﻿1
00:00:07,640 --> 00:00:09,600
نعم، المفتاح هو انتعال الحذاء المناسب

2
00:00:10,120 --> 00:00:11,520
إذ تبلغ مساحة هذا المكان 62 آكراً

3
00:00:11,880 --> 00:00:13,160
ونجول فيه ثلاث مرات في الليلة

4
00:00:13,640 --> 00:00:16,800
وإن فعلنا ذلك بنعل رديء
فسيقضى علينا...

5
00:00:17,160 --> 00:00:19,640
- هل هذا دم؟
- نعم

6
00:00:22,280 --> 00:00:24,840
- ويقود إلى هذا القبر
- هذه مزحة، أليس كذلك؟

7
00:00:25,040 --> 00:00:26,520
إنّه الموظف الجديد (هايز)

8
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
- يا إلهي!
- يا إلهي!

9
00:00:47,960 --> 00:00:50,120
سننزل إلى الشاطىء أثناء تواجدنا
في (لوس أنجلوس)، أليس كذلك؟

10
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
كلا، أتينا لمعرفة المزيد عن وقتي
الضائع وليس العمل على سمرتك

11
00:00:52,680 --> 00:00:54,400
امنحني القليل من الفضل يا أبي
لست سطحيّة إلى هذه الدرجة

12
00:00:54,520 --> 00:00:57,720
- كنّا نأمل إيجاد بعض الرجال الوسماء
- المركمجون مثيرون!

13
00:00:58,240 --> 00:00:59,800
- لديك تأثير سلبي بها
- شكراً

14
00:01:00,000 --> 00:01:02,160
ليس هذا... لا يهم! اسمعا

15
00:01:02,280 --> 00:01:03,400
تبعد (كورياتاون) 20 دقيقة من هنا

16
00:01:04,200 --> 00:01:06,320
لن يفتح المطعم الذي كنت فيه
أبوابه قبل بضع ساعات

17
00:01:06,440 --> 00:01:07,640
ما يمنحنا ما يكفي من وقت للاستقرار

18
00:01:07,760 --> 00:01:08,920
- مرحباً، (ريتشارد كاسل)
- لاحقاً!

19
00:01:09,040 --> 00:01:10,120
تركت حجزاً باسم...

20
00:01:12,800 --> 00:01:14,840
- ليس المكان سيئاً البتة
- يسعدني أن يكون قد أعجبك

21
00:01:15,000 --> 00:01:18,280
إذ ستصبح هذه الغرفة مقر قاعدتنا
التي ستديرينه

22
00:01:18,400 --> 00:01:20,000
بينما أجوب أنا و(هايلي) الشوارع

23
00:01:20,120 --> 00:01:21,560
- لحظة! ليس هذا عادلاً
- مؤسف!

24
00:01:21,680 --> 00:01:25,120
نجهل ما سنجده هنا، أصبت
بطلق ناري أثناء فقداني، ألا تذكرين؟

25
00:01:25,240 --> 00:01:26,920
- أمكن أن يحصل هذا في (لوس أنجلوس)
- والدك محق

26
00:01:27,040 --> 00:01:29,600
يجب أن نتابع تحقيقنا بحذر
حتى تتوضح لنا الصورة أكثر

27
00:01:29,720 --> 00:01:30,760
انظري إلى النصف الممتلىء من الكوب

28
00:01:30,920 --> 00:01:33,920
أمكن أن تكوني عالقة في مكان أسوأ
من فندق خمس نجوم مع خدمة الغرف

29
00:01:34,880 --> 00:01:36,040
أحضرنا حقائبك يا سيد (كاسل)

30
00:01:36,200 --> 00:01:37,840
ممتاز، ضعها هناك من أجلي!

31
00:01:39,320 --> 00:01:42,720
- بعد التفكير، فلا بأس بهذا المكان
- لماذا لا أنتظر معك؟

32
00:01:44,680 --> 00:01:46,680
- ما هذا؟
- ترك لك مبعوث هذه الرسالة منذ دقائق

33
00:01:46,800 --> 00:01:47,800
شكراً!

34
00:01:48,200 --> 00:01:49,720
- مَن أرسلها لك؟
- لست واثقاً

35
00:01:53,160 --> 00:01:57,520
"سيّد (كاسل)، خدماتك مطلوبة بعد العثور
على جثة في مقبرة (هوليوود فورافير)"

36
00:01:57,720 --> 00:01:59,000
"تحتاج شرطة (لوس أنجلوس) إلى مساعدتك"

37
00:01:59,240 --> 00:02:01,160
وتحمل توقيع (جي دي أس)

38
00:02:01,920 --> 00:02:04,680
- مَن هذا؟
- جمعيّة المحقّق الأعظم

39
00:02:04,880 --> 00:02:07,680
- وما هذا؟
- إنّها جمعيّة المحقّق الأعظم

40
00:02:07,840 --> 00:02:10,320
وهي منظمة أسطوريّة

41
00:02:10,440 --> 00:02:14,160
وتفيد الأشاعات بأنّ السير (آرثر
كونان دويل) كان عضواً سرياً فيها

42
00:02:14,360 --> 00:02:17,960
كما أنّها أسطورة وخرافة يسردها المحققون
الخاصون الكبار جميعاً على المبتدئين

43
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
لدفعهم إلى إنجاز العمل الدنيء

44
00:02:19,200 --> 00:02:20,680
كلام صادر عن المحققة
التي لم تحصل على دعوة

45
00:02:20,800 --> 00:02:22,400
حسناً، سواء أكانت هذه
الجمعيّة حقيقيّة أم لا

46
00:02:22,520 --> 00:02:24,000
فقد أتينا إلى هنا للتحقيق
في وقتك الضائع يا أبي

47
00:02:24,120 --> 00:02:25,160
- وليس في جريمة قتل
- صحيح

48
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
لكن لا يفتح المطعم أبوابه
قبل ساعات معدودة

49
00:02:27,160 --> 00:02:29,920
وتقع مقبرة (هوليوود فورافير) في طريقنا
لذا لا ضير من إلقاء نظرة، صحيح؟

50
00:02:32,240 --> 00:02:33,600
كيف سندخل إلى هنا؟

51
00:02:34,120 --> 00:02:36,280
- حسناً، شتتي الانتباه بينما...
- المعذرة!

52
00:02:37,080 --> 00:02:40,640
مرحباً، المعذرة! أنت، المعذرة!
أبحث عن المحقق (مينانديز)

53
00:02:41,000 --> 00:02:43,400
- يعمل مع الطبيب الشرعي
- شكراً

54
00:02:44,360 --> 00:02:46,480
مرحباً يا (كيرت)!

55
00:02:47,160 --> 00:02:49,800
(هايلي)، لم أكن على علم بأنّك هنا

56
00:02:49,920 --> 00:02:52,400
نعم، وصلت للتو من (نيويورك)
أعرّفك بـ(ريتشارد كاسل)

57
00:02:52,520 --> 00:02:54,240
وهذا (كيرت مينانديز)
قسم الجرائم الخطرة

58
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
- تشرفت بمعرفتك
- الشرف لي!

59
00:02:56,000 --> 00:02:57,440
هل أتيتما لرؤية مشاهد مرعبة؟

60
00:02:57,600 --> 00:02:59,120
لم نأت للمتعة هذه
المرة بل العمل فحسب

61
00:02:59,240 --> 00:03:00,960
- أيّ نوع أعمال؟
- هيّا يا (كيرت)!

62
00:03:01,080 --> 00:03:03,480
تعرف جيداً أنّنا عاجزان عن
الإفصاح عن هوية الزبون

63
00:03:04,080 --> 00:03:06,360
- لكنّنا سنتشاطر معك كلّ ما نجده
- سمعت هذا العذر سابقاً

64
00:03:06,480 --> 00:03:11,440
حقاً؟ لكن لطالما داويت أيّ تقصير
من جهتي بأجود أنواع الـ(ويسكي)

65
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
فما رأيك؟ هل ستسمح لنا بإلقاء
نظرة على موقع الجريمة؟

66
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
نعم!

67
00:03:16,800 --> 00:03:17,960
- طبعاً، تعاليا
- شكراً!

68
00:03:19,080 --> 00:03:21,200
- شكراً!
- تدعى الضحية (فيليب هاريس)

69
00:03:21,320 --> 00:03:22,840
وهو محقّق خاص محلي

70
00:03:23,400 --> 00:03:25,280
حدّد الطبيب الشرعي وقت الوفاة
عند منتصف الليل تقريباً

71
00:03:25,400 --> 00:03:28,240
نحر القاتل عنقه ثم انتشل قلبه

72
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
- هل فعل ذلك بدقة جراحيّة؟
- ليس بالتحديد

73
00:03:31,680 --> 00:03:33,920
- كنت في (نيويورك) إذاً
- نعم، وصلت صباح اليوم

74
00:03:34,040 --> 00:03:36,560
غريب! فقد وصل ضحيتنا من (نيويورك)
صباح البارحة

75
00:03:37,320 --> 00:03:39,640
- تركت خبراً لأخته التي تعيش هناك
- صدفة مجنونة!

