﻿1
00:00:10,640 --> 00:00:14,560
يا إلهي... هل أنا على المسار الصحيح؟

2
00:00:15,800 --> 00:00:19,280
لو كنت كذلك، فمن فضلك... أعطني إشارة

3
00:01:00,320 --> 00:01:04,400
- لا شيء أسوأ من قهوة سيئة
- (مارثا)؟ هل الأمور على ما يرام؟

4
00:01:04,680 --> 00:01:05,920
فلتخبريني أنت يا بنيّتي

5
00:01:06,080 --> 00:01:10,280
آخر مرة كنا فيها معاً
كنت أنت و(ريتشارد) سعيدين

6
00:01:10,400 --> 00:01:14,720
والآن، بعدها ببضعة أسابيع قصيرة
أنت و(ريتشارد)... تعلمين

7
00:01:15,800 --> 00:01:20,160
- الأمر معقد
- وكذلك آخر طلاقين له

8
00:01:20,280 --> 00:01:21,800
يا ربّاه يا (مارثا)
نحن لن نتطلّق

9
00:01:21,920 --> 00:01:25,840
حسناً، اعتبريني قديمة الطراز
لكن ألا يسكن المتزوّجان معاً؟

10
00:01:25,960 --> 00:01:29,520
نعم، لكن الأمر معقد
وإنني أعمل على حل بضعة أمور

11
00:01:29,640 --> 00:01:33,800
أخبرني (ريتشارد) بذلك...
قبلما يعلن أنّه سيكسبك من جديد

12
00:01:34,160 --> 00:01:37,960
اسمعي، كما تعلمين
إنّ لدى ابني صفات عديدة...

13
00:01:38,080 --> 00:01:41,400
بعضها صفات جيّدة، والبعض الآخر ليست جيّدة

14
00:01:42,840 --> 00:01:47,280
لكنّه شخص يمكنك الاعتماد عليه دوماً

15
00:01:48,280 --> 00:01:50,160
وذلك أمر نادر يا بنيّتي

16
00:01:53,880 --> 00:01:59,160
(بيكيت) تتحدّث، أجل
حسناً، سأقوم بإرسال محققين إلى الموقع

17
00:02:00,480 --> 00:02:02,560
(مارثا)، أنا آسفة
هناك جريمة قتل، و...

18
00:02:02,680 --> 00:02:04,400
(كاثرين)، عزيزتي...

19
00:02:09,400 --> 00:02:14,680
اسمعي، كوني صادقة مع نفسك
وكوني صادقة مع زوجك

20
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
يا رجل، ظننت أنّ متطلّبات الطفل
الثاني ستكون أرخص

21
00:02:23,600 --> 00:02:28,400
لكن (جيني)... تريد أغراض جديدة تماماً
يجدر بك رؤية عربة الطفل التي اختارتها

22
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
بجد، قد أضطرّ للعمل
في وظيفة ثانية بدوام كامل

23
00:02:30,920 --> 00:02:33,680
أو يمكنك جني المزيد من المال
من وظيفتك الأولى

24
00:02:33,800 --> 00:02:35,720
- ماذا، مثل أجرة ساعات عمل إضافيّة؟
- كلاّ... بل ترقية

25
00:02:35,840 --> 00:02:37,800
اختبار الرقيب خلال أسبوع
دعنا نجري الاختبار

26
00:02:37,960 --> 00:02:41,240
- أسبوع؟ متى سيكون لدينا وقت للدراسة؟
- ما مدى صعوبته برأيك؟

27
00:02:41,360 --> 00:02:44,520
الرقيب (وبلكي) قد نجح، وإنّه على بعد
كروموسوم واحد من أن يكون إنساناً بدائياً

28
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
ربّما أنت محق

29
00:02:45,960 --> 00:02:47,920
حسناً، سأتصل بمركز الشرطة الرئيسي
وأقوم بتسجيل كلينا

30
00:02:55,640 --> 00:02:56,920
صباح الخير

31
00:02:57,080 --> 00:03:01,080
اسمحا لي بتقديم (دايف جونسون) لكما
في الـ52 من عمره

32
00:03:01,200 --> 00:03:05,120
طلقة ناريّة وحيدة لعظم الصدر
قام القاتل بقتله بينما كان يصلّي

33
00:03:07,600 --> 00:03:10,560
- ماذا؟ هل تدرّبتما على ذلك؟
- فتيا مذبح سابقان

34
00:03:10,720 --> 00:03:13,160
أجل، الأغلب أنّها ردّة فعل لا إراديّة
أو ما شابه

35
00:03:13,320 --> 00:03:16,920
الجرح يشير إلى أنّه أردي بين الثامنة
والحادية عشرة من مساء ليلة البارحة

36
00:03:17,080 --> 00:03:19,840
إنّه وقت متأخر نوعاً لتكون كنيسة
مفتوحة للعامة، أليس كذلك؟

37
00:03:20,000 --> 00:03:23,440
لم تكن مفتوحة... راهبات الرعيّة قلن
إنّه تمّ إغلاق المكان عند الساعة السادسة

38
00:03:23,600 --> 00:03:26,360
لكنّهن اكتشفن أنّ الباب الأمامي
فتح باستخدام عتلة صباح اليوم

39
00:03:26,560 --> 00:03:29,080
إذاً ماذا... (دايف) والقاتل
اقتحما المكان معاً؟

40
00:03:29,240 --> 00:03:32,800
أشكّ في ذلك... فالأدلة تظهر أنّ القاتل
تسلل إلى هنا وأردى (دايف) من وراء

41
00:03:32,920 --> 00:03:35,840
ما كان نافذة زجاج معشق مزخرفة للصلاة

42
00:03:38,640 --> 00:03:41,680
- حقاً؟!
- ما الذي يجري هنا؟

43
00:03:43,200 --> 00:03:48,800
- أبتاه، هل تعرف (دايف جونسون)؟
- نعم، كان أحد الرعاة المخلصين

44
00:03:49,400 --> 00:03:51,920
هل تملك أيّ فكرة ما كان يفعله (دايف)
في الكنيسة ليلة البارحة؟

45
00:03:52,080 --> 00:03:55,240
لا فكرة إطلاقاً
ربّما زوجته تعرف

46
00:03:55,360 --> 00:03:59,680
- هل تحدّثتما إلى (ويندي)؟
- كلاّ، لم نقم بإبلاغها بعد

47
00:03:59,880 --> 00:04:02,880
لكن ما الذي يمكنك إخبارنا به عن (دايف)؟
هل... هل كان لديه أيّ أعداء؟

48
00:04:03,040 --> 00:04:10,360
كلاّ، كان رجلاً صالحاً، زوجاً محبوباً
وبشكل قابل للجدل كان أحد أعظم...

49
00:04:11,880 --> 00:04:16,440
- أعظم ماذا؟
- حسناً، سينتشر الأمر عاجلاً أم آجلاً

50
00:04:17,560 --> 00:04:22,600
كان (دايف) أحد أعظم الروائيين
خلال الـ50 عاماً المنصرمة

51
00:04:22,960 --> 00:04:26,360
(دايف جونسون)؟
لم أسمع به قط يا أبتاه

52
00:04:26,520 --> 00:04:29,720
ذلك لأنّه كتب تحت اسم أدبي

53
00:04:29,840 --> 00:04:31,720
أبي؟ هل سمعت الخبر؟

54
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
أبي؟

55
00:04:34,520 --> 00:04:37,480
- إنّه مهري! لا يمكنك تدليله!
- مهرك؟!

56
00:04:37,920 --> 00:04:39,640
ماذا؟ مرحباً

57
00:04:42,800 --> 00:04:46,040
- ما الأمر؟
- (بي جاي موفيت) قد مات

58
00:04:48,640 --> 00:04:54,160
- كان (بي جاي موفيت) أحد أبطالي الأدبيين
- أحد أبطالي أيضاً

59
00:04:54,280 --> 00:04:56,280
تذكّر، لقد كتبت مقالة عنه
في الصفّ الثامن

60
00:04:56,400 --> 00:05:01,920
كل مؤلّف يحلم بكتابة أعظم رواية أمريكية
لكن (بي جاي موفيت) فعلها حقاً

61
00:05:02,640 --> 00:05:05,600
في أوّل محاولة له أيضاً...
"أغنية الطائر الصردي"

62
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
وخلال 25 عاماً
لم يكتب كلمة أخرى قط

63
00:05:07,880 --> 00:05:10,320
كتاب واحد فقط
ومن ثمّ اختفى من الحياة العامّة

64
00:05:10,480 --> 00:05:12,840
وفقاً لـ(تويتر)، فقد قتل في كنيسة
(ساينت مارك) في الجادّة الثالثة

65
00:05:12,960 --> 00:05:15,280
- ذلك مذهل
- أبي، بعض الاحترام للميّت

66
00:05:15,400 --> 00:05:18,480
ليس مذهلاً أنّه قتل...
بل المذهل هو المكان الذي قتل فيه

67
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
(ساينت مارك)...

68
00:05:19,720 --> 00:05:21,120
ذلك في نطاق الولاية القضائية
للمركز الـ12

69
00:05:21,240 --> 00:05:23,360
وأنا خبير في كل ما يتعلّق
بـ(بي جاي موفيت)

70
00:05:23,480 --> 00:05:24,600
إذاً ما زلت تعمل على خطة

71
00:05:24,720 --> 00:05:26,360
"كسب (بيكيت) مجدّداً عن طريق العمل
على جرائم القتل معها"؟

72
00:05:26,480 --> 00:05:28,200
بتلك الطريقة أوقعتها في غرامي
في المرّة الأولى...

73
00:05:28,320 --> 00:05:30,880
ذلك و... حينما أقبّلها
فإنني أستخدم شفتي...

