﻿1
00:00:22,600 --> 00:00:25,280
لقد أوقعت بي!
أستسلم

2
00:01:04,120 --> 00:01:07,280
يا للهول، يا للهول!
لقد وصلت أخيراً!

3
00:01:21,640 --> 00:01:26,240
"مرحباً، أنا نظام عملك المنزلي الجديد
اسمي (لوسي)، ما هو اسمك؟"

4
00:01:26,640 --> 00:01:29,480
اسمي (ريك كاسل)، و...

5
00:01:30,920 --> 00:01:32,280
و...

6
00:01:33,680 --> 00:01:35,400
زوجتي هجرتني للتو

7
00:01:35,720 --> 00:01:38,120
"يا للهول، إنّ وضعك دنيء، يا (ريك)"

8
00:01:48,960 --> 00:01:50,320
ألا يمكنك الضرب بأقوى من ذلك؟

9
00:01:55,360 --> 00:01:56,880
سأعتبر تلك إجابة بنعم

10
00:02:00,720 --> 00:02:03,880
اسمع، ما زال بإمكانك التراجع

11
00:02:04,760 --> 00:02:07,040
- بإمكاني فعل هذا لوحدي
- مستحيل

12
00:02:07,360 --> 00:02:09,520
سأكون ميتاً لولاك
ممّا يعني أنني مدين لك

13
00:02:09,640 --> 00:02:13,040
بالإضافة أنني أردت دوماً أن أكون
محققاً رقمياً لشرطة (نيويورك)

14
00:02:14,280 --> 00:02:17,680
إنّها وظيفة حقيقيّة يا (فيكرام)
ستساعد المركز الـ12 على حل جرائم القتل

15
00:02:17,800 --> 00:02:21,680
في النهار، وفي الليل سأرتدي عباءة
وأتعقب الأشرار الغامضين

16
00:02:21,800 --> 00:02:25,240
الذين أرسلوا فرقة اغتيال لقتلنا
وقتلوا (أليسون هايد) ككبش فداء

17
00:02:25,360 --> 00:02:29,520
هلا أخذت هذا على محمل الجد من فضلك
لقد أفسدت زواجي للتو لسلوك هذا الدرب

18
00:02:30,600 --> 00:02:33,960
أنا آسف، يجدر بي إعطاءك الفرصة للتراجع

19
00:02:34,080 --> 00:02:37,800
كلاّ، إذا لم أحقق العدالة لـ(رايتشل)
والآخرين، فلا أحد سيفعل ذلك

20
00:02:37,920 --> 00:02:41,880
- يجب علينا إنجاز هذا الأمر بسرعة
- السرعة هو أمر لا يمكننا فعله

21
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
نحتاج إلى السرية

22
00:02:43,280 --> 00:02:45,800
لو استغرق الأمر وقتاً أطول
فإنّ (كاسل) سيكتشف ما نفعله

23
00:02:45,920 --> 00:02:49,840
- ولو اكتشف ذلك؟
- فإنّه سيتدخّل ويعرّض نفسه للخطر

24
00:02:50,720 --> 00:02:52,320
إذاً احرصي على بقائه بعيداً

25
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
هل أخبرتك (بيكيت) أيّ شيءٍ عن الانفصال؟

26
00:02:54,840 --> 00:02:56,280
ولا كلمة، هل تحدّثت إلى (كاسل) حيال ذلك؟

27
00:02:56,400 --> 00:02:59,360
- كلاّ، ولقد تركت له رسائل عديدة
- ذلك يزعزع إيمانك

28
00:02:59,480 --> 00:03:03,120
- أعتقد أنّ لا شيء دائم في الحياة
- قولا ذلك للضحيّة

29
00:03:04,280 --> 00:03:06,160
مرحباً
النقيب (بيكيت)

30
00:03:06,280 --> 00:03:08,840
- ما الذي جلبك إلى الميدان؟
- العمل

31
00:03:08,960 --> 00:03:11,360
ماذا، هل تظنان أنني سأظل عالقة
في المكتب لأنني النقيب فقط؟

32
00:03:11,480 --> 00:03:13,720
- إذاً من هو الهارب؟
- لم نتعرّف عليه بعد

33
00:03:13,840 --> 00:03:18,040
لكن بدلته هي إصدارة موحدة لسجن (رايكرز)
لكنّهم يقولون أنّ لا أحد من مساجينهم مفقود

34
00:03:18,160 --> 00:03:22,080
جعلناهم يغلقون المنشأة، لكن التحقق
من 14 ألف سجين سيستغرق بعض الوقت

35
00:03:22,200 --> 00:03:23,920
- هل فحصت بصماته؟
- أجل، لا شيء حتى الآن

36
00:03:24,280 --> 00:03:28,120
لا شيء؟ الرجل مجرم مدان
بصماته موجودة في ملفه

37
00:03:28,240 --> 00:03:31,280
الأغلب أن هناك خللاً
أنت تعرفين، تلك الماسحات المحمولة...

38
00:03:31,400 --> 00:03:32,400
- يصيبها الخلل في بعض الأحيان
- أجل

39
00:03:32,520 --> 00:03:33,960
هل هناك أيّ فرصة
أنّ هذه لم تكن جريمة؟

40
00:03:34,360 --> 00:03:37,640
لا فرصة إطلاقاً، تطلّب الأمر قوّة لثقب جسد
الضحيّة بذلك الغصن

41
00:03:37,760 --> 00:03:39,440
كان يجب على أحد أن يدفعه صوبه

42
00:03:41,440 --> 00:03:43,280
إذاً كيف ينتهي المطاف بمدان هارب

43
00:03:43,400 --> 00:03:46,720
من جزيرة (رايكرز) بوسط (سنترال بارك)
بدون أن يراه أحد؟

44
00:03:46,840 --> 00:03:50,560
كان الوقت متأخراً، فزرقة الجثة تضع وقت
الوفاة بين منتصف الليل والثانية صباحاً

45
00:03:51,200 --> 00:03:53,600
حسناً، واصلا فحص بصماته
سآخذ جولة بالمكان وأرى ما بإمكاني إيجاده

46
00:03:54,960 --> 00:03:59,000
- مهلاً، لم تعاودي الاتصال بي
- أجل، إنني في غاية الأسف

47
00:03:59,120 --> 00:04:04,280
- لا بأس، لكن هل أنت بخير؟
- أنا على ما يرام

48
00:04:04,600 --> 00:04:08,560
وإنّما تائهة قليلاً وآخذ بعض الفراغ
حتى أكتشف حياتي

49
00:04:08,680 --> 00:04:12,720
- آمل فقط أنني لم أجرحه كثيراً
- بربّك يا فتاة

50
00:04:12,840 --> 00:04:17,840
إنّ (كاسل) رجل ناضج، ويعلم أنّك
تحبّينه حباً جماً، متأكدة أنه بخير

51
00:04:21,480 --> 00:04:26,640
- لا أعلم ما أفعله وحسب يا (لوسي)
- "لقد أعددت قائمة بأفضل محاميي الطلاق"

52
00:04:26,760 --> 00:04:30,440
كلاّ! لا أريد طلاقاً!
أريد استعادة زوجتي، كيف أفعل ذلك؟

53
00:04:30,880 --> 00:04:33,480
"لا أعلم، كيف جعلتها تغرم بك
في المقام الأوّل يا (ريك)؟"

54
00:04:43,320 --> 00:04:44,520
هل تحدثت (بيكيت) إليك؟

55
00:04:46,280 --> 00:04:47,520
أعطنا دقيقة على انفراد

56
00:04:48,120 --> 00:04:52,440
- أنت تعلم أنني لن أخون ثقتها بي أبداً
- سحقاً يا (ليني)، أخبريني...

57
00:04:52,560 --> 00:04:56,080
- لمَ تخفي (بيكيت) ما يجري عني؟
- الرجل الذي اختفى لشهرين العام الماضي؟

58
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
أنا لم اختفِ من تلقاء نفسي
وإنّما تمّ إخفائي

59
00:04:58,320 --> 00:05:03,400
لا يهم، فقد تقبّلتك بدون طرح أسئلة عندما
عدتَ لذا يجدر بك إعطاءها بعض الفراغ الآن

60
00:05:04,320 --> 00:05:06,800
- لا أستطيع خسارتها
- أعلم

61
00:05:06,920 --> 00:05:08,240
هل تلك جثة من المركز الـ12؟

62
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
(كاسل)

63
00:05:14,280 --> 00:05:18,560
سجين هارب
يافع... ربما 21، 22 عاماً؟

64
00:05:18,840 --> 00:05:21,560
- هل ذلك... سياج حديدي؟
- بل غصن شجرة

65
00:05:22,880 --> 00:05:25,360
- هل لديكِ هويّته؟
- لن أخبرك

66
00:05:27,560 --> 00:05:30,640
- رأيت هذا الشيطان من قبل
- توقف

67
00:05:31,040 --> 00:05:33,680
العمل على جرائم القتل
لم يعد عملك بعد الآن

68
00:05:34,680 --> 00:05:38,560
- سيكون محطماً تماماً
- وعملنا هو عدم السماح له بفقد السيطرة

69
00:05:38,680 --> 00:05:43,120
- هذا الغرض من وجود "م.إ.ك.إ"
- "معدّة إنقاذ (كاسل) من الاكتئاب"

70
00:05:43,480 --> 00:05:45,280
ألعاب فيديو، بنّ قهوة من (سومطرة)

71
00:05:45,400 --> 00:05:47,840
وقرص بلوراي محسّن لفيلم
(توايلايت زون) الأصلي و...

