﻿1
00:00:27,280 --> 00:00:30,360
توقعوا الأسوأ، هؤلاء خطرون جداً، هيا

2
00:00:52,920 --> 00:00:54,600
لا تتحركوا! أروني أيديكم!

3
00:00:59,440 --> 00:01:00,800
هل هؤلاء جميع الذين أحضرتهم؟

4
00:01:03,240 --> 00:01:05,360
"صباح اليوم"

5
00:01:08,560 --> 00:01:09,640
كيف الحال أيها الصغير؟

6
00:01:11,440 --> 00:01:14,480
- مسألة الانفصال تصبح مملة جداً
- أعرف

7
00:01:15,320 --> 00:01:17,480
لكن (كاثرين) عند تقاطع طرق

8
00:01:17,680 --> 00:01:24,280
الخسارة التي عانتها في صغرها غيّرتها
من نواحٍ بدأت الآن فقط تدركها

9
00:01:25,280 --> 00:01:29,280
هل تستطيع أمك أن تقدمّ إليك بعض
النصائح التي لم تطلبها؟

10
00:01:29,440 --> 00:01:32,760
- لا
- مؤسف، أحتاج إلى العمل على موادي

11
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
- مواد؟
- ألم أخبرك أنني أؤلف كتاباً

12
00:01:36,480 --> 00:01:38,320
"النصائح غير المطلوبة
من الأم (رودجرز)"

13
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
إنها...

14
00:01:41,000 --> 00:01:43,800
- إنها فكرة رائعة في الواقع
- أعرف، صحيح؟

15
00:01:44,000 --> 00:01:46,480
- ومدير أعمالك أحبّها أيضاً
- مدير أعمالي؟

16
00:01:46,600 --> 00:01:48,240
لا تهتم لذلك، اسمع فقط

17
00:01:49,120 --> 00:01:54,440
املك الإيمان، المشكلات بينك
وبين (كاثرين) تميل إلى أن تحلّ نفسها

18
00:01:54,560 --> 00:01:57,560
أعتقد أنه من الجيد على الأرجح
أنها خارج المدينة يومين

19
00:01:57,720 --> 00:02:01,560
لأن بعد الانفصال
هو ما تحتاج إليه تماماً

20
00:02:02,600 --> 00:02:04,440
ما أحتاج إليه هو إلهاء

21
00:02:05,560 --> 00:02:08,960
السرقة التي حصلت في ما وُصف
بأنه أكثر مباني (نيويورك) أماناً

22
00:02:09,080 --> 00:02:12,320
هي طبعاً ضربة للمقاول
العقاري (رونالد بوث)

23
00:02:12,480 --> 00:02:16,440
الذي لا يفصح عما سُرق
لكن صرّح بالتالي سابقاً

24
00:02:16,560 --> 00:02:18,640
مرحباً، أهلاً وسهلاً
في (ريتشارد كاسل إنفستيغيشنز)

25
00:02:22,160 --> 00:02:23,160
عجباً!

26
00:02:24,240 --> 00:02:27,560
- أصبحت بالغة جميلة
- المعذرة، هل أعرفك؟

27
00:02:27,880 --> 00:02:30,440
صديق قديم لأبيك، (إيثان سلوتر)

28
00:02:33,000 --> 00:02:36,840
طبعاً، نعم دعني فقط أخبره أنك أتيت

29
00:02:43,240 --> 00:02:46,200
- احذر! (سلوتر) هو هنا
- هنا؟

30
00:02:47,200 --> 00:02:48,640
- أي، خلف الباب؟
- نعم

31
00:02:49,400 --> 00:02:51,920
- ماذا يريد؟
- لا أعرف، قال إنه صديق قديم

32
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

33
00:02:53,960 --> 00:02:56,600
هل هو الصديق القديم
الذي كاد أن يتسبب لك بالقتل قبل سنوات؟

34
00:02:56,720 --> 00:02:58,880
نعم، 6 مرات، حسناً...

35
00:02:59,680 --> 00:03:04,240
أستطيع تولي الأمر، فقط...

36
00:03:04,480 --> 00:03:08,880
سأقول له إنني لست مهتماً...

37
00:03:10,400 --> 00:03:12,280
للأمر، مهما كان!

38
00:03:25,360 --> 00:03:28,280
- مرحباً (شيرلوك)، لم أرك منذ زمن
- مرحباً (سلوتر)!

39
00:03:29,000 --> 00:03:31,680
- صديقي، كيف حالك؟
- ليست عمليات إطلاق النار كافية

40
00:03:31,800 --> 00:03:32,840
- لكن غير ذلك، حالي رائعة
- نعم

41
00:03:33,400 --> 00:03:35,680
لن تجد عمليات إطلاق نار هنا

42
00:03:37,480 --> 00:03:41,280
- سرتني رؤيتك، يجب أن تعود مجدداً
- لا بهذه السرعة، سنتناقش في عمل

43
00:03:42,440 --> 00:03:46,080
- أي نوع من العمل؟
- سيدتي، لا أعتقد أننا تعارفنا

44
00:03:46,200 --> 00:03:49,400
لا تقل لي "سيدتي"، عزيزي
أنا (مارثا رودجرز)، و(ريتشارد كاسل) ابني

45
00:03:49,520 --> 00:03:54,200
وآخر مرة عملتما فيها معاً
بقي يتناول الدواء المضاد للتوتر شهراً

46
00:03:54,920 --> 00:03:58,120
هي تمزح! تحب المزاح!
كانت أسابيع قليلة فقط

47
00:03:59,080 --> 00:04:02,200
لديك أم تحميك فعلاً (شيرلوك)
لكن لا سبب للقلق

48
00:04:02,640 --> 00:04:05,040
ما جئت لأجله لن يعرّضك لأي خطر
أؤكد لك

49
00:04:05,600 --> 00:04:08,360
- وما هو؟
- قضية أتولاها وأحتاج إلى المساعدة فيها

50
00:04:08,520 --> 00:04:11,280
سرقة كبيرة في مبنى ضخم لمّاع
في وسط المدينة

51
00:04:11,680 --> 00:04:15,480
أكثر مباني (نيويورك) أماناً؟
شاهدت تقريراً إخباراً عن ذلك

52
00:04:15,640 --> 00:04:19,280
نعم، يبدو أنّ شخصاً استطاع
تعطيل جهاز الإنذار

53
00:04:19,400 --> 00:04:24,520
وسرق رقاقة معلومات سرية جداً
الموضوع كله يفوق مستواي الثقافي

54
00:04:24,640 --> 00:04:25,880
فكرت في أن (شيرلوك)
يستطيع مساعدتي

55
00:04:26,160 --> 00:04:28,680
- ظننت أنك من القوة الخاصة بالعصابات
- نعم، مللت ذلك

56
00:04:28,880 --> 00:04:30,960
انتقلت إلى فئة جديدة من السفلة

57
00:04:31,760 --> 00:04:36,440
تفكيرك فيّ ثناء لي، لكن جدول
أعمالي مليء جداً

58
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
- نحن غارقون في العمل
- تماماً

59
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
تماماً

60
00:04:41,680 --> 00:04:45,840
حسناً، لا داعي إلى تكرار ذلك
فهمت، سرتني رؤيتك مجدداً (شيرلوك)

61
00:04:46,440 --> 00:04:49,040
كانت لدي قصص سأخبرك إياها
لمساعدتك في كتابك التالي

62
00:04:49,440 --> 00:04:53,400
كالمرة التي كنت أطارد فيها فرقة قتل
من الكارتل عبر مصارف المياه 3 أيام

63
00:04:53,640 --> 00:04:55,480
لكن يجب تأجيل ذلك

64
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
إلى اللقاء

65
00:04:59,280 --> 00:05:01,920
- فرقة قتل من الكارتل
- كن قوياً (ريتشارد)

66
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
في مصارف المياه

67
00:05:07,360 --> 00:05:09,040
(سلوتر)، انتظر!