74
00:05:31,000 --> 00:05:35,320
أبي، حينما يأتي الأمر إلى حياتك الجنسيّة
فما رأيك أن نبقي الأمر في نسخة الأطفال؟

75
00:05:36,240 --> 00:05:37,280
أمر عادل

76
00:05:37,400 --> 00:05:40,680
حسناً، إذاً ماذا سيكون مدخلك
إلى القضيّة هذه المرّة؟

77
00:05:41,000 --> 00:05:44,520
حسناً، كل ما أحتاج إليه هو... زبون

78
00:05:45,320 --> 00:05:46,520
يا رفاق، لقد اتصلت (ليني)

79
00:05:46,640 --> 00:05:49,120
لا بصمات صالحة للاستعمال من مسرح
الجريمة، ولا أيّ مطابقات من المقذوفات

80
00:05:49,240 --> 00:05:52,480
(أغنية الطائر الصردي) ما زالت
رواية شاسعة الانتشار، صحيح؟

81
00:05:52,600 --> 00:05:53,800
أعني، مضى عليها 25 عاماً

82
00:05:53,920 --> 00:05:55,960
لكن يفترض أنّ ضحيّتنا لا يزال يستلم
شيكات أتعاب أدبيّة كبيرة

83
00:05:56,080 --> 00:05:58,120
أجل، يلزم قراءته
في معظم المدارس الثانويّة

84
00:05:58,240 --> 00:06:00,320
إذاً لمَ كان يسكن في شقة من غرفة واحدة

85
00:06:00,440 --> 00:06:02,360
ويعمل كعامل نظافة
خلال السنوات الخمس الماضية؟

86
00:06:02,480 --> 00:06:08,040
- سأتصل بالناشر، وأجعلهم يؤكّدون من يكون
- لا حاجة إلى ذلك، يمكننا فعل ذلك لكم

87
00:06:11,080 --> 00:06:13,400
- (كاسل)، ماذا تفعل هنا؟
- قابلي زبونتي

88
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
هذه (ويندي جونسون)، زوجة (دايف جونسون)

89
00:06:16,040 --> 00:06:18,160
المعروف أيضاً بالروائيّ
الشهير (بي جاي موفيت)

90
00:06:18,360 --> 00:06:23,160
- إننا هنا للإدلاء بإفادة
- حسناً، سنرافقها إلى مكتب النقيب (بيكيت)

91
00:06:27,120 --> 00:06:28,920
زبونتك يا (كاسل)؟

92
00:06:29,520 --> 00:06:33,800
- من فضلك لا تخبرني أنّك طاردت هذه المرأة
- (بيكيت)، ذلك اتهام مهين

93
00:06:33,920 --> 00:06:38,960
بصفتي عضو بمجتمع الكتّاب
ذهبت إلى منزلها لتقديم تعازيّ لها

94
00:06:39,080 --> 00:06:43,080
وأفترض أنّك أخبرتها أنّك محقق خاص والذي
يصدف أنّ لديه صلات مع شرطة (نيويورك)

95
00:06:43,240 --> 00:06:47,000
قد يكون الموضوع طرأ
بالمناسبة، إنّك تبدين مذهلة

96
00:06:51,160 --> 00:06:52,960
يجب أن نذهب للتحدّث مع زبونتك

97
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
كنّا متزوّجين لثمانية أشهر فقط

98
00:06:58,560 --> 00:07:00,800
شعرت وكأنني عرفته طوال حياتي

99
00:07:02,280 --> 00:07:09,280
- الأغلب لأنني كبرت وأنا أعشق ذلك الكتاب
- أجل، حول ذلك، سيّدة (جونسون)...

100
00:07:09,400 --> 00:07:13,440
نظراً لنجاح زوجك الكبير
لمَ كان يعمل كعامل نظافة؟

101
00:07:13,640 --> 00:07:17,480
- حسناً، كان ذلك مجرّد أبحاث لكتابه الجديد
- رواية ثانية لـ(بي جاي موفيت)؟

102
00:07:17,800 --> 00:07:20,120
كان يجري أبحاث لأكثر من خمس سنوات؟

103
00:07:20,800 --> 00:07:27,760
كان (موفيت) أسطورياً في الانغمار
الكامل في موضوعه... مثلي معك

104
00:07:28,600 --> 00:07:32,080
أكنت تعلمين أنّ قبل كتابته كلمة واحدة
من كتاب (أغنية الطائر الصردي)

105
00:07:32,280 --> 00:07:35,160
قضى (موفيت) سبع سنوات
يعيش كأسكيمو مدمن مخدّرات؟

106
00:07:35,320 --> 00:07:38,560
ذلك صحيح
كان متفانياً جداً لمهنته

107
00:07:39,200 --> 00:07:45,280
رغم أنّه يملك مزرعة في (وايومنغ) فإنّه يصرّ
على العيش في (بروكلين) من أجل الأصالة

108
00:07:45,680 --> 00:07:48,160
لمَ اقتحم كنيسة
(ساينت مارك) ليلة البارحة؟

109
00:07:48,480 --> 00:07:50,160
بإمكاني التخمين فقط أنّه كان للصلاة

110
00:07:50,800 --> 00:07:55,680
- كان مهموماً بشدّة في الآونة الأخيرة
- هل تعرفين بشأن ماذا؟

111
00:07:55,920 --> 00:07:57,880
أظنّ أنّ السبب كان أبحاثه

112
00:07:58,640 --> 00:08:02,280
أخبرني (دايف) حينما غادر أنّه قابل شخصاً
ذلك الصباح واحتدمت الأمور بينهما

113
00:08:02,440 --> 00:08:06,480
- ومن الذي تقابل معه؟
- لم يقل... مجرّد أنّه كان رجلاً خطيراً

114
00:08:07,000 --> 00:08:10,640
- حسناً، عمّ كان يتحدّث كتابه الجديد؟
- المافيا

115
00:08:16,680 --> 00:08:18,800
- أين (كاسل)؟
- اصطحب زبونته إلى منزلها

116
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
تذكّر، لم يعد يعمل على قضايا معنا

117
00:08:21,920 --> 00:08:24,560
إذاً اكتشفت المكان الذي كان فيه
ضحيّتنا صباح البارحة

118
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
وفقاً لبياناته الماليّة
فقد ركب سيّارة أجرة إلى (بروكلين)

119
00:08:27,600 --> 00:08:30,680
- إلى أين تمّ توصيله؟
- إلى منزل هذا الرجل... (ميلتون سيسرو)

120
00:08:30,880 --> 00:08:33,680
إنّه يعمل في صيانة الصحّة العامّة
الخبر الشائع أنه فرد في عصابة

121
00:08:33,960 --> 00:08:37,240
لو كان ضحيّتنا يجري أبحاثاً لكتابه
وطرح أسئلة عديدة

122
00:08:37,360 --> 00:08:39,880
فقد يكون انتاب (ميلتون) بعض الاشتباه
وقام بقتل (دايف)

123
00:08:41,320 --> 00:08:47,240
حسناً، لقد جاء إلى منزلي
لكنني لم أقتله... أقسم لكما

124
00:08:47,640 --> 00:08:49,760
- إذاً كيف تعرفه؟
- لا أعرفه

125
00:08:49,920 --> 00:08:51,920
جاء إلى منزلي فحسب
وبدأ يطرح عليّ كل تلك الأسئلة

126
00:08:52,040 --> 00:08:54,000
- حول ماذا؟
- رشاوي النقابة

127
00:08:54,160 --> 00:09:00,240
أراد أن يعرف من أين تأتي كل الأموال
أخبراني... هل تملكان أيّ فكرة عمّن يكون؟

128
00:09:00,360 --> 00:09:03,280
- أجل، هو الروائي (بي جاي موفيت)
- أجل

129
00:09:04,040 --> 00:09:06,360
(بي جاي) ماذا؟ ماذا؟

130
00:09:06,480 --> 00:09:10,600
كلاّ، ذلك (جيمي "ذو المسدّسين" أومالي)

131
00:09:12,200 --> 00:09:13,680
مهلاً، انتظر لحظة...

132
00:09:14,360 --> 00:09:17,760
عضو العصابة الإيرلندي الذي وشى
بأفراد طاقمه كلّه في الثمانينيات؟

133
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
إجابة موفقة

134
00:09:19,080 --> 00:09:21,280
بدأ يخبرني كل شيء
عن برنامج حماية الشهود

135
00:09:21,400 --> 00:09:24,160
وكيف قام الفدراليون بإعطائه اسماً جديداً
(دايف جونسون)

136
00:09:24,280 --> 00:09:28,480
لحظة... أليس لدى العصابة عقد
على حياة (جيمي "ذو المسدّسين")؟

137
00:09:29,040 --> 00:09:31,880
هل لديهم حقاً؟
ما كنت لأعرف أيّ شيءٍ حيال ذلك

138
00:09:32,400 --> 00:09:35,560
(ميلتون)؟
هل حاولت جمع تلك المكافأة؟

139
00:09:35,920 --> 00:09:39,240
لا تقل لي إنّك أجريت اتصالاً
إلى العصابة في (بوسطن)

140
00:09:40,360 --> 00:09:43,360
لم...
لقد اتصلت بهم

141
00:09:44,880 --> 00:09:46,000
حسناً، وداعاً

142
00:09:47,880 --> 00:09:51,000
إذاً انهيت اتصالاً للتو
مع ناشر (بي جاي موفيت)

143
00:09:51,160 --> 00:09:56,800
إنّ مؤلّفنا لا يزال حيّاً للغاية
(دايف جونسون) كان يكذب حول هويّته

144
00:09:56,920 --> 00:09:58,240
أجل، اكتشفنا ذلك

145
00:09:58,360 --> 00:10:01,360
إذاً يقوم (دايف) بإخبار (ميلتون)
أنّه (جيمي "ذو المسدّسين" أومالي)

146
00:10:01,480 --> 00:10:03,840
ومن ثمّ يوشي به (ميلتون)
إلى العصابة الإيرلنديّة

