﻿1
00:00:41,920 --> 00:00:43,280
- فاجأتكما
- يا إلهي

2
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
خمّنا من سيمضي أفضل يوم على الإطلاق

3
00:00:46,320 --> 00:00:50,280
هل يمكن أن يكون الشاب الذي قاطعنا للتو
بشكل فظ بقوله "فاجأتكما"؟

4
00:00:50,400 --> 00:00:53,240
- ما الأمر يا أبي؟
- آسف، لا يمكنني إخبارك

5
00:00:53,360 --> 00:00:55,120
- أقسمت على الالتزام بالتكتم
- حسناً، المهم

6
00:00:55,280 --> 00:00:57,160
أخبرني مدرّس علم النفس
إن الخوف أحد المشاعر

7
00:00:57,280 --> 00:01:00,160
- وهذا صحيح إنما...
- ألن تحاولي معرفة السر مني حتى؟

8
00:01:00,280 --> 00:01:06,000
عزيزي، نحن نناقش مسألة مهمة هنا لذا
انتظر قليلاً وسنعيرك كل اهتمامنا، اتفقنا؟

9
00:01:06,120 --> 00:01:08,360
- حسناً، ما الأمر يا عزيزتي؟
- جدتي

10
00:01:08,480 --> 00:01:10,640
تعرفين أنه سيظل يتدخل
إلى أن يحصل على ما يريده

11
00:01:13,120 --> 00:01:15,360
- أبي، أطلعنا على سرك فحسب
- حسناً

12
00:01:15,520 --> 00:01:17,040
- ولكن فقط لأنك أصررت
- حسناً

13
00:01:17,160 --> 00:01:20,400
أنهيت اتصالاً هاتفياً للتو
مع المعاون الشخصي لشخص ليس إلا...

14
00:01:20,560 --> 00:01:21,880
(ستيفن كينغ)

15
00:01:22,720 --> 00:01:24,960
إنه في المدينة وهو يزور شقته
في (نيويورك)

16
00:01:25,160 --> 00:01:29,240
وقد اتصل بي ليرى إن كنت متوفراً
للاجتماع به لمناقشة... وقفة درامية

17
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
التعاون

18
00:01:34,760 --> 00:01:38,320
مهلاً، أليس غاضباً حتى الآن
بسبب... تلك الحادثة؟

19
00:01:38,440 --> 00:01:40,520
- أية حادثة؟
- حادثة البايسبول

20
00:01:40,640 --> 00:01:42,520
(ستيفن كينغ) من كبار مشجعي
فريق (ريد سوكس)

21
00:01:42,680 --> 00:01:47,520
ووالدك من مشجعي الـ(يانكيز)
لا... ماذا فعلت يا (ريتشارد)؟

22
00:01:47,680 --> 00:01:50,600
- كانت مزحة سخيفة
- بل بدت كتهديد مبطّن

23
00:01:50,720 --> 00:01:52,880
الأمور متشابهة ومختلفة في آن
ومن الواضح أنه نسي المسألة الآن

24
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
لأنه يريد التحدث عن التعاون
في مشروع مشترك

25
00:01:55,320 --> 00:01:58,280
- ممتاز
- (ريتشارد كاسل) و(ستيفن كينغ) يقدّمان

26
00:01:58,800 --> 00:02:00,120
تمنيا لي التوفيق يا آنستاي

27
00:02:00,240 --> 00:02:03,280
عزيزي، إن كنت تعتقد أن اسمك
سيذكر قبل (ستيفن كينغ)

28
00:02:03,440 --> 00:02:05,320
فستحتاج إلى أكثر من التوفيق

29
00:02:09,880 --> 00:02:10,960
- صباح الخير
- صباح الخير

30
00:02:11,080 --> 00:02:12,920
- صباح الخير، حضرة النقيب
- مرحباً، (لايني)، كيف الحال؟

31
00:02:13,080 --> 00:02:15,400
أنا أفضل حالاً بكثير من ضحيتنا هنا

32
00:02:15,560 --> 00:02:17,720
كان اسمها (إيما ماثيوز)
إنها في الـ34 من عمرها

33
00:02:17,880 --> 00:02:21,200
إنها مصابة بطلق ناري واحد في أعلى
الظهر وقد اخترقتها الرصاصة من الجهتين

34
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
ها هو جرح خروج الرصاصة

35
00:02:23,080 --> 00:02:26,440
بناءً على لون البشرة أقدّر أن يكون توقيت
الوفاة بين الـ9 والـ11 من ليل البارحة

36
00:02:26,560 --> 00:02:30,000
- والجيران لم يسمعوا صوت طلق ناري؟
- لا، كانت الموسيقى عالية جداً

37
00:02:30,160 --> 00:02:33,440
ولكن الجار القريب قال إنه رأى
شاحنة بيضاء صدئة مركونة في الخارج

38
00:02:33,560 --> 00:02:36,560
في توقيت قريب من توقيت الوفاة
ولكنه لم يسجّل رقم لوحة التسجيل

39
00:02:36,720 --> 00:02:38,280
- هل لدى (إيما) زميلة في السكن؟
- لا

40
00:02:38,480 --> 00:02:41,120
إنها تسكن بمفردها ولكننا
أعلمنا أقرب المقرّبين لها

41
00:02:41,240 --> 00:02:42,720
وحصلنا على لائحة بأسماء أصدقاءها
وزملاءها في العمل

42
00:02:42,840 --> 00:02:45,280
كانت (إيما) منتجة تلفزيونية
في القناة الإخبارية الثامنة

43
00:02:45,440 --> 00:02:47,160
عدد من زملائها في القناة
سيلاقوننا إلى مركز الشرطة

44
00:02:47,320 --> 00:02:49,760
- وما قصة العمل الفني؟
- لسنا متأكدين من ذلك بعد

45
00:02:49,920 --> 00:02:52,160
ولكننا نعتقد أن القاتل
قد يكون من رسم هذا

46
00:02:52,360 --> 00:02:54,320
حسناً، راجعوا الشرطة الفدرالية واعرفوا
إن كانت طريقة تنفيذ الجريمة

47
00:02:54,440 --> 00:02:57,200
أو هذا الرمز يتطابقان مع أي شيء
ضمن قاعدة بياناتهم

48
00:03:11,040 --> 00:03:12,560
"(ستيفن كينغ)، 134 شارع (نيكولاس)"

49
00:03:13,280 --> 00:03:15,000
"143 شارع (نيكولاس)"

50
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
- مرحباً يا (بيكيت)
- إذاً؟ كيف يجري الاجتماع؟

51
00:03:20,560 --> 00:03:23,280
- هل ما زال (ستيفن) غاضباً منك؟
- "لقد وصلت إلى هنا للتو"

52
00:03:23,440 --> 00:03:26,280
وإن لم يعد غاضباً فسيغضب حين
سأطلب منه إقالة سمسار عقاراته

53
00:03:26,400 --> 00:03:29,320
- تصرّف بلطف
- أتقصدين مع (ستيفن) أم مع...

54
00:03:29,720 --> 00:03:32,080
فريق الجرذان الذين حضروا لاستقبالي
عند الباب

55
00:03:32,360 --> 00:03:33,960
اسمعي، علي أن أقفل، أحبك

56
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
(ستيفن)؟ هل هذا أنت؟

57
00:04:01,080 --> 00:04:04,480
فهمت، هذا مضحك للغاية

58
00:04:04,640 --> 00:04:07,160
نعم، الـ(يانكيز) ما زالوا
أفضل فريق...

59
00:04:08,560 --> 00:04:10,240
هل وصلتكم أية معلومات
من الشرطة الفدرالية يا (راين)؟

60
00:04:10,360 --> 00:04:13,640
لا، الرمز ليس ضمن قاعدة بياناتهم وكذلك
الأمر بالنسبة إلى طريقة عمل القاتل

61
00:04:13,840 --> 00:04:16,320
وماذا عن الشاحنة البيضاء الصدئة
التي كانت أمام شقة (إيما)؟

62
00:04:16,440 --> 00:04:18,800
- هل تتبعتم أثرها؟
- ما من كاميرات لمراقبة السير في حيّها

63
00:04:18,960 --> 00:04:20,840
- لذا لا تبدو الأمور جيدة حتى الآن
- مرحباً

64
00:04:20,960 --> 00:04:23,440
أعرّفكما إلى زميلتي (إيما) بالعمل
(لايلا كومبو) و(جينيفر بيريز)

65
00:04:23,560 --> 00:04:26,040
أعرّفكما إلى شريكي المحقق (راين)
ومديرتنا النقيب (بيكيت)

66
00:04:26,200 --> 00:04:28,040
- أنا آسفة لخسارتكما
- شكراً حضرة النقيب

67
00:04:28,200 --> 00:04:31,960
- نحن ما زلنا في حالة صدمة
- سنتحدث هنا، اتبعاني رجاءً

68
00:04:33,160 --> 00:04:35,880
(راين)، سأكون في ندوة تكنولوجيا
الأبحاث الجنائية طيلة العصر

69
00:04:36,000 --> 00:04:37,880
لذا راسلني نصياً إن استجد
أي شيء، اتفقنا؟

70
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
- حاضر حضرة النقيب
- شكراً

71
00:04:41,920 --> 00:04:44,600
"(كاسل): المسألة طارئة، لاقيني
على العنوان 134 شارع (نيكولاس)"

72
00:04:45,720 --> 00:04:48,800
- يا إلهي، هل هذه دماء (إيما)؟
- نعم، أخشى أنها دماؤها

73
00:04:49,160 --> 00:04:51,120
هل تعرفان ما هو هذا الرمز
المرسوم على المرآة؟

74
00:04:52,320 --> 00:04:54,760
- لم يسبق لي أن رأيته قبلاً
- وأنا أيضاً

75
00:04:55,920 --> 00:04:58,680
لا أصدق هذا فقد كانت (إيما)
الشخص الألطف في العالم

76
00:04:58,800 --> 00:05:00,720
أعني أنها كانت طيّبة وودودة...