68
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
- وافقت
- مذهل

69
00:05:13,160 --> 00:05:15,360
- ما خطوتنا الأولى؟
- الناحية الشرقية السفلى

70
00:05:15,560 --> 00:05:17,120
شاب أعرفه ويدعى (فيكتور لي)

71
00:05:18,640 --> 00:05:21,800
اسم الضحية (فيكتور لي)
رجل عمره 30 عاماً

72
00:05:22,000 --> 00:05:25,880
مات نزفاً بذلك السكين الضخم
الذي في عنقه

73
00:05:26,160 --> 00:05:28,080
قُتل بين العاشرة والثانية البارحة

74
00:05:28,680 --> 00:05:32,840
- لنكتشف مع مَن كان يتكلم
- ماذا عن الكدمة التي على وجهه؟

75
00:05:32,960 --> 00:05:37,200
إنها أقدم، يبدو أنّ شخصاً ضربه
في آخر 24 ساعة

76
00:05:37,320 --> 00:05:40,960
- هل من أمل في رفع بصمة عن السكين؟
- أشك في ذلك، يبدو أنه مُسح

77
00:05:41,600 --> 00:05:45,160
(إسبو)، احزر مَن آخر شخص
اتصل به الضحية

78
00:05:45,280 --> 00:05:47,160
تعرف كم صعب عليّ ألا أقول "أمك" الآن؟

79
00:05:50,000 --> 00:05:53,400
- (سلوتر)؟
- مرحباً، ما الذي أصاب عميلي؟

80
00:05:54,120 --> 00:05:57,400
(كاسل)، (سلوتر)؟
ليس ذلك ثنائياً كنت لأتوقعه

81
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
أعرف، صحيح؟

82
00:05:59,600 --> 00:06:02,280
اجتمعنا مجدداً! رائع

83
00:06:02,840 --> 00:06:05,960
- هل من خيوط؟
- نعم، اتصال الضحية بك البارحة

84
00:06:06,080 --> 00:06:10,800
- هلا تخبرنا ما تكلمتما عنه
- كان مخبري، أفضل واشٍ لي

85
00:06:11,240 --> 00:06:15,160
لأنه لم يكن مجرماً، أدار مطعم برغر
لكنه نشأ مع مجموعة من السفلة

86
00:06:15,280 --> 00:06:19,200
وكانوا أغبى من أن يمتنعوا عن التبجح
أمامه عن الجرائم التي يرتكبونها

87
00:06:19,640 --> 00:06:23,600
- ما كان موضوع اتصاله بك إذاً؟
- كان يتحرى عن سرقة أتولى التحقيق فيها

88
00:06:24,000 --> 00:06:27,960
- يبدو أن ذلك التحري تسبب له بالقتل
- هل تقول إنني المذنب؟

89
00:06:28,080 --> 00:06:33,120
- هل كان (فيكتور) يكلم سواك؟
- لا، قال إنه سيقابل شخصاً

90
00:06:33,240 --> 00:06:36,320
- لم يطلعني على الاسم
- الخطوة الأولى إذاً هي التعرف عليه

91
00:06:36,440 --> 00:06:40,160
- لا، ذلك عملنا، هذا تحقيق جنائي
- مؤسف، كانت قضيتي أنا أولاً

92
00:06:40,280 --> 00:06:44,520
كان (فيكتور) عميلي أنا
لذا نحن سنجد الجرذ الذي قتله، معاً، هيا

93
00:06:45,000 --> 00:06:48,720
حسناً لكن (سلوتر) ستبقينا على اطلاع
على كل خطوة تخطوها

94
00:06:49,240 --> 00:06:51,440
طبعاً، أنا متعاون

95
00:06:54,480 --> 00:06:58,280
كذبت تماماً، لدي معلومات
عمّن قد يكون قابله البارحة

96
00:06:59,120 --> 00:07:01,920
ألا تظن أن علينا إطلاع (راين)
و(إسبوزيتو) على تلك المعلومة؟

97
00:07:02,040 --> 00:07:06,160
لا، أليس هذا ممتعاً؟ أنا وأنت معاً مجدداً
مثل (بوتش) و(ساندانس)

98
00:07:08,840 --> 00:07:13,320
- تعرف أنها يموتان في آخر الفيلم؟
- نعم، ويا لها من طريقة للموت!

99
00:07:15,720 --> 00:07:19,400
- لا أصدق! كلمته أمس حتى
- عمّ؟

100
00:07:19,680 --> 00:07:24,200
أن يعود واحدنا إلى الآخر، انفصلنا
قبل أشهر قليلة، مللت أن يخلف بوعده

101
00:07:24,640 --> 00:07:26,400
لكنه قال إن الوضع سيختلف هذه المرة

102
00:07:26,920 --> 00:07:28,720
قال لي إنه سيكسب مبلغاً كبيراً

103
00:07:29,440 --> 00:07:34,920
كنا نتكلم عن الرحيل معاً إلى (كاليفورنيا)
أردت دائماً أن أسكن على الشاطىء

104
00:07:35,280 --> 00:07:38,960
- هل أخبرك مصدر هذا المبلغ الكبير؟
- لا

105
00:07:39,240 --> 00:07:41,240
المعذرة لحظة

106
00:07:45,400 --> 00:07:47,920
هل تظن أن (فيكتور) قد يكون متورطاً
في سرقة الرقاقة المصغرة؟

107
00:07:48,040 --> 00:07:50,760
- مستحيل، كان مستقيماً
- أعرف أنه كان يعجبك

108
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
لكنه كان يعمل في وظيفة بالحد
الأدنى من الأجور

109
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
بينما جميع أصدقائه المجرمين
يحققون مبالغ كبيرة

110
00:07:54,800 --> 00:07:58,480
هل من المستحيل جداً الاعتقاد
أنه قد يكون استسلم للإغراء؟

111
00:07:58,800 --> 00:08:02,360
هذا ممكن، لكن أكره فكرة
أنه كان يخدعني

112
00:08:04,080 --> 00:08:08,120
- هل أخبرك مَن سيقابل البارحة؟
- هو شاب يدعى (تروكو)

113
00:08:09,560 --> 00:08:11,560
عاينت قضية سرقة (سلوتر)

114
00:08:11,680 --> 00:08:15,520
سرق اللصوص رقاقة مصغرة
لهاتف خلوي من الجيل التالي

115
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
النموذج الأولي يساوي أكثر من مليون
دولار في السوق السوداء

116
00:08:18,360 --> 00:08:20,680
يعاين (فيكرام) قاعدة بيانات
المروجين المعروفين

117
00:08:20,800 --> 00:08:21,880
لاكتشاف مَن يتعامل
بذلك النوع من السرقة

118
00:08:22,040 --> 00:08:26,360
نجح الخبراء في إيجاد بصمة على سلاح
الجريمة، كان مخبأ تحت مقبض السكين

119
00:08:26,520 --> 00:08:28,680
- لديهم مطابقة في النظام؟
- نعم، يرسلونها الآن

120
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
ها هي

121
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
ماذا؟

122
00:08:34,360 --> 00:08:36,000
نعم، فهمت

123
00:08:36,920 --> 00:08:40,160
وجدت (تروكو)، يظهر أنه مروج
متخصص بالتكنولوجيا المتطورة

124
00:08:40,560 --> 00:08:42,520
- ما رأيك في أن نذهب ونستجوبه؟
- يبدو هذا جيداً

125
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
(كاسل)

126
00:08:45,920 --> 00:08:47,640
- أين أنت؟
- في المكتب

127
00:08:48,240 --> 00:08:49,880
- هل (سلوتر) معك؟
- نعم

128
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
اسمع، (كاسل)، بصماته كانت
على سلاح الجريمة

129
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
(سلوتر) قتل (فيكتور لي)

130
00:09:00,160 --> 00:09:01,840
هل الأحوال جيدة (شيرلوك)؟

131
00:09:10,920 --> 00:09:15,080
- مَن تكلم؟
- أمي... والدتي، إنها والدتي

132
00:09:15,200 --> 00:09:17,520
- آسف والدتي، ماذا كنت تقولين؟
- نحن متجهون إليك الآن

133
00:09:17,840 --> 00:09:19,800
أنت ذاهبة إلى النادي
بعد كم من الوقت تصلين؟

134
00:09:20,120 --> 00:09:23,760
بعد 5 دقائق، لذا تظاهر بالهدوء
لا تكشف أنك تكلمنا

135
00:09:24,240 --> 00:09:26,320
- نعم، لا مشكلة
- ليست أمك

136
00:09:27,120 --> 00:09:28,640
إنهما (إل فيز) و(لاكي تشارمز)، صحيح؟

137
00:09:30,360 --> 00:09:31,840
- هناك مشكلة بسيطة
- أعطني ذلك الهاتف

138
00:09:36,560 --> 00:09:38,760
ما أنت "مفتش الأدوات الممتعة"؟
هذا مسدس لا قلم

139
00:09:38,880 --> 00:09:41,000
لا يجب أن تبقيه في مكتبك
تضعه حول خصرك

140
00:09:41,520 --> 00:09:43,920
- في حالك أنت، تضعه في حقيبة يدك
- أرجوك، لا تقتلني

141
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
لن أقتلك

142
00:09:45,400 --> 00:09:47,600
هل ذلك ما قلته لـ(فيكتور)
قبل أن تغرز سكيناً في عنقه؟

143
00:09:47,840 --> 00:09:50,680
- لم أكن الفاعل
- ولمَ بصماتك على سلاح الجريمة؟

144
00:09:51,600 --> 00:09:55,160
- أعطيت (فيكتور) ذلك السكين كشكر
- هدية شكر؟

145
00:09:55,360 --> 00:09:58,800
الزهور هدية شكر جميلة
السكين الضخم هو جنون

146
00:09:58,920 --> 00:10:02,800
- لكل إنسان ذوقه، لكنها الحقيقة
- استسلم للشرطة، سيعاملونك بعدل

147
00:10:02,920 --> 00:10:04,080
ليس الموضوع بتلك البساطة

148
00:10:04,880 --> 00:10:07,120
قد أكون ضربت (فيكتور) بضع مرات
صباح أمس

149
00:10:07,240 --> 00:10:09,720
عندما لم يقبل أن يتحرى
عن تلك السرقة لأجلي لكن لم أقتله

150
00:10:10,000 --> 00:10:14,080
- ذلك كلام الرجل الذي يهددني بمسدس
- هاك، خذه، خذه

151
00:10:15,240 --> 00:10:17,320
لم أخبرك أياً من هذا من قبل
لأنني أعرف كيف يبدو

152
00:10:17,680 --> 00:10:20,640
لم تشك لحظة في أنني قتلت (فيكتور)
وكذلك الجميع

153
00:10:20,840 --> 00:10:23,040
لذا الطريقة الوحيدة لتبرئة اسمي
هي إيجاد القاتل الحقيقي

154
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
إذاً...