147
00:10:04,120 --> 00:10:07,680
- ربّما ضحيّتنا كان محتالاً
- والاحتيال على الشخص الخاطئ عرّضه للقتل

148
00:10:18,760 --> 00:10:20,440
- حضرة النقيب (بيكيت)؟
- مرحباً

149
00:10:20,840 --> 00:10:22,080
هل سمعت خبراً من المباحث الفدرالية؟

150
00:10:22,200 --> 00:10:25,240
أجل، يبدو أنّ العصابة الإيرلنديّة
مسؤولة عن مقتل (دايف)

151
00:10:25,360 --> 00:10:28,760
قابلي (بيلي أوروك)
قاتل مأجور مشبوه به من شمال (بوسطن)

152
00:10:28,920 --> 00:10:31,160
الخبر الشائع هو أنّ طائرته هبطت
في مطار (كيندي) بعد ظهر اليوم

153
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
هل ما زال في المدينة؟

154
00:10:32,480 --> 00:10:35,240
حسناً، حسبما تحققت قبل دقيقتين
فهو لم يغادر فندق (بيلتمور) بعد

155
00:10:35,400 --> 00:10:38,280
- حسناً، اذهب لإيجاد (إسبو) واقبض عليه
- أجل

156
00:10:38,840 --> 00:10:43,120
- (رايان)؟ كن حذراً
- لك ذلك

157
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
"حملة السيناتور (براكين) في التمويل
متعلقة بصفقة اتجار بالهيروين"

158
00:10:53,600 --> 00:10:54,720
هنا

159
00:10:57,360 --> 00:10:59,200
1، 2، 3

160
00:11:02,800 --> 00:11:04,160
هل هو في الداخل؟

161
00:11:05,440 --> 00:11:07,480
حسناً، شكراً
اخرج من هنا يا فتى

162
00:11:10,880 --> 00:11:15,440
إذاً هي تقول لي إنّها بحاجة إلى مساحة
لوحدها، أقول إنّ تلك استغاثة للمساعدة

163
00:11:15,600 --> 00:11:17,280
أجل يا (ريكي)
أوافقك تماماً

164
00:11:17,440 --> 00:11:18,720
- شكراً لك
- أجل

165
00:11:19,680 --> 00:11:21,280
شرطة (نيويورك)!

166
00:11:21,600 --> 00:11:23,920
مرحباً يا رفيقان!
هل... هل أنتما جائعان؟

167
00:11:24,080 --> 00:11:27,360
آسف، لم يطلب أيّ أحد منّا
لفائف الـ(كيفلر)

168
00:11:27,480 --> 00:11:29,880
- اخرجا
- قف على قدميك الآن يا (أوروك)

169
00:11:31,600 --> 00:11:33,200
(كاسل)، كيف وصلت إلى هنا؟

170
00:11:33,480 --> 00:11:36,440
حينما أوصلت زوجة (دايف) إلى منزلها
رأيت إيصال استلام من البارحة...

171
00:11:36,560 --> 00:11:38,280
عمليّة تنظيف جاف مستعجلة
في سترة (دايف)

172
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
كانت الفاتورة مقيّدة على حساب هذه الغرفة
كيف وصلتما إلى هنا؟

173
00:11:40,840 --> 00:11:41,920
عن طريق المباحث الفدراليّة

174
00:11:42,160 --> 00:11:44,800
(كاسل)، هذا الرجل...
إنّه قاتل مأجور للعصابة الإيرلنديّة

175
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
كلاّ! حسناً، نعم! نعم!

176
00:11:47,000 --> 00:11:49,760
لكن حينما تتعرّف عليه
فإنّه شخص لطيف جداً في الواقع

177
00:11:49,880 --> 00:11:52,360
أتعرفان، إنّه... إنّه مستمع جيّد
شكراً لك على ذلك

178
00:11:52,640 --> 00:11:54,160
- مضياف جداً
- ها أنت ذا

179
00:11:54,280 --> 00:11:57,280
- ولقد أخبرني في الواقع أنّ (دايف)...
- (ريكي)، إنّهما من الشرطة، اخرس

180
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
كلاّ، إنني أعرفهما
لا بأس بهذين الرجلين

181
00:11:59,520 --> 00:12:03,440
- فقط... (بيلي) ليس القاتل
- كيف تعرف ذلك؟

182
00:12:03,600 --> 00:12:06,600
- (بيلي) أخبرني
- أجل

183
00:12:06,720 --> 00:12:11,760
- هل قام أيضاً بمباركة قلبه وأمل الموت؟
- (بيلي)، أخبرهما ما أخبرتني به

184
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
حسناً

185
00:12:13,440 --> 00:12:16,240
- دعونا نقل افتراضياً...
- افتراضياً

186
00:12:16,520 --> 00:12:21,120
جئت إلى المدينة لقتل
(جيمي "ذو المسدّسين")، وافتراضياً...

187
00:12:21,360 --> 00:12:24,920
ألقيت به صندوق سيّارتي المستأجرة
وقدت به إلى المستنقع بجوار (ميدولاند)

188
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
تعلمان أين يقع ذلك المكان

189
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
- إلاّ قبل... افتراضياً...
- بالطبع

190
00:12:28,360 --> 00:12:33,160
وضعي رصاصة في دماغه، أدركت أنّ الرجل
لا يشبه (جيمي "ذو المسدّسين") إطلاقاً

191
00:12:33,280 --> 00:12:36,680
صحيح؟ لذا فسّر (دايف)
أنّ الأمر كلّه مجرّد سوء فهم

192
00:12:36,800 --> 00:12:38,880
- وأنّه في الواقع (بي جاي موفيت)...
- أجل

193
00:12:39,000 --> 00:12:41,560
وأنّه يخبر الجميع
أنّه (جيمي "ذو المسدّسين")

194
00:12:41,680 --> 00:12:43,040
حتى يكون بإمكانه إجراء
أبحاثٍ لروايته الجديدة

195
00:12:43,160 --> 00:12:44,640
أجل، وأنا معجب كبير

196
00:12:44,760 --> 00:12:46,120
- "أغنية الطائر الصردي"...
- إنّها كلّ شيء بالنسبة لي

197
00:12:46,240 --> 00:12:47,600
من فضلك، ذلك...
لديّ نسخة بنفسي

198
00:12:47,720 --> 00:12:49,160
- مهلاً، مهلاً، مهلاً!
- كلاّ، كلاّ!

199
00:12:49,280 --> 00:12:52,160
لذا قام (بيلي) بجلب (دايف) إلى هنا
ويدفع ثمن تنظيف سترته

200
00:12:52,360 --> 00:12:54,960
أجل، حتى أنّه وقع الكتاب لأجلي

201
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
أليس ذلك جميلاً؟

202
00:12:57,760 --> 00:13:01,200
أكره إفساد الأمر عليكما، انتهى به المطاف
بعدم كونه (بي جاي موفيت) في الأخير

203
00:13:01,320 --> 00:13:02,360
كان الرجل محتالاً

204
00:13:02,520 --> 00:13:04,360
- بربّك!
- حقاً؟! كلاّ!

205
00:13:04,520 --> 00:13:06,640
وبالمناسبة يا (كاسل)
بغضّ النظر عمّا تقوله هنا

206
00:13:06,760 --> 00:13:10,560
فإنّه لا يثبت أنّ صديقك الجديد
(بيلي) لم يقتل (دايف)

207
00:13:10,720 --> 00:13:12,960
كلاّ، لا يثبت ذلك
لكن عذر غيابه يثبت ذلك

208
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
أجل

209
00:13:14,200 --> 00:13:16,080
في وقت وقوع الجريمة
كان في الصفّ الأمامي لفيلم (الأسد الملك)

210
00:13:16,320 --> 00:13:19,200
أفضل فيلم موسيقي في المدينة
بشكل قابل للجدل

211
00:13:19,440 --> 00:13:20,760
أجل، حسناً، لستَ مخطئاً

212
00:13:20,880 --> 00:13:24,440
لكن أخبرهم ما رأيته قبل وضعك
لـ(دايف) في صندوق السيّارة

213
00:13:24,560 --> 00:13:25,840
- افتراضياً
- افتراضياً

214
00:13:25,960 --> 00:13:27,920
أجل، قبلما أخطف (دايف)

215
00:13:28,040 --> 00:13:33,440
رأيته يخوض جدالاً مطوّلاً مع رجل طويل
القامّة خارج عمارته السكنيّة

216
00:13:33,600 --> 00:13:40,240
يقول الرجل لـ(دايف): "من الأفضل أن توفِي
كما وعدت، وإلاّ ستكون هناك عواقب وخيمة"

217
00:13:42,680 --> 00:13:44,400
اعترفا... إنه ليس رجلاً سيئاً

218
00:13:44,560 --> 00:13:48,280
(كاسل)، فقط لأنّ عذر غيابه ثابت
ودفعه ثمن غداء لا يجعله محسناً عظيم

219
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
إنّه يقتل الناس لكسب لقمة عيشه

220
00:13:49,520 --> 00:13:52,720
نعم، لكن بدون أناسٍ مثله
لن يكون لأمثالنا عمل نقوم به

221
00:13:52,840 --> 00:13:56,240
الآن، ما هي خطوتنا التالية؟
تحديد وتعريف هذا الرجل الغامض؟

222
00:13:56,400 --> 00:13:59,240
- كلاّ، تلك خطوتنا التالية
- أمّا خطوتك التالية هي العودة إلى البيت

223
00:13:59,360 --> 00:14:01,000
(بيكيت) لا تريدك أن تعمل على القضيّة
أنا آسف

224
00:14:01,120 --> 00:14:05,480
كلاّ، أتفهّم ذلك، أتفهّم ذلك تماماً
سألف وأعلم زبونتي بآخر المستجدّات

225
00:14:07,720 --> 00:14:08,720
(كاسل)