72
00:05:48,040 --> 00:05:50,120
- هذا
- خدمة الكلاب؟

73
00:05:50,240 --> 00:05:52,120
جِراء عند عتبة بابك
خلال 30 دقيقة أو أقل

74
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
جِراء

75
00:05:55,040 --> 00:05:59,480
صباح الخير، محبوبتي
أليس من الرائع كونك حياً؟

76
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
- (ريتشارد)، هل أنت على ما يرام؟
- بأفضل حال

77
00:06:05,240 --> 00:06:09,480
- لأنني أعرف كيف أكسب (بيكيت) مجدداً
- هل ترغب بأن تكسبها مجدداً؟

78
00:06:09,680 --> 00:06:11,000
حينما التقينا أوّل مرّة

79
00:06:11,120 --> 00:06:15,200
كانت جاذبيّتي المرحة هي ما جعل (بيكيت)
تقلل من حذرها نحوي

80
00:06:15,320 --> 00:06:18,600
لكن كانت مهارات (شارلوك هولمز)
خاصتي هي ما جعلها تغرم بي

81
00:06:18,800 --> 00:06:25,280
يجب عليّ فقط حل بضعة قضايا معها
لأريها أننا ما زلنا فاتنين معاً

82
00:06:25,400 --> 00:06:30,680
(ريتشارد)، أنت تعلم أنّك لا تستطيع الدخول
للمركز وتنصيب نفسك على قضيّة بعد الآن

83
00:06:30,800 --> 00:06:35,680
أنا محقق خاص مرخص
لا أحتاج مركز شرطة لحل قضيّة

84
00:06:36,800 --> 00:06:42,240
الآن، هذا الوشم كان على جسد مدان ميّت
عثر عليه في (سنترال بارك)

85
00:06:42,360 --> 00:06:45,520
أعلم أنني رأيته في مكان ما من قبل
وإنّما لا أعلم أين

86
00:06:47,080 --> 00:06:48,200
أنا أعرف

87
00:06:50,960 --> 00:06:55,360
لقد أكمل سجن (رايكرز) حساب عدد مساجينهم
جميع المساجين موجودين

88
00:06:55,480 --> 00:06:58,200
- إذاً من أين أتت بدلة الضحيّة؟
- من محل ملابس تنكريّة

89
00:06:58,320 --> 00:07:00,680
رجلنا المجهول لم يكن سجيناً
بل كان طالباً جامعياً

90
00:07:00,800 --> 00:07:05,160
الوشم على كتفه هو تصميم تعويذة الحظ
الأصليّة (الشيطان الأحمر) لجامعة (هدسون)

91
00:07:05,280 --> 00:07:08,320
تحققت الآن من موقع الجامعة
(بيتر غاربر)

92
00:07:08,440 --> 00:07:11,040
في الـ21 من عمره
يتخصّص في التسويق

93
00:07:11,280 --> 00:07:15,680
- لكن ذلك لا يفسّر البدلة
- إنّنا في شهر أكتوبر

94
00:07:16,120 --> 00:07:18,520
جوهرياً عيد (هالوين) طوله
شهر كامل في الجامعة

95
00:07:21,280 --> 00:07:24,440
أروقة الجامعة المقدّسة
أتذكّرها جيّداً

96
00:07:24,800 --> 00:07:27,040
بل أكثر شبهاً بأروقة مدمني
الكوكايين المقدّسة في كليّتي

97
00:07:27,160 --> 00:07:29,080
توجّها إلى منزل أخويّة (بيتر)
أجريا مقابلات مع زملائه بالسكن

98
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
سأقوم بزفّ الخبر للعميدة

99
00:07:30,880 --> 00:07:32,240
- اتفقنا
- حسناً

100
00:07:33,880 --> 00:07:36,280
مرحباً، أنا النقيب (بيكيت)
أودّ التحدّث مع العميدة (فيلر) من فضلك

101
00:07:38,920 --> 00:07:41,400
سيكون رائعاً استضافة مؤلف
صاحب كتب أكثر مبيعاً ضمن الهيئة

102
00:07:41,520 --> 00:07:43,560
مرحباً بك إلى عائلة جامعة (هدسون)
سيّد (كاسل)

103
00:07:43,680 --> 00:07:45,840
فضلاً حضرة العميدة (فيلر)
ناديني الأستاذ (كاسل)

104
00:07:48,440 --> 00:07:51,080
النقيب (بيكيت)
كم من الرائع مقابلتك هنا

105
00:08:01,560 --> 00:08:03,080
(كاسل)، أعلم ما تفعله

106
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
أقدّم للمجتمع شيئاً
عن طريق صقل عقول الشباب؟

107
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
لن تنضم إلى هذه القضيّة

108
00:08:07,600 --> 00:08:09,120
- ألستما متزوّجين؟
- نعم

109
00:08:09,240 --> 00:08:12,080
العميدة (فيلر)، قابلي النقيب (بيكيت)
من مركز الشرطة الـ12

110
00:08:12,200 --> 00:08:14,880
نعم، والزوج والزوجة يحتاجان
إلى لحظة على انفراد

111
00:08:16,720 --> 00:08:23,840
- استغرقني الأمر ساعة لربط هذه
- رأيت الوشم في المشرحة، أليس كذلك؟

112
00:08:24,080 --> 00:08:26,360
رأيت (ليني) في المشرحة

113
00:08:26,480 --> 00:08:31,280
لكنني لا أتذكّر رؤية أشياء أخرى
على جثث بها جروح صدر فظيعة

114
00:08:31,680 --> 00:08:36,360
دعني أسألك... كم يبلغ شيك التبرّع
الذي كتبته من أجل غدوّك أستاذاً؟

115
00:08:36,480 --> 00:08:37,520
أستاذ زائر

116
00:08:37,640 --> 00:08:40,200
اسمعي... ليس لدي رغبة في التدخل بقضيّتك

117
00:08:40,320 --> 00:08:44,360
لكن ليس بيدي حيلة
لو تقاطعت سبلنا بينما أدرّس هنا

118
00:08:44,480 --> 00:08:47,520
(كاسل)، لقد طلبت منك بعض الوقت
لمَ لا تعطيني ذلك فحسب؟

119
00:08:48,040 --> 00:08:49,280
لأنّك بحاجة إليّ

120
00:08:50,680 --> 00:08:52,720
لا يمكنني فعل هذا الآن

121
00:08:52,840 --> 00:08:54,720
- (كايت)
- آسفة على المقاطعة

122
00:08:54,840 --> 00:08:57,560
لكن أريد أن أعرف سبب وجود شرطة
على حرمي الجامعي

123
00:08:58,080 --> 00:09:02,040
تمّ العثور على أحد طلاّبك (بيتر غاربر)
مقتولاً في (سنترال بارك) ليلة البارحة

124
00:09:02,760 --> 00:09:06,880
ذلك فظيع
كان شاباً مذهلاً... طالب مثالي

125
00:09:07,080 --> 00:09:08,800
لقد فاز بجائزة المنحة الدراسيّة
لهذا العام

126
00:09:08,920 --> 00:09:10,800
حسناً، أريد وصولاً إلى جميع ملفاته

127
00:09:10,920 --> 00:09:13,640
بالإضافة إلى غرفة خالية
لمقابلة معلّميه وأصدقائه

128
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
بالطبع

129
00:09:14,880 --> 00:09:20,480
وبالنسبة لك... حضرة الأستاذ
هذا تحقيق شرطة، ابقَ خارجه

130
00:09:24,280 --> 00:09:25,560
إنّها تعشق المزاح

131
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
وجدنا شيئاً

132
00:09:30,640 --> 00:09:33,120
- ما الخطب؟
- (كاسل) هنا

133
00:09:33,440 --> 00:09:36,000
اشترى لنفسه شهادة دكتوراه
للمشاركة في هذه القضيّة

134
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
ممنوع عليكما العمل معه بأي طريقة
هل ذلك مفهوم؟

135
00:09:38,760 --> 00:09:39,960
- أجل
- نعم، بالتأكيد

136
00:09:40,080 --> 00:09:41,960
- حسناً، إذاً ماذا لدينا؟
- مشتبه به

137
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
حقاً؟

138
00:09:43,760 --> 00:09:47,000
كان (بيتر) خبير المتقدّمين في منزل
أخويّة (بيتا أوميغا السابع عشر)

139
00:09:47,120 --> 00:09:49,560
دعني أحزر... لقد ضايق أحداً ما
وهدّدوا بالانتقام؟

140
00:09:49,680 --> 00:09:52,680
بل العكس في الواقع، (سكوت باول)
عضو سابق بـ(بيتا أوميغا)

141
00:09:52,800 --> 00:09:56,080
(سكوت) روّع مجموعة من المتقدّمين
وأرسل أحدهم إلى المستشفى

142
00:09:56,200 --> 00:09:59,040
لذا قام (بيتر) بفضح (سكوت)
وجعله يطرد من الأخويّة

143
00:09:59,160 --> 00:10:01,840
حسناً، يبدو ذلك كدافع
دعونا نجلبه للاستجواب

144
00:10:01,960 --> 00:10:05,160
- أجل، قد لا يكون ذلك الطريق السليم
- إنّ والد (سكوت) محامي دفاع

145
00:10:05,280 --> 00:10:08,040
حينما حاولت الجامعة طرد (سكوت)
هدّد والده برفع دعوى

