
لكننا شاهدنا ما هو أسوأ

271
00:20:04,600 --> 00:20:06,080
لا تحزن كثيراً

272
00:20:07,200 --> 00:20:09,040
أنا أختار طريقة موتي

273
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
أنا متقبلة الأمر

274
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
أنا لست كذلك

275
00:20:17,720 --> 00:20:20,480
- هل تمانعين؟
- جرب النوع الأبيض

276
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
إنه ممتع

277
00:20:23,880 --> 00:20:24,880
تفضل

278
00:20:37,920 --> 00:20:39,360
لا مجال للعودة

279
00:20:42,680 --> 00:20:44,400
أنا وأنت كان مشوارنا رائعاً

280
00:20:46,200 --> 00:20:48,120
أنا ممتنة للوقت الذي قضيته معك

281
00:20:52,080 --> 00:20:54,680
- سأشتاق إليكِ
- دعنا نأمل ذلك

282
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
لا أريد أن أكون مربوطة بهذا العالم

283
00:20:58,800 --> 00:20:59,960
في طي النسيان

284
00:21:01,280 --> 00:21:03,760
على الأرواح المضي قدماً، تعلم ذلك

285
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
لكن هذا لا يعني أنني لا أحبك

286
00:21:13,800 --> 00:21:15,080
- (ماني)...
- جدتي؟

287
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
(ماني)!

288
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
أفق!

289
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
ماذا؟

290
00:21:24,280 --> 00:21:25,320
اسمعني

291
00:21:26,920 --> 00:21:31,040
يوم مماتي، جاءتني رؤى
من نوع الرؤى التي نادراً ما تحدث

292
00:21:31,520 --> 00:21:33,960
رؤية واضحة للحظة في المستقبل

293
00:21:34,800 --> 00:21:38,880
كانت (ميدنايت) مشتعلة
السكان يموتون في الأنحاء

294
00:21:39,000 --> 00:21:40,560
وأنت في المنتصف

295
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
الوحيد القادر على إيقاف الأمر

296
00:21:44,040 --> 00:21:48,720
- ألم تري كيف أفعل ذلك؟
- لا، أنا آسفة

297
00:21:49,720 --> 00:21:52,840
لكن يا (ماني)، أتذكر في صغرك

298
00:21:53,880 --> 00:21:57,120
أنت قوي
سوف تستمع الأرواح إليك

299
00:21:57,520 --> 00:21:59,920
كان عليّ أن أعلمك
كيف تستخدم تلك القوى

300
00:22:00,160 --> 00:22:01,400
وليس لأن تخفيها

301
00:22:03,240 --> 00:22:07,720
الآن عليك أن تغدو رجلاً أفضل
مما ربيتك على أن تكونه

302
00:22:09,640 --> 00:22:11,040
عليك أن تعود

303
00:22:12,880 --> 00:22:15,760
سيموتون جميعاً في حال لم أرجع؟

304
00:22:24,600 --> 00:22:26,120
إذاً لستُ أملك خياراً، أليس كذلك؟

305
00:22:27,600 --> 00:22:28,920
لماذا تبتسمين؟

306
00:22:29,400 --> 00:22:30,760
سأموت على الأرجح

307
00:22:30,960 --> 00:22:33,400
سحقاً، يموت الجميع في نهاية المطاف

308
00:22:33,560 --> 00:22:34,600
الفكرة تكمن في طريقة عيشك

309
00:22:34,720 --> 00:22:36,640
هذا هو الشيء الوحيد
الذي تستطيع تحديده بنفسك

310
00:22:37,360 --> 00:22:39,000
تعيش لأجل أحبائك

311
00:22:40,280 --> 00:22:41,960
بالنسبة إلي، كان هذا أنت يا (ماني)