77
00:05:01,800 --> 00:05:05,000
- ولكنها كانت تتصرّف بغرابة مؤخراً
- ماذا تعنين بذلك؟

78
00:05:05,200 --> 00:05:07,880
كانت (إيما) قد نالت ترقية مؤخراً
لإنتاج أخبار القناة الـ11

79
00:05:08,000 --> 00:05:09,640
وقد كان ذلك أمراً بالغ الأهمية
بالنسبة إليها

80
00:05:09,760 --> 00:05:12,920
بالضبط، وكل هذا الأسبوع
كانت تتصرف بشكل... لا أدري

81
00:05:13,040 --> 00:05:14,320
- خارج عن العادة
- نعم

82
00:05:14,480 --> 00:05:15,680
ألديكما أية فكرة عن السبب؟

83
00:05:16,160 --> 00:05:20,360
(إيما) أخبرتني سراً أنها حصلت
على دليل ما

84
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
- دليل على ماذا؟
- قالت إنه لا يمكنها إخباري

85
00:05:23,760 --> 00:05:27,120
أقلّه ليس قبل أن يصبح
التوقيت مناسباً أياً يكن ما يعنيه ذلك

86
00:05:27,280 --> 00:05:30,000
هل تعرف أي منكما ما إذا كانت (إيما)
تواجه مشكلات خاصة مع أحدهم؟

87
00:05:30,280 --> 00:05:32,120
ألديها أية مشكلات مع أحدهم
في العمل أو في حياتها الخاصة؟

88
00:05:32,280 --> 00:05:34,480
- ليس على حد علمي
- هناك (باكلي)

89
00:05:34,640 --> 00:05:36,760
نعم ولكن الجميع في قسم الأخبار
يعاني من مشكلات مع (باكلي)

90
00:05:36,880 --> 00:05:38,840
- من يكون (باكلي)؟
- منتج آخر يعمل في المحطة

91
00:05:38,960 --> 00:05:42,080
إنه يتمتع بالأقدمية على (إيما)
ولكنها تفوقت عليه ونالت الترقية

92
00:05:42,240 --> 00:05:44,280
- وهذا الأمر أغضب (باكلي)
- نعم، أعني أنه زعم حتى

93
00:05:44,400 --> 00:05:46,200
أنها أشاعت أكاذيب حوله
لمجرّد نيل المنصب

94
00:05:46,320 --> 00:05:48,480
ولكنه لا يمكنني أن أتخيل
إقدامه على قتلها مقابل ذلك

95
00:05:49,000 --> 00:05:51,840
هل من الممكن أن يكون (باكلي)
مالكاً لشاحنة بيضاء؟

96
00:05:53,760 --> 00:05:55,520
نعم

97
00:06:24,400 --> 00:06:26,600
ماذا؟ هل عدت إلى صف الحضانة؟

98
00:06:30,800 --> 00:06:32,720
أين السيدة (فينش) إذاً؟

99
00:06:36,200 --> 00:06:39,880
- أنت لست السيدة (فينش)
- من أنتما أيها الشابان؟

100
00:06:45,640 --> 00:06:47,320
- أين أنا؟
- لا أدري

101
00:06:47,520 --> 00:06:49,120
أنا وهذا الرجل استفقنا للتو

102
00:06:50,960 --> 00:06:52,520
كتفي يؤلمني كثيراً

103
00:06:56,680 --> 00:06:58,560
هل يحمل أي منكما هاتفي؟
لأنني خسرت هاتفي

104
00:06:59,960 --> 00:07:02,560
- لا
- ما الذي يجري؟ كيف وصلنا إلى هنا؟

105
00:07:02,720 --> 00:07:04,760
آخر ما أذكره هو أنني ذهبت إلى...

106
00:07:05,320 --> 00:07:09,120
مبنى متهالك حيث كنت سألتقي
بـ(ستيفن كينغ) ثم انطفأت جميع الأضواء

107
00:07:09,240 --> 00:07:12,680
- مهلاً، شارع 143 (نيكولاس)؟
- كيف عرفت ذلك؟

108
00:07:13,520 --> 00:07:15,360
اتصل بي محامٍ وطلب مني ملاقاته
إلى هناك

109
00:07:15,760 --> 00:07:18,440
قال إنني ورثت المبنى
عن عمي الذي توفي منذ سنوات

110
00:07:18,560 --> 00:07:21,280
نعم، أخبروني الأمر نفسه
ولكنه كان يُفترض أنه ابن عمي

111
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
الذي توفي منذ بضعة أشهر

112
00:07:23,120 --> 00:07:26,160
يا إلهي، لقد تم استدراجنا جميعاً إلى هناك

113
00:07:28,480 --> 00:07:30,000
نعم ولكن من استدرجنا؟

114
00:07:32,120 --> 00:07:35,480
ثمة مادة دبقة على ذراعيّ
هل لديكم منها يا شباب؟

115
00:07:37,920 --> 00:07:39,560
هذا الباب لا يتحرك إطلاقاً

116
00:07:46,800 --> 00:07:47,880
حسناً...

117
00:07:48,400 --> 00:07:50,480
أتعرفون؟ حين كنت في ذاك الرواق...

118
00:07:51,440 --> 00:07:55,440
وانطفأت الأنوار... آخر ما أذكره
هو الشعور بألم حاد في كتفي

119
00:07:55,600 --> 00:07:59,160
لذا من المؤكد أنه تم تخديرنا
بواسطة حقنة أو... بسهم مخدّر

120
00:07:59,320 --> 00:08:01,720
ولكن لماذا؟ من يمكن أن
يفعل أمراً كهذا بنا؟

121
00:08:03,960 --> 00:08:06,240
أعتقد أن الفاعل هو الشخص
الموجود خلف تلك الكاميرا أياً يكن

122
00:08:09,440 --> 00:08:11,200
يا للهول، إنه قاتل متسلسل

123
00:08:12,560 --> 00:08:15,560
رأيت أموراً كهذه على (دايتلاين)
والقصة لم تنتهِ يوماً على خير

124
00:08:15,680 --> 00:08:17,080
- هلا تخرس من فضلك
- أنا أحاول أن أخبركم

125
00:08:17,240 --> 00:08:19,360
- اخرس
- اسمعوا يا جماعة

126
00:08:20,000 --> 00:08:23,920
أياً يكن المسؤول عن هذا الأمر
لو أرادنا موتى لكنا موتى بالفعل

127
00:08:24,160 --> 00:08:26,360
لذا من الواضح أنهم يريدون
أمراً آخر، صحيح؟

128
00:08:26,640 --> 00:08:29,320
- نعم ولكن ما الذي يريدونه؟
- لا أدري

129
00:08:30,160 --> 00:08:32,760
لنلقِ نظرة من حولنا، من المؤكّد
أن أحدهم تكبّد الكثير من العناء

130
00:08:32,880 --> 00:08:34,280
لتصميم هذا المكان

131
00:08:42,120 --> 00:08:43,800
"الخلاص في داخلك"

132
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
اسمعوا

133
00:08:45,720 --> 00:08:47,080
يا شباب

134
00:08:48,000 --> 00:08:50,720
- "الخلاص في داخلك"
- ما هذا الشيء؟

135
00:08:50,880 --> 00:08:55,400
إنه "كريبتيكس" وهو نوع من الصناديق
المقفلة التي تحتاج إلى كلمة سر لفتحها

136
00:08:55,520 --> 00:08:58,640
- لذا نحن بحاجة إلى كلمة السر
- يجب أن نشق طريقنا إلى الخارج

137
00:08:58,760 --> 00:09:00,000
وحالاً

138
00:09:07,000 --> 00:09:08,520
الشفرة مطاطية

139
00:09:10,320 --> 00:09:12,600
- هل هذه نحلة؟
- أنا أعاني من حساسية

140
00:09:12,720 --> 00:09:14,120
لدي حساسية مفرطة...