76
00:03:40,400 --> 00:03:44,760
أتعاون مع المخفر 12 في (نيويورك)
مع المحققين (راين) و(إسبوزيتو)

77
00:03:44,920 --> 00:03:48,320
يمكنهما التكلم مع أخت (هاريس)
أو البحث عن أيّ أدلة في (نيويورك)

78
00:03:48,440 --> 00:03:50,320
شكراً، سأتصل بهما!
المعذرة!

79
00:03:51,240 --> 00:03:52,920
أبلغهما تحياتي إذ يحبانني

80
00:03:53,920 --> 00:03:57,240
(كاسل)! إنّه رجل مزعج للغاية
لكنّه طيّب القلب

81
00:03:57,360 --> 00:03:59,680
حسناً! نعم، طبعاً، سنساعدكم

82
00:03:59,800 --> 00:04:01,760
سنستجوب (فيرونيكا) أخت (هاريس)

83
00:04:02,440 --> 00:04:04,560
حسناً، أرسل لنا نسخة
عن تقرير، الجريمة شكراً

84
00:04:06,040 --> 00:04:08,160
أحتاج إلى خدمة
لكن لا يمكنك أن تخبر (هافي) بها

85
00:04:08,400 --> 00:04:11,000
- لست واثقاً من أنّني مرتاح لفعل ذلك
- ليست خدمة سيئة!

86
00:04:11,520 --> 00:04:16,440
لكنّني... قابلت رجلاً أعجبني
وأريدك أن تتحقّق من خلفيّته

87
00:04:16,560 --> 00:04:17,840
- يا للرومنسية!
- أتكلّم بجدية

88
00:04:17,960 --> 00:04:19,600
لا يمكن لأحد الوثوق
بغيره في هذا العصر

89
00:04:19,760 --> 00:04:25,240
لا أريد الوقوع في غرام الشاب
ثم اكتشاف أنّه غريب الأطوار تماماً

90
00:04:25,360 --> 00:04:27,400
- حسناً، سأتحقّق منه
- ما الذي ستتحقق منه؟

91
00:04:29,320 --> 00:04:31,760
طفح جلدي أصبت به

92
00:04:31,880 --> 00:04:34,280
أردت معرفة رأي (لايني) الطبي بشأنه

93
00:04:34,400 --> 00:04:37,520
- معلومات فاضحة يا صاح
- نعم، هذا ما قلته له، وداعاً!

94
00:04:39,480 --> 00:04:42,200
يجب أن نكتشف أولاً القضية
التي كان يعمل عليها (فيليب هاريس)

95
00:04:42,320 --> 00:04:43,520
إذ تشير التوقعات إلى أنّها سبب مقتله

96
00:04:43,640 --> 00:04:46,640
اسمع! أحب جرائم القتل
كثيراً، لكن ليس لدينا زبون

97
00:04:46,800 --> 00:04:49,880
ولا أريد إثارة إعجاب
جمعية المحققين تلك

98
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
أريد ذلك بنفسي!

99
00:04:51,160 --> 00:04:53,920
لكن أولاً، لنكتشف إن يعرف أحد
ما كنت أفعله هنا منذ سنة ونصف السنة

100
00:05:08,360 --> 00:05:10,320
نعم، هذا هو المكان بالتحديد!

101
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
غداء لشخصين!

102
00:05:13,280 --> 00:05:14,280
رجال الشرطة!

103
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
الساعة!

104
00:05:16,520 --> 00:05:18,120
ماذا دهاك يا (ريتشارد)؟

105
00:05:19,920 --> 00:05:23,080
- هل كنت هنا منذ 18 شهراً؟
- نعم، هذا مطعمي، ماذا في ذلك؟

106
00:05:23,400 --> 00:05:25,440
- هل تعرفت إليه؟
- كلا، هل يجدر بي أن أفعل؟

107
00:05:25,920 --> 00:05:28,160
كنت هنا منذ...

108
00:05:30,160 --> 00:05:33,680
كنت هنا منذ سنة ونصف السنة
وحصل شيء دفعك إلى الصراخ في وجهي

109
00:05:33,840 --> 00:05:35,800
- أنت صاحب الساعة
- أيّة ساعة؟

110
00:05:35,920 --> 00:05:39,120
لم تحمل المال لدفع ثمن وجبتك
وقرّرت الاتصال بالشرطة لاعتقالك

111
00:05:39,400 --> 00:05:42,280
ثم أعطيتني ساعتك للاحتفاظ بها
قائلاً إنّك ستعود ولم تفعل قط

112
00:05:42,400 --> 00:05:43,560
- هل كنت برفقة أحد؟
- كلا!

113
00:05:44,160 --> 00:05:47,480
هل تكلمت مع أحد؟ هل أخبرتك
أين كنت أو إلى أين سأذهب؟

114
00:05:48,120 --> 00:05:53,080
كلا، تناولت الطعام ثم غادرت
لكن أعطيتني ساعتك أولاً

115
00:05:53,360 --> 00:05:55,720
- هل ما زلت تحتفظ بالساعة؟
- ساعة (وينغمان) الأفضل التي حصلت عليها

116
00:05:55,960 --> 00:06:00,000
لا تبدو مألوفة علي
كما أنّها مزيفة لكنّها دليلنا الأحدث

117
00:06:00,120 --> 00:06:02,040
- سأعيد شراءها منك
- طبعاً!

118
00:06:04,960 --> 00:06:08,240
- كان أخي محقاً؟
- بأيّ شأن؟

119
00:06:09,520 --> 00:06:13,320
(ذو فانتوم)، قاتل متسلسل طارده (فيليب)

120
00:06:13,520 --> 00:06:17,280
وقع على هذه القضية أثناء تحقيقه
في قضية شخص مفقود

121
00:06:17,440 --> 00:06:19,880
لم نسمع بشأن قاتل متسلسل ناشط
يطلق عليه اسم (ذو فانتوم)

122
00:06:20,000 --> 00:06:21,880
ولهذا السبب أطلق عليه (فيليب)
هذا الاسم...

123
00:06:22,000 --> 00:06:24,040
لأنّ أحداً لم يعرف بوجوده

124
00:06:24,520 --> 00:06:28,200
وفقاً لما قاله (فيليب)، يقتل (ذو فانتوم)
أشخاصاً في (لوس أنجلوس) و(نيويورك)

125
00:06:28,320 --> 00:06:30,640
- خلال السنوات القليلة الماضية
- قاتل متسلسل بين الساحلين

126
00:06:30,840 --> 00:06:35,520
قبل أن يعود (فيليب) إلى (لوس أنجلوس)
أخبرني أنّه أحرز تقدماً في القضية

127
00:06:36,240 --> 00:06:39,640
إذ اقترب من الكشف
عن هوية (ذو فانتوم)

128
00:06:41,320 --> 00:06:43,480
لا بدّ من أنّه اقترب من الحقيقة
أكثر من اللزوم

129
00:06:43,840 --> 00:06:47,000
سحبت تقارير تشريح
ضحايا (ذو فانتوم) المزعومة

130
00:06:47,120 --> 00:06:50,040
بلغ مجموعهم سبعة، أربعة في
(لوس أنجلوس) وثلاثة في (نيويورك)

131
00:06:50,200 --> 00:06:53,440
- تعرّض السبعة للقتل بطعنة سكين
- هل من قواسم مشتركة باستثناء الطعن؟

132
00:06:53,560 --> 00:06:59,120
كلا، لا شيء متشابه بين الضحايا، أربعة
رجال و3 نساء من مختلف الأعراق والأعمار

133
00:06:59,240 --> 00:07:01,600
وقد انتزع القاتل عضواً من أعضاء
كلّ من الضحايا

134
00:07:01,720 --> 00:07:05,600
- أذن أم عين أم إصبع
- لماذا؟ ما رمزيّة هذا الأمر؟

135
00:07:05,840 --> 00:07:06,840
ما من رمزيّة للأمر!

136
00:07:07,000 --> 00:07:10,080
وبسبب هذه العشوائيّة عجز المحققون
من ربط هذه الجرائم بعضها ببعض

137
00:07:10,200 --> 00:07:12,760
- باستثناء (فيليب هاريس) بالتأكيد
- كان (فيليب) محقاً إذاً

138
00:07:13,360 --> 00:07:16,360
يتربص قاتل متسلسل بضحاياه في (لوس
أنجلوس) و(نيويورك) منذ ثلاث سنوات

139
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
خفية عن الجميع!

140
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
عبرنا هذه المسافة كلّها
لنبلغ طريقاً مسدوداً

141
00:07:21,120 --> 00:07:23,120
قد يكون هذا للأفضل
إذ قد يكون الجهل أحياناً نعمة

142
00:07:23,240 --> 00:07:25,080
- بل الجهل جحيم!
- سيّد (كاسل)!