312
00:22:43,760 --> 00:22:47,320
أيها الطفل الحلو غريب الأطوار

313
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
مهلاً

314
00:22:53,240 --> 00:22:56,840
- أنت مربوطة بالمقطورة
- ليس بعد الآن

315
00:22:58,120 --> 00:23:02,560
أتممت ما كنت هنا للقيام به
الآن عليّ أن أمضي قدماً

316
00:23:03,000 --> 00:23:05,560
- لا
- وكذلك أنت

317
00:23:06,400 --> 00:23:07,640
توصيلتك هنا

318
00:23:08,240 --> 00:23:09,320
- جدتي
- ودعنا بعضنا البعض

319
00:23:09,440 --> 00:23:11,240
خلال سنة السرطان
اذهب

320
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
أنت!

321
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
أقدر لك التوقف

322
00:23:37,280 --> 00:23:39,280
أنت بعيد جداً عن اللا مكان

323
00:23:40,520 --> 00:23:43,640
- أنا أتجه غرباً
- رائع

324
00:23:44,360 --> 00:23:45,720
نفس وجهتي أيضاً

325
00:24:15,200 --> 00:24:16,400
هل أنت متدين؟

326
00:24:17,560 --> 00:24:18,760
لدي إيمان

327
00:24:19,960 --> 00:24:22,240
ليس مثل أولئك الحمقى على المذياع

328
00:24:22,880 --> 00:24:24,760
الجنة ليست النعيم

329
00:24:25,200 --> 00:24:26,840
إنهم ينظرون في الاتجاه الخاطئ

330
00:24:27,920 --> 00:24:31,320
حسناً، الاتجاه الآخر هو جهنم

331
00:24:32,880 --> 00:24:34,560
هذا رأيك

332
00:24:36,440 --> 00:24:40,680
سيبزغ عالم جديد
من رماد العالم القديم

333
00:24:41,080 --> 00:24:44,280
عالم حيث نجد المتعة في الألم

334
00:24:45,520 --> 00:24:47,120
البهجة في المعاناة

335
00:24:48,720 --> 00:24:51,640
هذا إيمان مثير للاهتمام

336
00:24:51,800 --> 00:24:54,080
هذا أكثر من مجرد إيمان

337
00:24:54,720 --> 00:24:57,640
أنا هنا لمساعدتك على النهوض

338
00:24:57,920 --> 00:25:01,240
المنشود الذي سوف يُبشر ببداية النهاية

339
00:25:03,160 --> 00:25:07,920
ودعني أخمن، كل هذا سيحدث
في (ميدنايت)، (تكساس)، صحيح؟

340
00:25:08,280 --> 00:25:09,440
كيف عرفت؟

341
00:25:11,000 --> 00:25:12,160
أعرف فحسب

342
00:25:13,520 --> 00:25:19,440
أعرف أيضاً أنّك تخبرني بهذا
لأنّك تخطط لقتلي واقتلاع وجهي

343
00:25:22,480 --> 00:25:24,480
لديك وجه جميل

344
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
كلّا!

345
00:25:51,840 --> 00:25:53,200
عُد إلى هنا!

346
00:25:54,480 --> 00:25:56,440
كم عدد الغربان الميتة هذه؟

347
00:25:57,200 --> 00:26:01,040
- خمسة، وإذا كان واحد هو فأل سيئ...
- فقد انتهى أمرنا

348
00:26:03,400 --> 00:26:05,840
- أأنت خائفة؟
- أجل، من الغباء ألا أخاف

349
00:26:06,520 --> 00:26:10,640
بقدر لؤم وقسوة البشر
أنا مدربة وذات خبرة

350
00:26:11,320 --> 00:26:12,840
يمكنني التفوق عليهم

351
00:26:15,200 --> 00:26:16,920
لكن هذا لا ينطبق
على الكائنات الخارقة للطبيعة

352
00:26:17,240 --> 00:26:20,040
حسناً، لهذا السبب أنا معك

353
00:26:38,400 --> 00:26:39,400
هذا جميل

354
00:26:48,720 --> 00:26:50,280
العض ليس على القائمة

355
00:26:50,400 --> 00:26:51,880
لم أكن سأعض، لكن...