141
00:09:14,280 --> 00:09:15,480
استرخِ أنت تستعديها بهذا الشكل

142
00:09:15,600 --> 00:09:17,480
أعتقد أن المادة الموجودة
على ذراعي تجذبها

143
00:09:20,240 --> 00:09:21,440
لا

144
00:09:23,920 --> 00:09:26,560
هل أنت بخير؟ حسناً، استرخِ، استرخِ
أنت تتعرّض لصدمة تأقية

145
00:09:26,720 --> 00:09:30,120
- هل تحمل مادة (إبينفرين)؟
- أخذوا مني حقنتي، كانت في جيبي

146
00:09:30,240 --> 00:09:31,920
أين هي؟ أين هي؟

147
00:09:32,880 --> 00:09:36,680
- اهدأ يا رجل، لا بأس، سنجدها
- يا جماعة، ثمة صورة لنحلة هنا

148
00:09:36,800 --> 00:09:38,360
ربما كانت حقنة الـ(إبينفرين) هنا

149
00:09:40,080 --> 00:09:43,680
- ماذا يجدر بنا أن نفعل؟
- نحتاج إلى كلمة السر

150
00:09:46,000 --> 00:09:49,080
تنفس، تنفس فحسب، اتفقنا؟
سنجد حلاً للمسألة

151
00:09:49,600 --> 00:09:52,680
يا جماعة، بعض هذه الأحرف
ثمة صور للنحل فوقها

152
00:09:54,200 --> 00:09:56,520
- "إيه"، "دي"
- ماذا؟

153
00:09:56,640 --> 00:09:59,240
- "آي"، "إل"، "أو"
- اهدأ

154
00:09:59,360 --> 00:10:02,160
- حسناً
- "بي"، "آر" و"واي"

155
00:10:02,280 --> 00:10:03,920
- ما معنى ذلك؟
- لا أدري

156
00:10:04,040 --> 00:10:07,920
ربما كانت كلمة أو جملة
"منتجات الحليب"، لا

157
00:10:09,200 --> 00:10:11,040
"أنا أؤدي دور المنفذ"

158
00:10:11,880 --> 00:10:15,360
- "حيلة قاسية"
- لا يبدو بحالة جيدة أيها الشابان

159
00:10:17,200 --> 00:10:18,480
مهلاً

160
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
"العبوا"

161
00:10:21,400 --> 00:10:22,520
"أو"

162
00:10:24,160 --> 00:10:25,520
"موتوا"

163
00:10:26,560 --> 00:10:28,800
- يا للهول، هذا جنوني للغاية
- الحمد للّه

164
00:10:28,920 --> 00:10:30,160
أسرع، أسرع

165
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
حسناً

166
00:10:31,960 --> 00:10:33,200
هل أنت مستعد؟

167
00:10:34,760 --> 00:10:35,840
ماذا فعلت به؟

168
00:10:37,880 --> 00:10:39,200
لا شيء، لقد...

169
00:10:43,680 --> 00:10:45,400
"خطر، سم"

170
00:10:46,120 --> 00:10:48,000
- كُتب على الحقنة إنه سام
- ماذا؟

171
00:10:48,200 --> 00:10:49,520
هذا ليس...

172
00:10:50,160 --> 00:10:52,400
الخلاص في داخلك وهذا يعني...

173
00:10:52,560 --> 00:10:55,000
الأكاذيب... كانت خدعة

174
00:10:56,360 --> 00:10:59,480
- حسناً، حسناً
- افتح ياقته فحسب ليتنفس

175
00:11:01,560 --> 00:11:02,760
ما هذه العلامة؟

176
00:11:04,120 --> 00:11:06,040
ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟

177
00:11:07,960 --> 00:11:09,280
لا أدري

178
00:11:19,760 --> 00:11:23,320
كنت محقاً، أياً يكن المخطط
لهذه الأمور لن يقتلنا

179
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
يريدنا أن نقتل بعضنا بعضاً

180
00:11:28,480 --> 00:11:29,800
ثمة دليل آخر هنا

181
00:11:30,000 --> 00:11:33,160
"انتهى الوقت، الثانية ستشفيه
والأولى تقتله"

182
00:11:33,440 --> 00:11:37,920
حسناً، هذا يعني أنه ثمة ترياق
في مكان ما هنا، انظرا من حولكما، فتشا

183
00:11:38,040 --> 00:11:39,880
- عمَ نبحث؟
- ابحثا عن شيء ما هنا

184
00:11:40,000 --> 00:11:43,480
- الثانية ستشفيه، ما معنى ذلك؟
- هل هي حقنة أخرى؟

185
00:11:43,680 --> 00:11:45,200
- الأولى ستقتل
- هل هي إبرة؟

186
00:11:46,200 --> 00:11:48,440
اسمعا، وجدت شيئاً هنا

187
00:11:50,120 --> 00:11:51,680
الثانية ستشفيه

188
00:11:52,360 --> 00:11:53,960
اصمد يا صاح، هذه هي العبوة الثانية

189
00:11:54,760 --> 00:11:57,880
- يجب أن نحقنه بمادة العبوة الثانية
- مهلاً، لا، ثمة خطب ما

190
00:11:58,360 --> 00:12:01,720
- هذا سهل جداً، العبوة الثانية
- ولكن هذا ما كُتب في الدليل الثانية تشفي

191
00:12:01,840 --> 00:12:05,040
ماذا لو كان ذلك
يعني أن مزيجاً من قارورتين يشكّل الترياق

192
00:12:05,320 --> 00:12:07,520
- عمَ تتحدث؟
- من الواضح أنه لا يمكننا

193
00:12:07,680 --> 00:12:11,360
أن نعتبر أن أي من هذه الأدلة من
المسلّمات، "انتهى الوقت"؟ ما معنى ذلك؟

194
00:12:14,080 --> 00:12:15,480
حسناً، الساعة...

195
00:12:15,680 --> 00:12:16,840
هذه الساعة توقفت عن العمل

196
00:12:17,080 --> 00:12:21,600
مما يرمز إلى انتهاء الوقت
والعقربان على واحد و3 إذاً...

197
00:12:22,520 --> 00:12:24,680
إذاً ماذا لو كان الترياق...

198
00:12:25,560 --> 00:12:28,320
مزيجاً من العبوتين الأولى والثالثة؟

199
00:12:29,000 --> 00:12:30,320
يا للهول

200
00:12:31,920 --> 00:12:33,000
لا أدري...

201
00:12:36,000 --> 00:12:37,360
هل أنت متأكد من هذا؟

202
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
الحمد للّه

203
00:12:49,240 --> 00:12:50,640
هل أنت بخير؟

204
00:12:50,800 --> 00:12:52,760
تنفس فحسب، تنفس

205
00:12:58,360 --> 00:12:59,920
- "أطفئوا الأنوار"
- حسناً، ما سبب وجودي هنا؟

206
00:13:00,120 --> 00:13:03,360
عرفنا يا سيد (باكلي)
أنك واجهت مشكلات مع (إيما ماثيوز)

207
00:13:03,520 --> 00:13:05,680
لا أعرف عما تتحدث
كانت (إيما) تروق لي

208
00:13:05,800 --> 00:13:08,680
- ما أصابها مؤسف للغاية
- نعم، نحن متأكدان من انفطار قلبك

209
00:13:08,840 --> 00:13:12,360
خاصة بعد أن كذبت كما يُفترض
لتسبقك إلى تلك الترقية الكبيرة في العمل

210
00:13:12,680 --> 00:13:16,040
والآن بعد وفاة (إيما)
أصبحت تلك الوظيفة الجديدة في متناولك

211
00:13:16,160 --> 00:13:20,280
مهلاً، ربما لست أبكي بسبب وفاة (إيما)
ولكنني لم أقتلها

212
00:13:20,440 --> 00:13:23,720
أنت تملك شاحنة (رام 50) بيضاء
أليس كذلك يا سيد (باكلي)؟

213
00:13:23,880 --> 00:13:26,200
- نعم، وإن يكن؟
- شاحنة بهذه المواصفات

214
00:13:26,320 --> 00:13:28,480
شوهدت أمام منزل (إيما)
خلال الوقت الذي قُتلت فيه

215
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
أين كنت بين الساعتين الـ9 والـ11
من ليلة البارحة؟

216
00:13:31,520 --> 00:13:33,840
كنت في حانة (أومالي) في (بروكلين)

217
00:13:34,040 --> 00:13:35,520
وشاحنتي كانت مركونة أمام الحانة

218
00:13:35,760 --> 00:13:37,360
- يمكنكما أن تسألا أي من الحاضرين
- سنفعل

219
00:13:37,600 --> 00:13:38,920
من الأفضل أن تكون أقوالك صحيحة

220
00:13:39,320 --> 00:13:40,880
وليكن في علمكما...