143
00:07:30,280 --> 00:07:32,480
تطلب جمعية المحقق الأعظم
حضوري في مقرها الرئيسي

144
00:07:33,720 --> 00:07:36,600
هذا يعني أنّني اجتزت اختبارهم
ويريدونني أن أنضم إلى صفوفهم

145
00:07:36,760 --> 00:07:39,720
أكره تخييب أملك لكن كيف
تعرف أنّ هذه رسالة إيجابيّة؟

146
00:07:40,720 --> 00:07:42,160
- هل هذه رسالة إيجابيّة؟
- نعم سيدي

147
00:07:44,880 --> 00:07:46,280
- ماذا تفعلين؟
- أحميك!

148
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
لدينا...

149
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
مرحباً!

150
00:07:57,080 --> 00:08:00,520
سيد (كاسل) وآنسة (شيبتون)
تشرفت بالتعرف إلى كليكما

151
00:08:01,400 --> 00:08:03,640
- أدعى (مايسون وود)
- يا لهذا الشرف العظيم!

152
00:08:03,760 --> 00:08:07,800
- لا أصدّق أنّني هنا، حقّقت حلمي!
- من اللطف قول ذلك

153
00:08:07,920 --> 00:08:10,840
تتمتع جمعيتنا بتاريخ طويل وغني

154
00:08:10,960 --> 00:08:13,800
وتمتد عضويتنا إلى القارات كلّها
باستثناء (أنتاركتيكا)

155
00:08:13,920 --> 00:08:15,600
- لا تُرتكب جرائم قتل كثيرة هناك
- كلا! كلا!

156
00:08:16,280 --> 00:08:21,200
لكنّني عثرت على سفينة كنوز صينية ضائعة
داخل جبل جليدي في العام 2007

157
00:08:21,960 --> 00:08:25,320
أكره فعل التالي لكن أحتاج إلى التكلم
مع السيد (كاسل) على انفراد

158
00:08:25,440 --> 00:08:27,280
- أنا واثق من أنّك ستتفهمين آنسة (شيبتون)
- كلا!

159
00:08:28,720 --> 00:08:33,040
- يمكنني البقاء هنا، إن كان هذا ما تعنيه
- ممتاز! من هنا!

160
00:08:37,680 --> 00:08:42,320
- كما ترى، جمعنا بعضاً من أعضائنا
- مرحباً، مرحباً!

161
00:08:43,120 --> 00:08:46,040
مرحباً، مرحباً، مرحباً

162
00:08:47,040 --> 00:08:51,280
أعرفك! كنت في مسرح الجريمة
أنت شرطية!

163
00:08:51,560 --> 00:08:55,200
- غير صحيح! لكنّ الزي يناسبني تماماً
- هذه (كندل فروست)

164
00:08:55,320 --> 00:08:57,880
وهي محققة خاصة تعمل
في (سان فرانسيسكو)

165
00:08:58,000 --> 00:09:01,760
أخشى أنّني محتار قليلاً
ماذا نفعل هنا بالتحديد؟

166
00:09:03,600 --> 00:09:08,280
كان (فيليب هاريس) عضواً في جمعيتنا
ونعتبر وفاته مأساة كبرى لنا

167
00:09:08,400 --> 00:09:11,960
لكنّها فرصة أيضاً سواء لك
أم للآنسة (فروست)

168
00:09:12,280 --> 00:09:15,320
إذ ترك وفاة (فيليب) مركزاً شاغراً
في صفوف جمعيّتنا

169
00:09:15,520 --> 00:09:19,440
ومَن يحل من بينكما جريمة قتله
أولاً سيدعى للانضمام إلينا

170
00:09:29,680 --> 00:09:31,280
كان (فيليب هاريس) محقاً!

171
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
يرتكب قاتل متسلسل الجرائم بخفية
بحق ضحايا في الساحلين

172
00:09:35,040 --> 00:09:38,440
هذا ذكي! قسّم منطقة عمله
للحؤول دون الكشف عن هويته

173
00:09:38,560 --> 00:09:40,160
- هل حصل الرجال على أدلة؟
- دليل واحد فحسب!

174
00:09:40,280 --> 00:09:44,120
قالت أخت (فيليب) إنّه كان يعمل
بتخفٍ في استديوهات (زينيث)

175
00:09:44,240 --> 00:09:46,280
هذا هو الاستديو الذي أفسد
سلسلة أفلام (نيكي هيت)

176
00:09:46,400 --> 00:09:50,240
لم يفسدها بل دمرها وأبادها

177
00:09:51,080 --> 00:09:54,200
واقتلعها وبخرها ومحاها

178
00:09:54,320 --> 00:09:57,920
- هل تنوي تعداد المرادفات كلها؟
- كلا! أعتقد أنّ هذا يكفي

179
00:09:58,400 --> 00:10:01,880
على جميع الأحوال، اعتقد (فيليب)
أنّ أحد عمال هذا الاستديو هو القاتل

180
00:10:02,000 --> 00:10:05,840
منطقي! إذ يعيش أشخاص كثر مرتبطون
بتجارة الأفلام بين الساحلين

181
00:10:06,080 --> 00:10:07,680
مخرجون ومنتجون ومصورون سينمائيون...

182
00:10:07,840 --> 00:10:10,560
وممثلون يميلون إلى الاضطراب الاجتماعي
بالمناسبة

183
00:10:10,680 --> 00:10:15,120
حدّث ولا حرج! هل عرف أحد في (زينيث)
أنّ (فيليب) كان يعمل هناك بتخفٍ؟

184
00:10:15,240 --> 00:10:17,480
- واحد فحسب، وهو رئيس الاستديو
- لنذهب للتكلم معه

185
00:10:20,120 --> 00:10:24,040
شكراً! سأحصل على ذلك المنصب
الشاغر في جمعية المحقق الأعظم

186
00:10:24,160 --> 00:10:27,120
إذ من المستحيل أن تتمتع (كندل)
بالمصادر الدقيقة المتوفرة لدي

187
00:10:27,240 --> 00:10:29,120
لا تتصرف بغرور يا (ريك)
إذ لم تحل القضية بعد

188
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
- خبئيني
- ماذا؟

189
00:10:30,480 --> 00:10:31,840
- كيف؟
- (ريك كاسل)!

190
00:10:32,160 --> 00:10:35,040
- مرحباً يا (كورتني)
- مرحباً، أدعى (كورتني)

191
00:10:35,160 --> 00:10:37,440
وأنا (هايلي)، ما خطبكما؟
هل أنتما على خلاف؟

192
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
- أنا و(ريك)!
- كلا، مستحيل، نحن صديقان

193
00:10:41,360 --> 00:10:44,640
صديقان! المرة الأخيرة التي رأيتك فيها
حاولت دهسي بعربة (غولف)

194
00:10:44,840 --> 00:10:46,600
لأنّني منعتك من الحصول على دور
في أيّ من أفلام (نيكي هيت)

195
00:10:46,720 --> 00:10:49,800
لكن ما جهلته آنذاك وبت أعرفه الآن

196
00:10:49,920 --> 00:10:53,600
هو أنّ فيلمك سيصبح على الأرجح
أسوأ فيلم صُنع في التاريخ

197
00:10:53,720 --> 00:10:56,400
عدم حصولي على دور في فيلمك
كان أفضل شيء طرأ على مسيرتي المهنية

198
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
لذا شكراً، لنذهب لتناول الغداء
في وقت من الأوقات

199
00:11:00,120 --> 00:11:01,320
- تشرفت بمعرفتك
- نعم

200
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
بلغي (براندون) تحياتي

201
00:11:03,000 --> 00:11:05,720
هل تصدقينها؟ أسوأ فيلم في التاريخ!

202
00:11:05,840 --> 00:11:07,360
نعم، أصدقها! كان فيلمك فيلماً رهيباً

203
00:11:07,480 --> 00:11:11,400
نعم، لكنّ فشله ملقى على عاتق
مدير الاستديو التنفيدي البليد

204
00:11:11,520 --> 00:11:13,560
- ما كان اسمه بحق الجحيم؟
- (ترافور نايجل)

205
00:11:13,680 --> 00:11:16,240
- ولا بدّ من أنّك (ريتشارد كاسل)
- نعم

206
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
- لم نتكلم سوى على الهاتف
- صحيح!