226
00:14:08,880 --> 00:14:10,720
ذلك...
أجل، ذلك أكثر من اللازم

227
00:14:16,640 --> 00:14:19,960
- أيّتها النقيب، يا نقيبي
- (كارل)، مرحباً

228
00:14:20,640 --> 00:14:22,280
شكراً لصعودك من وحدة مسرح الجريمة

229
00:14:22,560 --> 00:14:27,000
أريدك أن تعطيني ملخصاً لتوقيعات
المخدّرات... لا سيّما الهيرويين

230
00:14:27,240 --> 00:14:33,040
في الأساس، كلّ دفعة من الهيرويين
أشبه بندفة الثلج، لا اثنان متشابهان

231
00:14:33,160 --> 00:14:38,440
للتحديد لو كانت العينات من الدفعة نفسها
فإننا نجري تحليل توقيع للتلوّث الاستشرابي

232
00:14:38,560 --> 00:14:44,400
حسناً، لنقل إنّ لدي عينة من الهيرويين
وقمت بمعاينتها بعينة أخرى

233
00:14:44,560 --> 00:14:47,400
فإنّ ذلك سيساعدني على التحديد
إذا كانت نشأت من المصدر نفسه؟

234
00:14:47,600 --> 00:14:51,440
- بالضبط
- شكراً لك، هذا كل ما أحتاج إليه

235
00:14:54,280 --> 00:14:56,160
- كيف الحال يا (كارل)؟
- مرحباً

236
00:14:56,640 --> 00:14:58,400
ما سبب لقائك مع رجل مخدّرات
وحدة مسرح الجريمة؟

237
00:14:58,520 --> 00:15:01,760
أتعرف يا (إسبو)، إنّ لدي قضايا أخرى
بالفعل يجب عليّ الإشراف عليها

238
00:15:01,920 --> 00:15:03,160
اعتذاري لك، حضرة النقيب

239
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
إذاً هل حالفك الحظ
في إيجاد ذلك الرجل الغامض؟

240
00:15:05,280 --> 00:15:07,600
(رايان) يتفحّص لقطات كاميرات المرور
قرب شقة (ديفيد)

241
00:15:07,760 --> 00:15:11,280
- لكن أعتقد أننا نفتقد شيئاً هنا
- ماذا تقصد؟

242
00:15:11,400 --> 00:15:15,160
حسناً، لو كان (دايف) محتالاً
فإنّه أكثر محتال غريب سمعت به في حياتي

243
00:15:15,280 --> 00:15:18,800
أعني، نعم، كان يبدي سلوك محتال
لكن لأيّ غاية؟

244
00:15:19,320 --> 00:15:22,400
- لسرقة الناس
- من؟ زوجته؟

245
00:15:22,920 --> 00:15:25,760
عائلتها ليست ثريّة
الكاهن أخذ نذراً بالفقر

246
00:15:25,880 --> 00:15:28,320
ورجل النقابة...
(دايف) لم يطلب منه رشوة قط

247
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
حسناً، تلك نقطة جيّدة

248
00:15:29,600 --> 00:15:31,400
إذاً ما هو الجانب الإيجابي
من احتيالات (دايف)؟

249
00:15:32,200 --> 00:15:35,440
مرحباً، إذاً فقد عرّفت رجلنا الغامض
الذي هدّد (دايف)

250
00:15:35,640 --> 00:15:39,040
اسمه (إريك لوغان)
إنّه محتال مدان

251
00:15:39,200 --> 00:15:41,920
سجن مرّتين بتهمة الاعتداء
بما في ذلك اعتداء بسلاح مميت

252
00:15:42,040 --> 00:15:45,400
أتعرفان، ربّما (إريك) و(دايف) كانا يعملان
على حيلة معاً وحدث شيء خاطئ

253
00:15:45,560 --> 00:15:48,480
- أيّ فكرة عن مكان (إريك) الآن؟
- أجل، تعقبت هاتفه، ولدينا موقعه

254
00:15:48,600 --> 00:15:50,000
دعنا نذهب للقبض عليه

255
00:16:02,560 --> 00:16:04,800
- غرفة الأدلة
- أجل، هذه النقيب (بيكيت)

256
00:16:04,920 --> 00:16:07,440
هل ما زلنا نملك الهيرويين المصادر
من قضيّة (فولكان سيمونز)؟

257
00:16:07,600 --> 00:16:09,440
- انتظري، دعيني أتحقق
- أجل، سأنتظر

258
00:16:13,280 --> 00:16:17,360
- نعم، إنّه لدينا
- جيّد، هذا كل ما احتجت إليه

259
00:16:22,080 --> 00:16:23,960
حسناً، شكراً على أيّة حال لمحاولتك

260
00:16:25,400 --> 00:16:28,960
أخبار سيئة، لا توجد أيّ مواقع متاحة
بعد الآن لاختبار الرقيب

261
00:16:29,720 --> 00:16:30,760
سحقاً!

262
00:16:30,960 --> 00:16:34,640
حسناً، أعتقد أننا سنضطر للانتظار
حتى تفتح مواقع جديدة

263
00:16:35,680 --> 00:16:37,320
هناك شخص يراقبنا باتجاه اليمين

264
00:16:48,840 --> 00:16:51,200
- شرطة (نيويورك)!
- يا إلهي!

265
00:16:52,400 --> 00:16:54,720
- (كاسل)
- مرحباً

266
00:16:54,920 --> 00:16:58,160
كنت ذاهباً... كنت ذاهباً
إلى ذلك المحل هناك

267
00:16:58,280 --> 00:17:00,240
لشراء بعض الوجبات الخفيفة
هل تريدان شيئاً؟

268
00:17:00,400 --> 00:17:02,360
(كاسل)، كيف علمت أننا هنا؟

269
00:17:17,320 --> 00:17:19,600
هل وضعت هذا المتعقب عليّ
حينما أعطيتني ذلك العناق المحرج؟

270
00:17:19,720 --> 00:17:22,480
لا أملك فكرة عن ماهيّة ذلك
لكنني سآخذه من يدك

271
00:17:22,640 --> 00:17:24,040
أجل، بالتأكيد، تفضّل

272
00:17:25,640 --> 00:17:28,680
- سحقاً
- تعلم أنّ بإمكاني إيجاد ذلك، صحيح؟

273
00:17:30,040 --> 00:17:31,600
يا رفيقان، إنّه (إريك)

274
00:17:37,200 --> 00:17:40,040
لكن لم يكن لديّ قط
فرصة عادلة في الحياة

275
00:17:41,440 --> 00:17:45,960
والداي... لقد ماتا في حادث
تحطّم طائرة عندما كنت طفلاً

276
00:17:47,280 --> 00:17:50,840
تلك كذبة
في الواقع، والداي يعيشان في (دينفر)

277
00:17:52,600 --> 00:17:56,480
بل (كليفلاند)
على أيّة حال، اسمي (ستيف)

278
00:17:56,600 --> 00:17:58,880
- شكراً لاستماعكم
- شكراً يا (بوب)

279
00:18:03,560 --> 00:18:10,120
قبلما نغلق يا أصدقائي، اليوم يوم حزين
لأننا خسرنا فرداً منّا... (دايف جونسون)

280
00:18:12,080 --> 00:18:15,600
إنّه حكاية ذات مغزى وعبرة
لأنّ ليلة البارحة...

281
00:18:16,920 --> 00:18:23,320
أكاذيب (دايف) تغلّبت عليه أخيراً
دعونا نأخذ لحظة حزن على (دايف)

282
00:18:23,880 --> 00:18:25,600
ما هذا، اجتماع لمدمني الكحول المجهولين؟

283
00:18:26,040 --> 00:18:27,480
بل اجتماع "ك.م.م."

284
00:18:27,640 --> 00:18:30,520
- وما ذلك بحق السماء؟
- الكاذبون المَرَضيّون المجهولون

285
00:18:31,200 --> 00:18:32,640
ذلك منطقي

286
00:18:32,760 --> 00:18:35,760
لم يكن (دايف) محتالاً
بل كان كاذباً مرضياً

287
00:18:37,160 --> 00:18:39,520
هذا سخيف
أنا لم أقتل (دايف)

288
00:18:39,680 --> 00:18:41,320
- لقد كان صديقي
- أأنت متأكّد حيال ذلك؟

289
00:18:41,480 --> 00:18:44,200
لأنّ في يوم مقتله
شاهد رآك تهدّده

290
00:18:44,440 --> 00:18:46,920
كنت راعيه، ولقد كان في مشكلة

291
00:18:47,080 --> 00:18:50,240
فقد كنت أضغط عليه لحضور اجتماع
الكاذبين المرضيين المجهولين

292
00:18:50,360 --> 00:18:52,360
أجل!
تلك هي التذكرة، تلك هي

293
00:18:52,480 --> 00:18:53,560
- هل تتذكّر؟
- أجل

294
00:18:53,680 --> 00:18:54,800
كيف تجرؤ يا سيّدي؟

295
00:18:55,040 --> 00:18:59,840
الكذب القهري المرضيّ هو مرض عقلي
حدث بسبب صدمة نفسيّة

296
00:18:59,960 --> 00:19:02,360
ذلك ليس بشيءٍ تضحك بشأنه

297
00:19:02,960 --> 00:19:04,760
حسناً، لا بأس

298
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
لكن حينها كيف نصدّق أيّ شيءٍ تقوله
عن (دايف)؟ فإنّك كاذب معترف بمرضك

299
00:19:08,400 --> 00:19:12,560
لقد تمّ إصلاحي، فقد قطعت نذراً بالصدق
عهد للامتناع عن الكذب

300
00:19:13,560 --> 00:19:17,840
- بربّك، الكلّ يكذب
- ليس أنا... ليس بعد الآن

301
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
- ولا حتى أكذوبة صغيرة؟
- كلاّ