221
00:13:41,080 --> 00:13:43,080
لقد كذبت (إيما) بشأني للفوز بتلك الترقية

222
00:13:43,240 --> 00:13:45,840
- تلك الفتاة كانت تكذب طوال الوقت
- عمَ تتحدث؟

223
00:13:46,040 --> 00:13:47,720
البارحة بالذات أمسكت بها
في مكتب المونتاج

224
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
فيما كانت تحوّل أشرطة
(في إتش إس) قديمة إلى أفلام رقمية

225
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
أخبرتني (إيما) أنها أدلة لموضوع

226
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
ولكنني أعرف جميع المواضيع
التي كانت تعمل عليها

227
00:13:53,360 --> 00:13:55,320
وتلك الأشرطة لم تكن لها أية علاقة
بأي من تلك المواضيع

228
00:13:55,480 --> 00:13:58,120
مهلاً، ألم تقل زميلة (إيما) إنها عثرت
على دليل من نوع ما؟

229
00:13:59,200 --> 00:14:01,840
- (باكلي)، ماذا تضمنت تلك الأشرطة؟
- كانت أشرطة منزلية غريبة

230
00:14:02,000 --> 00:14:04,800
ظهر فيها ولدان يجلسان فيما يضعان
ميداليتين غريبتين

231
00:14:04,920 --> 00:14:06,440
- ماذا تعني بالغريبتين؟
- لا أدري

232
00:14:06,600 --> 00:14:07,880
كان عليهما رموزاً دائرية

233
00:14:08,960 --> 00:14:10,480
هل كانت كهذه مثلاً؟

234
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
نعم، تماماً مثل هذا الرمز

235
00:14:14,240 --> 00:14:16,360
هل هناك نسخ من أشرطة الـ(في إتش إس)
التي كانت تحوّلها إلى رقمية؟

236
00:14:16,560 --> 00:14:21,320
نعم، النظام يوثق آلياً الشريط الأصلي
على الخادم للاحتفاظ بنسخة

237
00:14:22,760 --> 00:14:24,680
- كيف تشعر؟
- أنا بحال أفضل

238
00:14:24,840 --> 00:14:26,240
أشكرك على إنقاذي

239
00:14:26,800 --> 00:14:29,840
- أنا لا أعرف اسمك حتى
- صحيح، لم نتعارف كما يجب

240
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
- أنا (ريك)
- وأنا (تود)

241
00:14:31,800 --> 00:14:33,560
- وأنا اسمي (سايمون)
- أنا (جودا)

242
00:14:33,720 --> 00:14:37,160
حسناً أيها السادة، من الواضح أنه تم
إحضارنا جميعاً إلى هنا لسبب معين

243
00:14:37,280 --> 00:14:39,080
ربما إن أمكننا أن نعرف ما هو
هذا السبب

244
00:14:39,760 --> 00:14:41,880
- سنجد طريقنا للخروج من هنا
- حسناً، كيف سنفعل ذلك؟

245
00:14:42,080 --> 00:14:45,600
- من المؤكد أنه ثمة رابط بيننا
- نعم ولكنني لم أرَ أي منكم قبلاً

246
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
- طيلة حياتي على الإطلاق
- صحيح

247
00:14:47,160 --> 00:14:50,160
ولكنه ربما كان هناك رابط
لم ندركه بعد

248
00:14:51,360 --> 00:14:53,600
أنا أكتب روايات غموض
ما طبيعة أعمالكم؟

249
00:14:53,760 --> 00:14:55,800
- أنا مدرّس للصف الثالث
- أنا قس

250
00:14:55,960 --> 00:14:58,440
- أنا أملك نادي للملاكمة
- حسناً، ما من صلات في أعمالنا

251
00:14:58,560 --> 00:15:01,680
ولكن من أين أنتم؟
أنا ولدت وترعرعت في (نيويورك)

252
00:15:01,800 --> 00:15:03,240
اسمع يا كاتب الروايات الغامضة
لا أحد يبالي بسبب وجودنا هنا

253
00:15:03,360 --> 00:15:05,400
- لا يهمنا إلا الخروج
- أنا أؤيّده

254
00:15:05,560 --> 00:15:07,960
وأنا أيضاً، لا بد من وجود
شيء ما هنا يمكننا استعماله للهروب

255
00:15:10,080 --> 00:15:13,600
أتعرفون؟ (جودا)... في آخر مرة
كسرنا شيئاً كاد أن يموت (تود)

256
00:15:13,760 --> 00:15:16,720
اسمع يا صاح، لست من حقنته بالسم، مفهوم؟

257
00:15:16,880 --> 00:15:20,200
هذا ما قصدته بالضبط، بعثرة الأغراض
يمكن أن تشكل عن طريق الخطأ

258
00:15:20,320 --> 00:15:21,680
فخاً فتاكاً آخر

259
00:15:28,160 --> 00:15:29,680
- ولكنه علينا القيام بأمر ما
- أوافقك الرأي

260
00:15:29,800 --> 00:15:31,520
إذاً لنتصرّف بذكاء

261
00:15:33,320 --> 00:15:37,960
الكريبتيكس قادتنا إلى السم
والسم قادنا إلى الترياق

262
00:15:38,080 --> 00:15:39,920
نعم ولكنه لم يكن هناك أي دليل
على الترياق

263
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
الساعة كانت جزءاً من ذاك الحل

264
00:15:43,920 --> 00:15:46,360
ربما كانت تخبىء...

265
00:15:46,920 --> 00:15:48,360
الدليل التالي

266
00:15:50,200 --> 00:15:51,760
"المفتاح سيحرركم"

267
00:15:53,360 --> 00:15:56,480
المفتاح سيحرركم
ولكن أي مفتاح؟

268
00:15:59,040 --> 00:16:00,960
(ألكسيس)، أين والدك؟

269
00:16:01,680 --> 00:16:05,480
- أليس برفقتك؟
- لو كان كذلك هل كنت لأسألك؟

270
00:16:06,640 --> 00:16:09,200
حسناً، آسفة لم أكن أقصد
أن أتصرّف بهذه الفظاظة

271
00:16:09,320 --> 00:16:13,000
ولكن والدك لم يحضر إلى ذاك الاجتماع
الذي أمّنته له مع زبائن محتملين

272
00:16:13,160 --> 00:16:16,160
كان لديه لقاء ارتجالي صباح اليوم
مع (ستيفن كينغ) وربما ما زال برفقته

273
00:16:16,280 --> 00:16:17,840
- ألديك رقم (كينغ)؟
- لا

274
00:16:18,000 --> 00:16:20,880
ولكن معاونته اتصلت بهاتف أبي الخلوي
المربوط بكومبيوتر المكتب

275
00:16:21,840 --> 00:16:24,520
حسناً، هذا هو سجل اتصالاته
وجدت الرقم

276
00:16:29,400 --> 00:16:32,840
- "نعتذر، أنتم على اتصال برقم..."
- الرقم غير موصول بالشبكة

277
00:16:32,960 --> 00:16:34,640
من المؤكد أنني أخطأت بطلب الرقم

278
00:16:38,320 --> 00:16:41,560
- "نعتذر، أنتم على اتصال برقم..."
- ثمة خطب ما

279
00:16:41,680 --> 00:16:43,760
نعم، ثمة تغريدة جديدة لـ(ستيفن كينغ)
"تابعوني مباشرة"

280
00:16:43,880 --> 00:16:46,480
"عبر برنامج (أسترالياز 7 بي إم بروجكت)
بعد 20 دقيقة"

281
00:16:46,640 --> 00:16:50,640
إن كان (ستيفن كينغ) في (أستراليا)...
أين والدي إذاً؟

282
00:16:51,480 --> 00:16:54,600
المفتاح سيحرّركم ولكن أي مفتاح؟
ربما كانت هذه استعارة

283
00:16:54,760 --> 00:16:57,680
ربما كنت غبياً والآن هلا تخرس رجاءً
لكي يستطيع الراشدون التفكير

284
00:16:57,840 --> 00:16:59,760
يا جماعة، التناحر لن يفيدنا

285
00:17:00,920 --> 00:17:03,480
ربما كان هناك شيء ما في هذه الغرفة
على شاكلة ثقب المفتاح هذا

286
00:17:03,720 --> 00:17:05,880
أعرف أنني رأيت هذا الشكل قبلاً

287
00:17:13,560 --> 00:17:15,280
يا جماعة، سوف نخرج من هنا

288
00:17:23,000 --> 00:17:24,360
بحقكم

289
00:17:33,800 --> 00:17:36,480
"الشخص الأخير الواقف سيتحرر"

290
00:17:39,520 --> 00:17:42,200
3 رصاصات ونحن 4 أشخاص

291
00:17:46,160 --> 00:17:49,600
ما الأمر إذاً؟ أياً يكن من يقتل البقية
يصبح حراً؟

292
00:17:53,960 --> 00:17:56,880
- أعطني المسدس يا (ريك)
- لا، لا، أنا أريد المسدس

293
00:17:57,200 --> 00:17:58,600
توقفوا جميعاً

294
00:17:59,640 --> 00:18:00,800
كفوا عن هذا

295
00:18:01,760 --> 00:18:03,880
إن لم تتوقفوا فسيربح
من ينظم هذه اللعبة، ألا ترون هذا؟

296
00:18:04,040 --> 00:18:06,640
- ألا ترى أننا عاجزين بالكامل هنا؟
- لا، لسنا كذلك

297
00:18:07,960 --> 00:18:09,760
لدينا القدرة على عدم اللعب

298
00:18:10,480 --> 00:18:11,640
هل تسمع ما أقوله؟

299
00:18:12,200 --> 00:18:14,920
لن نلعب لعبتك القذرة والمريضة
بعد الآن

300
00:18:15,160 --> 00:18:16,480
أنت تخسر

301
00:18:22,200 --> 00:18:23,600
إنها غرفة أخرى

302
00:18:25,240 --> 00:18:27,080
إنها مطابقة لهذه الغرفة

303
00:18:28,600 --> 00:18:31,040
(ميدو)؟ ماذا تفعل زوجتي هناك؟

304
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
وهذه حبيبتي (باتي)

305
00:18:38,840 --> 00:18:40,440
(بيكيت)

306
00:18:43,720 --> 00:18:46,040
- الغرفتان متطابقتان تماماً
- كل الأمور متطابقة

307
00:18:46,720 --> 00:18:51,160
(كاسل)، هل تسمعني؟ (كاسل)؟
(كاسل)؟

308
00:18:54,080 --> 00:18:56,600
- كان هذا زوجي (سايمون)
- وحبيبي

309
00:18:57,200 --> 00:18:59,320
وهذا ما يفسر الرسائل النصية
التي أرسلوها لنا لاستدراجنا إلى هنا