146
00:10:08,160 --> 00:10:09,320
لذا (سكوت) لن يتحدّث إلينا

147
00:10:09,440 --> 00:10:13,520
ما لم نجعله يتحدّث
بدون إدراكه أنّه يتحدّث؟

148
00:10:14,280 --> 00:10:16,080
كيف تخططان على القيام بذلك؟

149
00:10:38,080 --> 00:10:39,800
إذاً كيف هي المواهب في صف التسويق؟

150
00:10:40,040 --> 00:10:42,160
رائعة، لا سيّما تلك الشقراء المثيرة
التي تدعى (جيني)

151
00:10:42,280 --> 00:10:43,400
- حقاً؟
- أجل

152
00:10:43,560 --> 00:10:46,680
هل رأيت فتى الأخويّة ذاك
الذي قتل ليلة البارحة في الحديقة؟

153
00:10:46,800 --> 00:10:48,880
أجل، سمعت أنه خزق

154
00:10:49,440 --> 00:10:52,560
كان اسمه (بيتر)... فلان
أيّ منزل كان فيه؟

155
00:10:52,920 --> 00:10:54,000
لا أملك فكرة

156
00:10:54,440 --> 00:10:56,840
يا صاح، هل تعرف أي أخويّة
كان فيها ذلك الفتى الميّت؟

157
00:10:58,600 --> 00:11:00,320
كلاّ، يا حضرة الضابط
لا أعرف بالتأكيد

158
00:11:00,440 --> 00:11:03,400
- ماذا؟ لسنا شرطة يا رجل
- يا صاح، تبدو وكأنّك في الـ40 من عمرك

159
00:11:03,520 --> 00:11:05,600
من فضلك أيّها السافل
تمّ طلب رؤية هويّتي الأسبوع الماضي

160
00:11:05,720 --> 00:11:10,000
أجل، بطاقة الجمعية الأمريكية للمتقاعدين
وشريكك ينمو لديه شعر أذن أمام عينيّ

161
00:11:12,520 --> 00:11:13,600
حسناً، أيّها الرجل المضحك

162
00:11:13,720 --> 00:11:17,040
سمعنا أنّك كنت تكره (بيتر غاربر)
لذا أتودّ إخبارنا عن مكانك ليلة البارحة؟

163
00:11:17,160 --> 00:11:20,680
كلاّ، لكن يمكنكما الاتصال بمحاميّ
سوف يمرح معكما مرحاً شديداً

164
00:11:20,840 --> 00:11:25,840
استمتعا بيومكما
وتذكّرا... الليفة هي صديقتكما

165
00:11:29,080 --> 00:11:30,960
هل لديّ حقاً شعر أذن رجل عجوز؟

166
00:11:31,320 --> 00:11:35,400
هل اعتقدتما حقاً أنّ بإمكانكما
خداع المشتبه به الأساسي بتلك الطريقة؟

167
00:11:35,520 --> 00:11:39,040
- (كاسل)، ماذا تفعل هنا؟
- سمعت عن حادثة مضايقة (سكوت باول)

168
00:11:39,160 --> 00:11:41,400
وفكّرت في عرض خدماتي كمحقق خاص
لشرطة (نيويورك)

169
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
كلاّ، شكراً

170
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
- مجاناً
- كلاّ، شكراً

171
00:11:43,760 --> 00:11:44,880
حسناً، لا بأس

172
00:11:45,000 --> 00:11:47,960
أعتقد أنني سأستخدم فقط امتيازات هيئة
التدريس الجديدة الخاصّة بي

173
00:11:48,080 --> 00:11:49,320
للتحدّث مع (سكوت) لوحدي

174
00:11:49,440 --> 00:11:53,200
إنّ عنده صف أدب معاصر خلال 30 دقيقة
وإنّ لديهم ضيف متحدّث خاص...

175
00:11:53,320 --> 00:11:57,800
مؤلف معيّن وسيم
صاحب كتب أكثر مبيعاً

176
00:12:00,160 --> 00:12:02,680
قد يكون الشيء الذي نحتاج إليه
لجعل (سكوت) يتحدّث

177
00:12:02,800 --> 00:12:04,600
(بيكيت) أعطتنا أمراً مباشراً

178
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
هل ستكون أكثر غضباً حينما تكتشف

179
00:12:06,200 --> 00:12:09,840
أنّ (كاسل) حلّ هذه القضيّة قبلنا
أو أننا كنّا نتعاون معه؟

180
00:12:09,960 --> 00:12:14,560
ربّما سلاحي السرّي
هو المهرب الذي تبحثان عنه

181
00:12:15,440 --> 00:12:16,720
أيّ سلاح سرّي؟

182
00:12:22,200 --> 00:12:25,280
- هل من أحد يجلس هناك؟
- أنت

183
00:12:28,120 --> 00:12:29,200
- شكراً
- أجل

184
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
- أنا (سكوت)
- (كلارا)

185
00:12:32,200 --> 00:12:34,680
إذاً هل تعرفين أيّ شيء
عن هذا المدعو (ريتشارد كاسل)؟

186
00:12:34,800 --> 00:12:38,200
القليل، إنّه مؤلف روايات جريمة
وقح ذو روح خالية من الهم

187
00:12:38,320 --> 00:12:42,040
وكراهيّة شديدة لعلامات التعجّب
أو هذا ما سمعته

188
00:12:42,960 --> 00:12:47,040
حسناً، رأيت مقابلة معه قبل بضع سنوات
إنّه يحاول بشكل كبير أن يكون رائعاً

189
00:12:47,160 --> 00:12:48,840
متأكّدة من أنّه لان قليلاً
مع تقدّمه في العمر

190
00:12:50,520 --> 00:12:57,040
"الموت هو النوم... والنوم
هو فرصة مسبّقة للحلم"

191
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
أو لم يحدث

192
00:12:58,760 --> 00:13:04,400
"أي، وهنا تكمن المشكلة
لأنّ في نوم الموت ذاك، أيّ أحلام قد تأتي؟"

193
00:13:04,760 --> 00:13:06,560
(ويليام شكسبير)، الشاعر

194
00:13:06,680 --> 00:13:10,560
الإنسان حميميّ مع العنف والقتل
كأيّ أحد في التاريخ

195
00:13:10,680 --> 00:13:15,200
من بإمكانه إخباري
الدوافع الكلاسيكيّة للقتل؟

196
00:13:18,840 --> 00:13:23,720
أنت يا من ترتدي القميص ذو الرسمة
بجانب الشقراء الودودة جداً

197
00:13:24,760 --> 00:13:26,200
- أنا؟
- نعم

198
00:13:26,360 --> 00:13:30,120
- ماذا قد يدفع الإنسان للقتل؟
- لا أعلم، الانتقام؟

199
00:13:30,240 --> 00:13:36,000
الانتقام، إنسان مظلوم، سمعته دنّست
لذا يقتل بدافع عاطفي

200
00:13:36,560 --> 00:13:38,840
البعض قد يعتبر أفعاله مبرّرة

201
00:13:40,320 --> 00:13:45,280
- ماذا قد يدفع إنسان للقتل أيضاً؟
- اضطراره لقراءة أحد كتبك؟

202
00:13:47,480 --> 00:13:50,400
إلاّ أنّ ذلك على الأغلب
يعدّ دافعاً للانتحار

203
00:13:51,840 --> 00:13:56,200
وماذا كان آخر كتاب قرأته...
"زن وفن مضايقة متتبّعي الموضة"؟

204
00:13:57,960 --> 00:14:00,000
أحببت كيف أتيت إلى هنا مقتبساً (شكسبير)

205
00:14:00,120 --> 00:14:03,880
وكأنّه سيرفع سحرياً
ذلك الخيال المضجر الذي تكتبه

206
00:14:04,000 --> 00:14:05,160
خيال مضـ...

207
00:14:07,440 --> 00:14:10,560
- اخرج، حالاً
- ذلك يناسبني

208
00:14:19,280 --> 00:14:21,120
- هل أنت بخير؟
- ما هذا بحق السماء؟

209
00:14:21,240 --> 00:14:23,720
في البداية أفراد الشرطة يحاولون خداعي
ومن ثمّ ذلك المهرّج

210
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
شرطة؟

211
00:14:25,040 --> 00:14:29,040
رجل من أخويّتي السابقة
قتل ليلة البارحة، (بيتر غاربر)

212
00:14:30,280 --> 00:14:33,600
يظنّون أنني كرهته لأنّه طردني
لمضايقة بعض المستجدّين

213
00:14:33,720 --> 00:14:35,680
لكنني قضيت الفصل الدراسي الأخير
محاولاً تقديم تعويضات

214
00:14:35,800 --> 00:14:36,920
- مع (بيتر)؟
- أجل

215
00:14:37,280 --> 00:14:39,520
تأسفت له، كما تعلمين
وقال إنّ لا مشكلة بيننا

216
00:14:39,640 --> 00:14:40,760
حتى أنّه طلب منّي معروفاً

217
00:14:40,880 --> 00:14:43,320
قال إن يحتاج إلى مكان هادئ
للدراسة بعيداً عن منزل الأخويّة

218
00:14:43,440 --> 00:14:48,040
أعمل في الإسكان الداخلي
لذا أعطيته شقة فارغة بشكل سرّي

219
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
لمَ لم تخبر الشرطة؟

220
00:14:50,600 --> 00:14:53,800
إن أبي محام، وعلّمني
عدم الوثوق بالشرطة أبداً

221
00:14:54,800 --> 00:14:57,720
في الواقع، لقد علّمني أيضاً
أنّ الشقراوات أكثر مرحاً

222
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
ما رأيك بالخروج لاحقاً؟

223
00:15:00,080 --> 00:15:01,920
وجدت أنا وطاقمي حانة رائعة
ليلة البارحة تدعى (جينكس)