302
00:19:19,520 --> 00:19:20,680
- كذبة بيضاء؟
- كلاّ

303
00:19:21,360 --> 00:19:23,760
بإمكاني إثبات ذلك لك
اسألني عن رأيي حول كتابتك

304
00:19:23,880 --> 00:19:24,960
ما رأيك بكتابتي؟

305
00:19:25,080 --> 00:19:29,160
أعتقد أنّك متمن أن تكون مثل (باترسون)
وأعتقد أنّ آخر كتبك كان معاداً مضجراً

306
00:19:30,600 --> 00:19:34,840
- أترى؟ صراحة قاسية
- كلاّ، ذلك تصرّف وضيع فحسب

307
00:19:34,960 --> 00:19:39,560
كلاّ، بل صراحة... على عكسك، رجل من الواضح
بجلاء أنّه يرتدي روافع حتى يكذب عن طوله

308
00:19:39,760 --> 00:19:44,400
كلاّ، هذه ليست روافع
بل نعلان مخصّصان موصوفان طبياً

309
00:19:45,000 --> 00:19:49,080
ما الذي تضحك بشأنه؟ من الواضح
أنّك تصبغ شعرك حتى تكذب حول عمرك

310
00:19:50,640 --> 00:19:53,440
القليل... القليل فقط في الصدغ

311
00:19:53,560 --> 00:19:59,960
حسناً، لنفترض أنّ ما تقوله... صحيح
قلت إنّ (دايف) كان في ورطة، من أيّ نوع؟

312
00:20:00,440 --> 00:20:03,360
بدأ قبل أسبوعين
فقد عاد لعاداته القديمة

313
00:20:03,560 --> 00:20:06,880
بدأ يكذب بشكل فاقد للسيطرة
ولقد كان خائفاً

314
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
خائف من ماذا؟

315
00:20:08,160 --> 00:20:11,360
أنّه اكتشف شيئاً...
شيء خطير، وغير قانوني

316
00:20:11,520 --> 00:20:12,640
لمَ لم يأت إلى الشرطة؟

317
00:20:12,760 --> 00:20:17,840
لقد كذب مرّات عديدة لأناس عديدين... حتى
على زوجته... فقد علم أنّ لا أحد سيصدّقه

318
00:20:17,960 --> 00:20:19,320
كان الفتى الذي طلب استغاثة كاذبة

319
00:20:19,480 --> 00:20:24,760
لكن أياً كان، قال إنه احتاج إلى إثبات
قبلما يخبر الناس عنه

320
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
- يخبر الناس عن ماذا؟
- لم يكن يعرف

321
00:20:27,720 --> 00:20:30,880
- وتعتقدان أنّ هذا الراعي يقول الحقيقة؟
- حسناً، بقدر ما بإمكاننا أن نعرف

322
00:20:31,040 --> 00:20:32,800
بالإضافة أنّ عذر غيابه للجريمة ثابت

323
00:20:32,960 --> 00:20:35,400
يجب علينا أن نكتشف ما كان (دايف) متورّطاً
فيه قبل أسبوعين حيث عرّضه للقتل

324
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
إننا نعمل على ذلك بالفعل

325
00:20:36,720 --> 00:20:38,000
أحسنتما عملاً يا رفاق
أراكما في الصباح؟

326
00:20:38,120 --> 00:20:39,600
- حسناً
- شكراً

327
00:20:43,040 --> 00:20:45,160
- رسالة من (كاسل)
- أجل، أنا أيضاً

328
00:20:45,840 --> 00:20:47,600
"تعال إلى شقتي، أمر مهم"

329
00:20:48,080 --> 00:20:49,240
ربما وجد شيئاً

330
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
ماذا علينا أن نفعل؟

331
00:20:53,160 --> 00:20:56,920
نذهب إلى شقته، ونكتشف ما لديه
وأياً كان ما نفعله، فإننا لن نخبر...

332
00:20:58,160 --> 00:21:01,440
بكل تأكيد، لكن ماذا لو اكتشفت ذلك؟

333
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
- نكذب عليها
- أجل

334
00:21:08,520 --> 00:21:11,520
- انتظر... هل تسمع شيئاً؟
- كلاّ، لا أعتقد ذلك

335
00:21:12,800 --> 00:21:16,840
مرحباً يا صديقيّ!
أهلاً بكما في منزل (كاسل)!

336
00:21:29,000 --> 00:21:31,720
رائع! رائع للغاية!
يا سادة، رائع للغاية، احتسوا شراباً

337
00:21:32,040 --> 00:21:33,040
ما هذا؟

338
00:21:33,160 --> 00:21:36,560
هذا مجرّد شكر منّي لعائلتي
في المركز الثاني عشر

339
00:21:36,840 --> 00:21:38,120
أنت تحاول شراء حبّنا

340
00:21:38,240 --> 00:21:39,560
- ماذا؟!
- حتى نساعدك على كسب (بيكيت) مجدّداً

341
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
كلاّ! بربّكما يا رفاق!
هذان لكما!

342
00:21:42,800 --> 00:21:46,240
حسناً، إنّك تضعنا في موقف صعب جداً هنا
أنت تعلم أننا صديقان لـ(بيكيت) أيضاً

343
00:21:46,360 --> 00:21:48,840
بالإضافة أنّ (بيكيت) هي رئيستنا الآن
لا تريدك أن تعمل على قضايا بعد الآن

344
00:21:49,040 --> 00:21:51,960
يا رفاق، إنني أحبّها، اتفقنا؟
وسوف أستعيدها حقاً

345
00:21:52,160 --> 00:21:54,440
الطريقة الوحيدة التي أعرفها لفعل ذلك
هي حل جرائم القتل معاً

346
00:21:54,560 --> 00:21:58,040
لذا لن أذهب إلى أيّ مكان
لذا اجلسا واسترخيا واستمتعا بالحفلة

347
00:21:58,320 --> 00:22:00,400
وجرّبا وجبة التوستادا
إنّها معدّة من لحم الواغو

348
00:22:00,920 --> 00:22:04,240
إنني أحبّ لحم الواغو بالفعل
شكراً لك

349
00:22:11,800 --> 00:22:13,960
- ما الأمر؟
- لا شيء

350
00:22:14,120 --> 00:22:17,080
(جيني)... تريدني أن أجلب بعض الأغراض
في طريقي إلى البيت

351
00:22:18,280 --> 00:22:21,720
حقاً؟ لأنّه ذكر في تلك الرسالة
"اختبار الرقيب"

352
00:22:26,240 --> 00:22:33,680
حسناً، قد أكون كذبت... بوقت سابق
كان هناك موقع واحد للاختبار فقط

353
00:22:37,360 --> 00:22:39,880
لذا أخذته... بدون التحدّث معي؟

354
00:22:40,040 --> 00:22:41,720
- يا صاح، كانت تلك فكرتي
- أنا آسف

355
00:22:41,880 --> 00:22:46,000
تعلم كم كنت متوتراً حول المال بالآونة
الأخيرة زيادة في الراتب سيكون مفيداً حقاً

356
00:22:46,160 --> 00:22:48,560
- (خافي)... مهلاً!
- كلاّ، وفّر ما ستقول

357
00:22:49,000 --> 00:22:54,520
يا (رايان)، لقد سمعت مصادفة
عن قلقك حول المال

358
00:22:54,680 --> 00:22:56,800
ربما بوسعي أنا وأنت العمل على شيءٍ معاً

359
00:22:57,840 --> 00:23:00,040
- كيف؟
- حسناً...

360
00:23:01,240 --> 00:23:03,840
القيام ببعض العمل الجانبي لي

361
00:23:03,960 --> 00:23:06,160
أبقني على اطلاع فحسب
لما يجري في المركز الـ12

362
00:23:06,320 --> 00:23:08,080
تريدني أن أكون جاسوساً لك؟
لا بكل تأكيد

363
00:23:08,240 --> 00:23:10,640
- سأدفع لك 500 دولار في الأسبوع
- سأفعل ذلك

364
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
مرحباً يا شريكي

365
00:23:19,400 --> 00:23:24,120
شاحنة الطعام هنا، لذا جلبت لك بعض
الإفطار... صلصة مزدوجة، كما تحبّها بالضبط

366
00:23:24,600 --> 00:23:26,480
شكراً

367
00:23:29,360 --> 00:23:30,360
ما هذا بحق السماء؟

368
00:23:30,760 --> 00:23:32,840
كنت أعامل ذلك البوريتو
كما عاملتني بالضبط

369
00:23:33,440 --> 00:23:35,080
حسناً، لقد كذبت عليك
وأنا آسف

370
00:23:35,200 --> 00:23:39,120
- إنّ لدي مسؤوليّات
- أعتقد أنّ الاعتناء بشريكك ليس أحدهم

371
00:23:40,200 --> 00:23:42,400
- هل أنتما بخير؟
- أجل، ما الأمر؟

372
00:23:42,560 --> 00:23:43,880
أريدكما أن تذهبا إلى دار البلديّة

373
00:23:44,040 --> 00:23:46,520
قال رئيس (دايف) إنّ (دايف)
وقع في حادثة هناك قبل أسبوعين

374
00:23:46,720 --> 00:23:50,240
وأنّه اضطرّ لإعادة
تعيينه إلى منشأة أخرى

375
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
أيّ نوع من الحوادث؟

376
00:23:52,440 --> 00:23:54,840
أعتقد أنّ ذلك سبب إرسالها لنا
إلى هناك لنكتشفه

377
00:23:56,360 --> 00:23:58,080
- أجل، سنتولّى الأمر
- حسناً

378
00:24:00,440 --> 00:24:01,520
ماذا لديك من أجلي؟

379
00:24:01,680 --> 00:24:05,080
أجل، حسبما يبدو، خاض ضحيّتنا
مواجهة من نوعٍ ما في دار البلديّة

380
00:24:05,200 --> 00:24:06,920
لذا سنذهب إلى هناك للتحدّث
مع نائب رئيس الأركان