356
00:26:52,880 --> 00:26:55,560
آسف، لا أعرف ماذا دهاني

357
00:27:12,600 --> 00:27:14,280
لا مزيد من التأثير غير المبرر

358
00:27:14,840 --> 00:27:18,080
ليس من الحاجز وليس من الشيطان

359
00:27:18,720 --> 00:27:23,520
كل ما أشعر به هو ما ينبغي بي الشعور به
لا أكثر ولا أقل

360
00:27:56,440 --> 00:27:57,720
أيّ أفكار، يا جدتي؟

361
00:28:02,880 --> 00:28:04,040
هذا سيئ

362
00:28:37,400 --> 00:28:38,760
من أعرف في (كنتاكي)؟

363
00:28:41,040 --> 00:28:42,160
"عقل مفكر"

364
00:28:42,360 --> 00:28:44,800
(فيجي)، معكِ (مانفريد)

365
00:28:45,120 --> 00:28:47,040
- (مانفريد)!
- في طريق عودتي

366
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
لكنني لست بمفردي

367
00:28:49,680 --> 00:28:54,960
خارق للطبيعة في طريقه إلى (ميدنايت)
وسوف يُقدم عطاء حتى ينهض شيطان

368
00:28:55,200 --> 00:28:57,240
- هل يقدم الموتى؟
- موتى بالتأكيد

369
00:28:57,800 --> 00:29:01,960
الشيطان الذي رأيناه، عندما طهرنا منزلك
يتغذى على الموت

370
00:29:02,240 --> 00:29:05,360
لستُ الوحيدة التي أسمعه
(جانيس) من قبالة الشارع

371
00:29:05,920 --> 00:29:10,960
تكلم معها، جعلها تحاول قتل نفسها
كانت هدفاً سهلاً، فقد كانت حزينة بالفعل

372
00:29:11,720 --> 00:29:12,840
كيف حال (كريغ)؟

373
00:29:34,920 --> 00:29:36,120
لم لا تذهبين إلى الفراش؟

374
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
أنا لست متعبة

375
00:29:38,560 --> 00:29:40,040
أم أنّك تراقبينني؟

376
00:29:42,880 --> 00:29:44,040
وماذا لو كنت؟

377
00:29:44,160 --> 00:29:47,120
ما زلت أشعر بأنيابك في رقبتي

378
00:29:47,560 --> 00:29:51,560
أنا أكثر جوعاً من المعتاد لكن ألا
تكون الكائنات الخارقة للطبيعة هكذا؟

379
00:29:52,200 --> 00:29:55,800
كما قلت، لا أخاف البشر

380
00:29:56,480 --> 00:29:58,080
هل تقولين إنني أخيفك؟

381
00:29:58,400 --> 00:30:01,040
- أنت تتصرف بغرابة
- حسناً، ربما أنا غاضب

382
00:30:02,160 --> 00:30:03,160
ومجروح

383
00:30:06,160 --> 00:30:09,040
هل تشعرين بالخزي من طبيعتي

384
00:30:09,360 --> 00:30:12,400
لدرجة أنّك تفضلين إنهاء علاقتنا
على أن تكوني مثلي؟

385
00:30:13,360 --> 00:30:14,560
أنا لم أقل ذلك قط

386
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
لكن أعتقد أن الحياة يجب أن تنتهي