224
00:15:02,040 --> 00:15:04,320
أودّ ذلك، لكن يتمّ تأهيلي في الواقع
لرئة اصطناعية في الصباح الباكر

225
00:15:04,920 --> 00:15:05,920
وداعاً

226
00:15:08,520 --> 00:15:13,160
- حسناً يا (فيكرام)، ماذا وجدت؟
- قد أكون تعرّفت على قاتل (أليسون هايد)

227
00:15:13,400 --> 00:15:16,360
سحبت لقطات المراقبة من كاميرات الفندق
في نفس الوقت الذي قتلت فيه (هايد)

228
00:15:16,520 --> 00:15:19,080
تمكّنت من تعريف الجميع
باستثناء هذا الرجل

229
00:15:22,680 --> 00:15:24,000
اسمع، هذا لا يعني أيّ شيء

230
00:15:24,120 --> 00:15:27,040
هناك الكثير من الناس الذين لا يتواجدون
في قاعدة بياناتنا للتعرّف على الوجوه

231
00:15:27,160 --> 00:15:28,440
لم أستخدم قاعدة بياناتنا فقط

232
00:15:28,560 --> 00:15:31,680
لقد تسللت إلى وكالة الأمن القومي
وفحصته بقاعدة بياناتهم السريّة للغاية

233
00:15:31,800 --> 00:15:34,200
إنّه كابوس حريّات مدنية
لكنه شامل جداً

234
00:15:34,360 --> 00:15:37,160
رجلنا المتأنق عبارة عن شبح تماماً

235
00:15:37,280 --> 00:15:41,240
لذا ما لم تكوني تعرفين صائد أشباح
فليس أمامنا أيّ حظ لاكتشاف اسمه

236
00:15:42,680 --> 00:15:44,160
قد أعرف شخصاً

237
00:15:44,880 --> 00:15:48,160
لقد ساعدني في الماضي
وهو مرتبط بهذا العالم

238
00:15:48,280 --> 00:15:52,520
لكنه ميّت تقنياً، ممّا يعني
أنّك ستضطر "للبحث عنه"

239
00:15:52,880 --> 00:15:56,600
للتوضيح فقط، تقصدين أنّه زيف موته

240
00:15:56,720 --> 00:16:00,360
وهو الآن مختف تحت هويّة جديدة
تريدينني أن أكتشفها؟

241
00:16:00,520 --> 00:16:01,560
أجل

242
00:16:01,680 --> 00:16:04,480
جيّد، لأنني لست معجباً كبيراً
بالحفر بالمجارف

243
00:16:09,240 --> 00:16:11,480
ما احتمالات أنّ (بيتر)
أراد هذه الشقة للدراسة حقاً؟

244
00:16:13,960 --> 00:16:17,040
سأقول إنّ تلك الاحتمالات
أقل من صفر

245
00:16:18,000 --> 00:16:19,320
شرطة (نيويورك)

246
00:16:23,800 --> 00:16:26,760
ظننت أنّ (بيتر) يتخصص في التسويق
وليس تعذيب القرون الوسطى

247
00:16:26,960 --> 00:16:29,360
هذه الأشياء ليست للتعذيب
بل زنزانة تعذيب سادي جنسي

248
00:16:30,520 --> 00:16:32,760
ماذا؟ لقد قرأت كتاب (فيفتي شايدز)
وكذلك (بيتر) كما يبدو

249
00:16:34,600 --> 00:16:36,040
حسناً

250
00:16:37,960 --> 00:16:42,320
أفكر أن هذا أقل شبهاً بـ(فيفتي شايدز)
وأكثر شبهاً بفيلم (جاذبيّة قاتلة)

251
00:16:42,440 --> 00:16:44,280
"قرار إنهاء علاقتنا هو قراري يا (بيتر)"

252
00:16:48,800 --> 00:16:55,080
إذاً (بيتر) وحبيبته المحبّة للعبودية قد
نصبا محلاً هنا لإيفاء كل خيالاتهم الجامحة

253
00:16:55,200 --> 00:16:58,160
لعب أدوار، ربما مدان منحرف جنسياً
وآمرة سجن فاسدة

254
00:17:00,000 --> 00:17:02,360
على أيّة حال، يحاول (بيتر) الانفصال عنها

255
00:17:02,480 --> 00:17:07,040
تزدهي الحبيبة بغضب قاتل
ومن ثمّ تخزقه في الحديقة

256
00:17:07,160 --> 00:17:10,480
حسناً، يجب أن نكتشف من كان (بيتر)...
يقوم بتسليته هنا

257
00:17:10,600 --> 00:17:12,640
ذلك يعني أنّ علينا البدء بطرق بعض الأبواب
وسحب لقطات المراقبة

258
00:17:12,760 --> 00:17:15,400
هناك طريقة أسهل
ففتيان الأخويّة يعشقون التحدّث

259
00:17:15,520 --> 00:17:18,280
لو كان هناك أحد يعرف من كان (بيتر)
يعاشر، فسيكونون إخوته

260
00:17:18,400 --> 00:17:21,800
أجل، لكنّهم لم يكونوا صريحين بالضبط
حينما أجرينا معهم مقابلة بوقت سابق

261
00:17:21,920 --> 00:17:24,600
أجل، ذلك لأنّكما "الرجل"
بينما لست كذلك

262
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
- لقد دخلت
- إنّها في الداخل

263
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
لقد سمعنا

264
00:17:46,240 --> 00:17:48,920
أنت تعلم أنّ هذا ليس أوّل حفل
أخويّة تحضره يا (كاسل)

265
00:17:49,040 --> 00:17:50,280
هل تحاول جعلي أشعر بشكل أفضل؟

266
00:17:50,400 --> 00:17:55,280
أتعرف، إنّه أمر مفهوم لو كنت تشعر بإفراط
في الحماية الآن بسبب ما يجري مع (بيكيت)

267
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
"ما يجري" هو أنني سأستعيدها

268
00:17:57,840 --> 00:17:59,680
أأنت متأكّد أنّ هذه هي الطريقة
الصحيحة لفعل ذلك؟

269
00:17:59,880 --> 00:18:02,160
كان كلامها واضحاً جداً حول عدم رغبتها
في عملك على هذه القضيّة

270
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
عملنا على القضايا معاً
هو سبب وقوعها في غرامي

271
00:18:04,880 --> 00:18:08,320
لهذا السبب سأقوم بكلّ ما يلزم
لحلّ هذه القضيّة

272
00:18:08,440 --> 00:18:12,000
بما في ذلك إرسال ابنتك إلى داخل منزل
ممتلئ بفتيان مخمورين

273
00:18:12,120 --> 00:18:13,760
مرتدية زي ملاك سافلة؟

274
00:18:16,840 --> 00:18:18,040
افتح الباب، افتح الباب

275
00:18:18,160 --> 00:18:20,680
إنّه أمر مؤسف ما حدث لـ(بيتر)
هل كنت مقرّباً منه؟

276
00:18:22,600 --> 00:18:25,280
كان مثيراً
أراهن أنّه كان لديه حبيبات كثر، صحيح؟

277
00:18:28,640 --> 00:18:31,240
- يا هذا، إنّ عينيها هنا في الأعلى
- ماذا تفعل؟

278
00:18:31,360 --> 00:18:32,800
- إنني أتولّى هذا
- حقاً؟

279
00:18:32,920 --> 00:18:36,520
لأنني أسمع الكثير من المغازلة
ولا أيّ حقيقة حول من كان (بيتر) يواعد

280
00:18:36,640 --> 00:18:39,400
يا صاح، لقد رأيتها أوّلاً
اذهب وجد فتاة خاصّة بك

281
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
- يا للقرف
- يا للقرف

282
00:18:40,720 --> 00:18:43,560
- أعني ذلك، غادر أيها العجوز
- عجوز؟

283
00:18:44,040 --> 00:18:46,320
هذا العجوز سيشبعك ضرباً

284
00:18:50,120 --> 00:18:53,320
في شرب جعّة بالتصويب
تحدّي شرب جعّة بالتصويب، جميعاً!

285
00:18:53,680 --> 00:18:55,400
ما هي استراتيجيتك بالضبط؟

286
00:18:55,520 --> 00:18:58,680
لتجعل أيّ رجل يأمنك أسراره
يجب عليك أولاً كسب احترامه

287
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
لفعل ذلك، يجب أن أفعل أمور صبيانيّة

288
00:19:02,280 --> 00:19:03,320
شكراً لك

289
00:19:05,080 --> 00:19:06,080
حسناً

290
00:19:13,880 --> 00:19:16,160
- عشرة دولارات على فوز (كاسل)
- قبلت رهانك

291
00:19:23,080 --> 00:19:25,360
- مرحباً، أيّها النقيب
- ما الذي تفعلانه هنا؟

292
00:19:25,560 --> 00:19:26,800
- مراقبة
- تحقق من الجوار

293
00:19:26,920 --> 00:19:28,200
- تحقق من الجوار
- مراقبة

294
00:19:29,000 --> 00:19:30,920
في وجهك يا (فرانكشتاين)

295
00:19:32,360 --> 00:19:36,080
- بإمكاننا التفسير
- طلبت منكما أمراً واحداً

296
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
حسناً، حسناً

297
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
أمر فظيع ما حدث لـ(بيتر)
أتمنّى لو عرفته بشكل أفضل

298
00:20:00,280 --> 00:20:02,960
هل تحدّثت إلى (جوليا)؟
لا بد من أنها محطّمة

299
00:20:03,080 --> 00:20:05,480
- من هي (جوليا)؟
- أليس ذلك اسم حبيبة (بيتر)؟

300
00:20:05,720 --> 00:20:08,800
(بيتر) كان مولعاً بتلك الأستاذة الكبيرة
الد.(ليلستروم)