207
00:11:18,120 --> 00:11:20,560
يسعدني أن أرى وجه
صاحب الملاحظات كلها

208
00:11:20,680 --> 00:11:22,480
شكراً على موافقتك على مقابلتنا
بدون موعد مسبق

209
00:11:22,680 --> 00:11:26,800
هل تمزح؟
هذا القدر، لست أمزح يا (ريك)

210
00:11:26,920 --> 00:11:30,160
- ذُكر اسمك في اجتماع تطوير القصص الأخير
- حقاً؟

211
00:11:30,280 --> 00:11:34,200
أعرف أنّ الاستديو لم يبرع في إنتاج
قصة (هيتوايف)

212
00:11:34,320 --> 00:11:37,320
لكن صدّقني حين أقول لك إنّني
كافحت من أجل تحقيق رؤياك

213
00:11:37,440 --> 00:11:40,360
والآن بعد أن استلمت رئاسة هذا الاستديو

214
00:11:40,560 --> 00:11:43,920
حان الوقت لاستعادة الأعمال
مع (ريتشارد كاسل)

215
00:11:44,040 --> 00:11:47,760
حسناً، شكراً، يا له من إطراء!
لكنّنا لم نأت بسبب كتبي

216
00:11:47,880 --> 00:11:49,800
بل نحاول التحقيق
في جريمة قتل (فيليب هاريس)

217
00:11:49,920 --> 00:11:52,800
نعم، سمعت بشأن هذه القضية الصادمة
كان (فيل) رجلاً عظيماً

218
00:11:52,920 --> 00:11:54,920
وقد أنقذني منذ سنتين

219
00:11:55,080 --> 00:11:58,440
حين حصل لي على صور عن حبيبتي
السابقة تقيم علاقة مع وسيطها الروحي

220
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
وفّر علي الملايين

221
00:12:00,440 --> 00:12:04,080
أخبرتنا أخت (فيليب) بأنّك سمحت له
بالعمل بتخفٍ هنا في الاستديو

222
00:12:04,280 --> 00:12:06,040
نعم، أخبرني (فيليب)
أنّه يعمل على قضية جديدة

223
00:12:06,160 --> 00:12:08,760
وطلب خدمة وافقت عليها
بما أنّني أدين له

224
00:12:08,920 --> 00:12:12,640
- مَن الذي كان يتحقق منه؟
- أراد التحقق من (أوستن إلكترا)

225
00:12:12,760 --> 00:12:15,000
- مخرج الأفلام!
- نعم، يصور فيلمه في الاستديو الأول

226
00:12:15,120 --> 00:12:17,840
بعنوان (غلادياتورز)
الذي سيجني الملايين في (الصين)

227
00:12:18,760 --> 00:12:22,520
لحظة! هل تعتقدان أنّ (أوستن)
متورط في جريمة قتل (فيل)؟

228
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
- هل عمل (أوستن) ليلة البارحة؟
- كان من المفترض أن يفعل

229
00:12:25,400 --> 00:12:27,680
لكنّه أوقف العمل باكراً لسبب ما وغادر!

230
00:12:27,800 --> 00:12:30,400
- متى غادر المكان؟
- عند حوالى الساعة 11، لماذا؟

231
00:12:30,560 --> 00:12:32,440
منحه ذلك وقتاً كافياً
للوصول إلى المقبرة

232
00:12:33,560 --> 00:12:34,720
أين يمكننا أن نجد الاستديو الأول؟

233
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
هل تمارس التمارين الرياضيّة؟

234
00:12:43,400 --> 00:12:45,920
- انظر! ها هو (أوستن)!
- انطلقا!

235
00:12:46,040 --> 00:12:47,520
كيف تريد أن تستجوبه؟

236
00:12:47,920 --> 00:12:51,520
إن قتل (فيليب هاريس)
فلا بد من أن يكون متنبهاً

237
00:12:51,640 --> 00:12:54,040
لذا لا يمكن أن يعرف أنّنا نعتبره
مشتبهاً به في القضية

238
00:12:54,920 --> 00:12:56,600
- (كندل)!
- كم هي بارعة!

239
00:12:57,680 --> 00:12:59,120
كيف عرفت بأمر (أوستن) بهذه السرعة؟

240
00:13:00,160 --> 00:13:02,840
انتهى أمرنا! لا شك في أنّها
تسيطر عليه سيطرة كاملة الآن

241
00:13:03,400 --> 00:13:05,000
لا تقل إنّني لا أفعل شيئاً من أجلك

242
00:13:06,480 --> 00:13:08,160
ها أنت يا عزيزتي!

243
00:13:15,080 --> 00:13:16,400
مَن هو صديقنا الجديد؟

244
00:13:19,000 --> 00:13:20,520
هذا (أوستن إلكترا) يا حبيبتي!

245
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
- مرحباً
- أهلاً

246
00:13:21,760 --> 00:13:24,280
- دعوت للتو حبيبتك إلى شقتي لاحقاً
- جاهزون للتدريب!

247
00:13:25,280 --> 00:13:29,120
- نرحب بك للانضمام إلينا إن أردت
- يبدو هذا مشيناً!

248
00:13:29,480 --> 00:13:31,800
- أحبّ الأمور المشينة
- جاهزون للتدريب!

249
00:13:35,040 --> 00:13:38,320
- يجب أن أذهب، أراكما الليلة!
- بالتأكيد!

250
00:13:41,760 --> 00:13:44,000
- هل تمزحين معي؟
- هيّا يا عزيزتي!

251
00:13:44,120 --> 00:13:46,200
كلّ شيء عادل في الحب
والتحقيق في جرائم القتل

252
00:13:46,360 --> 00:13:47,400
هل تعتقدان أنّ هذه لعبة؟

253
00:13:47,520 --> 00:13:50,800
بقدر ما هو مثير أن أراكما تتشاجران
خصوصاً بعد هذه القبلة

254
00:13:51,040 --> 00:13:55,000
فلا بد لنا من العمل معاً على هذه القضية
إذ سيصب ذلك في مصلحة الجميع

255
00:13:56,600 --> 00:13:57,640
حسناً، سنعمل معاً

256
00:14:00,720 --> 00:14:02,640
- حالياً!
- يا للروعة!

257
00:14:03,000 --> 00:14:04,160
سيكون هذا عظيماً!

258
00:14:04,280 --> 00:14:06,400
بينما تشتتين أنت و(كندل) انتباه (أوستن)

259
00:14:06,520 --> 00:14:08,440
سأفتش منزله للعثور على دليل
يؤكد أنّه (ذو فانتوم)

260
00:14:08,760 --> 00:14:11,840
- ستصبح عضوية الجمعية لي!
- تهانينا لك!

261
00:14:12,320 --> 00:14:15,760
ما الخطب؟ هل هي القبلة مع (كندل)؟
هل استخدمت فيها اللسان كثيراً؟

262
00:14:15,880 --> 00:14:17,760
- ليس ما يكفي منه!
- نعم، ليس ما يكفي منه

263
00:14:17,880 --> 00:14:19,920
كانت (كندل) محقة، ليست هذه لعبة!

264
00:14:20,040 --> 00:14:24,880
إن كان (أوستن إلكترا) القاتل المتسلسل
بالفعل فسندخل جميعاً عرينه

265
00:14:25,200 --> 00:14:27,680
آسف! كرّري كلّ ما قلته بعد
ليس ما يكفي منه

266
00:14:27,800 --> 00:14:28,960
يا إلهي! ارحمنا!

267
00:14:38,720 --> 00:14:41,120
- مرحباً يا (كيف)
- أهلاً! أهلاً! أهلاً!

268
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
كيف الحال أيّها الشريك؟

269
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
ربما وقع (كاسل) و(هايلي) على دليل

270
00:14:45,120 --> 00:14:48,400
اتضح أنّ المخرج كان في (نيويورك) أثناء
ارتكاب جريمتين من جرائم (ذو فانتوم)

271
00:14:48,520 --> 00:14:50,280
- ماذا عن الثالثة؟
- استناداً إلى الأوضاع المادية

272
00:14:50,400 --> 00:14:52,000
لا نعرف أين كان (أوستن) آنذاك

273
00:14:52,120 --> 00:14:54,720
ما يعني أنّه أمكن أن يكون هنا
ويرتكب الجريمة الثالثة في (نيويورك)

274
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
- قد يكون الرجل المنشود
- نعم، استمر في البحث

275
00:14:56,600 --> 00:14:58,480
بالمناسبة...

276
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
ما هذا يا صاح؟

277
00:15:05,320 --> 00:15:08,480
ما الذي تخفيه عني؟
ومَن هو (تايلر روس)؟

278
00:15:08,600 --> 00:15:11,800
- ولماذا تتحقّق من خلفيّته؟
- ليس بأحد

279
00:15:12,640 --> 00:15:16,600
أبحث أنا و(جيني) عن حاضنة جديدة لأولادنا

280
00:15:16,720 --> 00:15:18,360
أو حاضن في حالة (تايلر)

281
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
- ماذا؟
- نعم

282
00:15:22,120 --> 00:15:25,000
توقّف! أنت أسوأ كاذب على الإطلاق!

283
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
مَن هذا الرجل؟

284
00:15:27,280 --> 00:15:28,400
هذا حبيب (لايني) الجديد!

285
00:15:29,120 --> 00:15:31,960
طلبت إلي التحقّق من خلفيّته بدون علمك

286
00:15:36,280 --> 00:15:37,520
تعرف ما يعنيه هذا، صحيح؟

287
00:15:39,040 --> 00:15:43,040
سنستمتع على حساب (لايني)

288
00:15:46,960 --> 00:15:47,960
(لايني)!