387
00:30:18,520 --> 00:30:20,120
هذا يعني انتهاء الألم

388
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
انتهاء الذكريات

389
00:30:25,240 --> 00:30:27,640
هذا هو الترتيب الطبيعي للأشياء

390
00:30:35,720 --> 00:30:38,720
لا يعني أن مشاعري تجاهك قد تغيّرت

391
00:30:39,520 --> 00:30:44,840
هل تساءلت يوماً
ما هو شعور وقف الشيخوخة؟

392
00:30:45,600 --> 00:30:46,880
أن تحيي للأبد؟

393
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
كلّا

394
00:30:49,640 --> 00:30:51,080
إذاً لماذا أنت معي؟

395
00:30:52,240 --> 00:30:53,720
هل الامتصاص هو السبب؟

396
00:30:54,400 --> 00:30:57,440
أنني أخلصك من آلامك
عندما تسوء عليكِ؟

397
00:30:59,320 --> 00:31:00,400
ربما يجب أن أذهب

398
00:31:00,680 --> 00:31:04,880
أم أنّكِ معي...
لأنّك تحبين الشعور بالخوف؟

399
00:31:05,000 --> 00:31:09,240
كلّا، تذكر، لديّ مشاكل متعلقة بالثقة

400
00:31:13,280 --> 00:31:14,600
ماذا فعلت؟

401
00:31:14,720 --> 00:31:19,080
لا شيء، كنت على بعد بوصة من ثقب قلبك
إنها طلقة تحذيرية

402
00:31:19,200 --> 00:31:22,600
في المرة القادمة، ستكون حقيقية

403
00:31:23,840 --> 00:31:25,520
لم يجدر بكِ فعل ذلك

404
00:32:02,760 --> 00:32:05,960
عليّ أن أموت، إنه يحتاجني أن أموت

405
00:32:06,760 --> 00:32:09,320
ستتحسن الأمور في حال موتي
إنه يحتاجني أن أموت

406
00:32:12,880 --> 00:32:14,200
كل شيء سيكون أفضل

407
00:32:14,560 --> 00:32:16,120
رباه، لا تفعلي هذا

408
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
(كريغ)، (كريغ)!

409
00:32:19,360 --> 00:32:20,480
- عليّ أن أموت!
- لا تفعلي هذا

410
00:32:20,600 --> 00:32:22,080
- لا عليكِ، أنا هنا
- دعني أذهب! عليّ أن أموت!

411
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
- لا عليكِ
- ثبتها

412
00:32:23,320 --> 00:32:24,520
عليّ أن أموت

413
00:32:24,640 --> 00:32:28,080
ما تشعرين به ليس حقيقياً
هناك شيطان يجعلك تعتقدين ذلك

414
00:32:28,400 --> 00:32:29,400
دعني أذهب!

415
00:32:29,520 --> 00:32:31,360
- لا عليك
- عليّ أن...

416
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
هذا سيحصنك من تأثيره

417
00:32:40,320 --> 00:32:41,320
يا إلهي

418
00:32:43,080 --> 00:32:45,800
- أأنت بخير؟
- لا أعلم

419
00:32:49,400 --> 00:32:51,000
لا أعرف لماذا فعلت هذا للتو

420
00:32:51,120 --> 00:32:53,480
لا تقلقي، لا يمكنه التأثير عليكِ
ليس بعد الآن

421
00:32:55,520 --> 00:32:56,520
لقد عدتَ

422
00:32:58,320 --> 00:33:00,840
أجل، لقد عدتُ

423
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
علينا الوصول إلى الآخرين
علينا أن نعطيهم الجرعة

424
00:33:04,840 --> 00:33:07,080
(كريغ) ليست الوحيدة
التي تتصرف على عكس سجيتها

425
00:33:39,520 --> 00:33:41,560
- يا هذا
- سلاحك يبدو جيّداً

426
00:33:41,680 --> 00:33:45,080
أكثر أماناً أيضاً
أريدك أن تخرج من شقتي

427
00:33:45,200 --> 00:33:46,720
ظننت أنها كانت شقتنا

428
00:33:47,000 --> 00:33:49,040
لا أشعر أننا على علاقة في الوقت الراهن

429
00:33:54,840 --> 00:33:57,920
أنا مجروح وكأنك كنتِ تنتظريني لأن أصبح...