155
00:10:27,440 --> 00:10:28,720
لمَ أتيت إلي؟

156
00:10:30,080 --> 00:10:31,280
لأنّ أعدائي كثيرون

157
00:10:32,400 --> 00:10:33,760
ما لا أملك هو الصديق

158
00:10:36,240 --> 00:10:37,560
أحتاج إلى صديق، (شيرلوك)

159
00:10:50,200 --> 00:10:52,720
- أين (سلوتر)؟
- رحل، غادر قبل دقائق قليلة

160
00:10:53,480 --> 00:10:55,720
- ماذا حصل؟
- أصرّ على أنه بريء

161
00:10:55,840 --> 00:10:58,520
- قال إنه قدّم السكين لـ(فيكتور) هدية
- هدية؟

162
00:10:59,320 --> 00:11:04,120
- ما مشكلة قنينة من النبيذ اللطيف؟
- أعرف، لكن بدا فعلاً يقول الحقيقة

163
00:11:04,720 --> 00:11:08,680
انس الموضوع، لا يمكنك الوثوق
بكلمة مما يقوله، أنت يجب أن تكون العارف

164
00:11:08,800 --> 00:11:12,400
- سرعان ما سيتخطى حدوداً ويُضبط
- أنت محظوظ بأنه حي

165
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
ابق بعيداً عنه

166
00:11:26,960 --> 00:11:31,200
لا يعجبني الكذب عليهما لكنك محق
يدينانك من الآن

167
00:11:32,080 --> 00:11:36,080
أنت رجل صالح (شيرلوك)
الآن نحن متورطان في هذا معاً

168
00:11:36,360 --> 00:11:40,360
علينا بدء العمل، (راين) و(إسبوزيتو)
شرطيان بارعان وسيجدانك

169
00:11:40,480 --> 00:11:44,720
حسناً، لنذهب وندلّ (تروكو) من نافذة
حتى يتكلم أو ترتخي قبضتنا

170
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
لنذهب أيها الشاب!

171
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
أين هذا الشاب إذاً؟

172
00:11:53,960 --> 00:11:55,240
يقول مصدري إنه سيأتي

173
00:11:56,640 --> 00:11:59,400
هل يمكن أن زوجتك الجذابة
ستأتي لمطاردتي أيضاً؟

174
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
يستحق الاعتقال العناء
إن كبّلتني بنفسها

175
00:12:02,880 --> 00:12:08,000
- لا، أنا و(بيكيت) منفصلان تقريباً الآن
- يؤسفني سماع ذلك

176
00:12:09,040 --> 00:12:10,360
- شكراً
- إذاً...

177
00:12:11,360 --> 00:12:12,800
- ماذا حصل؟
- لا أعرف

178
00:12:12,920 --> 00:12:15,520
قالت إنها بحاجة إلى الوقت
لاكتشاف الأمور

179
00:12:16,040 --> 00:12:17,280
- يا للنساء!
- نعم

180
00:12:18,280 --> 00:12:21,560
إن كنت تريد علاقة عابرة
فنسيبتي (شونا) لديها رفيقة سكن جذابة

181
00:12:23,320 --> 00:12:27,680
- أنا بخير، شكراً
- حسناً، كما تريد

182
00:12:27,920 --> 00:12:30,960
- لا شيء يجعل المرأة تريدك أكثر...
- حسناً، انتهى الحديث

183
00:12:31,080 --> 00:12:37,480
وهناك مسألة أخرى، هذه المرة
أنت تحتاج إلي لذا سنعتمد قوانيني

184
00:12:38,480 --> 00:12:42,840
- وما هي؟
- لن تؤذي أحداً، لن تهدد أحداً

185
00:12:43,040 --> 00:12:47,560
لن ترفع صوتك حتى
وإن فعلت ذلك فسأنسحب

186
00:12:49,040 --> 00:12:52,160
- أنت تمزح، صحيح؟ نعم
- لا

187
00:12:56,160 --> 00:12:57,800
حسناً، اتفقنا

188
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
(تروكو)!

189
00:13:00,520 --> 00:13:03,960
- حان وقت دفع الفدية، صديقي!
- مهلاً، مهلاً! ماذا قلت؟

190
00:13:09,400 --> 00:13:13,280
عذراً سيد (تروكو)، أنا التحري (سلوتر)
وهذا (كاسل)

191
00:13:13,920 --> 00:13:17,600
- نود أن نحدثك عن (فيكتور لي)
- لم أسمع عنه يوماً

192
00:13:21,240 --> 00:13:25,280
سيد (تروكو)، نعرف كلانا أنك تروج
أجهزة تكنولوجية مسروقة

193
00:13:25,400 --> 00:13:28,760
واتفقت معه لبيع رقاقة
مصغرة ما قد سرقها

194
00:13:28,960 --> 00:13:33,200
الآن، إن لم ترد أن نذهب ونتحقق من بيتك
بحثاً عن مسروقات

195
00:13:33,320 --> 00:13:35,680
فأنا أنصحك بشدة أن تطلعنا
على ما نريد معرفته

196
00:13:36,680 --> 00:13:40,280
- وما هو؟
- هل اشتريت رقاقة من (فيكتور) البارحة؟

197
00:13:40,480 --> 00:13:42,520
- لا
- سأمزق وجهك...

198
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
صديقي!

199
00:13:49,120 --> 00:13:52,160
- أرجوك سيدي، أخبرنا الحقيقة
- إنها الحقيقة

200
00:13:52,600 --> 00:13:55,520
كان (فيكتور) وشريكه يُفترض
أن يقابلاني البارحة لكن لم يأتيا

201
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
- مَن شريكه؟
- لا أعرف

202
00:13:57,960 --> 00:14:01,280
لكن وفقاً لكلام (فيكتور) عنه
بدا أنهما سيفترقان قريباً

203
00:14:06,040 --> 00:14:08,600
- تفكر في ما أفكر فيه؟
- لا، على الأرجح

204
00:14:09,160 --> 00:14:11,320
أن يكون (فيكتور) شعر بالطمع
وحاول أن يخون شريكه

205
00:14:12,400 --> 00:14:17,160
وقد يكون الشريك قتله لذلك السبب
أحسنت (شيرلوك)، نحن فريق ممتاز! هيا

206
00:14:24,480 --> 00:14:26,240
- ما كان ذلك؟
- ما هو؟

207
00:14:29,000 --> 00:14:30,040
تحقق من هذا

208
00:14:30,560 --> 00:14:34,760
كاميرا حركة السير تظهر سيارة (فيكتور)
على بعد شارع من سرقة الرقاقة

209
00:14:35,480 --> 00:14:38,920
ذلك (فيكتور) قبل السرقة مباشرة
وهناك شخص معه

210
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
- شريكه حتماً، هل هناك مشهد أفضل؟
- لا

211
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
ماذا إن كان (سلوتر)؟

212
00:14:43,760 --> 00:14:47,000
كلمت نقيبه، نُقل (سلوتر)
من قسم العصابات

213
00:14:47,120 --> 00:14:50,000
لأنّ تاجراً اتهمه بسرقة 20 كيلوغراماً
في خلال مداهمة مخدرات

214
00:14:50,160 --> 00:14:54,200
يقال إن (سلوتر) كان سيُفصل مؤقتاً
وقد يُطرد من الوظيفة

215
00:14:54,320 --> 00:14:58,560
- ما يعني أن لا راتب تقاعد
- قد تكون سرقة الرقاقة خطة تقاعده

216
00:14:58,680 --> 00:15:01,200
- وإن حاول (فيكتور) أن يخونه...
- فقد يكون قتله

217
00:15:01,760 --> 00:15:03,720
لكن لمَ يورّط (كاسل) في هذا كله؟

218
00:15:04,400 --> 00:15:07,920
ربما خبأ (فيكتور) الرقاقة
قبل أن يموت، لم يجدها (سلوتر)

219
00:15:08,040 --> 00:15:12,200
فظن أنه يستطيع خداع (كاسل) لاستخدام
دماغه الفريد ليساعده على إيجادها

220
00:15:12,840 --> 00:15:15,200
من الجيد أن (كاسل) ليس غبياً
كفاية فيخدعه ذلك

221
00:15:16,960 --> 00:15:19,840
- أين الرقاقة في رأيك؟
- شريكه لم يبع (تروكو) إياها

222
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
لذا ما زالت معهما

223
00:15:23,120 --> 00:15:24,920
- مرحباً، مَن صاحبة الموهبة؟
- "(ريتشارد كاسل إنفستيغيشنز)"

224
00:15:25,320 --> 00:15:27,240
- (سلوتر)، هذه (هيلي)
- مرحباً

225
00:15:27,800 --> 00:15:29,760
لا عجب من أنك رفيقة السكن
الجذابة تلك لم تهمك

226
00:15:30,120 --> 00:15:32,440
- المعذرة، ماذا؟
- انسي الموضوع

227
00:15:33,240 --> 00:15:36,000
- (هيلي) بدأت العمل معي مستشارة
- نعم

228
00:15:36,120 --> 00:15:38,280
وطلب منّي (ريك) تحليل
سرقة برج (بوث)

229
00:15:39,000 --> 00:15:41,320
- وتتكلم البريطانية، ذلك جميل!
- عجباً!