310
00:18:59,440 --> 00:19:01,840
من المؤكّد أنهم تعرّضوا للخطف أولاً
ثم استُعملت هواتفهم الخلوية

311
00:19:01,960 --> 00:19:03,840
- لإرسال رسائل نصية لنا
- ولكن لماذا؟

312
00:19:04,040 --> 00:19:05,760
والأهم من ذلك
من هو هذا الرجل الرابع؟

313
00:19:05,880 --> 00:19:07,160
- ماذا؟
- نعم

314
00:19:07,280 --> 00:19:10,520
كان هناك 4 رجال على تلك الشاشة
ولكنه لا يوجد إلا 3 منا

315
00:19:11,440 --> 00:19:13,680
ماذا حل بالمرأة التي كان يُفترض
أن تكون على ذاك الكرسي؟

316
00:19:16,640 --> 00:19:18,880
- ما هذا على رقبتك؟
- ماذا؟

317
00:19:20,880 --> 00:19:22,360
ما هذا؟

318
00:19:25,120 --> 00:19:26,960
- لديك هذا الرمز أيضاً
- ماذا عني؟

319
00:19:28,000 --> 00:19:30,520
- لا
- وهل هذا أمر جيد أم سيىء؟

320
00:19:30,640 --> 00:19:33,040
لا أدري ولكن الأهم هنا
هو التزام الهدوء

321
00:19:33,160 --> 00:19:36,680
تباً للهدوء، أقترح أن نكسر ذاك الزجاج
ونحطم طريقنا للخروج

322
00:19:36,800 --> 00:19:38,760
- لا، هذه ليست فكرة جيدة
- يا للحظ العاثر

323
00:19:38,880 --> 00:19:40,840
إن لم تكن هذه حالة طارئة فلا أعرف
ماذا يمكن أن تكون الحالة الطارئة

324
00:19:41,000 --> 00:19:43,120
اسمعي، أياً يكن المسؤول عن هذا
فهو ليس غبياً كفاية

325
00:19:43,280 --> 00:19:46,200
ليترك لنا شيئاً يمكننا استعماله
للتحرر مما يعني أن هذا فخ

326
00:19:47,480 --> 00:19:50,880
والآن لنحل هذه الأحجية
وسنرى ماذا سيحصل

327
00:19:52,440 --> 00:19:55,080
حسناً، استمتعي بقدر ما تريدين

328
00:20:00,800 --> 00:20:02,600
ثمة أمر مألوف في هذه المسألة

329
00:20:04,280 --> 00:20:07,320
- ماذا تقصدين؟
- الغرفتان المتطابقتان والمهام

330
00:20:08,120 --> 00:20:11,360
في المدرسة المتخصصة كتبت دراسة
حللت فيها القلق الناجم عن الفصل

331
00:20:11,480 --> 00:20:14,640
- في أوضاع مثيرة للتوتر
- هذا مثير للتوتر بالتأكيد

332
00:20:17,360 --> 00:20:18,960
- الحمد للّه
- ماذا تفعلين؟

333
00:20:19,400 --> 00:20:21,720
- سأدخن، أعتقد أنني استحققت ذلك
- لا

334
00:20:23,200 --> 00:20:26,360
أخبرتك أنه لا يمكنك الوثوق
بأي شيء في هذا المكان

335
00:20:26,480 --> 00:20:27,920
هذه قد تتسبب بمقتلك

336
00:20:28,040 --> 00:20:31,120
إنها سيجارة
وستقتلني في نهاية الأمر بالتأكيد

337
00:20:35,640 --> 00:20:37,040
ما هذا بحقكما؟

338
00:20:39,480 --> 00:20:41,000
يبدو لي أنها من الفول السوداني

339
00:20:42,360 --> 00:20:43,960
لدي حساسية تجاهها

340
00:20:44,360 --> 00:20:46,040
يبدو أن النقيب (بيكيت) أنقذت
حياتك للتو

341
00:20:46,400 --> 00:20:48,320
لذا ما رأيك لو تبدأين بالتصرف
كفرد من فريق؟

342
00:20:49,280 --> 00:20:52,120
أريدك أن تخبريني كل ما يمكنك
عن هذه الدراسة

343
00:21:00,200 --> 00:21:03,000
ما الذي تفعله زوجتي هنا؟
وزوجتاكما؟

344
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
من المؤكد أنه يتم استعمالهن
للتأثير علينا

345
00:21:04,960 --> 00:21:06,760
من أجل جعلنا نلتزم بالقوانين
وإلا قد يتأذى أشخاص آخرون

346
00:21:06,880 --> 00:21:08,960
- أو ربما كنا نحن وسيلة التأثير
- وماذا عن (تود)؟

347
00:21:09,400 --> 00:21:12,040
- لم يكن لديه أحد في تلك الغرفة
- إنه كاهن وهم عزاب

348
00:21:12,200 --> 00:21:14,040
أنا قس وقوانيننا تختلف

349
00:21:14,800 --> 00:21:17,360
إذاً هل هناك زوجة للقسيس
غير حاضرة هناك؟

350
00:21:17,560 --> 00:21:20,000
لا ولكن هذا لا يعني عدم وجود
أشخاص أهتم لأمرهم

351
00:21:20,280 --> 00:21:23,160
- وإن أصاب أحدهم أي مكروه...
- اسمع، نحن لا نعرف الكفاية

352
00:21:23,280 --> 00:21:25,520
- لكي تقلق إزاء ذلك، اتفقنا؟
- تعرضي للاحتجاز في هذه الغرفة

353
00:21:25,680 --> 00:21:28,800
وبوجود مسدس مذخر وتعليمات
لقتل بعضنا بعضاً هناك الكثير لنشعر بالقلق

354
00:21:28,920 --> 00:21:32,840
لن نقوم بذلك... ما يجدر بنا فعله
هو اكتشاف سبب وجودنا هنا

355
00:21:33,000 --> 00:21:35,560
وما سبب كون البعض منا موسوماً
بهذا الرمز والبعض الآخر لا

356
00:21:35,960 --> 00:21:37,520
هل رأيت هذا الرمز
على أي من النساء؟

357
00:21:37,680 --> 00:21:40,760
رأيت شيئاً ما على رقبة (باتريشا)
ولكن... أنا لا أحمل الرمز

358
00:21:40,920 --> 00:21:42,640
- وماذا عن زوجتك أنت؟
- لا

359
00:21:42,760 --> 00:21:44,880
- هل أنت متأكد؟
- لم أشح بنظري عنها

360
00:21:45,040 --> 00:21:47,600
إذاً هي لا تحمل رمزاً أما أنت فبلى
وإن التزمنا بهذه النمطية

361
00:21:47,840 --> 00:21:49,880
من المؤكد أن (بيكيت) موسومة
بالرمز لأنني لست موسوماً

362
00:21:51,800 --> 00:21:52,960
ماذا يعني ذلك؟

363
00:21:53,120 --> 00:21:56,720
حسناً، ماذا لو كان الأشخاص الموسومون
بالرمز هم أصحاب الأهمية

364
00:21:56,880 --> 00:21:59,400
والبقية مجرد أصحاب تأثير؟

365
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
ها هو

366
00:22:18,240 --> 00:22:19,720
ما الذي يفعله في الداخل؟

367
00:22:22,360 --> 00:22:24,520
مهلاً، ما قصة تلك الحافلة؟

368
00:22:35,800 --> 00:22:37,680
ما الذي حصل للتو؟

369
00:22:39,720 --> 00:22:41,320
هل كان هذا والدي؟

370
00:22:42,160 --> 00:22:45,560
إذاً لقد أرسل (باكلي) هذه الأشرطة
التي كانت (إيما) تحوّلها إلى رقمية

371
00:22:45,720 --> 00:22:49,880
- وماذا تبيّن لك؟
- إنه محق، الأمر غريب

372
00:22:55,560 --> 00:22:59,120
- ماذا يفعلان؟
- إنهما يحلّان الأحجيات

373
00:22:59,600 --> 00:23:00,720
طوال ساعات

374
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
وكلاهما يضع الرمز تماماً كما قال (باكلي)

375
00:23:06,000 --> 00:23:07,640
هل يمكن أن تكون
تلك الفتاة الصغيرة (إيما)؟

376
00:23:08,320 --> 00:23:11,160
هذا محتمل، بناءً على الملابس
ونوعية الصورة

377
00:23:11,320 --> 00:23:13,920
خبراء المختبر يعتبرون أن الشريط
عمره 20 عاماً على الأقل

378
00:23:15,400 --> 00:23:17,760
إن كانت هذه هي (إيما) بالفعل
فمن هو هذا الفتى الصغير؟

379
00:23:18,200 --> 00:23:20,680
وما علاقة هذه الأشرطة بجريمة قتلها؟

380
00:23:21,720 --> 00:23:27,920
أنا خائفة، ما عدت أريد أن ألعب
هذه اللعبة، رجاءً، دعوني أخرج

381
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
نعم

382
00:23:35,600 --> 00:23:37,080
أبي مفقود ولا نستطيع الاتصال
بالهاتف الخلوي لـ(بيكيت)

383
00:23:37,200 --> 00:23:38,560
مهلاً، مهلاً

384
00:23:40,080 --> 00:23:41,880
(بيكيت) في مؤتمر للطب الجنائي
يا (ألكسيس)

385
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
لا، هي لم تصل قط إلى هناك

386
00:23:43,120 --> 00:23:44,720
"(ريك) تم استدراجه إلى مبنى فارغ
صباح اليوم"

387
00:23:44,840 --> 00:23:47,160
"لقد اخترقت كاميرا قريبة في الشارع
وحصلت على شريط لحافلة بيضاء"

388
00:23:47,280 --> 00:23:48,440
"فرّت من الموقع"

389
00:23:49,120 --> 00:23:51,480
الجيران رأوا حافلة بيضاء
أمام مبنى (إيما)

390
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
من تكون (إيما)؟

391
00:23:54,720 --> 00:23:56,200
إنها ضحية جريمة قتل...