430
00:33:58,040 --> 00:33:59,440
تحاول ضربي؟ أجل

431
00:34:01,400 --> 00:34:04,320
- لا أعلم لمِ لا تريدين هذا
- لأنني لا أريد

432
00:34:22,680 --> 00:34:25,600
أريد أن أحوّلك لأنني أحبك

433
00:34:25,720 --> 00:34:28,440
كلّا، أنت تفعل هذا
لأن حاجز جهنم يؤثر عليك!

434
00:34:50,760 --> 00:34:52,960
بمجرد أن تتحولي، سيروق لكِ الوضع
ثقِي بي!

435
00:34:53,080 --> 00:34:55,320
سوف أثق بك
عندما تخرج كما طلبت منك!

436
00:35:05,920 --> 00:35:07,880
هل يهمك أنني أطلب منك ألا تفعل؟

437
00:35:08,120 --> 00:35:10,360
في الوقت الراهن؟ كلّا

438
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
(ليم)!

439
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
توقف!

440
00:35:32,920 --> 00:35:34,800
أوليفيا)، أنا...

441
00:35:34,920 --> 00:35:37,320
تراجع!

442
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
أنت هنا

443
00:35:50,080 --> 00:35:51,080
أجل

444
00:35:51,720 --> 00:35:56,480
وإن نستطيع تسوية أياً ما حصل هنا

445
00:35:57,720 --> 00:36:00,920
هناك شيء علينا التعامل معه حالاً
اتبعاني

446
00:36:03,760 --> 00:36:06,320
أعطيك هذه الجثث كعطاء

447
00:36:06,760 --> 00:36:10,560
عسى أن تتغذى عن الحيوات المُضحى بها

448
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
هذا ليس بخير البتة

449
00:36:13,800 --> 00:36:15,840
حماية هذه البلدة من شره

450
00:36:16,680 --> 00:36:18,720
سوف تنهض من جديد

451
00:36:21,560 --> 00:36:24,440
لن تُقام محرقة جنازة أو تضحية بشرية

452
00:36:24,760 --> 00:36:26,400
أو أياً ما تعتقده بحق الجحيم

453
00:36:26,720 --> 00:36:29,320
- أنت (فيجي)
- لا تتكلم معها!

454
00:36:29,440 --> 00:36:31,800
عندما ينهض، ستكونين ملكاً له

455
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
ملك من؟ عن من تتكلم؟

456
00:36:34,160 --> 00:36:36,520
(كولكنار)، لقد اختارك

457
00:36:36,760 --> 00:36:38,720
- (كولكنار)؟ هذا هو اسمه؟
- (فيجي)، لا تستمعي...

458
00:36:39,120 --> 00:36:40,840
- (فيجي)...
- ما الأمر؟

459
00:36:41,840 --> 00:36:42,840
أسمعه

460
00:36:47,480 --> 00:36:48,640
تراجعوا جميعاً!

461
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
- (فيجي)!
- كلّا!

462
00:36:55,880 --> 00:36:57,800
- دعها تذهب
- لن نستغرق طويلاً الآن

463
00:36:58,040 --> 00:36:59,040
- كلّا، ساعدوني!
- سوف ينهض

464
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
- وسوف يأخذكِ ملكاً له
- دعني أذهب!

465
00:37:02,000 --> 00:37:06,240
يا أرواح الذين آذاهم، ساعدوني
لا تدعوا هذا الوحش يقتل أي شخص آخر

466
00:37:06,400 --> 00:37:08,080
ضعوا حداً لهذا
جرّوه ليعود إلى الجحيم

467
00:37:08,800 --> 00:37:09,920
ألقوا به هناك!

468
00:37:14,320 --> 00:37:16,560
لا يمكنك إيقاف هذا
لقد فات الأوان

469
00:37:16,680 --> 00:37:20,280
اقتلني، لكنه سينهض!