289
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
- وصلتني رسالتك النصيّة
- وحصلت على سلاح الجريمة!

290
00:15:50,520 --> 00:15:51,680
صورة عنه على جميع الأحوال

291
00:15:52,200 --> 00:15:56,120
استعنت بتقارير تشريح ضحايا (ذو فانتوم)
لابتكار هذا

292
00:16:00,520 --> 00:16:04,000
- التسنن قرب القاعدة مميز بالفعل!
- بالتحديد!

293
00:16:04,280 --> 00:16:06,760
- جد السكين...
- ستجد القاتل، أحسنت العمل!

294
00:16:07,000 --> 00:16:09,040
كيف يجري العمل على التحقق
من خلفية حبيبي؟

295
00:16:09,200 --> 00:16:10,720
كلّ شيء جيد حتى الآن!

296
00:16:12,320 --> 00:16:16,160
- لم يعجبني ذلك!
- كلا، لا شيء يثير القلق

297
00:16:16,880 --> 00:16:19,680
- حتى الآن! إنّها مجرد إشاعة
- أريد سماعها!

298
00:16:20,520 --> 00:16:23,360
حسناً، يواجه مشكلة مع... المهرجين!

299
00:16:23,720 --> 00:16:26,960
- لا بأس! يخشى أشخاص كثر المهرجين
- كلا، كلا، لا يخشاهم

300
00:16:27,600 --> 00:16:30,360
- بل يعجبونه
- هل تعني أنّه مولع بهم؟

301
00:16:31,320 --> 00:16:34,520
- حباً بالله!
- لم أتأكّد من هذه الإشاعة بعد

302
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
ما زال يجدر بي استجواب
إحدى حبيباته السابقات

303
00:16:36,800 --> 00:16:38,280
حسناً، أطلعني على المستجدات من فضلك!

304
00:16:39,320 --> 00:16:41,120
ممتاز يا (راين)، شكراً!

305
00:16:41,240 --> 00:16:44,840
انتظر قليلاً قبل نقل هذه المعلومة
إلى شرطة (لوس أنجلوس) حتى الصباح

306
00:16:44,960 --> 00:16:48,120
- فقد وضعنا خطة للكشف عن هوية الفاعل
- أو التعرض للقتل

307
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
هل تعيدين التفكير في الخطة؟

308
00:16:50,040 --> 00:16:52,080
هل تعني الذهاب إلى منزل قاتل متسلسل
يحب الاحتفاظ بجوائز؟

309
00:16:52,240 --> 00:16:53,680
كلا! ما الخطأ الذي قد يقع؟

310
00:16:53,800 --> 00:16:55,200
اسمعي! هذا هو سلاح الجريمة!

311
00:16:55,320 --> 00:16:58,800
جلّ ما يجدر بك فعله هو تشتيت انتباه
(أوستن) بما يكفي لأعثر على هذا السكين

312
00:16:59,040 --> 00:17:00,920
لنأمل ألا نعثر عليه مغروزاً في ظهر أحدنا

313
00:17:01,280 --> 00:17:02,280
صحيح!

314
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
يا للروعة!

315
00:17:06,080 --> 00:17:09,760
آسفة! كنت أضع بعد
تدابير المراقبة المضادة

316
00:17:10,120 --> 00:17:11,200
هل تعتقدين أنّ أحداً يتنصت علينا

317
00:17:11,760 --> 00:17:16,640
نجهل ما أو مَن نبحث عنه هنا
ما يعني أنّنا نجهل أيضاً مَن يبحث عنا

318
00:17:16,760 --> 00:17:19,400
- ما الذي أطلق جهاز الإنذار إذاً؟
- ربما شغلته على تردّد عالٍ

319
00:17:25,520 --> 00:17:26,560
يا إلهي!

320
00:17:27,400 --> 00:17:31,240
يبدو أنّ هذه الساعة تنفع لأكثر
من تغطية الحساب في المطاعم الكورية

321
00:17:35,400 --> 00:17:40,560
مرحباً! وصل أحد جهاز إرسال محدد
المواقع الشامل إلى بطارية الساعة

322
00:17:40,680 --> 00:17:43,600
هل تعتقدين أنّها تعود للاستخبارات
الأميركية بعد مهمتي في (تايلندا)؟

323
00:17:43,720 --> 00:17:45,320
أمر محتمل! لكن لا يمكننا التأكد من ذلك

324
00:17:45,440 --> 00:17:49,760
- هل يمكننا أن نقتفي مصدر شرائها؟
- كلا، جهاز الإرسال هذا شائع للغاية

325
00:17:49,880 --> 00:17:53,040
- الأمر الذي يجعل اقتفاءه مستحيلاً
- لكن يجدر بنا أن نحاول، صحيح؟

326
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
فهذا سبب وجودنا هنا!

327
00:17:56,080 --> 00:17:58,880
يا للروعة يا (كندل)
لا شك في أنّك علّقت الطعم على الخطاف

328
00:17:59,120 --> 00:18:02,320
وجب علي أن أفعل
خصوصاً أنّ شخصين سيواجهان واحداً الليلة

329
00:18:03,360 --> 00:18:05,800
- ما الذي تتكلمين عنه؟
- هيّا يا (ريك)

330
00:18:06,200 --> 00:18:09,920
أعرف بأنّك ستتسلل إلى منزل (أوستن) بحثاً
عن أدلة بينما أشتت أنا و(هايلي) انتباهه

331
00:18:10,080 --> 00:18:14,520
لست غبية لكنّك كذلك إن اعتقدت
أنّ خطتك ستنجح بدون هذه

332
00:18:16,040 --> 00:18:18,480
مخطط عن منزل (أوستن إلكترا)
أنّى لك هذا؟

333
00:18:18,600 --> 00:18:20,720
- لا تجهدي دماغك الجميل بالتفكير في هذا
- جميل!

334
00:18:21,480 --> 00:18:25,120
بينما أشتت أنا و(هايلي) (أوستن)
ستحاول البحث عن هذا

335
00:18:26,040 --> 00:18:28,320
- هذا جدار زائف
- غرفة سرية!

336
00:18:29,440 --> 00:18:30,800
سيكون هذا المكان المثالي ليخفي
فيه (أوستن)

337
00:18:30,920 --> 00:18:32,680
الجوائز المخيفة التي ينتزعها من ضحاياه

338
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
بالتحديد!

339
00:18:34,200 --> 00:18:39,680
إن حصلت على أدلة تشير إلى أنّ (أوستن)
هو القاتل فسأحصل على الفضل بقدرك

340
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
- الطعن في الظهر ممنوع
- موافق!

341
00:18:42,440 --> 00:18:45,240
سيجبر (مايسون وود) عندئذٍ
على جعلنا كلينا عضوين في الجمعيّة

342
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
هيّا بنا!

343
00:18:46,720 --> 00:18:48,120
لحظة! هل ستبقين بهذه الملابس؟

344
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
- نعم
- كلا

345
00:18:49,360 --> 00:18:52,280
أحاول التقرير بين شيء اشتريته
وشيء يوشك (ريك) على شرائه لي

346
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
أعتقد أنّني أعرف الاتجاه الذي تميلين إليه

347
00:18:55,640 --> 00:18:58,440
تستحق فعلاً أن تكون في جمعيّة
أعظم المحققين

348
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
يا للروعة!

349
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
تفضلا بالدخول! تفضلا بالدخول!

350
00:19:05,600 --> 00:19:06,840
سأسكب لكما المشروب!

351
00:19:21,520 --> 00:19:25,120
تفضلا! مشروب لتحرير حيائكما

352
00:19:25,480 --> 00:19:28,960
- لا تقلق! نحن متحررتان أصلاً
- ليس بعد أن أقيّدكما

353
00:19:33,360 --> 00:19:34,800
مَن الأولى إذاً؟

354
00:19:51,400 --> 00:19:57,840
هل تعرف؟ لماذا لا تسمح
لي بأن أقيّدك أولاً؟

355
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
كيف سأضطلع إذاً بالأمور الرهيبة كلّها
التي خططت لفعلها بك؟

356
00:20:01,120 --> 00:20:05,280
أنا واثقة من أنّك ستجد حلاً
أليس كذلك يا (كندل)؟

357
00:20:05,680 --> 00:20:08,840
(كندل)! (كندل)، تباً!
ستفوت عليها المتعة كلّها

358
00:20:18,240 --> 00:20:21,320
خُدعت! تلك الساقطة...!

359
00:20:34,320 --> 00:20:37,920
- بدأت أتعب من ملاحقتك
- ما من قانون ضد أخذ قسط راحة صغير

360
00:20:41,560 --> 00:20:42,560
ما هذا بحق الجحيم؟

361
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
أين هي صديقتك؟

362
00:20:47,440 --> 00:20:50,320
أين هي؟

363
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
اعتقدت أنّنا عقدنا صفقة!
ممنوع الطعن في الظهر بعد الآن!