392
00:23:56,600 --> 00:23:59,000
"نعتقد أن قاتلنا ربما كان يقود
حافلة بيضاء صدئة"

393
00:24:05,560 --> 00:24:07,760
إن كان الدليل صحيحاً فمن المؤكّد
أن هذا هو المفتاح

394
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
أنا أسحب كل الأمور السيئة
التي خطرت في رأسي بشأنك

395
00:24:10,680 --> 00:24:12,720
حقاً؟ حسناً، شكراً لك

396
00:24:15,800 --> 00:24:17,280
إنها لعبة ذهنية أخرى

397
00:24:19,080 --> 00:24:21,480
"الشخص الواقف الأخير سيتحرر"

398
00:24:32,520 --> 00:24:35,640
- رصاصتان
- ونحن 3 نساء

399
00:24:36,720 --> 00:24:39,000
من الواضح أن محتجزنا يحاول
أن يقلّبنا ضد بعضنا بعضاً

400
00:24:41,040 --> 00:24:42,520
أي نوع من الاختبارات المريضة الجديدة
هو هذا الاختبار؟

401
00:24:42,640 --> 00:24:44,960
لا أدري ولكنه يبدو ساذجاً
بعض الشيء

402
00:24:46,240 --> 00:24:47,440
(ميدو)؟

403
00:24:47,960 --> 00:24:50,800
- ما الذي تفعلينه؟
- هذه اللعبة اسمها "البقاء للأصلح"

404
00:24:57,440 --> 00:24:58,760
المزيد من الإسمنت فحسب

405
00:24:58,960 --> 00:25:01,120
وهذا ما يندرج ضمن قائمة
"ما يمكن توقعه"

406
00:25:04,800 --> 00:25:06,240
لا

407
00:25:14,280 --> 00:25:17,680
أنا آسف أيها الشبان، زوجتي خطرت لها
الفكرة الصحيحة

408
00:25:22,960 --> 00:25:27,000
- (ميدو)، ليس من الضروري أن تفعلي هذا
- اسمعا، هذه المسألة ليست شخصية

409
00:25:27,120 --> 00:25:30,520
أعطيني المسدس يا (ميدو)، إطلاقك النار
علينا لنا يسمح لك بالخروج من هنا أسرع

410
00:25:30,680 --> 00:25:32,160
آسفة ولكن إما أنتما أو أنا

411
00:25:39,600 --> 00:25:44,160
(سايمون)، إطلاق النار علينا
لن يفتح لك ذاك الباب

412
00:25:44,320 --> 00:25:45,440
ولكنك لا تعرف ذلك

413
00:25:45,560 --> 00:25:47,240
الرسالة تقول إن شخصاً واحداً فقط
سيبقى حياً

414
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
أحتاج إلى التأكد من أنني ذاك الشخص

415
00:25:51,720 --> 00:25:53,200
لا تسلك هذا المسار

416
00:25:55,720 --> 00:25:57,040
أنا آسف أيها الواعظ

417
00:26:07,160 --> 00:26:08,600
لقد مات

418
00:26:17,920 --> 00:26:21,800
الأسطوانة مقفلة، هذا المسدس مفخخ
تماماً مثل هذه الغرفة

419
00:26:27,160 --> 00:26:29,800
هذا يجب أن يفي بالغرض
إلى أن أكبّلك بأصفاد حقيقية

420
00:26:29,920 --> 00:26:31,680
بحقك، ألا يمكننا التوصّل
إلى حل ما؟

421
00:26:32,600 --> 00:26:33,960
لقد حاولت قتلنا

422
00:26:34,280 --> 00:26:36,320
وكنت ستقدمين على ذلك
لو أنها لم تأخذ الرصاصتين

423
00:26:36,520 --> 00:26:38,760
لم أكن أتصرف على طبيعتي
وشعرت أنه علي إما القتال أو الهروب

424
00:26:38,960 --> 00:26:40,480
إنها غريزة حيوانية صرف

425
00:26:44,680 --> 00:26:47,040
لا، (سايمون)

426
00:26:56,760 --> 00:27:00,240
- أنا آسفة للغاية
- وفري اعتذاراتك، لقد قتله زوجك

427
00:27:01,320 --> 00:27:03,880
- لسنا متأكدين من ذلك
- ابتعدي عني

428
00:27:09,800 --> 00:27:14,080
ماذا سنفعل؟ هذه ليست إلا لعبة
بالنسبة إلى محتجزنا وهو يتلاعب بنا

429
00:27:16,920 --> 00:27:18,920
سوف نغيّر القواعد

430
00:27:19,400 --> 00:27:21,560
- اتصل بي حالما تعرف شيئاً ما
- اسمع

431
00:27:22,120 --> 00:27:24,120
حصلت على معلومة، (فيكرام)
حقق بتمحيص في الشريط

432
00:27:24,320 --> 00:27:26,560
وجد اسم (نورثكليف)
مدوّناً في أسفل أحد الأحجيتين

433
00:27:26,680 --> 00:27:30,440
حين كانت (إيما) مراهقة
كانت تنزه الكلاب لطبيبين نفسانيين

434
00:27:30,600 --> 00:27:32,920
هما (جيفري) و(سامانتا نورثكليف)

435
00:27:34,880 --> 00:27:37,080
- هذا جيد
- نعم، وستتحسن الأخبار أيضاً

436
00:27:37,360 --> 00:27:39,840
لقد حصلت عملية سطو
استهدفت شقة آل (نورثكليف)

437
00:27:39,960 --> 00:27:41,240
خلال الليلة التي سبقت
قتل (إيما)

438
00:27:41,400 --> 00:27:44,960
ووفقاً إلى تقرير الشرطة لم يؤخذ
من المكان إلا الأملاك الشخصية

439
00:27:45,080 --> 00:27:47,240
أشرطة الـ(في إتش إس)
من المؤكد أنها اقتحمت المكان لسرقتها

440
00:27:47,400 --> 00:27:49,040
- ولكن لماذا؟
- لنسأل الزوجين (نورثكليف)

441
00:27:49,200 --> 00:27:52,280
لم أستطع أن أجدهما ولكن...
لدي سكرتيرتهما في غرفة الاستجواب الآن

442
00:27:52,440 --> 00:27:53,480
حسناً

443
00:27:53,720 --> 00:27:55,080
الكثير من المآسي

444
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
لم أرى (إيما) مجدداً منذ أن كانت مراهقة

445
00:27:59,120 --> 00:28:01,560
ثم التقيت بها الأسبوع الماضي
في جنازة (فاي)

446
00:28:02,480 --> 00:28:04,720
- جنازة من؟
- جنازة (فاي نورثكليف)

447
00:28:04,880 --> 00:28:07,120
- إنها ابنة (جيفري) و(سامانتا)
- ماذا أصابها؟

448
00:28:07,320 --> 00:28:09,880
لقد شنقت نفسها، المسكينة

449
00:28:11,200 --> 00:28:14,640
- هل كان لديها أي أخوة؟
- نعم، شقيقها التوأم (براندن)

450
00:28:14,880 --> 00:28:16,920
وهل هذان هما التوأم هنا في الصورة؟

451
00:28:19,720 --> 00:28:20,840
نعم

452
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
منذ 25 سنة أجرى الثنائي (نورثكليف)
بحوثاً مبتكرة

453
00:28:24,920 --> 00:28:26,560
حول القلق الناجم عن الانفصال
لدى الأطفال

454
00:28:26,680 --> 00:28:28,920
ولكنه سرت شائعات حول لجوئهما
إلى سلوكيات غير أخلاقية

455
00:28:29,080 --> 00:28:31,880
وهما كانا متورّطان باستعمال سلوكيات
علمية غريبة جداً

456
00:28:32,160 --> 00:28:35,240
هل استخدم الثنائي (نورثكليف) ولديهما
كموضوعي اختبار؟

457
00:28:35,360 --> 00:28:37,040
لا يمكن أن أعرف شيئاً عن هذا الموضوع

458
00:28:39,080 --> 00:28:40,400
(إيما) توفيت يا (روز)

459
00:28:40,600 --> 00:28:43,000
إن كانت قد اقتحمت شقة الثنائي (نورثكليف)
لسرقة تلك الأشرطة

460
00:28:43,160 --> 00:28:46,760
هذا يعني أنها كانت تعتزم كشف أمرهما
ومن المحتمل أن يكون الثنائي (نورثكليف)

461
00:28:46,920 --> 00:28:48,080
قد قاما بقتلها لعدم كشف ذاك السر

462
00:28:48,240 --> 00:28:49,960
وإن كنت لا تريدين التعرّض للاتهمام
بكونك شريكة في الجرم

463
00:28:50,120 --> 00:28:51,880
من الأفضل لك أن تقولي الحقيقة
في الحال

464
00:28:54,360 --> 00:29:00,200
سيكون عليكما أن تصدقاني، لم أكن
أعلم أن تلك التجارب كانت تضر بالأولاد

465
00:29:02,040 --> 00:29:03,800
الزمن أثبت عكس ذلك

466
00:29:04,400 --> 00:29:06,760
(براندن) هرب من البلاد
وأصبح منعزلاً

467
00:29:08,000 --> 00:29:10,600
والمسكينة (فاي)... تعرفان ماذا حل بها

468
00:29:13,600 --> 00:29:15,680
ألديك أية فكرة أين يمكن
أن يتواجد الثنائي (نورثكليف) الآن؟

469
00:29:15,840 --> 00:29:19,880
لا، لم أرهما منذ البارحة، أقسم لكما

470
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
أيها الشابان...