301
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
قضى مجمل وقت فراغه معها
لو كنت تعرف ما أعنيه

302
00:20:11,360 --> 00:20:14,080
شخص ما لم يتخط
درسه عن الكلام الضمني

303
00:20:14,200 --> 00:20:15,960
حسناً، آخر ضربة أيّها الأستاذ
هات ما لديك

304
00:20:19,000 --> 00:20:20,040
شكراً لك

305
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
سحقاً

306
00:20:27,560 --> 00:20:28,560
اشرب

307
00:20:29,920 --> 00:20:33,880
حسناً، انتهت الحفلة، ما لم تكونوا
تريدونني أن أتحقق من هويّاتكم

308
00:20:34,640 --> 00:20:37,720
كانت تلك ضربة رائعة، ربّما يجدر بنا
العمل معاً، بإمكاننا رمي ما تبقى من كرات

309
00:20:38,000 --> 00:20:39,880
اذهب إلى البيت يا (كاسل)
إنّك ثمل

310
00:20:40,000 --> 00:20:41,600
لست ثملاً
وإنّما افتح القضيّة للحل

311
00:20:41,720 --> 00:20:44,200
أحل... أحل...
أحل القضيّة

312
00:20:44,320 --> 00:20:46,680
- إنّك مترنّح
- هيا يا أبي، حان وقت الذهاب

313
00:20:46,800 --> 00:20:48,160
حسناً يا ملاكي، أنتِ ستقودين

314
00:20:52,760 --> 00:20:54,000
أنت مثيرة جداً بالنسبة لشرطيّة

315
00:20:54,120 --> 00:20:55,360
- إنّ لدي مسدساً
- صحيح

316
00:20:58,360 --> 00:20:59,640
- (بيكيت) تتحدّث
- معكِ (فيكرام)

317
00:20:59,760 --> 00:21:02,640
لقد وجدت رجلك الميّت
أعيد إحياءه في (نيو جيرسي)

318
00:21:03,040 --> 00:21:04,400
وأعلم أين بإمكانكِ إيجاده

319
00:21:10,960 --> 00:21:12,200
لقد مضى زمن طويل

320
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
ما الذي تفعلينه هنا بحق السماء؟

321
00:21:17,760 --> 00:21:19,880
أعتذر لإزعاجك، لكنّك ساعدتني ذات مرّة

322
00:21:20,000 --> 00:21:22,880
حينما تمّ تلفيق تهمة قتل (فولكان سيمونز)
لي وأحتاج مساعدتك مجدّداً

323
00:21:23,000 --> 00:21:25,720
انسي ذلك
لقد سدّدت كل ديوني

324
00:21:25,840 --> 00:21:29,920
هذا الرجل قتل مساعدة للنائب العام
مرتبطة ببرنامج أموال (براكن) القذرة

325
00:21:30,160 --> 00:21:31,240
لا أعرفه

326
00:21:31,360 --> 00:21:35,920
إنّه يعمل لحساب شريك (براكن)، رجل ما غامض
أو امرأة داخل الاستخبارات المركزيّة

327
00:21:36,760 --> 00:21:41,560
- لمَ لا تدعين هذه المسألة وشأنها فحسب؟
- تلك ليست طبيعتي

328
00:21:43,240 --> 00:21:47,520
اسمعي، لدي حياة جيّدة هنا
امرأة تحبّني، حياة جديدة

329
00:21:47,960 --> 00:21:53,920
أنا سعيد، يمكنك أن تكوني كذلك أيضاً
عليكِ فقط نسيان هذه المسألة

330
00:21:55,280 --> 00:21:56,400
لا أستطيع

331
00:22:03,840 --> 00:22:06,920
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ شحنات المخدّرات
توقفت بوفاة (فولكان سيمونز)؟

332
00:22:07,480 --> 00:22:10,480
كل مخدّر له توقيعه
بصمة إصبع لو شئت تسميته بذلك

333
00:22:10,800 --> 00:22:13,720
لو وجدت بصمة إصبعه
فيمكنك التقاط الأثر

334
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
- شكراً لك
- لا تفعلي

335
00:22:18,680 --> 00:22:20,120
سوف تعرّضين نفسك للقتل

336
00:22:22,560 --> 00:22:23,760
هيا بنا يا فتى

337
00:22:35,520 --> 00:22:39,880
- بدأت تكبر على ألعاب الشرب يا فتى
- كان من أجل القضيّة

338
00:22:40,000 --> 00:22:42,200
القضيّة التي تواصل (كاثرين) إبعادك عنها؟

339
00:22:42,320 --> 00:22:44,280
لم أكسب حبّها بين ليلة وضحاها
في المرّة الأولى

340
00:22:44,480 --> 00:22:50,720
أنا أحرز تقدّماً، حسناً؟ مرحباً إلام توصّلنا
عن حبيبة (بيتر) من هيئة التدريس؟

341
00:22:50,840 --> 00:22:53,720
الد.(باربرا ليلستروم)، رئيسة القسم
النفسي في جامعة (هدسون)

342
00:22:53,840 --> 00:22:56,440
الأوّل على صفها في كليّة (هارفرد) الطبيّة
كانت مستشارة أطروحة (بيتر) الأكاديميّة

343
00:22:56,600 --> 00:23:02,320
وكان بينهما علاقة غراميّة محظورة
علاقة انتهت ببشاعة حينما رفضها

344
00:23:02,600 --> 00:23:05,480
أراهن أنّ (بيتر) كان يتوقع
درجات سيئة، وليس الخزق

345
00:23:05,600 --> 00:23:08,080
اتصلت بالقسم النفسي
و(ليلستروم) كانت في الخارج طوال الأسبوع

346
00:23:08,560 --> 00:23:11,200
- قد تكون هاربة
- لو كانت كذلك، فلم تهرب لمكانٍ بعيد

347
00:23:11,320 --> 00:23:12,360
أو هاتفها لم يهرب لبعيد على الأقل

348
00:23:12,480 --> 00:23:16,840
اختفت إشارة هاتفها البارحة
لكنّه ارتبط ببرج خارج مبنى خالٍ هنا

349
00:23:16,960 --> 00:23:18,720
تلك أربع جادّات من المكان
الذي قتل فيه (بيتر)

350
00:23:18,840 --> 00:23:22,920
أتعرف، لو أردت كسب ودّ (بيكيت)
بعد كارثة ليلة البارحة

351
00:23:23,040 --> 00:23:24,080
فربّما عليك إخبارها بشأن هذا

352
00:23:24,200 --> 00:23:29,160
كلاّ، أولاً سنتأكّد أن (ليلستروم) هناك
ومن ثمّ سنتصل بفرقة الخيالة

353
00:23:36,760 --> 00:23:40,640
في أوقاتٍ كهذه، أتمنّى لو كنت أكثر ارتياحاً
بحمل مسدّس معك، وليس وضعه على طاولتك

354
00:23:40,760 --> 00:23:44,680
المحقق الخاص البارع
يعتمد على دهائه أولاً، ثمّ الرصاص

355
00:23:54,160 --> 00:23:55,600
مِن بعد دهائك

356
00:24:01,160 --> 00:24:02,360
ما كان ذلك؟

357
00:24:17,200 --> 00:24:20,000
هذا يفسّر بدلة السجن الخاصّة بـ(بيتر)

358
00:24:27,600 --> 00:24:29,560
- لا تتحرّكا
- برويّة يا رفاق

359
00:24:29,680 --> 00:24:31,840
ما لم تكن أحد مشجّعي فريق (اليانكي)
فتوقف عن محاولة سرقة القاعدة الثانية

360
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
انتبه لألفاظك

361
00:24:34,120 --> 00:24:35,960
أقول فحسب
اشتر لي شراباً أولاً

362
00:24:39,120 --> 00:24:41,840
خذي هذا
افتح الزنزانة رقم أربعة

363
00:24:46,000 --> 00:24:47,440
كلاّ، ماذا؟

364
00:24:50,680 --> 00:24:53,000
- أأنت متأكّد حيال هذا؟
- يجب عليّ تحذير آمرة السجن

365
00:24:55,440 --> 00:24:58,400
- أيّ نوع من السجون هذا؟
- ألقي نظرة حولك

366
00:24:59,160 --> 00:25:02,200
هل تلاحظين أيّ تشابه...
بين الحرّاس والمساجين؟

367
00:25:03,360 --> 00:25:05,640
- انتظر... إنّهم في مثل عمري
- بالضبط

368
00:25:05,760 --> 00:25:07,880
وأراهن أنّهم جميعاً طلاب في جامعة (هدسون)

369
00:25:08,000 --> 00:25:10,640
إنّهم يقومون بإعادة تمثيل تجربة
سجن (ستانفورد)

370
00:25:11,200 --> 00:25:14,000
ذلك الشيء من السبعينيات
حيث درسوا التأثيرات النفسيّة

371
00:25:14,120 --> 00:25:16,600
من جعل الطلاب يتظاهرون
أنّهم مساجين وحرّاس؟

372
00:25:16,720 --> 00:25:19,800
ذلك منطقي
الد.(ليلستروم) هي رئيسة القسم النفسي

373
00:25:20,080 --> 00:25:22,480
من غيرها لديه ذلك النوع من الجرأة
لوضع شيءٍ كهذا معاً؟

374
00:25:23,640 --> 00:25:29,240
- ربّما وجد (بيتر) طريقة للخروج من هنا
- (بيتر)؟ هل هرب حقاً؟