364
00:20:56,040 --> 00:20:59,640
آسفة يا (ريكي) لكنّني سأكون الشخص
الذي يأخذ هذه الجوائز إلى الجمعية

365
00:21:01,880 --> 00:21:04,280
حظاً موفقاً في ذلك!
لأنّني أبحث عن سلاح جريمة

366
00:21:04,640 --> 00:21:06,880
إنّه عبارة عن نصل فريد
لكن لا أفترض أنّك تعرفين بهذا الشأن

367
00:21:07,000 --> 00:21:08,120
- أنت تكذب!
- كلا!

368
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
وها هو!

369
00:21:11,840 --> 00:21:15,440
حسناً، ممتاز! سنقدمه للجمعية معاً
سبق أن قلت إنّنا عقدنا صفقة، أليس كذلك؟

370
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
- هل عدت إلى احترام الصفقة الآن؟
- ارميا السكين!

371
00:21:20,120 --> 00:21:24,400
تعرف الشرطة بأنّنا هنا يا (أوستن)
وإن قتلتنا فسيلقون القبض عليك

372
00:21:24,760 --> 00:21:27,200
- لن أقتلكم!
- لماذا تهدّدنا بحد السلاح إذاً؟

373
00:21:27,320 --> 00:21:29,360
- لأنّكم تسرقونني!
- غير صحيح!

374
00:21:29,520 --> 00:21:31,640
نحصل على أدلة تفيد بأنّك قاتل متسلسل

375
00:21:31,840 --> 00:21:35,000
مثل هذا السكين الذي استُعمل
في سبع جرائم قتل طقسيّة

376
00:21:35,120 --> 00:21:38,360
ما الذي تتكلم عنه؟
لست قاتلاً متسلسلاً بل مخرج

377
00:21:38,560 --> 00:21:41,080
وهذه أداة مسرحيّة من فيلم
رعب صوّرته منذ سنتين

378
00:21:41,200 --> 00:21:44,280
سواء أكانت أداة مسرحية أم لا يتطابق
هذا السكين مع جروح ضحايانا بالتحديد

379
00:21:45,320 --> 00:21:51,320
صنعنا خمس سكاكين متطابقة لذلك الفيلم
ما يعني وجود أربعة أخرى مشابهة له

380
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
ربما يجدر بك البحث عن أحدها

381
00:21:53,040 --> 00:21:55,280
لكنّك كنت في (نيويورك)
عند ارتكاب ثلاثة من هذه الجرائم

382
00:21:55,400 --> 00:21:56,920
بما في ذلك 8 ملايين شخص غيري بينهم

383
00:21:57,040 --> 00:21:59,880
مساعدي الذي سيشهد على مكان
تواجدي طوال الوقت

384
00:22:01,120 --> 00:22:02,440
والآن، اخرجوا من منزلي!

385
00:22:05,200 --> 00:22:06,680
هل تعتقد أنّ بإمكاننا؟ حسناً!

386
00:22:08,280 --> 00:22:12,240
أخبرهم المخرج بالحقيقة، تأكدنا من حجج
غيابه أثناء الجرائم الثلاث في (نيويورك)

387
00:22:12,480 --> 00:22:15,160
يجب علينا الآن اقتفاء أثر السكاكين كلها
التي استُعملت خلال تصوير فيلم الرعب ذاك

388
00:22:15,280 --> 00:22:18,040
من الواضح أنّ أحدها قد استُخدم
في ارتكاب الجرائم السبع

389
00:22:18,160 --> 00:22:20,400
- ارتكب القاتل ثماني جرائم
- ما الذي تتكلمين عنه؟

390
00:22:20,520 --> 00:22:23,680
اكتشفت ضحية رابعة في (نيويورك)
وهو رجل يدعى (بات كروز)

391
00:22:25,000 --> 00:22:27,760
- هل أنت واثقة من ذلك؟
- عرف (فيليب هاريس) بشأن ثلاثة منهم

392
00:22:27,880 --> 00:22:29,560
فوّت عليه هذه الضحية لسبب وجيه

393
00:22:29,680 --> 00:22:34,400
لأنّ الضحية وقعت في اليوم ذاته الذي قتل
فيه (ذو فانتوم) امرأة في (لوس أنجلوس)

394
00:22:34,880 --> 00:22:37,600
كيف يُعقل ذلك؟ ما لم...

395
00:22:37,720 --> 00:22:40,760
لدينا قاتلان، واحد على كلّ ساحل!

396
00:22:47,560 --> 00:22:48,760
- مَن الطارق؟
- لست أدري!

397
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
مهما كان، فآمل أن يكون
قد أحضر معه القهوة

398
00:22:51,560 --> 00:22:52,640
المحقق (مينانديز)

399
00:22:52,760 --> 00:22:53,800
- هل تعلم...؟
- تفضل بالدخول من فضلك

400
00:22:53,920 --> 00:22:57,960
أتوقع الخيانة من غبي لا أعرفه
وليس من شخص يفترض به أن يكون صديقي

401
00:22:58,080 --> 00:23:00,680
أفترض أنّك عرفت ما حصل في منزل
(أوستن إلكترا) ليلة البارحة

402
00:23:00,800 --> 00:23:03,280
- قلت إنّك ستطلعينني على المستجدات
- يمكننا أن نشرح نفسينا

403
00:23:03,720 --> 00:23:07,000
امتلك (أوستن) أداة مسرحية
تطابقت مع سلاح الجريمة

404
00:23:07,120 --> 00:23:09,000
وقد أجرينا عليها الفحوص في مختبرنا
صباح اليوم واتضح أنّها نظيفة

405
00:23:09,120 --> 00:23:10,960
هل تمكنت من اقتفاء أثر السكاكين
الأربعة الأخرى التي استُعلمت في الفيلم؟

406
00:23:11,080 --> 00:23:13,680
ما زال اثنان من السكاكين في مستودع
الاستديو واتضح أنّهما نظيفان أيضاً

407
00:23:13,800 --> 00:23:16,760
وبناء على أقوال أمين الأدوات المسرحية
الذي تأكدنا من حجة غيابه بالمناسبة

408
00:23:17,560 --> 00:23:18,800
فُقد السكينان الآخران

409
00:23:18,920 --> 00:23:22,200
اكتشفت (لايني) وجود قاتلين مختلفين
يعملان على كلّ من الساحلين

410
00:23:22,360 --> 00:23:24,560
ويستعملان سلاحين متطابقين
جلّ ما علينا فعله...

411
00:23:24,680 --> 00:23:27,360
لحظة! كلا، كلا، كلا
لا نعمل بصيغة الجمع

412
00:23:27,600 --> 00:23:28,720
إذ انتهيت من التعاون معكما!

413
00:23:28,960 --> 00:23:30,720
وإن عرفت أنّكما تتابعان التحقيق
في هذه القضية

414
00:23:30,840 --> 00:23:33,080
فسألقي القبض عليكما بتهمة
عرقلة مجرى العدالة

415
00:23:35,680 --> 00:23:36,880
كلا، كلا، كلا، كلا

416
00:23:37,120 --> 00:23:41,200
ألا يمكن ويسكي أحادي
الشعير أن يبدّل رأيك؟

417
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
عد إلى منزلك!

418
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
المعذرة!

419
00:23:46,320 --> 00:23:49,840
- وصلتك هذه الرسالة للتو يا سيد (كاسل)
- حسناً، شكراً!

420
00:23:55,400 --> 00:23:58,040
يبدو أنّ (مينانديز) ليس الوحيد
الغاضب بشأن ما حصل ليلة البارحة

421
00:23:58,600 --> 00:24:00,560
طلب (مايسون) مقابلتي
أنا و(كندل) على الفور

422
00:24:01,040 --> 00:24:02,040
حظاً موفقاً!

423
00:24:04,520 --> 00:24:07,880
- ما هذا؟
- انتقام!

424
00:24:09,240 --> 00:24:12,440
- شكراً على حضورك
- أين الجميع؟

425
00:24:12,560 --> 00:24:18,520
انخفضت حماسة الجميع لكما بعد
التصرفات التي أتيتما عليها ليلة البارحة

426
00:24:18,760 --> 00:24:22,360
كان عملكما فوضوياً ومملاً
ويفتقر إلى الحنكة

427
00:24:22,480 --> 00:24:24,480
التي نتوقعها من أيّ من أعضائنا المحتملين

428
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
- يقع اللوم عليه!
- يقع اللوم عليها!

429
00:24:25,800 --> 00:24:32,080
كلا، يقع اللوم علي للاعتقاد أنّ أياً منكما
قادر على شغر مركز (فيليب)

430
00:24:32,200 --> 00:24:34,240
أرجوك يا سيد (وود) أن تمنحني فرصة ثانية

431
00:24:34,360 --> 00:24:35,960
أستحق فرصة ثانية أكثر منه

432
00:24:36,360 --> 00:24:38,400
- سأكشف عن قاتل (فيليب)
- لن تفعل!