471
00:29:23,600 --> 00:29:26,040
- (هايلي) حددت هوية مالك الحافلة
- إنها مسجّلة لشركة محترفة

472
00:29:26,160 --> 00:29:29,800
- يملكها شخص يدعى (جيفري نورثكليف)
- هو وزوجته هما المشتبه بهما الرئيسيين

473
00:29:29,920 --> 00:29:31,880
- هل حصلت على عنوان التسجيل؟
- نعم

474
00:29:32,000 --> 00:29:33,480
إنها ملكية منعزلة خارج (هوتسدايل)

475
00:29:33,600 --> 00:29:35,240
ربما كان هذا هو المكان الذي
يحتجزان فيه (بيكيت) و(كاسل)

476
00:29:35,360 --> 00:29:36,400
- لنذهب
- نعم

477
00:29:42,400 --> 00:29:45,240
هذا لن يفيد بشيء
يجب أن نعمل بذكاء أكبر

478
00:29:45,360 --> 00:29:47,600
كيف ذلك؟ ذاك الباب
هو طريق الخروج الوحيد

479
00:29:48,120 --> 00:29:49,840
إن إمكننا إيجاد شيء استطعنا
أن نستخدمه كمخل

480
00:29:49,960 --> 00:29:52,840
يمكننا إقحامه بين القفل وإطار الباب
وعندها قد نتمكن من فتح الباب

481
00:29:53,000 --> 00:29:54,360
نعم، حسناً

482
00:30:01,320 --> 00:30:03,880
إذاً المواد الكيميائية
الموجودة هنا متفجرة

483
00:30:04,000 --> 00:30:07,440
ولا تحتاج إلا إلى مادة حفازة لتفجيرها

484
00:30:10,200 --> 00:30:11,280
ممتاز

485
00:30:13,160 --> 00:30:14,360
أعطيني فتيلاً

486
00:30:16,200 --> 00:30:17,400
تفضلي

487
00:30:17,880 --> 00:30:19,520
شكراً، ممتاز

488
00:30:26,440 --> 00:30:28,480
لطالما أحببت رائحة هذه المواد

489
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
حسناً

490
00:30:31,280 --> 00:30:32,720
من الأفضل لكما أن تختبئا

491
00:30:49,720 --> 00:30:53,040
- ما كان هذا الصوت؟
- لا أدري ولكنه علينا مغادرة المكان حالاً

492
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
حسناً

493
00:31:00,840 --> 00:31:02,240
ابقيا قريبتان فحسب

494
00:31:03,640 --> 00:31:05,120
قد يكون هذا فخاً آخر

495
00:31:10,720 --> 00:31:12,240
هيا

496
00:31:20,120 --> 00:31:21,600
تراجعا

497
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
ثمة شخص هناك، ابقيا قريبتان، اتفقنا؟

498
00:31:41,640 --> 00:31:44,360
لا تطلقي النار، إنه مفخخ
لقتل مطلق النار

499
00:31:44,640 --> 00:31:46,560
لقد مات (سايمون) بهذه الطريقة

500
00:31:51,880 --> 00:31:53,600
- الحمد للّه لأنك بخير
- (باتريشا)

501
00:31:54,320 --> 00:31:55,920
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بحالة جيدة

502
00:31:56,080 --> 00:31:58,120
- يجدر بنا متابعة المسير
- إنه محق

503
00:32:05,200 --> 00:32:07,160
- قد يكون هذا فخاً
- لا، انتظر، مهلاً

504
00:32:07,280 --> 00:32:10,800
- لا بأس في ذلك، يمكننا الخروج
- لنذهب، لنغادر هذا المكان

505
00:32:10,920 --> 00:32:12,240
حان الوقت لذلك

506
00:32:12,600 --> 00:32:13,720
لقد تحررنا

507
00:32:13,960 --> 00:32:16,000
لا، لا

508
00:32:17,000 --> 00:32:19,720
- لا
- لقد احتُجزنا في الداخل

509
00:32:30,080 --> 00:32:32,960
مهما كان الغرض من هذا فلدينا
أقل من 5 دقائق لمعرفة ذلك

510
00:32:33,360 --> 00:32:35,760
لقد بدأ العد العكسي حالما أقفل الباب

511
00:32:36,000 --> 00:32:38,040
حسناً، من الواضح أن هذه الغرفة
تشكّل الهدف النهائي من لعبة محتجزنا

512
00:32:38,240 --> 00:32:40,040
لقد أرادنا أن نصل إلى هنا

513
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
ولكن لماذا؟ ماذا يريد منا؟

514
00:32:43,920 --> 00:32:46,960
- هل وجدت دليلاً آخر؟
- إنها القطعة الأخيرة من الأحجية

515
00:32:47,080 --> 00:32:49,880
من بين المتبقين لا يمكن أن يصمد
إلا النصف الصالح

516
00:32:50,000 --> 00:32:53,920
- ما معنى ذلك؟
- بقي 6 منا مع تبقي 3 عتلات

517
00:32:54,040 --> 00:32:58,000
هو يريد الفصل بين المتزوجين
ليجعلنا نختار نحن من سيتحرر

518
00:32:58,120 --> 00:32:59,920
ومن سيبقى في الخلف لرفع العتلات

519
00:33:00,160 --> 00:33:02,880
أفترض أنه يتوجب رفع العتلات الثلاث معاً
لفتح الباب

520
00:33:03,000 --> 00:33:06,440
إن كان هذا هو ما يريدنا أن نعتقده فمن
الممكن جداً أن تفجّر هذه العتلات الغرفة

521
00:33:06,600 --> 00:33:07,680
كيف يُفترض بنا معرفة ذلك؟

522
00:33:10,320 --> 00:33:11,640
يجب أن نتحلّى بالإيمان

523
00:33:16,000 --> 00:33:17,600
انتظر، انتظر

524
00:33:22,160 --> 00:33:24,520
أرأيتم؟ الإيمان

525
00:33:25,520 --> 00:33:27,200
والآن من سيبقى هنا معي؟

526
00:33:29,520 --> 00:33:31,800
شرطة الولاية، لا تتحركوا

527
00:33:34,040 --> 00:33:36,720
- لدينا رهينتين
- إنهما الثنائي (نورثكليف)

528
00:33:37,000 --> 00:33:38,720
- غرفة النوم خالية
- المطبخ خالٍ

529
00:33:39,640 --> 00:33:40,920
ما هذا بحقكم؟

530
00:33:43,680 --> 00:33:44,960
أبي؟

531
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
أين هما؟

532
00:33:49,400 --> 00:33:52,520
ثمة مبنى مخفي بالأشجار عند أسفل التلة

533
00:33:52,640 --> 00:33:54,120
من المسؤول عن هذا؟ من ترككما هنا؟

534
00:33:54,240 --> 00:33:57,560
- ابننا (براندن)
- الوقت شارف على الانتهاء

535
00:33:57,840 --> 00:34:00,040
يجب أن تختاروا من منكم
سيبقى هنا معي

536
00:34:08,800 --> 00:34:10,680
- أنا سأبقى
- (كاسل)...