375
00:25:30,440 --> 00:25:32,000
هل تعرفين (بيتر)؟

376
00:25:32,120 --> 00:25:35,560
كان في زنزانتك، لكننا استيقظنا
ذات يومٍ وكان قد اختفى

377
00:25:35,680 --> 00:25:37,680
- ماذا قال الحرّاس؟
- لقد ذعروا

378
00:25:37,920 --> 00:25:39,320
كيف خرج من زنزانته؟

379
00:25:39,440 --> 00:25:43,240
لكننا... لم نكن نعرف لو كانوا يعبثون
بعقولنا، لأنّ ذلك ما يفعلونه هنا

380
00:25:44,120 --> 00:25:45,560
هل تطوّعت لهذا؟

381
00:25:45,760 --> 00:25:48,320
احتجت للمال، لكنّني أريد العودة
إلى منزلي الآن

382
00:25:48,440 --> 00:25:52,640
انتظري لحظة، أتقصدين أنّه لا يوجد زر ذعر؟
لا توجد آلية وقائيّة لو أردت الانسحاب؟

383
00:25:52,760 --> 00:25:55,600
كان هناك علم أبيض
لكنّهم أزالوه حينما تمّ تنزيل مرتبة (بيتر)

384
00:25:55,920 --> 00:25:57,760
كان (بيتر) حارساً قبلما يكون سجيناً؟

385
00:25:57,880 --> 00:26:00,520
رئيس الحرّاس، جنّد من قبل
آمرة السجن (ليلستروم)

386
00:26:00,840 --> 00:26:04,240
لكنّه كان لطيفاً معنا
أعتقد لهذا السبب انقلبت (ليلستروم) عليه

387
00:26:04,360 --> 00:26:06,840
جعلت (بيتر) سجيناً
وأجبرته على الجلوس على الكرسي

388
00:26:07,240 --> 00:26:12,920
- أيّ كرسي نتحدّث عنه بالضبط؟
- يتمّ ربطنا بكرسي في استجواباتنا اليوميّة

389
00:26:13,600 --> 00:26:16,920
تقوم (ليلستروم) بعرض صور على أعيننا
مراراً وتكراراً

390
00:26:17,480 --> 00:26:22,320
- كلّ تلك الأضواء الغريبة
- ما الذي تريد (ليلستروم) معرفته؟

391
00:26:23,080 --> 00:26:25,600
أسرارنا، كلّما كانت مظلمة كانت أفضل

392
00:26:26,360 --> 00:26:29,920
الأمر وكأنّها تنسل لدماغك
وتختلس نظرة على روحك

393
00:26:32,520 --> 00:26:36,400
- أنتِ، تعالي وافتحي هذه الزنزانة
- أنا من يعطي الأوامر هنا، أيّها السجين

394
00:26:36,520 --> 00:26:39,240
وأنا أعطي الدرجات
أنت رأيت بطاقتي لهيئة التدريس

395
00:26:39,360 --> 00:26:40,560
لذا إليك سؤالاً سريعاً

396
00:26:40,880 --> 00:26:44,760
الفشل في فتح هذه الزنزانة سيُؤدّي
إلى نهاية مشؤومة لمسيرتكِ الأكاديميّة...

397
00:26:44,880 --> 00:26:46,080
صحيح أو خطأ؟

398
00:26:55,080 --> 00:26:56,880
زنزانتها أيضاً

399
00:27:01,320 --> 00:27:03,240
اصطحبينا إلى الد.(ليلستروم) في الحال

400
00:27:03,400 --> 00:27:07,560
يا آمرة السجن، إنّ لدينا مشكلة

401
00:27:07,680 --> 00:27:10,920
بكلّ تأكيد... سنوات من التخطيط
والأبحاث قد تمّ إفسادها

402
00:27:11,200 --> 00:27:12,720
هل تملك أيّ فكرة عن الأضرار
التي تسبّبت بها؟

403
00:27:12,840 --> 00:27:14,400
اسأليني لو كنت أهتم

404
00:27:14,520 --> 00:27:17,680
- إننا هنا للتحقيق في مقتل (بيتر)
- (بيتر) قد مات؟

405
00:27:18,560 --> 00:27:21,400
اسمع، لقد هرب
وتلك ليست مسؤوليّتي

406
00:27:21,560 --> 00:27:23,160
إنّ (نيويورك) مدينة خطيرة

407
00:27:23,280 --> 00:27:26,920
- إننا نعلم كلّ شيء عن علاقتكِ بـ(بيتر)
- أنا مستشارة أطروحته الأكاديميّة

408
00:27:27,040 --> 00:27:29,600
قمتِ بالاستشارة معه على أكثر من ذلك
فقد كنتما على علاقة غراميّة

409
00:27:30,120 --> 00:27:31,200
عفواً؟

410
00:27:31,320 --> 00:27:34,440
لقد وجدنا زنزانتك الجنسيّة
والرسالة التي كتبتها على المرأة

411
00:27:34,560 --> 00:27:36,080
(بيتر) انفصل عنكِ، أليس كذلك؟

412
00:27:36,200 --> 00:27:39,920
لذا عاقبته بالطريقة الوحيدة
التي تعرفينها عن طريق جعله سجينك

413
00:27:40,040 --> 00:27:42,560
لكنّه هرب، هل في تلك اللحظة
قرّرت أنّ عليه الموت، أيّتها الطبيبة؟

414
00:27:42,680 --> 00:27:45,920
- أنتِ قتلتِ (بيتر)؟
- ذلك غير صحيح، أيّ شيءٍ من ذلك

415
00:27:46,040 --> 00:27:47,960
- أنتِ ستأتين معي
- ما الـ...

416
00:27:48,760 --> 00:27:51,680
افتحوا تلك الزنزانات، لكن لا يغادر أحد
هذا المكان حتى أعود مع الشرطة

417
00:27:51,800 --> 00:27:53,080
لا تنصتوا له

418
00:27:53,200 --> 00:27:57,520
وأنت في الداخل والمكان مظلم
لذا اخلع نظارتك، فإنّك تبدو غبياً

419
00:27:59,040 --> 00:28:02,360
قضيّة أخرى تمّ إغلاقها كمعروف
من وكالة "(ريتشارد كاسل) للتحقيقات"

420
00:28:06,320 --> 00:28:08,960
من هذه المرأة؟
وهل أنتِ مقيّدة بالأصفاد؟

421
00:28:09,080 --> 00:28:11,640
- هذا الرجل اختطفني
- ليس اختطافاً، بل اعتقال مدني

422
00:28:11,760 --> 00:28:12,880
افهمي ذلك من فضلكِ

423
00:28:13,000 --> 00:28:17,280
(بيكيت)، قابلي الد.(ليلستروم)
كانت معلّمة (بيتر)... مع منافع

424
00:28:17,400 --> 00:28:18,560
النوع المنحرف جنسياً حقاً

425
00:28:18,680 --> 00:28:22,600
لكن بعدما أنهى (بيتر) علاقتهما، قامت
بحبسه، في زنزانة سجن تجارب سرّي

426
00:28:22,720 --> 00:28:24,440
وهناك قبضت عليها
على الرحب والسعة يا عزيزتي

427
00:28:25,280 --> 00:28:30,040
- ذهبت إلى سجن سرّي؟ لوحدك؟
- كلاّ، ليس لوحدي، كانت (ألكسيس) معي

428
00:28:30,160 --> 00:28:34,120
حسناً، لا بأس بما أنّه كان معك دعم
هل تمازحني يا (كاسل)؟ ابنتك؟

429
00:28:34,440 --> 00:28:36,840
حينما تقولين ذلك بتلك النبرة
فإنني أبدو كوالد سيئ

430
00:28:36,960 --> 00:28:39,160
بغضّ النظر، الد.(ليلستروم) مشتبه بها

431
00:28:39,280 --> 00:28:40,640
- ثقي بي
- حسناً

432
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
شكراً

433
00:28:44,480 --> 00:28:48,120
هناك بروتوكول متبع، أنت تعلم ذلك
يجدر بك الاتصال بنا لو كان لديك دليل

434
00:28:48,240 --> 00:28:50,200
صدّقيني، أردت فعل ذلك
لكنّهم حبسونا في زنزانة

435
00:28:50,320 --> 00:28:53,320
كلاّ، أعني، كان يجب عليك الاتصال
بنا قبل... انتظر، قاموا بحبسك؟

436
00:28:53,720 --> 00:28:55,080
هل تعرف؟ لا تهتم
لا أريد أن أعرف

437
00:28:55,200 --> 00:28:56,920
اذهب لإيجاد (رايان) و(إسبو) فقط
واصطحبهما إلى السجن

438
00:28:59,400 --> 00:29:02,240
ذلك الرجل مجنون
أنا بريئة

439
00:29:02,360 --> 00:29:06,400
لو يقول إنّك مشتبه بها، فثقي بي...
أنت بعيدة كلّ البعد عن البراءة، فلنذهب

440
00:29:06,520 --> 00:29:07,560
من هنا يا رفاق

441
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
كلاّ!

442
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
كلاّ، كلاّ، كلاّ!