433
00:24:38,520 --> 00:24:40,720
- تأخرت عني في التحقيق طوال هذا الوقت
- تأخرت!

434
00:24:41,400 --> 00:24:43,760
- عرفت بأمر (أوستن) أولاً
- وعرفت بأمر السكين أولاً

435
00:24:43,880 --> 00:24:48,120
وبالرغم من أنّه لم يكن سلاح الجريمة
الفعلي فبفضل معارفي في شرطة (نيويورك)

436
00:24:48,240 --> 00:24:50,840
حصلت على عنوان نسيب الأمين
عن الأدوات المسرحية في (سانت بيدرو)

437
00:24:50,960 --> 00:24:54,160
الذي احتفظ باثنين من السكاكين لنفسه
كتذكار!

438
00:24:54,280 --> 00:24:57,000
كما ترى! اقتربت من
الكشف عن الحقيقة

439
00:24:58,920 --> 00:25:00,000
حسناً!

440
00:25:00,480 --> 00:25:04,080
- ليكن الفوز من نصيب المحقق الأفضل
- لا تقلق، سأفعل!

441
00:25:08,720 --> 00:25:11,000
- هل تعي أنّها نشلت جيبك؟
- نعم

442
00:25:11,240 --> 00:25:13,560
ما يعني أنّها سرقت الورقة
التي كتبت عليها العنوان

443
00:25:13,680 --> 00:25:16,040
بل هذا عنوان مخرج اختيار الممثلين
الذي أرادت أمي مقابلته

444
00:25:16,560 --> 00:25:20,840
- ستغضب (كندل) حين تعرف ذلك!
- لست خائفاً منها

445
00:25:20,960 --> 00:25:23,440
تتقن فن قتال (كراف ماغا)

446
00:25:24,200 --> 00:25:28,600
كما أنّها خبيرة في إصابة هدفها
بسلاح قنص عن بُعد ميل ونصف الميل

447
00:25:29,720 --> 00:25:30,920
حظاً موفقاً!

448
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
عجزت عن النوم ليلة البارحة

449
00:25:33,560 --> 00:25:35,960
وما انفكت الكوابيس تراودني
بأنّني أنام إلى جانب المهرج (بوزو)

450
00:25:36,160 --> 00:25:37,720
أرجوك أن تخبرني
بأنّك عرفت المزيد عنه

451
00:25:37,880 --> 00:25:40,600
حسناً، استرخي!
تكلمت مع حبيبة (تايلر) السابقة

452
00:25:41,120 --> 00:25:42,760
ليس مولعاً بالمهرجين!

453
00:25:45,040 --> 00:25:47,320
- لكن...
- لكن ماذا؟

454
00:25:48,680 --> 00:25:50,640
ماذا يا (راين)؟
من الأفضل أن تتكلم الآن!

455
00:25:51,000 --> 00:25:55,560
ذكرت حبيبته السابقة
أنّ لديه نوعاً من العادات السيئة

456
00:25:55,680 --> 00:25:56,680
أيّ نوع؟

457
00:25:56,800 --> 00:25:58,920
النوع الذي يحتاج إلى شراشف مضادة للتبلل

458
00:25:59,040 --> 00:26:00,080
هل يتبول أثناء النوم؟

459
00:26:00,720 --> 00:26:03,320
مرحباً! اتصل بنا المحقق (مينانديز) للتو

460
00:26:03,520 --> 00:26:06,560
أفاد الأمين على الأدوات المسرحية أنّ
السكينين فقدا في اليوم الأخير من التصوير

461
00:26:07,360 --> 00:26:11,080
طلب إلى الاستديو أن يبعث له
سجل العاملين على الفيلم ذلك اليوم

462
00:26:11,200 --> 00:26:14,800
سيرسل لنا نسخة لنرى إن سيتطابق أحد
الأسماء مع جرائم القتل في (نيويورك)

463
00:26:16,480 --> 00:26:18,200
هل أنت بخير؟

464
00:26:20,120 --> 00:26:23,640
- تباً! ما الذي قلته لها؟
- متبول أثناء نومه!

465
00:26:27,480 --> 00:26:29,320
من الأفضل أن يكون هذا مهماً

466
00:26:29,440 --> 00:26:32,200
إذ كانت خبيرة التدليك
تضطلع بأشياء خيالية

467
00:26:32,360 --> 00:26:34,360
تمكنت من اقتفاء أثر جهاز الإرسال
الذي زُرع في ساعة أبي

468
00:26:34,480 --> 00:26:36,520
واتضح أنّ رجلاً يدعى (مالكوم ماكايب)
قد اشتراه

469
00:26:37,640 --> 00:26:41,000
ولد وترعرع في (لوس أنجلوس)
عضو سابق في القوات الخاصة التابعة للجيش

470
00:26:41,160 --> 00:26:44,680
- ذُكر هنا أنّه يعمل في الخارج
- تعيش عمته في (باسادينا)

471
00:26:44,800 --> 00:26:46,280
يجب أن نذهب للتكلم معها
لنكتشف إن كانت تعرف شيئاً

472
00:26:46,400 --> 00:26:49,640
طبعاً، يمكننا فعل هذا
أو يمكننا أن نتظاهر بأنّك لم تجدي شيئاً

473
00:26:50,480 --> 00:26:53,680
حسناً، لكن يريد أبي أن يعرف
ما حصل خلال وقته الضائع

474
00:26:54,000 --> 00:26:59,200
بالتأكيد! لكن ماذا سيحصل حين يبدأ
والدك بالتدخل في شؤون (مالكوم) ذاك؟

475
00:27:00,200 --> 00:27:02,920
ينتمي هذا الرجل إلى القوى
المسلحة الخاصة سابقاً

476
00:27:03,080 --> 00:27:05,280
الله أعلم ماذا يفعل في حياته الآن!

477
00:27:05,880 --> 00:27:09,520
أليس من الأكثر أماناً على والدك
ألا يذكر ما الذي حصل له؟

478
00:27:11,280 --> 00:27:12,480
يجب أن تمحي هذه المعلومات

479
00:27:18,640 --> 00:27:19,840
هل أنت بخير؟

480
00:27:21,160 --> 00:27:22,560
نعم، نعم، أنا بخير!

481
00:27:24,160 --> 00:27:27,280
- لماذا لا تعودين إلى المنتجع؟
- لست مجبرة على تكرار ذلك لي

482
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
تفقد هذا!

483
00:27:37,760 --> 00:27:39,360
قارنت سجل العاملين في الاستديو

484
00:27:39,520 --> 00:27:42,360
مع المرتبطين بضحية (نيويورك)
الأربعة (بات كروز)

485
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
- هل من تطابق؟
- نعم

486
00:27:43,600 --> 00:27:45,200
كان (كروز) أستاذ كتابة
في المدرسة الجديدة

487
00:27:45,320 --> 00:27:48,920
وكان أحد تلاميذه الأوائل كاتب
نصوص بارع اسمه (جوردن كيغن)

488
00:27:49,120 --> 00:27:51,880
يعيش الآن في (نيويورك) لكن حصل
أنّه كان في (لوس أنجلوس)

489
00:27:52,000 --> 00:27:54,280
- حين فُقد سلاح الجريمة!
- لنلق القبض عليه

490
00:27:55,400 --> 00:28:00,720
- هل تكتبين مقالاً عن ابن أخي (مالكوم)؟
- أكتب عن أبطال الحرب

491
00:28:01,600 --> 00:28:03,960
- انظري! أليس وسيماً؟
- نعم!

492
00:28:04,560 --> 00:28:08,360
لكن سبق أن قلت إنّه خارج البلد
فهو كثير الانشغال بعمله

493
00:28:08,520 --> 00:28:10,880
- سأحضر لك رقمه
- شكراً

494
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
سأعود على الفور!

495
00:28:27,840 --> 00:28:31,240
يجب أن أذهب يا سيدة (مكايب)
شكراً على وقتك

496
00:28:40,120 --> 00:28:44,040
تباً يا (ألكسيس)! تشبهين والدك تماماً
لا يمكنك ترك الأمور وشأنها

497
00:28:50,080 --> 00:28:52,760
- هل ستقتلينني؟
- ماذا؟

498
00:28:54,680 --> 00:28:56,640
- لماذا تقولين هذا؟
- لست أدري!