537
00:34:15,080 --> 00:34:18,120
حسناً ولكنني لن أدعك تبقى هنا بمفردك

538
00:34:22,560 --> 00:34:24,120
(باتريشا)، ستغادرين مع الآخرين

539
00:34:24,240 --> 00:34:26,960
ولكن التعليمات تقول "النصف الصالح"
وإن بقيتما سيشكّل هذا الأمر خرقاً للقوانين

540
00:34:27,080 --> 00:34:29,080
- تباً للقوانين
- التبعات ستطالنا جميعاً

541
00:34:29,200 --> 00:34:31,280
لقد كانت هناك تبعات
عندما التزمنا بالقوانين أيضاً

542
00:34:32,800 --> 00:34:33,840
هيا بنا

543
00:34:38,600 --> 00:34:40,800
شكراً لكم، سنرسل مساعدة

544
00:34:46,160 --> 00:34:47,560
إذاً ماذا سيحصل الآن؟

545
00:35:01,400 --> 00:35:03,920
أنا آسف، اعتقدت أنه يمكننا
الهروب من الباب

546
00:35:04,120 --> 00:35:08,200
حقاً؟ لم تفعل ذلك إذاً
لأننا خرقنا قوانينك؟

547
00:35:08,360 --> 00:35:10,920
لقد قلت بالفعل إنه ستكون هناك تبعات

548
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
نحن نعرف أنك المخطط

549
00:35:17,400 --> 00:35:18,720
تباً

550
00:35:20,960 --> 00:35:22,240
لا تقدمي على ذلك

551
00:35:25,360 --> 00:35:26,720
ما الذي كشف أمري؟

552
00:35:27,120 --> 00:35:28,680
انكشفت حين دخلت إلى هذه الغرفة

553
00:35:29,400 --> 00:35:31,960
رغم أننا شككنا جميعاً أنها ستكون مفخخة

554
00:35:33,080 --> 00:35:35,400
وحين رفعت تلك العتلة
لم تتردد حتى

555
00:35:35,800 --> 00:35:38,760
بنفس الطريقة التي لم تتردد فيها
حين ضغط (سايمون) على الزناد

556
00:35:39,120 --> 00:35:42,880
لم تكن خائفاً وذلك ليس لأنك كنت قسيساً
يتحلى بالإيمان

557
00:35:43,000 --> 00:35:46,880
بل لأنك العقل المدبّر الذي يعرف
أن المسدس مفخخ ليطلق النار عكسياً

558
00:35:47,120 --> 00:35:48,440
ولكن ليس مثل هذه البندقية

559
00:35:54,640 --> 00:35:58,880
دعونا ننهي التجربة، أحدكما
يجب أن يموت، هذه هي القوانين

560
00:35:59,000 --> 00:36:00,040
لمَ تفعل هذا؟

561
00:36:00,200 --> 00:36:03,400
إنه نفس السؤال الذي طرحته على والديّ
حين كانا يفصلاني عن شقيقتي التوأم

562
00:36:03,520 --> 00:36:06,280
اختبارنا مراراً وتكراراً ويوماً بعد يوم

563
00:36:06,800 --> 00:36:10,080
اسمع، ما من أحد يجب أن تتم معاملته
كما تعاملا معك ومع شقيقك

564
00:36:10,240 --> 00:36:12,240
- دعنا نساعدك
- أنتما ستساعداني؟

565
00:36:12,600 --> 00:36:17,760
لماذا؟ لأنك شرطية؟ تحدثت مع شرطي مرة
حين كنت طفلاً

566
00:36:18,720 --> 00:36:23,080
أتعرفان ماذا حصل؟ أرسل شرطيان
من المركز الـ12 وهو مركزكما

567
00:36:23,480 --> 00:36:26,480
تحدثا مع والديّ لخمس دقائق ثم رحلا

568
00:36:27,120 --> 00:36:29,320
- أنا آسفة
- إنما ليس بقدر أسف شقيقتي

569
00:36:29,600 --> 00:36:32,960
والداي أرادا المزيد من العزل
والمزيد من الاختبارات

570
00:36:33,120 --> 00:36:36,560
إذاً أنت تحتجز (بيكيت) وتحّملها المسؤولية

571
00:36:36,960 --> 00:36:41,440
هي كانت طفلة عندما حصل هذا الأمر
لمَ تريد معاقبتها؟

572
00:36:41,600 --> 00:36:44,120
هذا ليس عقاباً، هذا علم

573
00:36:44,240 --> 00:36:46,240
(باتريشا) طبيبية نفسانية
في مجلس إدارة التعليم

574
00:36:46,360 --> 00:36:48,120
هل خذلك أو خذل شقيقاك
أي من أعضاء المجلس؟

575
00:36:48,280 --> 00:36:51,400
(كايت)، الجميع خذلونا

576
00:36:51,520 --> 00:36:54,640
إذاً نحن جميعاً بدائل لأشخاص
لم يستطيعوا حمايتكما؟

577
00:36:54,840 --> 00:36:57,080
ولكنك كنت حريصاً على اختيار أشخاص
يحبون بعضهم بعضاً

578
00:36:57,560 --> 00:36:59,520
لأنك أحببت شقيقتك

579
00:37:00,680 --> 00:37:02,960
- هي كانت توأم روحك
- والآن واحد منكما

580
00:37:03,360 --> 00:37:05,560
- يجب أن يشعر بما أشعر به
- ولماذا اخترت (إيما)؟

581
00:37:05,720 --> 00:37:08,360
أرادت كشف والديّ، هذا ليس كافياً

582
00:37:09,120 --> 00:37:11,480
بعض الأشرطة لولدين يحلان أحجيات؟
هذا لا شيء

583
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
هذه ليست إلا نقطة في دورة الأخبار

584
00:37:14,000 --> 00:37:19,440
ولكن عندما سيتحرر أحدكما ليروي كيف
قتلت حبه الحقيقي وقتلت نفسي...

585
00:37:19,960 --> 00:37:24,520
عندها فقط سيدرك العالم فعلياً
الوحش الذي خلقه والداي

586
00:37:25,280 --> 00:37:28,640
لا مزيد من الكلام، حان الوقت
لحل الأحجية الأخيرة

587
00:37:28,800 --> 00:37:30,400
أي منكما سيموت؟

588
00:37:30,960 --> 00:37:32,360
أنا لن أختار

589
00:37:32,880 --> 00:37:34,120
ولا أنا

590
00:37:34,520 --> 00:37:37,000
قررا وإلا سأبدأ بتشويهكما
إلى أن يموت أحدكما

591
00:37:37,120 --> 00:37:40,000
حسناً، حسناً، أنا سأختار

592
00:37:41,760 --> 00:37:43,800
أنا سأقرر

593
00:37:44,480 --> 00:37:45,880
هذا جيد

594
00:37:46,600 --> 00:37:47,920
من سيموت يا (ريك)؟

595
00:37:49,840 --> 00:37:50,880
لا أحد سيموت

596
00:37:55,600 --> 00:37:56,840
لا تتحرك

597
00:38:02,880 --> 00:38:05,400
- هل أنتما بخير؟
- نعم، نشكركم على إنقاذنا

598
00:38:05,520 --> 00:38:07,440
نعم لأنه يبدو واضحاً أنكما كنتما
عاجزان من دوننا

599
00:38:07,640 --> 00:38:10,760
- كيف عثرتم علينا أصلاً؟
- استعنا بأفضل شخص للمهمة

600
00:38:13,360 --> 00:38:15,080
ألا يمكنني ترككما بمفردكما لخمس دقائق؟

601
00:38:15,400 --> 00:38:16,920
هل هذا يعني أنك لن تعانقيني؟

602
00:38:26,920 --> 00:38:29,840
مرحباً، سأخرج للمرح قليلاً
أتريدين مرافقتي؟

603
00:38:30,600 --> 00:38:31,960
لا، لن أذهب، شكراً

604
00:38:33,080 --> 00:38:34,360
كيف حالك؟

605
00:38:43,680 --> 00:38:45,680
أنت تقلقين على والدك كثيراً

606
00:38:48,880 --> 00:38:51,720
أنت أيضاً كنت لتقلقي لو كان
(ريتشارد كاسل) والدك

607
00:38:52,760 --> 00:38:55,440
أعني أن الرجل اختُطف... كم من مرة؟
مرتان في سنة واحدة؟

608
00:38:55,640 --> 00:38:58,000
أعتقد أن هذه النسبة تفوق قليلاً
المعدّل الوطني

609
00:38:58,160 --> 00:39:00,800
ولكنه مع ذلك يعود إلى الديار دوماً
أتعرفين ما السبب؟

610
00:39:00,920 --> 00:39:06,320
- نعم، إنه محظوظ للغاية
- لا، لأنه بارع جداً في ما يفعله

611
00:39:11,760 --> 00:39:16,000
- هل هو بارع بقدرك؟
- قطعاً لا، لمَ تطرحين سؤالاً كهذا؟

612
00:39:16,160 --> 00:39:20,000
حسناً، سوف أقوم بالاهتمام بمظهرك
وسنخرج إلى الملاهي الليلية

613
00:39:20,200 --> 00:39:23,760
وسنتورّط في بعض المشكلات
وهذا لم يضرّ أحداً قط، تعالي

614
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
شكراً

615
00:39:32,720 --> 00:39:36,040
- هل أنت بخير؟
- نعم ولكنني كنت أفكر بالولدين الصغيرين

616
00:39:37,480 --> 00:39:39,400
الكثير من الناس خذلوهما

617
00:39:41,600 --> 00:39:45,560
ورغم أنه تم كشف أمر والديهما أخيراً
فقد فات الأوان على ذلك بكثير

618
00:39:46,480 --> 00:39:49,200
لم يكن هذا هو النهار الذي
توقعت أن أعيشه عند استيقاظي صباح اليوم

619
00:39:49,320 --> 00:39:50,520
أؤيدك في ذلك

620
00:39:50,720 --> 00:39:52,920
- ولكنه انتهى على خير على الأقل
- نعم

621
00:39:57,000 --> 00:39:58,720
- ما الخطب؟
- لا شيء

622
00:39:59,160 --> 00:40:04,520
كنت متحمساً فعلاً لفكرة التعاون
مع (ستيفن كينغ)، أتفهمينني؟

623
00:40:04,680 --> 00:40:07,040
ولكن أتعرف شيئاً يا (كاسل)؟
انظر إلى الناحية الإيجابية

624
00:40:07,640 --> 00:40:11,760
حين سيتصل بك (ستيفن كينغ) فعلياً
ستكون لديك رواية رائعة لكسر الجليد