443
00:29:26,360 --> 00:29:27,640
أمرتهم أن يبقوا مكانهم

444
00:29:27,760 --> 00:29:30,040
ليسوا كلاباً يا (كاسل)
إنّهم طلاّب جامعة، ماذا توقعت؟

445
00:29:30,400 --> 00:29:34,840
تمّ إخلاء هذا المكان برمّته لا بد
من أنّ الد.(ليلستروم) لديها خطة طوارئ

446
00:29:35,240 --> 00:29:36,560
لقد أخذوا كلّ الأدلة

447
00:29:38,720 --> 00:29:40,120
وتركت ذلك يحدث

448
00:29:42,240 --> 00:29:44,200
كلّ ذلك لأنني أردت إبهار (بيكيت)

449
00:29:47,560 --> 00:29:50,440
- آسف يا (بيكيت)، لقد أخفقت
- نعم

450
00:29:51,720 --> 00:29:55,840
- ولقد عرّضت القضيّة كلّها للخطر
- نعم مجدّداً

451
00:29:57,800 --> 00:29:58,800
لكن هل تعلم؟

452
00:29:58,920 --> 00:30:03,520
لولاك، كنّا سنواصل الاعتقاد أنّ بدلة السجن
الخاصّة بـ(بيتر) كانت زيّ (هالوين)

453
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
إذاً كنت أحقق في الد.(ليلستروم)

454
00:30:06,600 --> 00:30:09,080
هل كنتم تعلمون أنّ خلال العقد المنصرم
كانت متعاقدة مع الجيش

455
00:30:09,200 --> 00:30:10,760
في العمل على العمليّات النفسيّة؟

456
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
انتظر لحظة

457
00:30:13,040 --> 00:30:16,240
البحريّة قامت بتمويل تجربة
سجن (ستانفورد) الأصليّة الأولى

458
00:30:16,360 --> 00:30:18,960
ربّما يقبع الجيش وراء تجربة
الد.(ليلستروم) لسجن العصر الحديث

459
00:30:19,080 --> 00:30:20,800
ذلك سيفسّر كيف تمّ إخلاء المكان بسرعة

460
00:30:20,920 --> 00:30:23,760
الآن، لمَ سيكون الجيش مهتماً
في مجموعة من طلاب الجامعة

461
00:30:23,880 --> 00:30:25,360
يلعبون أدوار المساجين والحرّاس؟

462
00:30:25,480 --> 00:30:29,680
حسناً، الحكومة تحتاج تقنيات مكافحة
إرهاب جديدة موجّهة للجيل الألفيّ

463
00:30:29,800 --> 00:30:32,520
كيفيّة الولوج إلى عقول الإرهابيين
الشباب والقيام بكسرهم

464
00:30:32,640 --> 00:30:35,960
وما هو أفضل مصدر من فئران تجارب
من شباب الألفيّة الموجودين هنا؟

465
00:30:36,080 --> 00:30:37,560
لكننا لن نسترجع أشرطة المراقبة تلك أبداً

466
00:30:37,680 --> 00:30:40,840
لذا كيف نثبت أنّ (ليلستروم) غادرت
السجن لقتل (بيتر) بعدما هرب؟

467
00:30:41,760 --> 00:30:42,960
إننا بحاجة إلى اعتراف

468
00:30:45,360 --> 00:30:47,440
حسناً، الطبيبة تحبّ ألعاب العقول، صحيح؟

469
00:30:51,320 --> 00:30:53,200
وجهي تهمة لي وإلاّ أطلقي سراحي

470
00:30:55,200 --> 00:31:00,960
أيّهما يبدو أفضل... توجيه مهمل لضائقة
انفعاليّة أو إساءة نفسيّة جسيمة؟

471
00:31:01,080 --> 00:31:02,080
ماذا تفعلين؟

472
00:31:02,200 --> 00:31:04,840
أكتب رسالة إلكترونيّة لكامل هيئة
تدريس جامعة (هدسون)

473
00:31:04,960 --> 00:31:08,320
فكّرت أن أدع الجميع يعرف أنّك كنت
تجرين تجارب غير مصرّح لها

474
00:31:08,440 --> 00:31:11,280
بأعضاء من الهيئة الطلابيّة مموّلة سرياً
مِن قبل جيش (الولايات المتحدة)

475
00:31:11,400 --> 00:31:16,360
أودّ رؤيتك تثبتين ذلك، لا سيّما وأنّ كلّ
طالب مشارك يوقع اتفاقيّة عدم الإفصاح

476
00:31:16,480 --> 00:31:19,120
حسناً، إذاً أفترض أنّكِ لن تمانعي
لو أرسلت هذه الرسالة

477
00:31:19,240 --> 00:31:20,640
انتظري! انتظري!

478
00:31:23,080 --> 00:31:25,840
ما الذي سيتطلبه الأمر حتى لا تخبري
أيّ أحد في جامعة (هدسون) حول هذا؟

479
00:31:26,240 --> 00:31:27,400
الحقيقة

480
00:31:27,560 --> 00:31:32,000
- هل تعدينني، أيّتها النقيب؟
- جامعة (هدسون) لن تسمع خبراً منّي أبداً

481
00:31:32,160 --> 00:31:36,120
حسناً، أنا لم أقتل (بيتر)
ولم أكن أقيم معه علاقة

482
00:31:37,040 --> 00:31:38,240
هل هذا كلّ ما لديكِ؟

483
00:31:39,840 --> 00:31:42,160
- حسناً، إذاً سأقوم بإرسال الرسالة
- اسمعي، إنّها الحقيقة!

484
00:31:42,600 --> 00:31:45,080
في الليلة التي هرب فيها (بيتر)
لم أكن حتى في السجن

485
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
إذاً أين كنت؟

486
00:31:46,320 --> 00:31:48,280
انفجر أنبوب في شقتي
كنت أتعامل معه طوال الليل

487
00:31:48,400 --> 00:31:49,520
تحققي من البواب

488
00:31:51,000 --> 00:31:54,200
لكنّك لو كنت تعتقدين أنّ أياً كانت من تقيم
علاقة غراميّة مع (بيتر) قتلته...

489
00:31:56,000 --> 00:31:58,600
- فلربّما بوسعي المساعدة
- هذا ما أودّ سماعه

490
00:32:02,600 --> 00:32:06,480
دراستي تتعامل مع استخراج
أسرار من أشخاص مقاومين

491
00:32:06,600 --> 00:32:11,680
وكشف (بيتر) أنّه كان يقيم علاقة غراميّة؟
إذاً من التي كان ينام معها؟

492
00:32:12,840 --> 00:32:14,760
شخص موجود على تلك القائمة

493
00:32:17,640 --> 00:32:20,080
العميدة (فيلر)، متأكّدة أنّك تعلمين
سبب وجودك هنا

494
00:32:20,240 --> 00:32:21,440
لا أعلم في الواقع

495
00:32:21,680 --> 00:32:28,000
- حسناً، لقد وجدنا شقة الاستديو
- لا أعلم ما يكون ذلك

496
00:32:28,120 --> 00:32:31,080
حقاً؟ لأننا عرضنا صورتكِ على الجيران

497
00:32:31,200 --> 00:32:32,880
- كانوا قادرين على إخبارنا أنّك...
- حسناً

498
00:32:33,480 --> 00:32:38,920
اسمعا، (بيتر) تجاهلني ليومين متتاليين
ولقد جرحت، لذا كتبت له رسالة

499
00:32:39,040 --> 00:32:43,680
(بيتر) تجاهلك لأنّه كان عالقاً
داخل تجربة سجن الد.(ليلستروم)

500
00:32:44,480 --> 00:32:45,840
أيّ تجربة سجن؟

501
00:32:45,960 --> 00:32:48,120
(بيتر) أخبرك عن الجحيم
الذي كان عالقاً فيه

502
00:32:48,240 --> 00:32:51,600
سجلاّت الهاتف تشير إلى أنّك تلقيت اتصالاً
مدفوعاً من هاتف عمومي قرب مسرح الجريمة

503
00:32:51,720 --> 00:32:55,440
نعم، (بيتر) اتصل بي، كان مذعوراً
وقال لي أن أصطحبه من الحديقة

504
00:32:55,560 --> 00:32:59,640
وأنّه سيفسّر كلّ شيءٍ، لكنّه لم يقل أيّ شيء
قط عن سجن، لم يأت قط

505
00:32:59,880 --> 00:33:03,800
هل أخبركِ (بيتر) أنّ الد.(ليلستروم)
استخرجت سرّ علاقتك الغراميّة معه؟

506
00:33:03,920 --> 00:33:06,640
- ألهذا السبب قتلته؟
- لأنّه الوحيد القادر على إثبات الحقيقة؟

507
00:33:07,040 --> 00:33:12,600
ماذا؟ أنا لم أقتل (بيتر)
أريد محامياً في الحال

508
00:33:20,040 --> 00:33:23,680
أنتِ لا تصدّقين هذا، أليس كذلك؟
لا اعتراف، ولا دليل دامغ

509
00:33:23,800 --> 00:33:26,400
الأمر فقط... ليس منطقياً

510
00:33:26,880 --> 00:33:29,320
حسناً، تلك طريقة سير التحقيقات
الجنائيّة في بعض الأحيان

511
00:33:29,520 --> 00:33:31,760
- أنت تعلم ذلك
- أجل، لكن لا زال هناك شيء يضايقني

512
00:33:31,880 --> 00:33:36,280
هناك جزء من الغموض لم يتم حلّه بعد
إننا نفقد جزءاً من القصّة

513
00:33:37,120 --> 00:33:41,240
- وكيف تقترح إيجادنا له؟
- بنفس الطريقة التي نفعلها دوماً

514
00:33:41,560 --> 00:33:46,880
- نبدأ من البداية، من السجن
- تريد عذراً فقط للاختلاء بي فقط

515
00:33:47,000 --> 00:33:51,960
كلاّ يا (بيكيت)، أريد الحقيقة فحسب
ما حدث حقاً لـ(بيتر) تلك الليلة