381
00:24:07,040 --> 00:24:10,000
حسناً، أجل
أحبّك أيضاً يا عزيزتي، وداعاً

382
00:24:11,600 --> 00:24:13,120
- كان ذلك غريباً
- ماذا؟

383
00:24:13,240 --> 00:24:16,200
أخبرني (رايان) للتو إنّه يحبّني
متأكّد أنّه كان يحاول التغطية فحسب

384
00:24:17,520 --> 00:24:21,000
ألا تشعر ببعض التعارض
حول تحويله إلى جاسوس؟

385
00:24:21,120 --> 00:24:25,880
إنّه لا يقوم بسرقة أسرار دولة
إنّما أدفع له لإبقائي على معرفة بقضاياهم

386
00:24:26,040 --> 00:24:29,680
حتى تقحم نفسك في تلك القضايا
وتجد طرقاً جديدة للتفاعل مع (بيكيت)

387
00:24:29,800 --> 00:24:33,440
حسناً، لو أنّك تقصدين بـ"أقحم نفسي"
أن "أبهرها بعبقريّتي في التحقيق"

388
00:24:33,560 --> 00:24:37,080
- فنعم، ذلك ما أقصده بالضبط
- إذاً ماذا قال (رايان)؟

389
00:24:37,200 --> 00:24:40,760
إنّ ضحيّتنا أوقع نفسه في مشاكل
في دار البلديّة والذي قد يكون عرّضه للقتل

390
00:24:40,920 --> 00:24:45,120
لذا ما رأيك أن نتصل
بصديقي العزيز العمدة؟

391
00:24:45,520 --> 00:24:47,080
(دايف) كان عامل نظافة يا أبي

392
00:24:47,200 --> 00:24:49,160
أشك بصدق أنّه كان على مسمع العمدة

393
00:24:52,120 --> 00:24:54,640
لقد طردنا (دايف جونسون)
بعدما اقتحم مكتب المحاسبة

394
00:24:54,760 --> 00:24:59,040
- ولقد حاول الهرب عندما قبض عليه الأمن
- حسناً، ماذا قال عندما قبضوا عليه؟

395
00:24:59,200 --> 00:25:02,320
بعض الهراء حول كونه في مهمّة
من الربّ أو ما شابه...

396
00:25:02,440 --> 00:25:05,560
وقد كان أمراً مسيئاً بشكل لا يصدّق، نظراً
لطريقة حصوله على الوظيفة بالمقام الأوّل

397
00:25:05,720 --> 00:25:06,720
وكيف حصل عليها؟

398
00:25:07,120 --> 00:25:09,880
تمّ التوصية به بواسطة الأب (أرغولو)
من كنيسة (ساينت مارك)

399
00:25:10,040 --> 00:25:11,640
- الكاهن الكفيف؟
- أجل، إذاً؟

400
00:25:11,760 --> 00:25:13,600
(دايف) قتل في كنيسة (أرغولو)

401
00:25:14,600 --> 00:25:18,640
اسمعا، لست محققاً
لكن يبدو ذلك كدليل

402
00:25:19,160 --> 00:25:20,920
- هلا عذرتماني...
- أجل، شكراً لك

403
00:25:21,160 --> 00:25:23,640
يبدو أننا بحاجة للتحدّث
مع الأب الصالح، لنذهب

404
00:25:23,800 --> 00:25:27,480
انتظر، لحظة واحدة فقط
سأجري اتصالاً سريعاً بـ(جيني)

405
00:25:27,600 --> 00:25:28,840
سأوافيك في الحال

406
00:25:32,120 --> 00:25:34,400
- مهمّة من الرب؟
- هذا ما قاله (رايان)

407
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
على الجانب الآخر
كان (دايف) كاذباً قهرياً

408
00:25:36,640 --> 00:25:38,840
لكن معظم الكذبات فيها جزء من الحقيقة

409
00:25:39,440 --> 00:25:41,120
مثلما ذهبت إلى أسبوع الموضة

410
00:25:41,280 --> 00:25:43,480
لكنّك أهملت الذكر أنّك ستأخذين بطاقتي
الائتمانيّة البلاتينيّة؟

411
00:25:43,600 --> 00:25:44,880
كنت أفكّر أكثر حول ضحيّتنا

412
00:25:45,000 --> 00:25:48,320
وكيف كذب حول كونه عضو عصابة
هارب من أجل التحقيق في رشاوي نقابة

413
00:25:48,480 --> 00:25:52,640
رشاوي يمكن أن تكون متصلة بدار البلديّة...
ولهذا السبب اقتحم (دايف) مكتب المحاسبة

414
00:25:52,760 --> 00:25:54,600
لكن ما علاقة أيّ من هذا بكاهن كفيف؟

415
00:25:56,680 --> 00:26:00,000
حسناً... اسألي وسوف تُعطين

416
00:26:03,320 --> 00:26:07,040
المعذرة يا أبتاه
إننا نحقق في مقتل (دايف جونسون)

417
00:26:07,200 --> 00:26:09,840
نودّ طرح بضع أسئلة عليك
بخصوص علاقتك معه

418
00:26:10,120 --> 00:26:14,120
كنت كاهنه، يا بنيّ
قدّمت له إرشاداً دينيّاً

419
00:26:14,400 --> 00:26:18,600
وأيّ جزء من ذلك الإرشاد
تضمّن اقتحام دار البلديّة؟

420
00:26:23,240 --> 00:26:25,040
الكاهن الكفيف هرب للتو

421
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
لا يمكن لهذا أن ينتهي بشكل جيّد

422
00:26:30,560 --> 00:26:32,440
- يا هذا!
- يا هذا، انتبه!

423
00:26:34,360 --> 00:26:37,120
- أعلينا أن...
- سحقاً، نعم

424
00:26:43,520 --> 00:26:44,880
ماذا؟!

425
00:26:45,360 --> 00:26:49,960
إذاً دعني أفهم هذا...
تمّ التملّص منك بواسطة كاهن كفيف؟

426
00:26:50,080 --> 00:26:52,400
سأقول إنّ العمى مشكوك بأمره

427
00:26:53,000 --> 00:26:56,360
وماذا عن حقيقة كونه في الـ60 من عمره؟
هل كان يزيّف عمره أيضاً؟

428
00:26:56,480 --> 00:26:59,120
أصحاب الـ60 سنة هم شباب الـ20 عاماً
هل اتصلت للسخرية منّي فحسب؟

429
00:26:59,280 --> 00:27:00,960
أجل، تقريباً

430
00:27:04,200 --> 00:27:08,240
حسناً، أيّها السريع، يجب عليّ إنهاء
الاتصال، تأكّد من التمدّد قبل خلودك للنوم

431
00:27:10,400 --> 00:27:12,440
- لقد أمسكوا بالكاهن
- كيف تعرف ذلك؟

432
00:27:12,560 --> 00:27:17,800
كانت (بيكيت) تمرح مرحاً شديداً
انتظري، كانت (بيكيت) تمرح... معي

433
00:27:18,720 --> 00:27:19,960
علامة إيجابيّة

434
00:27:20,080 --> 00:27:22,640
تخيّل مقدار المرح الذي ستحظى به
مع الكاهن الهارب

435
00:27:22,840 --> 00:27:26,560
هل بإمكاني أن أكون صريحاً معك؟
لقد ادعيت العمى للخروج من (تامبا)

436
00:27:28,240 --> 00:27:30,080
كنت تعيساً هناك

437
00:27:33,560 --> 00:27:36,200
كانت الرطوبة قاهرة

438
00:27:36,800 --> 00:27:42,400
حينما علمت أنّ الكهنة الذين لديهم عجز
محدّد يقومون باختيار مهامهم

439
00:27:43,360 --> 00:27:45,240
لم أتردّد في فعل ذلك قط

440
00:27:46,960 --> 00:27:50,560
لا أفهم ما علاقة أيّ من هذا
بمقتل (دايف جونسون)

441
00:27:51,560 --> 00:27:58,040
كذب (دايف) كان عبءاً فظيعاً...
عبء كان يحمله منذ طفولته

442
00:27:58,680 --> 00:28:03,680
- لقد عرضت عليه طريقة لتقديم تعويضات
- وهذا أنت تتحدّث بصدق؟

443
00:28:03,800 --> 00:28:08,000
نعم، كذب (دايف) نسف مهنته المحاسبيّة

444
00:28:08,120 --> 00:28:12,360
لهذا السبب كان يعمل كعامل نظافة
في دار البلديّة مدعياً أنّه مؤلف منعزل

445
00:28:14,720 --> 00:28:21,440
كانت رعيّتي على وشك تفويت دفعة للمدينة
وذلك بسبب... سوء إدارتي للموارد الماليّة

446
00:28:22,440 --> 00:28:25,520
لقد طلبت من (دايف) ببساطة أن يتسلل
إلى مكتب المحاسبة

447
00:28:25,680 --> 00:28:29,360
وأن يسجّل الدفعة في الكمبيوتر كمستلمة

448
00:28:30,120 --> 00:28:34,120
إذاً هذا لم يكن بشأن تقديم تعويضات
كان هذا بشأن مساعدته لك

449
00:28:34,880 --> 00:28:40,920
حينما اخترق (دايف) ميزانيّة المدينة
فقد وجد أدلّة لأموال ترضية سريّة...