230
00:15:41,640 --> 00:15:46,280
- يسرني دائماً التعرف بأحد أصدقائك
- هو حقاً ليس... أرجوك، تجاهليه

231
00:15:46,560 --> 00:15:48,520
- هل وجدت أي شيء؟
- طبعاً

232
00:15:49,320 --> 00:15:52,120
النظام الأمني في برج (بوث)
هو بالتأكيد متطور

233
00:15:52,280 --> 00:15:56,320
هناك حاجة إلى خبير رقمي عبقري
ليتخطى المراحل العديدة لجهاز الإنذار

234
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
(فيكتور) ليس عبقرياً
هو أو أي من رفاقه

235
00:15:59,760 --> 00:16:03,800
متأكد؟ لأنني أجريت تحريات
وظهر أن (فيكتور) تطوع ليكون مرشداً

236
00:16:03,920 --> 00:16:07,280
لطفل فقير عمره 16 عاماً
يدعى (لويس برينس)

237
00:16:07,480 --> 00:16:11,080
الآن، لدي سجلات (لويس)
ويملك سوابق كثيرة في العنف

238
00:16:11,200 --> 00:16:16,440
يبدو أنه دخل مراراً سجوناً للأحداث
وطُرد من 4 مدارس ثانوية

239
00:16:16,680 --> 00:16:18,000
لا يبدو لي ذكياً جداً

240
00:16:18,720 --> 00:16:21,080
- "المجموع 190"
- هل ذلك معدل ذكائه؟

241
00:16:21,200 --> 00:16:22,840
نعم، 190

242
00:16:23,640 --> 00:16:28,920
- مثل (غودويل هانتينغ) جنائي؟
- نعم، ويبدو أنه انتقل إلى القتل

243
00:16:32,640 --> 00:16:35,920
عاش (لويس) حياة قاسية، هجره أبوه
عندما كان في الخامسة

244
00:16:36,040 --> 00:16:40,360
ربته أمه التي عملت في وظيفتين لإعالته
كان الولد بمفرده 20 ساعة في اليوم

245
00:16:40,480 --> 00:16:44,560
- لا يصبح أمثاله جميعاً قتلة
- وليسوا جميعاً عباقرة، صحيح؟

246
00:16:44,880 --> 00:16:49,960
كان (لويس) بصراحة، أذكى مما يجب
ولم يسهم أحد في تغذية موهبته

247
00:16:50,680 --> 00:16:52,880
لذا كل ما أمكنه فعله هو العنف

248
00:16:53,800 --> 00:16:54,840
عندئذ تعرفت بعد

249
00:16:55,760 --> 00:16:58,400
عرفت فوراً أنه المرشح الممتاز
لعملية "المرشد"

250
00:16:58,520 --> 00:17:01,400
عندما كان أكثر ما يحتاج إليه
هو رجل قوي كمثال أعلى، يرعاه

251
00:17:01,680 --> 00:17:03,360
- كان ذلك (فيكتور)
- نعم، في النهاية

252
00:17:03,480 --> 00:17:05,240
لكن (لويس) شارك 5 مرشدين آخرين أولاً

253
00:17:05,920 --> 00:17:08,960
تعرضت لضغط شديد لطرده من البرنامج
وكان (فيكتور) فرصتي الأخيرة

254
00:17:09,080 --> 00:17:11,280
لكن توافقا فوراً وبدأ وضع (لويس) يتحسن

255
00:17:12,120 --> 00:17:14,440
أوتعرف أيها التحري؟
يجب أن تفكر في أن تصبح مرشداً

256
00:17:16,760 --> 00:17:20,000
- نعم، لا أملك الصفات اللازمة
- فعلاً

257
00:17:20,760 --> 00:17:22,560
لا تعرف أبداً، أنا لم أكن مستشاراً دائماً

258
00:17:22,680 --> 00:17:24,760
كنت أطارد المال في (وال ستريت)
15 ساعة في اليوم

259
00:17:24,880 --> 00:17:27,360
لكن هذا هنا، هو بالتأكيد
أكثر إرضاءً

260
00:17:27,480 --> 00:17:33,160
نعم أتخيل ذلك، لو كان (فيكتور)
سيستخدم عبقرية (لويس) لارتكاب جريمة

261
00:17:33,480 --> 00:17:37,480
- فتكون تلك خيانة كبيرة للثقة، صحيح؟
- كافية فيفقد صوابه ويقتل مرشده؟

262
00:17:37,600 --> 00:17:41,480
حسناً، كان (فيكتور) أول شخص
وثق به (لويس) يوماً، غير أمه

263
00:17:41,600 --> 00:17:45,000
لذا اكتشافه أنه تعرّض للخيانة
لكان مدمراً جداً

264
00:17:47,240 --> 00:17:50,800
- هل لديك فكرة عن مخبأ (لويس)؟
- لا أعرف، آسف

265
00:17:51,600 --> 00:17:54,560
شكراً كثيراً على وقتك سيدي
يجب أن نذهب، الآن

266
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
شكراً

267
00:18:04,600 --> 00:18:08,640
سيد (ويست)، التحريان (راين)
و(إسبوزيتو)، من شرطة (لوس أنجليس)

268
00:18:08,880 --> 00:18:13,600
لدي بعض الأسئلة عن ولد
كان (فيكتور لي) يرشده، (لويس برينس)

269
00:18:14,040 --> 00:18:16,800
قد يكون يعرف معلومات تستطيع مساعدتنا
على كشف جريمة

270
00:18:16,920 --> 00:18:20,400
غريب، كان هناك قبل قليل شرطيان
آخران يسألان عن (لويس) أيضاً

271
00:18:24,280 --> 00:18:28,720
نعم فهمت، تعقبت (هيلي) (لويس)
بواسطة الكمبيوتر، لدي عنوان

272
00:18:29,320 --> 00:18:32,440
شكراً كثيراً على فعل هذا (هيلي)
لدي اتصال آخر، شكراً

273
00:18:33,480 --> 00:18:35,320
- (كاسل) يتكلم
- كذبت علينا؟

274
00:18:36,000 --> 00:18:39,840
- حسناً، عندما تقولها بذلك الأسلوب...
- (كاسل)، ليس هذا مضحكاً

275
00:18:39,960 --> 00:18:44,680
- ماذا تفعل بمرافقة مشبته به في قتل؟
- (سلوتر) لم يقتل أحداً، أؤكد لك

276
00:18:44,800 --> 00:18:47,120
- يريد أن يجد قاتل (فيكتور) كما نريد
- حقاً؟

277
00:18:47,240 --> 00:18:50,440
- أأخبرك لِما لم يعد في قسم العصابات؟
- نعم، قال إنه شعر بالملل

278
00:18:50,640 --> 00:18:54,960
لا، أنزلوا رتبته، يحققون معه
في سرقة من تاجر مخدرات

279
00:18:55,880 --> 00:18:59,080
- سرقت من تاجر مخدرات؟
- قطعاً لا، إنها تهمة تافهة

280
00:18:59,320 --> 00:19:03,520
يكاد أن يفقد راتب تقاعده، اعتقدنا
أنه تحالف مع (فيكتور) لسرقة الرقاقة

281
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
ثم أصبح طماعاً

282
00:19:05,440 --> 00:19:06,440
أعطني

283
00:19:06,560 --> 00:19:08,960
أيها التحري اتركنا وشأننا

284
00:19:09,080 --> 00:19:11,880
نعم طبعاً، قد أكون ضربت (فيكتور) قليلاً
لكن لم أقتله

285
00:19:12,000 --> 00:19:15,080
أنت تهدر وقتك في مطاردتي
عليك مطاردة الولد

286
00:19:18,640 --> 00:19:19,640
آلو؟

287
00:19:19,760 --> 00:19:21,480
تعرف أنه كان يمكنك
إخراج البطاقة، صحيح؟

288
00:19:23,960 --> 00:19:25,640
أخسر المزيد من الهواتف في هذه المهنة

289
00:19:28,920 --> 00:19:32,800
إن أردت أن أنسحب، فستسمح لي، صحيح؟

290
00:19:33,000 --> 00:19:35,680
- أنت متردد؟
- ذلك منطقيّ، بالنظر إلى تاريخك

291
00:19:36,000 --> 00:19:37,800
تقصد، بالنظر إلى تاريخنا

292
00:19:42,840 --> 00:19:43,920
لا تتحرك!

293
00:19:47,200 --> 00:19:48,240
ابق مع الولد (شيرلوك)

294
00:19:49,240 --> 00:19:52,720
- اهدأ، اهدأ، لم نأت لنؤذيك
- أرجوك، ابق بعيداً عنّي

295
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
تعال

296
00:20:04,040 --> 00:20:05,320
أنت بخير، هيا

297
00:20:06,000 --> 00:20:09,080
- نحاول فقط اكتشاف ما أصاب (فيكتور)
- لم أقتله، أقسم!