516
00:33:57,200 --> 00:34:02,120
- كان (بيتر) في هذه الزنزانة
- ومن ثمّ هرب

517
00:34:02,240 --> 00:34:05,800
أجل، لكن كيف؟
قالوا إنّه اختفى وحسب ذات صباح

518
00:34:06,840 --> 00:34:10,800
إذاً ما الذي تفكّر فيه؟
كيف أنّ هروب (بيتر) له علاقة بمن قتله؟

519
00:34:11,280 --> 00:34:12,640
هناك طريقة وحيدة لاكتشاف ذلك

520
00:34:15,680 --> 00:34:18,320
واحزري، سنكتشف ذلك معاً

521
00:34:23,120 --> 00:34:24,440
لن تجدي إشارة

522
00:34:24,960 --> 00:34:27,440
- حجزتني هنا عمداً
- كلاّ، لم أفعل

523
00:34:27,560 --> 00:34:30,640
لكن بما أنّك ذكرت ذلك أخبريني...
لمَ تشعرين أنّك محاصرة في زيجتنا؟

524
00:34:30,760 --> 00:34:32,640
- لست كذلك
- إذاً لمَ رحلت؟

525
00:34:34,240 --> 00:34:35,360
الأمر معقد

526
00:34:35,520 --> 00:34:38,400
كذلك الهروب من سجن
لذا لدينا وقت كافٍ

527
00:34:38,800 --> 00:34:40,280
هل تعرف؟ لن نقوم بإجراء هذه المحادثة

528
00:34:40,400 --> 00:34:43,800
طلبت بعض المساحة
وحجزتني حرفياً في زنزانة سجن

529
00:34:43,920 --> 00:34:46,760
مهلاً، حسناً، حسناً، حسناً
سأعطيك مساحة، سأعطيك مساحة

530
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
هل تعرف؟

531
00:34:48,440 --> 00:34:52,560
سيكون نصيبي أن ترتدّ الرصاصة وتصيبك
وبعدها ستكون لديّ جريمتان للعمل عليهما

532
00:34:52,680 --> 00:34:53,760
اسمعي، استرخي

533
00:34:53,880 --> 00:34:56,960
(بيتر) هرب من هنا
وكذلك... بإمكاننا ذلك أيضاً

534
00:34:57,120 --> 00:34:58,760
- على الأغلب
- أنت محق

535
00:34:58,880 --> 00:35:00,800
أعني، كنّا عالقين
في أماكن أسوأ معاً من قبل

536
00:35:00,920 --> 00:35:03,520
تعجبني تلك الكلمة... معاً

537
00:35:03,880 --> 00:35:06,000
لذا ماذا حدث يا (كايت)؟
ما الخطأ الذي اقترفته؟

538
00:35:06,120 --> 00:35:09,320
(كاسل)، هذه المسألة ليست عنك
بل المسألة عنّي

539
00:35:10,400 --> 00:35:13,520
أحبّك، سأحبّك دوماً

540
00:35:13,640 --> 00:35:16,120
إذاً دعينا نعمل على إصلاح الأمر...
العلاج النفسي، الاستشارة

541
00:35:16,240 --> 00:35:19,320
- أياً كان ما يتطلبه الأمر
- لا... لا أستطيع فحسب

542
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
لماذا؟

543
00:35:24,640 --> 00:35:25,640
ماذا؟

544
00:35:25,760 --> 00:35:28,760
قبلما يصبح هذا المكان سجناً
كان مبنى مكاتب، صحيح؟

545
00:35:28,880 --> 00:35:30,760
- أجل
- ألقِ نظرة إلى الأعلى

546
00:35:32,840 --> 00:35:36,200
أراهنك أنّ (بيتر) هرب بتلك الطريقة
هيا يا (كاسل)

547
00:35:46,000 --> 00:35:49,080
- هذا وقت رفعك لي
- إلى الأعلى، صحيح

548
00:35:51,000 --> 00:35:53,880
- جاهزة، ها نحن أولاء
- حسناً

549
00:36:09,640 --> 00:36:10,640
لقد وصلت

550
00:36:17,440 --> 00:36:19,600
إنّك تبلين حسناً يا عزيزتي
لا أقصد استعجالكِ، لكن...

551
00:36:26,520 --> 00:36:32,560
انتظر لحظة، هناك شيء خاطئ كيف وصل (بيتر)
لفتحة التهوئة من داخل الزنزانة؟

552
00:36:36,480 --> 00:36:38,680
كان عملاً لشخصين

553
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
شخصان هربا، لكن أحدهم فقط
كان مفقوداً، ممّا يعني...

554
00:36:42,240 --> 00:36:44,000
القاتل عاد إلى زنزانته!

555
00:36:47,480 --> 00:36:48,840
سأفتح الباب

556
00:36:50,760 --> 00:36:52,440
شكراً لقدومكِ إلى المركز يا (إيملي)

557
00:36:52,560 --> 00:36:55,240
إنّ لدينا فقط بضع أسئلة
حول تجربة السجن...

558
00:36:57,400 --> 00:36:59,240
وكيف ساعدتِ (بيتر) على الهرب منه

559
00:37:00,040 --> 00:37:01,120
ما الذي تتحدّث عنه؟

560
00:37:01,240 --> 00:37:05,200
حسناً، مدّ (بيتر) يديه عبر القضبان ورفعك
وكلاكما هرب، أليس كذلك؟

561
00:37:05,320 --> 00:37:09,320
ومن ثمّ قتلت (بيتر) في الحديقة
وعدت إلى السجن، إلى داخل زنزانتك...

562
00:37:09,440 --> 00:37:10,800
عذر الغياب المثالي

563
00:37:10,920 --> 00:37:12,800
ذلك سخيف، لمَ سأقتله؟

564
00:37:12,920 --> 00:37:14,280
(إيملي)، إننا نعلم بشأن المنحة الدراسيّة

565
00:37:14,400 --> 00:37:17,240
- لقد احتجتها للبقاء في الجامعة
- أجل، لكنّه فاز بعدل وإنصاف

566
00:37:17,360 --> 00:37:18,440
إننا نعلم أنّ ذلك غير صحيح

567
00:37:18,560 --> 00:37:21,240
فاز (بيتر) بالمنحة الدراسيّة
لأنّه كان يقيم علاقة غراميّة مع العميدة

568
00:37:21,360 --> 00:37:23,440
ومن ثمّ نفذت انتقامك
حينما اكتشفت ذلك في السجن

569
00:37:23,920 --> 00:37:24,920
لم أكن الفاعلة

570
00:37:25,040 --> 00:37:26,720
- توقفي عن الكذب يا (إيملي)!
- لم أكن الفاعلة

571
00:37:27,440 --> 00:37:32,320
كانت شخصيّة مختلفة منّي!
تلك التجربة عبثت بعقلي!

572
00:37:32,920 --> 00:37:38,320
فقدت أعصابي بعدما هربنا
كان الأمر غير عادل

573
00:37:38,440 --> 00:37:41,280
لقد عملت بشكل شديد
وفعلت كل شيء صحيح

574
00:37:42,080 --> 00:37:46,120
لحقت بـ(بيتر) حينما هرب إلى الحديقة

575
00:37:49,200 --> 00:37:50,720
من ثمّ رأيت غصن الشجرة

576
00:37:53,720 --> 00:37:55,400
لمَ فعلت ذلك؟

577
00:38:22,360 --> 00:38:24,040
- شكراً لمقابلتي
- أجل

578
00:38:24,160 --> 00:38:27,880
انتهيت للتو من تجميع هذا معاً
من أجل تحقيقنا

579
00:38:33,000 --> 00:38:38,080
- تراودك شكوك، أليس كذلك؟
- أجل، علمت فقط أنّ الأمر سيكون صعباً

580
00:38:38,200 --> 00:38:42,560
- لم أكن أعتقد أنّه سيكون هكذا
- أفهم ذلك، حقاً

581
00:38:43,200 --> 00:38:48,440
اسمعي، ربّما علينا التوقف قبل البدء
(بيكيت)، سأتبع ما ستفعلين

582
00:38:52,400 --> 00:38:53,920
ماذا علينا أن نفعل؟

583
00:39:01,920 --> 00:39:03,200
دعنا نباشر العمل

584
00:39:10,040 --> 00:39:14,640
- هذا... سكوتش عمره 50 سنة
- أجل، اشتريت صندوقاً منه

585
00:39:14,920 --> 00:39:18,040
- (ألكسيس)، ذلك مكلّف
- استرخ يا أبي، الشركة دفعت ثمنه

586
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
حسناً، انتظري
ذلك يعني أنني دفعت ثمنه

587
00:39:22,520 --> 00:39:25,520
- نخب إغلاق القضيّة
- نخب حساب نفقات سخيّ

588
00:39:30,240 --> 00:39:32,840
إذاً أيّ تقدّم مع (بيكيت)؟

589
00:39:33,240 --> 00:39:38,760
أتعرفين؟ في السجن
كانت بيننا لحظة نوعاً ما

590
00:39:39,480 --> 00:39:42,640
- حقاً؟
- أجل

591
00:39:43,680 --> 00:39:48,320
أعتقد أنّ خطتي تنجح
أعني، يجب عليها أن تنجح، صحيح؟

592
00:39:56,560 --> 00:40:02,280
هل تعرفين؟ سوف نبدأ تقليداً جديداً
عند وقت إغلاقنا قضيّة معاً

593
00:40:05,520 --> 00:40:09,680
- أنا لا أدخّن، ولا أنت أيضاً
- من قال أيّ شيءٍ عن التدخين؟