450
00:28:41,240 --> 00:28:45,880
عشرة ملايين دولار مختلسة من برامج
اجتماعيّة لترقد في جيب شخص ما

451
00:28:46,080 --> 00:28:52,200
كانت تلك كذبة لم يستطع (دايف) تحمّلها
لذا قطع نذراً لنفسه بأن يكشفها

452
00:28:52,320 --> 00:28:57,840
وأنت تعتقد أنّ أياً كان المتحكّم بأموال
الترضيّة المزعومة تلك اكتشف تطفّل (دايف)؟

453
00:28:59,200 --> 00:29:01,000
ولقد قتلوه بسبب ذلك

454
00:29:04,720 --> 00:29:07,400
- إذاً ما رأيك؟
- ذلك يتفق مع ما أخبره ضحيّتنا لراعيه

455
00:29:07,560 --> 00:29:12,200
- ومع أسئلة (دايف) حول رشاوي النقابة
- غير مهم، فذلك غير موجب لإقامة دعوى

456
00:29:12,360 --> 00:29:14,320
من المستحيل أن نحصل
على أمر قضائي لدار البلديّة

457
00:29:14,440 --> 00:29:18,760
وفقاً لإشاعة تمّ قولها لكاهن غير كفيف
من كاذب قهري

458
00:29:18,880 --> 00:29:21,360
أعتقد أنّ (دايف) كان محقاً...
لا أحد يصدّق الفتى الذي يستغيث كاذباً

459
00:29:21,520 --> 00:29:23,520
إذاً ما الذي تقولينه... نستسلم؟
لأنّ تلك ليست (بيكيت) التي أعرفها

460
00:29:23,640 --> 00:29:27,200
كلاّ، لا أقول إنّ علينا الاستسلام، بل ما
أقوله هو أنني أصبحت نقيباً منذ فترة قصيرة

461
00:29:27,360 --> 00:29:30,040
لو أخذنا هذا إلى المدّعي العام...
فلن يأخذني أحد على محمل الجدّ مجدّداً

462
00:29:30,240 --> 00:29:32,560
- حسناً، سوف نحصل على إثبات
- المال قد اختفى

463
00:29:32,960 --> 00:29:37,280
حتى لو كان هناك مال ترضيّة سرّي، الشخص
الذي يتحكّم به قتل (دايف) للتغطية عليه

464
00:29:37,440 --> 00:29:39,200
ودفن المال بشكل عميق
وقام بتغطية آثاره

465
00:29:39,400 --> 00:29:41,760
- إذاً ما الذي يفترض بنا فعله؟
- نقوم بعملنا المنزلي

466
00:29:42,360 --> 00:29:45,320
نكتشف من بإمكانه جمع مال ترضية
من ميزانيّة المدينة

467
00:29:45,480 --> 00:29:49,240
ممّا يعني أنّ علينا التحدّث إلى شخص
لديه صلات وموارد في دار البلديّة

468
00:29:49,400 --> 00:29:54,520
شخص يعدّ أقرب أصدقاء العمدة؟
شخص مثل... (كاسل)؟

469
00:29:56,680 --> 00:29:58,680
سوف يكون متعجرفاً جداً حيال هذا

470
00:29:59,080 --> 00:30:02,720
أنا آسف، هل قلت إنّك...
بحاجة لمساعدتي؟

471
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
- (كاسل)
- سمعتها تقول ذلك، صحيح؟

472
00:30:05,080 --> 00:30:06,600
- أبي، دع الأمر وشأنه
- شكراً لك

473
00:30:06,760 --> 00:30:08,880
(كاسل)، هل لديك المعلومات
التي نحتاجها أم لا؟

474
00:30:10,240 --> 00:30:11,240
أخبريها

475
00:30:11,600 --> 00:30:14,120
عندما كنت في المدرسة المتوسطة
أجرى أبي أبحاث متعمّقة لأربعة أشهر

476
00:30:14,240 --> 00:30:16,720
حول طريقة العمل الداخلي لموارد
المدينة الماليّة لرواية كان يكتبها

477
00:30:16,960 --> 00:30:20,680
نعم، لكنني أدركت حينها أنّ تلك الرواية
ستكون أكثر رواية مملّة في تاريخ الروايات

478
00:30:20,840 --> 00:30:22,920
لذا كتبت كتب (ديريك ستورم) بدلاً من ذلك

479
00:30:23,040 --> 00:30:25,760
حسناً، إذاً لديك فكرة جيّدة
حول أيّ مسؤول من المدينة

480
00:30:25,920 --> 00:30:27,440
سيكون قادراً على إخفاء مال ترضية
بـ10 ملايين

481
00:30:27,560 --> 00:30:29,880
نعم، وإنّها قائمة قصيرة جداً

482
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
الأشخاص الوحيدون الذين لديهم وصول
إلى الميزانيّة كلّها

483
00:30:31,960 --> 00:30:35,360
هم مراقب الحسابات، ورئيس أركان العمدة
ونائب رئيس الأركان

484
00:30:35,480 --> 00:30:36,760
(ستيفن ريد)... الرجل الذي التقينا به

485
00:30:36,880 --> 00:30:39,600
أعلم أنّ رئيس الأركان في (لندن)
مع العمدة

486
00:30:39,760 --> 00:30:41,160
ولقد أجريت بعض الاتصالات السرية

487
00:30:41,320 --> 00:30:43,600
كان مراقب حسابات المدينة في حفل
جمع تبرّعات حينما أردي (دايف)

488
00:30:43,720 --> 00:30:47,040
- ممّا يعني أنّ (ريد) هو مشتبهنا الرئيسي
- حسناً، إذاً كيف نقبض على هذا الرجل؟

489
00:30:47,200 --> 00:30:49,920
هل تسمحون لي باقتراح
حيلة "هروب منتصف الليل"؟

490
00:30:50,320 --> 00:30:52,040
- ماذا؟
- "هروب منتصف الليل"

491
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
إنّه واحد من أفضل خمسة أفلام شرطة
على الإطلاق

492
00:30:54,040 --> 00:30:56,800
وأنت تقترح أن نبني استراتيجيّتنا
القانونيّة على فيلم الشرطة هذا؟

493
00:30:56,960 --> 00:30:58,320
كلاّ، هو محق
يمكن لهذا أن ينجح

494
00:30:58,440 --> 00:31:01,640
في نهاية الفيلم، تمكّن (روبرت دي نيرو) من
خداع عضو عصابة على سرقة أقراص كمبيوتر

495
00:31:01,880 --> 00:31:05,160
يظن أنها تحتوي أدلة ضدّه
وبقدومه فقط لأخذها

496
00:31:05,400 --> 00:31:08,040
فعضو العصابة يرتكب مؤامرة
لعرقلة سير العدالة

497
00:31:08,160 --> 00:31:09,640
لو بإمكاننا خداع (ريد) بنفس الطريقة

498
00:31:09,760 --> 00:31:12,040
فسيكون لدينا كلّ النفوذ الذي نحتاج إليه
لكشف مال الترضية

499
00:31:12,160 --> 00:31:13,320
وللسعي وراءه بتهمة قتل (دايف)

500
00:31:13,440 --> 00:31:16,960
- لكن يا (بيكيت)، لا يمكنك التورّط بهذا
- لماذا؟

501
00:31:17,080 --> 00:31:18,440
لأنّ في حال لم يكن (ريد) متورّطاً

502
00:31:18,600 --> 00:31:20,680
فإنّ كل هذه المسألة ستنفجر في وجهك
وستأخذين الملامة

503
00:31:20,840 --> 00:31:23,360
- وأنت لست بحاجة إلى ذلك
- دعينا نحميك، أيّتها النقيب

504
00:31:25,160 --> 00:31:30,000
حسناً، لن أشارككم...
في الوقت الراهن، شكراً

505
00:31:33,520 --> 00:31:38,280
- حسناً، كيف نفعل هذا؟
- أولاً، سأحتاج لاستعارة كاهنكم الكفيف

506
00:31:39,560 --> 00:31:41,920
سيّد (ريد)؟
سيّد (ريد)!

507
00:31:42,920 --> 00:31:44,920
أبتاه
ماذا تفعل هنا؟

508
00:31:45,080 --> 00:31:49,080
- أخبرني مكتبك أين أجدك
- حسناً، آسف يا أبتاه

509
00:31:49,560 --> 00:31:51,440
أنا أعمل بالمواعيد فقط
حتى مع رجال الدين

510
00:31:51,640 --> 00:31:55,040
لا أظن أنك تريد لمكتبك أن يسمع
ما نحن على وشك مناقشته

511
00:31:55,920 --> 00:31:58,400
(دايف جونسون) كان أحد أفراد رعيّتي

512
00:31:59,160 --> 00:32:01,760
والذي طرد لتواجده في مكان
لا يفترض به التواجد فيه

513
00:32:01,920 --> 00:32:06,960
نعم، لكن بينما كان هناك، أخبرني (دايف)
أنّه صادف حسابك السرّي الصغير

514
00:32:08,240 --> 00:32:11,840
لا أملك أيّ فكرة عمّا تتحدّث
وشطيرة الـ(هوت دوغ) خاصّتي تنتظر، لذا...

515
00:32:12,000 --> 00:32:15,960
كان (دايف) رجلاً حذراً، سيّد (ريد)
لقد أخذ إثباتاً للحساب...

516
00:32:16,120 --> 00:32:21,760
إثبات تركه على قرص محمول على مذبح
كنيستي وراء كأس القربان قبلما يقتل

517
00:32:22,440 --> 00:32:25,640
سأعطيك هذه المعلومة كهديّة

518
00:32:26,240 --> 00:32:29,200
لو جعلت دين الكنيسة يختفي

519
00:32:29,320 --> 00:32:34,720
وكعلامة للتقدير، فالربّ سيكون شاكراً حقاً

520
00:32:35,280 --> 00:32:41,480
حسناً... كما قلت... يا أبتاه...
لا أملك فكرة عمّا تتحدّث

521
00:32:42,080 --> 00:32:45,960
- لا تأت لرؤيتي مجدّداً
- بورك قلبك يا بُنيّ

522
00:32:47,000 --> 00:32:48,920
- هل تعتقد أن الأمر نجح؟
- بالطبع نجح

523
00:32:49,080 --> 00:32:50,960
- سنعرف هذه الليلة
- أنّه نجح بالطبع

524
00:33:30,680 --> 00:33:34,440
- حسناً، تعلمين ما عليك القيام به
- أأنت متأكّد حيال هذا؟

525
00:33:35,080 --> 00:33:39,760
افعلي الكبير وإلاّ عودي للبيت إلاّ أنّ...
في هذه الحالة، البيت قد يكون السجن

526
00:33:56,840 --> 00:33:59,440
- هل ذلك هو؟
- لا أعلم

527
00:34:18,040 --> 00:34:19,280
لا بد من أنه هو

528
00:34:21,120 --> 00:34:23,480
- لا تتحرّك! شرطة (نيويورك)!
- توقف! (ريد)!