298
00:20:10,320 --> 00:20:15,520
لا أحد يقول إنك قتلته

299
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
حقاً؟

300
00:20:28,920 --> 00:20:30,480
ليست أكثر لحظاتك فخراً، صحيح؟

301
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
- لا أعتقد أنه الفاعل
- بلى، طبعاً

302
00:20:35,000 --> 00:20:40,200
لم تر وجهه، كان خائفاً وصغيراً
ليس وجه قاتل

303
00:20:41,200 --> 00:20:44,800
جميعنا قتلة (كاسل)
عندما يحين وقت الجد، هيا

304
00:20:48,680 --> 00:20:50,080
هل ما زال يجب أن أتصرف بلطف؟

305
00:20:51,200 --> 00:20:52,840
- لا
- جيد

306
00:20:53,880 --> 00:20:58,120
الآن، ستخبرني ما تفعله هنا
وإلا قبضت عليه ورفعته إلى ذقنك كزمام

307
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
- حسناً، جئت لأجل الولد
- لمَ؟

308
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
- لأنه المفتاح
- سأبدأ

309
00:21:02,400 --> 00:21:05,920
لا، انتظر! أعمل في عصابة
متخصصة بالكسر والخلع

310
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
يتزعهما شاب اسمه (ديفد ليسي)

311
00:21:08,480 --> 00:21:11,080
أعرف (ليسي)، هو مجنون فاشل

312
00:21:11,240 --> 00:21:13,320
- ساعدتما (فيكتور) على سرقة الرقاقة؟
- لا

313
00:21:14,440 --> 00:21:18,440
رأيت؟ الآن هو يهين ذكاءنا
أحضر ستارة الحمّام، ستسود الفوضى

314
00:21:18,560 --> 00:21:19,560
لا، هذا صحيح!

315
00:21:20,480 --> 00:21:23,920
(فيكتور) والولد أديا عملية الرقاقة
وحدهما، لإرسال رسالة

316
00:21:24,360 --> 00:21:26,920
- أي نوع من الرسائل؟
- كان (فيكتور) يتجول في المدينة

317
00:21:27,040 --> 00:21:30,040
- متبجحاً بأنه يملك مفتاح أي قفل
- أي (لويس)

318
00:21:30,600 --> 00:21:34,320
اخترع الولد جهازاً يعطل أي جهاز إنذار
مهما كان معقداً

319
00:21:34,440 --> 00:21:39,320
لذا دخول برج (بوث) عنوة أعلن
أن خدمات (فيكتور) متوفرة لمقدّم أفضل سعر

320
00:21:39,640 --> 00:21:41,440
كان (فيكتور) يستخدم (لويس) إذاً

321
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
لكن زعيمك (ليسي) لم يكن
مهتماً بدفع ثمن (فيكتور)

322
00:21:45,680 --> 00:21:48,360
مات (فيكتور) فأتيت أنت
لأخذ الولد مجاناً

323
00:21:49,160 --> 00:21:51,280
(سلوتر)! ارفع يديك الآن

324
00:21:53,360 --> 00:21:54,520
افعل ذلك الآن

325
00:21:58,480 --> 00:22:01,080
- تمهل، إنه أقوى مما أنت معتاد
- نعم

326
00:22:01,320 --> 00:22:05,120
- لك الحق في التزام الصمت
- نعم، سمعت ذلك كله من قبل

327
00:22:06,360 --> 00:22:09,120
سنحتاج إلى وحدة أخرى لنقل
مشتبه به ثانٍ، شكراً

328
00:22:09,520 --> 00:22:15,120
(إسبو)، (إسبو)، لم يقتل (فيكتور)
إن صح حدسي، فـ(لويس) أيضاً

329
00:22:15,280 --> 00:22:19,720
ما يعني أنّ هناك ولداً عمره 16 عاماً
هو وحيد وعصابة خطرة جداً تتعقبه

330
00:22:19,880 --> 00:22:23,400
- نحتاج إلى جميع العملاء لإيجاده
- لن يحصل ذلك، (كاسل)

331
00:22:23,800 --> 00:22:27,920
(سلوتر) سيُسجن وأنت محظوظ
بأنني لم أعتقلك بتهمة مساعدته

332
00:22:28,040 --> 00:22:31,280
- (إسبو)، أرجوك!
- لا، لن أبدل رأيي في هذا (كاسل)

333
00:22:31,680 --> 00:22:32,680
(راين)؟

334
00:22:33,240 --> 00:22:34,440
أين الوحدة الأخرى؟

335
00:22:37,640 --> 00:22:40,040
- ماذا؟
- آسف، آسف، ما كان يجب

336
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
ماذا حصل؟

337
00:22:55,720 --> 00:22:58,600
سرق (كاسل) المشتبه به، وسيارتنا

338
00:23:00,080 --> 00:23:01,160
- ممّ تضحك؟
- ممّ تضحك؟

339
00:23:03,520 --> 00:23:04,720
"شرطة (نيويورك)، الدائرة 12"

340
00:23:14,080 --> 00:23:16,320
- (هافي)، أعتقد أنهم يعرفون
- لا يعرفون

341
00:23:16,920 --> 00:23:22,200
وحدة الدورية صدقت أن سيارتنا تعطلت
خذه إلى الاحتجاز

342
00:23:22,320 --> 00:23:23,360
تعال

343
00:23:26,240 --> 00:23:28,880
ماذا يحصل عندما لا نعيد السيارة
في نهاية مناوبتنا؟

344
00:23:30,840 --> 00:23:33,320
- علينا الاتصال بـ(بيكيت)
- وماذا نقول لها؟

345
00:23:33,600 --> 00:23:37,200
- إن زوجها دبّر تهريباً أمام بصرنا؟
- أمام بصرك أنت، عملياً

346
00:23:37,320 --> 00:23:40,160
لكن ذلك ليس المقصد
علينا فقط أن نجد (كاسل) و(سلوتر)

347
00:23:43,520 --> 00:23:45,520
سنكون بأمان هنا حتى نكتشف
خطوتنا التالية

348
00:23:48,360 --> 00:23:49,600
لا يمكن أن يكون هذا بيتك

349
00:23:50,520 --> 00:23:52,120
- لمَ لا؟
- هناك سببان

350
00:23:52,240 --> 00:23:56,240
الأول، كلانا هاربان والاختباء
في أية من شقتينا يكون فكرة مريعة

351
00:23:56,360 --> 00:24:01,440
ثانياً، أتخيل ديكورك يشبه (غانز أند آمو)
لا (آريكيتكتشورال دايجست)

352
00:24:02,440 --> 00:24:04,760
إنها شقة زوجتي السابقة
هي خارج المدينة

353
00:24:06,120 --> 00:24:09,040
- لم أعرف أنك كنت متزوجاً، ما اسمها؟
- (مادي)

354
00:24:10,560 --> 00:24:12,760
وأعتقد أنها من المعجبين بالأوبرا

355
00:24:13,440 --> 00:24:16,000
هي مغنية ميتزو سوبرانو
في أوبرا مدينة (نيويورك)

356
00:24:17,080 --> 00:24:20,240
المعذرة، (مادي) أي (مادلين كورديه)؟

357
00:24:21,800 --> 00:24:26,240
رأيتها في عرض، إنها مذهلة!
لا يمكنني أن أتخيلها...

358
00:24:29,200 --> 00:24:30,480
معك

359
00:24:30,960 --> 00:24:35,000
- كيف قد تتعرف بها حتى؟
- الجامعة، تخصصنا...

360
00:24:37,200 --> 00:24:39,000
- تخصصت بغناء الأوبرا؟
- لا

361
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
المسرح الغنائي

362
00:24:42,960 --> 00:24:44,200
- أنت؟
- نعم

363
00:24:45,040 --> 00:24:48,800
وإن أخبرت أحداً فسأطعمك طحالك
عبر أنفك

364
00:24:49,960 --> 00:24:53,120
نعم آسف، أحاول أن أخاف
لكن أبقى أتخيلك ترقص

365
00:24:57,760 --> 00:24:59,680
- أين (كاسل)؟
- لا فكرة لدي

366
00:24:59,960 --> 00:25:03,160
- لا تكذبي علينا، مزاجنا غير ملائم
- نعم، اضطررنا إلى المجيء بسيارة (أوبر)

367
00:25:03,360 --> 00:25:06,600
- ماذا؟ أين سيارتكما؟
- ليس ذلك مهماً

368
00:25:06,720 --> 00:25:11,400
- المهم أننا نحتاج إلى أن نجده الآن
- لم نره منذ ساعات، ماذا يحصل؟

369
00:25:12,120 --> 00:25:14,120
سرق (كاسل) سيارتنا
بعد أن اعتلقنا (سلوتر)

370
00:25:18,400 --> 00:25:21,880
- آسفة، ليس ذلك مضحكاً
- لكنه مضحك فعلاً

371
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
- توقفا
- لكن مهلاً، لمَ اعتقلتما (سلوتر)؟

372
00:25:25,120 --> 00:25:27,680
- وفقاً لأبي، لم يقتل (فيكتور لي)
- ليس ذلك المقصد

373
00:25:27,880 --> 00:25:31,440
- بلى، تقريباً
- اعتقدنا أن (سلوتر) قتل (فيكتور) لكن...