470
00:37:26,560 --> 00:37:28,240
كيف فعلت ذلك؟

471
00:37:29,120 --> 00:37:30,360
خدعة قديمة كنت أفعلها

472
00:37:32,120 --> 00:37:33,320
لكنها لم تمنعه

473
00:37:34,320 --> 00:37:35,800
قدِمت التضحية

474
00:37:51,480 --> 00:37:53,760
تحسّن شعور القس
بعد هذه الجرعة التي أعطيته إياها

475
00:37:56,080 --> 00:37:58,720
- هل أنتِ بخير؟
- لا

476
00:38:02,720 --> 00:38:06,720
لن يكون طويلاً حتى أرى
هذا المدعو (كولكنار)

477
00:38:09,120 --> 00:38:12,520
أعرف اسمه الآن
وأعلم أنه سيسعى خلفي

478
00:38:14,160 --> 00:38:18,480
إذاً تعلمين أنه مستحيل أن أسمح
لهذا الشيء بالاقتراب منكِ

479
00:38:23,040 --> 00:38:24,200
أعدك يا (فيج)

480
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
مرحباً

481
00:38:34,120 --> 00:38:37,840
من الغريب ألا أرى مقطورتك
في الخارج

482
00:38:40,240 --> 00:38:43,280
عُطبت في الصحراء
تركتها هناك

483
00:38:44,800 --> 00:38:46,080
وجدتك؟

484
00:38:47,440 --> 00:38:48,440
(زيلدا)...

485
00:38:49,920 --> 00:38:53,800
لقد مضت قدماً
كان من المفترض حدوث هذا

486
00:38:56,440 --> 00:38:57,440
هل أنت بخير؟

487
00:38:59,440 --> 00:39:01,600
يعتمد هذا على نظرتك لكلمة بخير

488
00:39:03,040 --> 00:39:05,800
ما زلت أرى أشباح في كل مكان
نفدت مني الحبوب

489
00:39:05,920 --> 00:39:09,840
لذا فإن الصداع شديد، لكن...
أحاول أن أصمد بدونها

490
00:39:14,280 --> 00:39:15,640
لماذا عدت؟

491
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
الحقيقة العارية؟

492
00:39:23,480 --> 00:39:25,600
ما بدأته معكِ، إنه...

493
00:39:27,800 --> 00:39:29,440
لم أشعر على هذا النحو مع أيّ شخص

494
00:39:30,400 --> 00:39:32,480
وأفهم أنه قد وقعت الكثير من الأمور

495
00:39:32,600 --> 00:39:36,640
وأفهم أنّك تحتاجين وقت لاستيعابها
وسأعطيكِ هذا الوقت

496
00:39:38,640 --> 00:39:44,800
لكن عندما، أو إذا شعرت أنّكِ مستعدة
لأن نعود من حيث انفصلنا

497
00:39:45,880 --> 00:39:48,320
حسناً...
تعرفين عنواني

498
00:39:51,360 --> 00:39:54,880
بالإضافة، خربت مقطورتي، و(ميدنايت)
أقرب شيء للديار حظيت به يوماً

499
00:39:55,000 --> 00:40:00,920
لذا فكّرت، إذا كان حاجز جهنم ينفتح
فأنا أوّد البقاء

500
00:40:01,920 --> 00:40:03,080
وأقاتل من أجلها

501
00:40:07,960 --> 00:40:09,880
ماذا لو أصابك مكروه؟

502
00:40:13,480 --> 00:40:15,360
قالت (زيلدا) إننا سنموت أجمعين

503
00:40:16,480 --> 00:40:18,040
طريقة عيشنا هي ما تهم

504
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
لذا...

505
00:40:24,280 --> 00:40:25,800
هل يناسبكِ هذا؟

506
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
أجل

507
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
لا بأس

508
00:40:35,280 --> 00:40:36,440
مرحباً بعودتك إلى الديار