529
00:34:29,920 --> 00:34:31,200
لقد اختفى

530
00:34:33,640 --> 00:34:34,720
سحقاً!

531
00:34:34,880 --> 00:34:36,200
- إلى أين ذهب؟
- انتهى أمرنا

532
00:34:36,320 --> 00:34:39,000
القبض عليه وبحوزته ذلك القرص المحمول
الفارغ كان المغزى الوحيد لتهمة التآمر

533
00:34:39,200 --> 00:34:41,840
- هل نجح؟
- ما الذي نجح؟

534
00:34:43,240 --> 00:34:46,640
- أأنت من أطفأت الأنوار؟
- أمرتها بفعل ذلك

535
00:34:46,760 --> 00:34:48,640
لمَ فعلت ذلك بحق السماء؟

536
00:34:48,840 --> 00:34:51,120
حسناً، ظننت أنّ حيلة "هروب منتصف الليل"
احتاجت لتطوّر صغير غير متوقع

537
00:34:51,240 --> 00:34:55,240
ثقا بي... لو نجح هذا، فإننا سنقبض عليه
بأكثر من مجرّد تهمة عرقلة سير العدالة

538
00:34:55,480 --> 00:34:56,920
ماذا إذا لم ينجح الأمر؟

539
00:35:21,200 --> 00:35:25,040
"مرحباً، أنا (ريتشارد كاسل)
محقق خاص"

540
00:35:25,360 --> 00:35:30,440
"لحظة ربطت فيها هذا القرص المحمول
بكمبيوترك، فقد أدخل فيروساً إلى نظامك"

541
00:35:30,600 --> 00:35:33,320
بحلول هذا الوقت، ذلك الفيروس قد بحث
عن تاريخ ضغطات المفاتيح

542
00:35:33,480 --> 00:35:36,400
"ووجد المكان الذي نقلت إليه
أموال ترضيتك المخفيّة"

543
00:35:36,720 --> 00:35:40,240
"إنّه نظير حاسوبي لحزمة صبغة متفجّرة"

544
00:35:40,400 --> 00:35:41,640
"سحقاً"

545
00:35:48,360 --> 00:35:51,880
إذاً أعتقد أننا سنضيف تدمير
ممتلكات المدينة إلى تلك الاتّهامات

546
00:35:55,400 --> 00:35:59,120
أنا لم أقتله، ولمَ سأفعل؟
فقد كان كاذباً

547
00:35:59,480 --> 00:36:04,160
- بالإضافة أن لدي عذر غياب
- دعني أحزر... كنت نائماً لوحدك في البيت؟

548
00:36:04,280 --> 00:36:08,080
كلاّ، بل كنت في الخارج ألعب بوكر
مع رئيسكما، مفوّض الشرطة

549
00:36:09,040 --> 00:36:10,720
ممّا يعني أنّ قاتلكما لا يزال طليقاً

550
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
إذاً ما الذي نعرفه؟

551
00:36:12,520 --> 00:36:18,760
(دايف جونسون)... كان كاذباً قهرياً صادف
أموال ترضية سريّة، ومن ثمّ قرّر كشفها

552
00:36:18,880 --> 00:36:21,080
وكل شخص مرتبط بذلك
تمّ تأكيد عذر غيابه

553
00:36:21,200 --> 00:36:22,520
إذاً ليس لدينا شيء؟

554
00:36:23,080 --> 00:36:26,480
كلا، بإمكاننا الافتراض بحذر
أنّ (دايف) قتل بسبب كذبة

555
00:36:27,040 --> 00:36:28,200
أيّ كذبة إذاً؟

556
00:36:28,360 --> 00:36:31,640
حسناً، لو كنت أكتب قصّة كهذه
فسألجأ إلى موضوع معيّن

557
00:36:31,800 --> 00:36:34,560
الكذبة عبارة عن خيانة في الثقة

558
00:36:36,600 --> 00:36:40,840
ولا توجد خيانة أعظم من...
كذبة في زواج

559
00:36:42,240 --> 00:36:46,080
حسناً، قد يكون ذلك صحيحاً، لكن (ويندي)
ظنّت أنّ (دايف) كان (بي جاي موفيت)

560
00:36:46,600 --> 00:36:47,960
ماذا لو اكتشفت أنّه لم يكن كذلك؟

561
00:36:49,400 --> 00:36:51,640
لقد فهمتم الأمر بشكل خاطئ
فأنا لم أقتل (دايف)

562
00:36:51,880 --> 00:36:57,120
وجدنا أجزاء زجاج معشق في سيّارتك
وإنّه يطابق الزجاج المكسور في الكنيسة

563
00:37:03,000 --> 00:37:05,640
تزوّجت (دايف) فقط
لأنّه أخبرني أنّه كان مؤلفاً مشهوراً

564
00:37:05,800 --> 00:37:13,760
ظننت أنني سأعيش في رفاهيّة، ولقد أصرّ
على العيش في فقر، رغم امتلاكه ملايين

565
00:37:13,920 --> 00:37:16,800
إلاّ أنّه كان كاذباً
وقد اكتشفت ذلك

566
00:37:18,360 --> 00:37:23,360
أتعرفين، ما لا أفهمه هو: لمَ قتلته؟
لمَ لم تطلّقيه فحسب؟

567
00:37:23,640 --> 00:37:27,880
لأنّه كان عليه أن يدفع ثمن ما كلّفني

568
00:37:28,320 --> 00:37:31,960
كان بإمكاني تزوّج (بين شابيرو)
ملك السجّاد بمقاطعة (ناسيو)

569
00:37:32,280 --> 00:37:38,560
لكنني تزوّجت كاذباً بدلاً من ذلك
والذي أفسد حياتي

570
00:37:41,520 --> 00:37:45,480
(ويندي جونسون)، أنت رهن الاعتقال
بتهمة قتل زوجك

571
00:37:49,000 --> 00:37:50,720
انتظر، انتظر!

572
00:37:51,880 --> 00:37:57,000
سوف تستلمين فاتورة بعد بضعة أيام
سأقدّر لك الدفع العاجل

573
00:38:01,800 --> 00:38:03,200
- مرحباً
- مرحباً

574
00:38:03,640 --> 00:38:04,720
مهلاً، توقف!
توقف، توقف!

575
00:38:04,840 --> 00:38:08,360
اسمع، سأتصل بمركز الشرطة الرئيسي

576
00:38:08,920 --> 00:38:12,480
وسأطلب منهم إعطاؤك موقع اختبار
الرقيب الأخير بدلاً منّي

577
00:38:12,640 --> 00:38:14,920
- لا أحتاج إلى صدقتك
- ليست صدقة

578
00:38:15,480 --> 00:38:17,400
مهلاً!
مهلاً، لقد أسأت إليك!

579
00:38:20,600 --> 00:38:22,200
إنني أحاول تقديم تعويضات هنا

580
00:38:23,480 --> 00:38:25,440
مرحباً، أيّها المغفلان

581
00:38:26,560 --> 00:38:30,760
ألم يخطر لكما قط أنّ نقيبكما
بإمكانها طلب معروف وجلب موقع لكما؟

582
00:38:32,640 --> 00:38:37,280
- هل فعلت؟
- أجل، وأتوقع منكما النجاح

583
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
أحسنتما عملاً اليوم

584
00:38:39,920 --> 00:38:41,320
- شكراً أيّتها النقيب
- شكراً أيّتها النقيب

585
00:38:46,240 --> 00:38:48,360
- حسناً
- بالتوفيق يا رجل

586
00:38:53,080 --> 00:38:54,080
(كاسل)؟

587
00:39:01,800 --> 00:39:07,720
استرخي، هذا لا يعني أيّ شيء
مجرّد قهوة تهنيئيّة بعد حل قضية صعبة

588
00:39:22,800 --> 00:39:25,080
يا للروعة
لا يمكنني إعدادها قط كما تعدّها أنت

589
00:39:26,240 --> 00:39:28,960
- رغم أنك علّمتني الطريقة
- ذلك لأنني كذبت

590
00:39:31,520 --> 00:39:39,000
- هناك مكوّن خاص أبقيته سرّاً
- حقاً؟ ما هو؟

591
00:39:39,320 --> 00:39:42,600
حسناً، لو أخبرتك ذلك
فقد لا تعودين بحاجة إليّ بعد الآن

592
00:39:43,880 --> 00:39:45,720
إذاً لا تخبرني

593
00:39:47,560 --> 00:39:50,520
وبما أننا نتحدّث بصدق
هناك شيء عليّ إخبارك به

594
00:39:56,080 --> 00:39:58,640
- كرهت كتاب (موفيت)
- ماذا؟ ما...

595
00:40:00,840 --> 00:40:01,840
لمَ لم تخبريني؟

596
00:40:02,000 --> 00:40:07,520
لأنّك أعطيتني إيّاه عندما بدأنا التواعد
وعلمت أنّه كان مهمّاً لك، ولذا... كذبت

597
00:40:13,400 --> 00:40:15,840
آسفة، يجب عليّ الردّ
على هذا الاتصال

598
00:40:17,600 --> 00:40:19,080
حسناً

599
00:40:22,560 --> 00:40:24,680
- طابت ليلتك
- وأنت أيضاً

600
00:40:35,480 --> 00:40:36,960
(فيكرام)، مرحباً

601
00:40:37,280 --> 00:40:39,880
هل حصلت على نتائج فحص الهيروين
من قضيّة (فولكان سيمونز)؟

602
00:40:42,680 --> 00:40:46,120
حسناً، يمكننا مباشرة العمل الآن