374
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
- الآن، لسنا متأكدين جداً
- أستطيع قول التالي لكما

375
00:25:34,480 --> 00:25:36,600
ذلك الولد العبقري (لويس)
لم يقتله أيضاً، بالتأكيد

376
00:25:36,720 --> 00:25:39,720
- كيف تعرفين ذلك؟
- تعقبت عنوانه الإلكتروني لـ(كاسل)

377
00:25:39,840 --> 00:25:42,840
ولاحظت أنه في خلال الجريمة
كان (لويس) في مقهى في (بروكلين)

378
00:25:42,960 --> 00:25:44,120
وتذكر نادلة أنها رأته

379
00:25:44,840 --> 00:25:46,680
ما يجعل (ديفد ليسي)
المشتبه به الأساسي

380
00:25:47,320 --> 00:25:50,760
- مَن هو (ليسي) هذا؟
- يتزعم عصابة سرقة قاتلة

381
00:25:50,880 --> 00:25:54,960
- نحجز أحد عناصره وهو لا يتكلم
- مهلاً، هل أبي في خطر؟

382
00:25:55,960 --> 00:25:58,200
- نحتاج فعلاً إلى إيجاده
- بسرعة

383
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
هاك

384
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
تذوق

385
00:26:13,000 --> 00:26:16,320
- مَن أنت؟
- أحقق أفضل التفكير وأنا أطهو

386
00:26:16,560 --> 00:26:19,360
- هذا ما جعلني أتحمّل الطلاق
- ماذا حصل بينكما أنت و(مادي)؟

387
00:26:20,720 --> 00:26:25,920
نجحت مهنياً بينما أخفقت أنا
شعرت بالغيرة، تدهورت الحال من هناك

388
00:26:26,760 --> 00:26:29,920
- ماذا حصل فعلاً بينكما أنت وزوجتك؟
- أخبرتك، لا أعرف

389
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
أنت أذكى من أن تتكلم بغباء، (شيرلوك)

390
00:26:32,440 --> 00:26:35,400
إن كنت تحب تلك المرأة فعلاً
فاكتشف ما هي المشكلة وافعل شيئاً

391
00:26:39,240 --> 00:26:41,480
- إنه الولد!
- لا أنت مجدداً!

392
00:26:41,800 --> 00:26:43,560
- أبحث عن التحري (سلوتر)
- هو...

393
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
مرحباً

394
00:26:45,000 --> 00:26:48,920
طلب (فيكتور) أن أجدك
إن وقعت في مشكلة، قال إنك سترعاني

395
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
حقاً؟

396
00:26:51,000 --> 00:26:54,240
- نعم، نعم، طبعاً سأفعل ذلك
- مهلاً، كيف وجدته هنا؟

397
00:26:54,480 --> 00:26:56,640
- اخترقت حياته
- ماذا فعلت بحياتي؟

398
00:26:56,920 --> 00:27:00,120
استخدمت مولّد شيفرة ابتكرته
لأعرف رقم ضمانك الاجتماعي

399
00:27:00,240 --> 00:27:03,360
بعدئذ استخدمت التخمين البسيط، راجعت
بطاقاتك الائتمانية وتقاريرك البنكية

400
00:27:03,480 --> 00:27:06,400
وعندما اكتشفت أنّ لديك زوجة سابقة
تقدّم عرضاً الآن في (إيطاليا)

401
00:27:06,640 --> 00:27:09,280
وجدت أنه من الغريب أن جهاز إنذار بيتها
عُطل مؤخراً

402
00:27:09,440 --> 00:27:11,560
عطلت البعض من الجدران النارية
ودخلت روزنامتها

403
00:27:11,680 --> 00:27:15,560
فاكتشفت أن مدبّرة البيت لن تأتي
قبل الخميس لذا افترضت أنك أنت

404
00:27:15,760 --> 00:27:19,680
- اخترقت عنوان كمبيوترها وها أنا هنا
- ربما يجب أن أدعوه هو بـ(شيرلوك)

405
00:27:23,120 --> 00:27:25,480
- أتى أحد!
- أيها الصغير، أطلعنا على مكانك

406
00:27:25,600 --> 00:27:28,360
- ثم أريد أن تختبىء
- أنا في مخزن...

407
00:27:30,720 --> 00:27:33,400
- فقدناه
- ربما لا، انظر إلى الجدار

408
00:27:35,760 --> 00:27:37,240
"خطر، ممنوع الدخول، تدخين..."

409
00:27:37,600 --> 00:27:39,680
- ما هو ذلك؟
- إنذار تدخين

410
00:27:40,280 --> 00:27:42,600
ويمكنك معرفة اسم الشركة
ورقم الهاتف

411
00:28:00,040 --> 00:28:02,760
- أعتقد حقاً أن علينا طلب الدعم
- تباً لذلك، هيا

412
00:28:14,640 --> 00:28:16,440
أرى الولد، هو مربوط بكرسي

413
00:28:17,600 --> 00:28:19,920
- يبدو أنهم يستجوبونه
- كم عددهم؟

414
00:28:20,360 --> 00:28:22,720
- أرى شخصاً واحداً، هيا
- مهلاً!

415
00:28:23,880 --> 00:28:26,400
- لا تحمل مسدساً حتى
- إنه رجل واحد، هيا

416
00:28:37,160 --> 00:28:38,160
مرحباً صديقي

417
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
- جميل
- هذا سهل، صحيح؟

418
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
ما المشكلة أيها الصغير؟

419
00:28:55,440 --> 00:28:56,880
كان علينا أن نطلب الدعم

420
00:28:57,760 --> 00:28:58,920
هل تظن؟

421
00:29:03,520 --> 00:29:08,240
حسناً أيها الأغبياء، قتل شرطي
ليس إضافة جيدة إلى سجلاتكم

422
00:29:08,480 --> 00:29:09,920
أو كاتب حقق أفضل مبيعات

423
00:29:10,200 --> 00:29:13,480
من الصعب اتهامنا بالقتل
إن لم يجد أحد الجثث

424
00:29:14,360 --> 00:29:16,600
- هل يجب أن آخذ الولد من هنا؟
- لا، دعه يشاهد

425
00:29:16,920 --> 00:29:20,200
هكذا يعرف ما سيصيبه إن لم ينفّذ
تماماً ما أطلبه

426
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
ما الذي تفعله؟

427
00:29:28,520 --> 00:29:30,880
- توقف
- (شيرلوك) سنموت هنا

428
00:29:31,000 --> 00:29:32,240
دعنا على الأقل نحاول
أن نفعل ذلك كالرجال

429
00:29:32,960 --> 00:29:35,480
"صبي صبي، صبي مجنون"

430
00:29:36,040 --> 00:29:40,520
"اهدأ أيها الصبي
هناك صاروخ في جيبك"

431
00:29:40,920 --> 00:29:43,320
"ابق هادئاً أيها الصبي"

432
00:29:43,440 --> 00:29:47,040
"لا تغضب لأنّ أوقاتاً حماسية تنتظرك"

433
00:29:47,640 --> 00:29:52,480
"صبي صبي، صبي مجنون
ابق مسترخياً أيها الصبي"

434
00:29:52,840 --> 00:29:55,440
"تنفس ذلك، عِش حماسته
الهدوء هو المطلوب"

435
00:29:55,560 --> 00:29:58,240
- هلا يطلق أحد النار عليهما!
- "زد المتعة أيها الصبي"

436
00:29:58,360 --> 00:29:59,360
مشهد القتال

437
00:30:05,640 --> 00:30:06,640
عذراً

438
00:30:12,160 --> 00:30:13,600
لا تتحركوا، أروني أيديكم

439
00:30:19,320 --> 00:30:21,080
هل ذلك كل شيء؟
كل الشبان الذين أحضرتهم؟

440
00:30:29,640 --> 00:30:30,800
تظنان أننا نستمتع بهذا؟

441
00:30:46,920 --> 00:30:50,560
شكراً على المجيء لإنقاذي
لم يكن (فيكتور) مخطئاً بشأنك

442
00:30:51,280 --> 00:30:55,000
نعم، لكن كنت أنا مخطئاً بشأنه
كان مثالاً أعلى مزرياً

443
00:30:55,760 --> 00:30:56,960
وأنت مغنٍ مزرٍ

444
00:30:59,160 --> 00:31:01,600
- قبضتم على (ليسي) وعصابته؟
- نعم

445
00:31:01,920 --> 00:31:05,440
سيُسجنون فترة طويلة
بتهمتَي الخطف ومحاولة القتل

446
00:31:06,040 --> 00:31:09,600
- لمَ لا يُتهمون بالقتل الفعلي؟
- لأن لا أحد منهم قتل (فيكتور)

447
00:31:09,760 --> 00:31:14,120
- كانوا في مطعم في (سوهو) عندما قُتل
- عدنا إلى نقطة البداية إذاً؟

448
00:31:14,240 --> 00:31:17,880
ليس حتماً، (لويس) هل تذكر
أي شيء عن موت (فيكتور)؟

449
00:31:18,080 --> 00:31:20,880
- لا شيء، أقسم
- لكن أنت و(فيكتور)

450
00:31:21,000 --> 00:31:24,040
استخدمت جهازك فعلاً لدخول برج (بوث)
وسرقة تلك الرقاقة، صحيح؟

451
00:31:27,080 --> 00:31:28,960
عرض عليّ (فيكتور) الفكرة

452
00:31:29,280 --> 00:31:34,240
سئم العيش من راتب إلى راتب ووعدني
بأن نقسم ربح بيع منافس (بوث) الرقاقة

453
00:31:35,440 --> 00:31:37,120
كنت سأستطيع الاعتناء بأمي خلافاً للعادة

454
00:31:37,880 --> 00:31:40,320
وعندما لم يأت لأخذ الرقاقة
لم أعرف ما يجب فعله

455
00:31:43,280 --> 00:31:44,680
مهلاً، الرقاقة معك؟

456
00:31:51,040 --> 00:31:52,520
- هل كان ذلك جزءاً من الخطة؟
- لا

457
00:31:52,640 --> 00:31:55,000
عندما كنا نغادر البرج بدأ (فيكتور)
يصبح غريباً جداً

458
00:31:55,440 --> 00:31:56,840
- لمَ؟ ماذا حصل؟
- لا أعرف

459
00:31:56,960 --> 00:32:01,000
لكنه انحرف عن خطتنا
طلب منّي الاحتفاظ بالرقاقة وسيكلمني لاحقاً

460
00:32:01,160 --> 00:32:05,600
- قال إن عليه أن يتولى عملاً
- هو على الأرجح جزء من العملية الأكبر

461
00:32:07,080 --> 00:32:09,520
- أية عملية أكبر؟
- أكره أن أخبرك أيها الصغير

462
00:32:10,080 --> 00:32:12,720
ذلك الدخول عنوة لم يكن فقط
لأجل سرقة الرقاقة فقط

463
00:32:12,840 --> 00:32:15,240
كان إعلاناً لكل عصابات السرقة
في المدينة

464
00:32:16,760 --> 00:32:17,840
لاختراعك

465
00:32:19,240 --> 00:32:20,280
كان (ريتشارد) يستغلك

466
00:32:26,200 --> 00:32:27,720
أحتاج إلى مكالمة شخص مسؤول

467
00:32:31,080 --> 00:32:34,400
سيد (بوث)، نحن التحريان (راين)
و(إسبوزيتو)

468
00:32:34,600 --> 00:32:39,040
ذلك هو المشاغب الذي دخل مبناي
وحوّلني إلى أضحوكة؟

469
00:32:39,520 --> 00:32:43,320
- استعدنا رقاقتك
- لا يهم، يمكننا التكلم بانفراد؟

470
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
نعم

471
00:32:54,000 --> 00:32:58,160
كما تعرفان أيها السيدان
أنا داعم كريم للشرطة

472
00:32:58,560 --> 00:33:01,560
سواء في حفل الشرطيين
أو صندوق الأرامل والأيتام

473
00:33:01,680 --> 00:33:04,480
- سيد (بوث)، هل تحتاج إلى شيء منا؟
- خدمة

474
00:33:05,040 --> 00:33:06,600
- أعتقد أنها سرية
- نعم

475
00:33:06,920 --> 00:33:10,640
المال الذي أخسره إن اشترى منافس
نسخة عن تلك الرقاقة ليروجها قبلي

476
00:33:10,840 --> 00:33:14,520
لا يقارَن بالثروة الحقيقية
التي سرقها ذلك المشاغب من مبناي

477
00:33:15,120 --> 00:33:16,200
أية ثروة هي؟

478
00:33:16,880 --> 00:33:21,480
في وقت سابق اليوم، 50 مليون دولار
حُولت من حساب لي في جزر (كايمن)

479
00:33:21,960 --> 00:33:24,120
- حساب خاص
- تقصد أنه حساب سري

480
00:33:24,240 --> 00:33:26,920
نعم، لزوجتي ويجب أن يبقى كذلك

481
00:33:27,760 --> 00:33:32,880
أحتاج إلى أن تفعلا ما يلزم لاستعادة مالي
بهدوء لتجنب فضائح إضافية، فهمتما؟

482
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
- لمَ تظن أن هذا الولد سرق مالك؟
- مَن سواه يستطيع؟

483
00:33:35,640 --> 00:33:38,800
رقم الحساب، رموز التحويل، كانت في خزنة
إلكترونية في مكتبي

484
00:33:38,920 --> 00:33:41,400
الذي يعلو بطبقتين الغرفة
التي سرق منها الرقاقة

485
00:33:41,560 --> 00:33:44,800
هو عبقري، لديه جهاز
يفتح أي قفل، صحيح؟

486
00:33:46,120 --> 00:33:49,480
لا أعرف أي شيء عن حساب في (كايمن)
وطبعاً لم أسرق 50 مليوناً

487
00:33:49,600 --> 00:33:52,040
- (لويس) أرجوك، صارحنا
- نعم أيها الولد، إن أخذت ذلك المال

488
00:33:52,160 --> 00:33:55,240
فأولاً، هذا مثير للإعجاب
لكن الأهم، عليك أن تعترف

489
00:33:55,360 --> 00:33:58,400
- لم أكن أنا!
- أعتقد أنه يقول الحقيقة

490
00:33:58,920 --> 00:34:01,600
لو سرق (لويس) المال فلمَ قد يطلب
المساعدة من (سلوتر) في الأصل؟

491
00:34:01,720 --> 00:34:05,560
- لمَ قد نجده مختبئاً في مستودع؟
- (شيرلوك) محق هنا، الولد عبقري

492
00:34:05,880 --> 00:34:09,360
بخمسين مليون دولار، يختفي
عن وجه (الأرض) بلمح البصر حتى

493
00:34:09,600 --> 00:34:13,880
حسناً (لويس)، هل من الممكن
أن (فيكتور) سرق الرموز من تلك الخزنة؟

494
00:34:14,000 --> 00:34:16,480
مستحيل، كان معي في كل ثانية
في خلال وجودنا في ذلك المبنى

495
00:34:16,640 --> 00:34:19,760
ماذا نقول هنا إذاً؟ هل اقتحم
أحد آخر ذلك المبنى أيضاً؟

496
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
مهلاً

497
00:34:22,720 --> 00:34:26,080
قلت إنكما عندما غادرتما أنت و(فيكتور)
بدأ يتصرف بطريقة غريبة

498
00:34:26,240 --> 00:34:29,640
انحرف عن الخطة الأساسية
بأن أعطاك الرقاقة

499
00:34:29,760 --> 00:34:32,040
- نعم
- ربما فعل ذلك لأنه رأى شيئاً

500
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
مثل ماذا؟

501
00:34:33,440 --> 00:34:37,560
شيئاً جعله يظن أنّ شخصاً آخر
يستغل سرقتهما لتأدية سرقة أخرى

502
00:34:38,200 --> 00:34:40,120
- مَن أيضاً عرف عن خطتكما؟
- لا أحد

503
00:34:40,720 --> 00:34:43,200
- على الأقل، ليس منّي أنا
- ربما من (فيكتور)

504
00:34:44,840 --> 00:34:49,240
مهلاً، عندما بلغنا مصعد العمال في الطبقة
السفلية، فتح (فيكتور) الباب قسراً

505
00:34:49,360 --> 00:34:52,680
لكن عندما غادرنا كان مغلقاً
ظننت أن تيار الرياح هو السبب

506
00:34:52,800 --> 00:34:55,880
يمكن أنه سارق ثانٍ، عجباً!
ذلك حتماً ما أخاف (فيكتور)

507
00:34:56,000 --> 00:34:58,360
ربما عندما قال (فيكتور)
إن عليه أن يتولى أمراً أولاً

508
00:34:58,480 --> 00:35:02,400
- كان ذلك لمواجهة هذا السارق الثاني
- ما يعني أنه أياً كان السارق الثاني

509
00:35:02,520 --> 00:35:07,560
لم يعرف فقط خطة سرقة (بوث) لكن عرف
أيضاً أين وضع (بوث) رموز حسابه السري

510
00:35:07,680 --> 00:35:10,400
نجد ذلك الشخص فنجد القاتل

511
00:35:13,640 --> 00:35:16,600
هناك شيء غاب عنا أيها السيدان
تحديداً، غاب شخص عنا

512
00:35:17,000 --> 00:35:20,320
هو شخص عرف أن (فيكتور) و(لويس)
يخططان السرقة

513
00:35:20,520 --> 00:35:26,800
وكان يعرف جيداً وضع (بوث) المالي
وسنجد القاتل في ذلك التقاطع

514
00:35:27,520 --> 00:35:28,920
السؤال هو، مَن قد يكون ذلك؟

515
00:35:31,440 --> 00:35:34,680
أرجوك (إسبو)، لن تتهموا (لويس)
فعلاً، صحيح؟

516
00:35:37,560 --> 00:35:40,720
خالف القانون، (كاسل) ليست هذه (مونوبولي)
لا بطاقة "خروج من السجن"

517
00:35:41,120 --> 00:35:44,360
سرقة كبرى، رغماً عن أنه قاصر
قد تكون عقوبته طويلة

518
00:35:45,000 --> 00:35:46,240
لم يكن يملك فرصة

519
00:35:46,880 --> 00:35:50,240
طوال حياته استغله بالغون
يجب أن يكونوا مثالاً أعلى له

520
00:35:51,760 --> 00:35:52,760
مرحباً

521
00:35:52,920 --> 00:35:54,720
- كيف الحال؟ وجدت شيئاً؟
- نعم

522
00:35:54,840 --> 00:35:56,760
بينما استجوبت (بوث) عن حساباته
في (كايمن)

523
00:35:56,880 --> 00:36:01,120
- أخبرني أنها فُتحت قبل 5 سنوات فقط
- نعم؟ إذاً؟

524
00:36:01,320 --> 00:36:05,400
احزروا مَن عمل في شركة المحاسبة
التي فتحتها أصلاً

525
00:36:08,200 --> 00:36:11,880
يسرني أنكم استطعتم أن تجدوا
(لويس) قبل أن يصيبه شيء مريع

526
00:36:12,040 --> 00:36:14,360
نعم، كنا محظوظين، اجلس من فضلك

527
00:36:17,000 --> 00:36:19,560
ولد مسكين، عانى الكثير

528
00:36:19,880 --> 00:36:23,720
أود أن أقدّم إفادة كشاهد
على الطباع لأجل (لويس) في المحاكمة

529
00:36:23,840 --> 00:36:27,800
ذلك لطف شديد منك، سيد (ويست)
لكن ألن تكون منشغلاً في محاكمتك؟

530
00:36:29,680 --> 00:36:32,080
- محاكمتي؟ عمّ تتكلم؟
- نعرف

531
00:36:32,400 --> 00:36:36,200
- تعرفان ماذا؟
- أولاً، لم تعمل دائماً مع شباب في خطر

532
00:36:36,600 --> 00:36:40,480
- لا، عملت في وظائف أخرى، إذاً؟
- كنت محاسب السيد (بوث)

533
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
حيث توليت قضاياه الأكثر حساسية

534
00:36:43,400 --> 00:36:45,640
مثل فتح ملاجىء ضريبية
في بنوك خارج البلد

535
00:36:45,760 --> 00:36:50,000
نعم، لكن لم يكن العمل مرضياً
لذا غادرت لأنني أردت خدمة المجتمع

536
00:36:50,120 --> 00:36:54,320
لا، أردت أن تخدم زوجة السيد (بوث)
لكنها لم تقدّر تحرّشك

537
00:36:54,440 --> 00:36:59,000
- لذا طردك السيد (بوث)
- نعم، فقدت وظيفتك وراتب تقاعدك

538
00:36:59,360 --> 00:37:02,960
- وكل تلك الأسهم
- حسناً، اسمعا، أعرف كيف يبدو هذا

539
00:37:03,080 --> 00:37:04,280
سمعتك دُمرت

540
00:37:04,960 --> 00:37:07,160
الوظيفة الوحيدة التي استطعت الحصول عليها
هي العمل مع المجرمين الأحداث

541
00:37:07,280 --> 00:37:09,200
ليست هذه تحديداً الحياة المريحة
التي كنت تعتادها

542
00:37:09,320 --> 00:37:11,400
سمعت إذاً عن اختراع (لويس)

543
00:37:11,720 --> 00:37:16,120
- ولم تر فقط وسيلة للعودة إلى القمة
- أيضاً الثأر من مديرك السابق

544
00:37:16,240 --> 00:37:20,120
الذي دمر حياتك ولذا أقنعت (فيكتور)
بتأدية تلك السرقة، صحيح؟

545
00:37:20,240 --> 00:37:24,280
حتى تدخل خلفه مباشرة وتسرق رموز
الحسابات تلك

546
00:37:24,720 --> 00:37:28,320
حسناً، تلك قصة مبتكرة الخيال

547
00:37:28,800 --> 00:37:34,760
هناك تطور مفاجىء، ثأر
كل ما ينقص هو الدليل

548
00:37:35,360 --> 00:37:38,000
مثل سجلات التحويل البنكي
في كمبيوترك المنزلي؟

549
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
حصلنا على مذكرة لتفتيش بيتك

550
00:37:40,120 --> 00:37:42,480
لدينا أيضاً إيصال بطاقة ائتمانية
إلى رحلة بسيارة الأجرة

551
00:37:42,840 --> 00:37:45,200
قمت بها إلى شقة (فيكتور) ليلة قتله

552
00:37:46,920 --> 00:37:48,480
- انتهى الأمر سيد (ويست)
- اسمعا

553
00:37:48,600 --> 00:37:50,440
ما كان يُفترض أن يعرف (فيكتور)
ما أفعله!

554
00:37:50,560 --> 00:37:53,680
لكن اكتشف بطريقة ما وواجهني
في شقته

555
00:37:53,800 --> 00:37:57,680
أصابني الذعر، مفهوم؟
لم أقصد أن أقتله

556
00:37:58,440 --> 00:38:00,280
عليكما أن تصدقاني، لم يكن ذلك...

557
00:38:10,080 --> 00:38:11,840
أرجوك، ليس الوضع سيئاً جداً أيها الصغير

558
00:38:13,280 --> 00:38:18,000
- قبضنا على السافل، صحيح؟
- نعم، لكن سأسجَن

559
00:38:18,840 --> 00:38:21,640
- كم قد تكون عقوبتي؟
- قد لا تكون هناك عقوبة

560
00:38:22,600 --> 00:38:25,320
- ماذا؟ كيف؟
- أنت ولد صالح (لويس)

561
00:38:26,200 --> 00:38:29,200
أكثر صلاحاً من أن تتعفن في السجن
بسبب قرارين سخيفين

562
00:38:29,680 --> 00:38:33,200
لذا من الآن، سأحرص شخصياً
على أن يرعاك أحد

563
00:38:34,080 --> 00:38:35,480
لديك مثال أعلى رائع

564
00:38:36,440 --> 00:38:40,240
- تقصد السيد (كاسل)؟
- لا، أنا

565
00:38:41,480 --> 00:38:43,080
- حقاً؟
- بالتأكيد

566
00:38:43,240 --> 00:38:47,560
أول ما سأفعله هو استخدام نفوذي لجعل
العمدة يطلب من المدعي العام تخفيف عقوبتك

567
00:38:47,800 --> 00:38:50,480
- حتى المراقبة
- لديك ذلك النفوذ مع العمدة؟

568
00:38:50,760 --> 00:38:55,160
قطعاً لا، لكن (كاسل) بلى
وسأحرص على أن يجري ذلك الاتصال وإلا...

569
00:38:55,640 --> 00:38:58,560
ستضرب السيد (كاسل) إذاً
إن لم ينفّذ ما تطلبه؟

570
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
يا للمثال الأعلى!

571
00:39:04,400 --> 00:39:05,400
نعم

572
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
أنت محق

573
00:39:08,240 --> 00:39:10,720
يبدو أنّ على واحدنا
أن يكون مثالاً أعلى للآخر

574
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
ذلك جيد؟

575
00:39:23,480 --> 00:39:25,240
على وجهك نظرة الغباء تلك مجدداً

576
00:39:25,840 --> 00:39:29,200
لا أعرف، أنا مشوش التفكير بشأن (بيكيت)

577
00:39:29,480 --> 00:39:33,280
وأنا أيضاً، كيف تغرم سيدة
بتلك الجاذبية برجل مثلك؟

578
00:39:33,440 --> 00:39:36,200
- لا سيما بوجود رجال فعليين مثلي
- حسناً (سلوتر)

579
00:39:36,320 --> 00:39:39,120
أقبل الكثير من التفاهات منك
لكن لا بشأن (بيكيت)، لا أعتبر أنها مزحة

580
00:39:39,240 --> 00:39:40,800
أحاول فقط لفت انتباهك (شيرلوك)

581
00:39:42,160 --> 00:39:47,400
لا أعرف الكثير، ما أعرفه فعلاً
هو أن تلك السيدة مغرمة بك، وأنت مغرم بها

582
00:39:47,840 --> 00:39:50,040
- ماذا تقصد؟
- مهما كان ما يحصل مع (بيكيت)

583
00:39:50,160 --> 00:39:53,760
- لا يجب أن تعانيه وحدها
- نعم، حاولت لكن لا تفصح لي

584
00:39:53,880 --> 00:39:55,720
توقف عن طلب الإذن إذاً

585
00:39:58,440 --> 00:40:02,360
فقدت زوجتي لأنني لم أكن شجاعاً
كفاية لأهتم بأولوياتها أكثر من أولوياتي

586
00:40:03,640 --> 00:40:04,960
لا ترتكب الغلطة نفسها

587
00:40:07,080 --> 00:40:08,440
أوتعرف، (سلوتر)؟

588
00:40:09,800 --> 00:40:15,040
رغماً عن غرورك وتبجحك، أنت في الواقع
حكيم وأجرؤ على القول إنك حساس...

589
00:40:15,200 --> 00:40:16,640
توقف!

590
00:40:17,520 --> 00:40:20,360
وحدك تستطيع أخذ حديث بين رجلين
يتكلمان عن فتاة وجعله غريباً

591
00:40:21,800 --> 00:40:24,480
- آسف
- نعم، أنا أيضاً، كل مرة

592
00:40:27,240 --> 00:40:29,640
- شكراً
- لا يهم، (شيرلوك)