499
00:28:57,080 --> 00:28:59,120
ربما لأنّك متورطة
في الوقت الذي فقده أبي

500
00:28:59,240 --> 00:29:01,200
وتختبئين الآن في المقعد الخلفي
للسيارة التي استأجرتها

501
00:29:01,760 --> 00:29:05,760
ما كنت لأؤذيك يا (ألكسيس)
ليس هذا ما تعتقدينه

502
00:29:05,880 --> 00:29:07,240
ما الذي تحاولين فعله يا (هايلي)؟

503
00:29:08,000 --> 00:29:10,640
صدقيني، لا تريدين معرفة ذلك
ولا والدك أيضاً

504
00:29:11,200 --> 00:29:12,200
لمَ لا؟

505
00:29:13,960 --> 00:29:15,360
لأنّ الأمر معقد

506
00:29:20,560 --> 00:29:23,640
- يجب أن نتكلم يا (جوردن كيغن)
- ما الموضوع؟

507
00:29:23,840 --> 00:29:27,360
ظهر اسمك في التحقيق في جريمة
قتل وهذا هو سلاح الجريمة

508
00:29:27,920 --> 00:29:30,960
- وهو أداة مسرحية لفيلم كتبته
- ماذا في ذلك؟

509
00:29:31,080 --> 00:29:33,360
- هل احتفظت بتذكار عن الفيلم؟
- أم اثنان!

510
00:29:33,520 --> 00:29:35,800
تذكار لنفسك وآخر
لشريكك في (لوس أنجلوس)

511
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
ما الذي تتكلمان عنه؟

512
00:29:37,160 --> 00:29:38,800
نتكلم عن (بات كروز) أستاذ الكتابة
السابق لك

513
00:29:39,120 --> 00:29:41,240
قُتل باستخدام سكين مطابق لهذا

514
00:29:42,520 --> 00:29:43,520
انتظر!

515
00:29:50,960 --> 00:29:52,120
- ارمه!
- ساعداني!

516
00:29:52,240 --> 00:29:53,520
- اتركها يا (جوردن)
- لا تقتربا!

517
00:29:53,640 --> 00:29:55,240
لا مكان تلجأ إليه، ألق المقص من يدك

518
00:29:55,360 --> 00:29:59,400
أنا كاتب يا صديقي لذا ثقا بي
حين أخبركما أنّه في حال استسلام الشرير

519
00:29:59,520 --> 00:30:01,480
فلن يكون الفيلم مرضياً!

520
00:30:01,600 --> 00:30:03,480
ولهذا السبب تكون ميتة الأشرار مدوية!

521
00:30:04,800 --> 00:30:07,360
- استرخ فحسب يا (جوردن)
- لا تقدم على عمل غبي!

522
00:30:07,520 --> 00:30:12,040
أنا! غبي! كيف يمكنك قول هذا
حين تفوقنا عليكم دهاء مدة سنوات؟

523
00:30:12,160 --> 00:30:13,920
مَن تعني بقولك نحن؟
مَن شريكك في (لوس أنجلوس)؟

524
00:30:14,080 --> 00:30:19,320
- عبقري، وثق بي وحقّق رؤياي
- أعطنا اسماً يا (جوردن)

525
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
لن تعثروا عليه أبداً!

526
00:30:30,960 --> 00:30:33,160
حسناً، كلا، فهمت! شكراً

527
00:30:33,840 --> 00:30:37,360
مرحباً، كان هذا (راين) و(إسبوزيتو)
وجب أن يقتلا (جوردن كيغن)

528
00:30:37,520 --> 00:30:40,560
لكن أرسلا لي نسخاً رقمية
عن كمبيوتر (جوردن)

529
00:30:40,680 --> 00:30:42,760
وأعتقد أنّه يجدر بنا
وحين أتكلم بصيغة الجمع أعنيكما

530
00:30:42,880 --> 00:30:46,560
قد نجد شيئاً على كمبيوتره يطلعنا
على هوية زميله في الساحل الغربي

531
00:30:46,680 --> 00:30:49,200
- يجب أن نتكلم يا (ريك)
- ما الموضوع؟

532
00:30:50,640 --> 00:30:52,160
سأترك لكما الغرفة!

533
00:30:58,160 --> 00:31:02,000
- هل تذكر المرة الأولى التي تعرفنا فيها؟
- كيف لي أن أنسى؟ لكمتني في وجهي

534
00:31:02,320 --> 00:31:04,160
كلا، تقابلنا قبل ذلك!

535
00:31:05,760 --> 00:31:07,760
تقابلنا منذ سنة ونصف السنة بالتحديد!

536
00:31:09,840 --> 00:31:13,360
هل تعنين أنّك كنت تعرفين طوال
هذا الوقت؟ مَن أنت بحق الجحيم؟

537
00:31:13,600 --> 00:31:17,960
أنا (هايلي)، لم أكذب بشأن هويتي
مبدئياً، لم أكذب في شيء!

538
00:31:18,080 --> 00:31:21,360
أخطأت في تمثيل نفسي طبعاً
لكنّني لم أكذب

539
00:31:22,280 --> 00:31:25,120
- لكن لماذا؟
- لأنّك طلبت إليّ أن أفعل منذ سنة ونصف

540
00:31:25,280 --> 00:31:27,480
- في الواقع، رجوتني أن أفعل!
- لا أفهم!

541
00:31:27,600 --> 00:31:30,960
اضطلعت بعمل على حسابي
لصالح الاستخبارات البريطانية

542
00:31:31,080 --> 00:31:33,720
وتعرفت بجاسوس أميركي أثناء مهمة

543
00:31:34,000 --> 00:31:37,080
وكان رجلاً كبيراً في السن
ووسيماً ومتقد الذكاء

544
00:31:37,200 --> 00:31:39,280
- والدي!
- (جاكسون هانت)

545
00:31:39,560 --> 00:31:43,440
اتصل بي منذ سنة ونصف السنة ليطلب إليّ
أن أحميك هنا في (لوس أنجلوس)

546
00:31:44,080 --> 00:31:47,200
- وقال إنّك تتدخل في شؤون غيرك
- ماذا قال لك إنّني كنت أفعل؟

547
00:31:47,640 --> 00:31:51,640
لم أسأله ولم يخبرني لكنّني أعرف
أنّك بعد أن أمضيت أسبوعين في (تايلندا)

548
00:31:51,760 --> 00:31:54,600
انتهت مهمتك المتخفية التي أنجزتها لصالح
الاستخبارات ووجب أن تعود إلى المنزل

549
00:31:54,720 --> 00:31:56,920
لكنّك خرجت عن السيطرة
وأتيت إلى (لوس أنجلوس)

550
00:31:57,040 --> 00:32:00,640
اشتريت جهاز محدد مواقع شامل
من صديقي (مالكوم) لتعقبك

551
00:32:00,760 --> 00:32:02,640
- ووضعه في...
- ساعتي، كان هذا أنت!

552
00:32:02,800 --> 00:32:06,040
نعم، لكنّك تركته في ذلك
المطعم الكوري لذا أضعتك

553
00:32:06,160 --> 00:32:09,440
وحين عثرت عليك
كنت قد تعرضت لطلق ناري في جنبك

554
00:32:09,560 --> 00:32:10,920
- مَن أطلق النار عليّ؟
- رفضت البوح بهويته

555
00:32:13,840 --> 00:32:18,360
لكنّك ذكرت المشرف على أعمالك في
الاستخبارات وهو رجل يدعى (جينكينز)

556
00:32:18,920 --> 00:32:22,720
قلت إنّك ستلجأ إليه لتطلب
منه محو كلّ ما فعلته هنا

557
00:32:22,840 --> 00:32:23,960
لكن لا يبدو هذا شيئاً كنت لأفعله

558
00:32:24,080 --> 00:32:29,800
- أنا فضولي بطبيعتي، فلماذا أفعل هذا؟
- لا فكرة لدي لكنك كنت مصراً على ذلك

559
00:32:30,000 --> 00:32:33,640
وأجبرتني على أن أعدك بألا أذكر
شيئاً من هذا إن قابلتك مجدداً

560
00:32:35,640 --> 00:32:40,400
لا يشرح هذا سبب بقائك معي
وموافقتك على العمل معي

561
00:32:42,200 --> 00:32:46,600
أحببتك يا (ريك) وعشقت ابنتك

562
00:32:47,360 --> 00:32:52,080
وبعد حياة كاملة من
الاهتمام بنفسي بدون سواي

563
00:32:52,200 --> 00:32:55,040
قررت البقاء معكما لحمايتكما

564
00:33:02,280 --> 00:33:04,920
وكأنّها قصة من تأليف (فيليب كاي ديك)

565
00:33:05,720 --> 00:33:09,000
حبذا لو يمكنني العودة في الزمن
لأقنع نفسي بعدم محو ذاكرتي

566
00:33:10,840 --> 00:33:13,200
أم يمكنك أن تثق بأنّك فعلت
ما فعلته لأسباب وجيهة

567
00:33:14,440 --> 00:33:20,440
ربما تركت هذا الوقت يضيع منك
لأنّك إن استمررت في البحث عن هذه الإجابة

568
00:33:21,120 --> 00:33:25,480
فلن تعرف الجحيم الذي ستختبره

569
00:33:30,080 --> 00:33:32,880
أبي! ماذا أخبرتك (هايلي)؟

570
00:33:33,920 --> 00:33:34,960
الحقيقة!

571
00:33:35,160 --> 00:33:37,840
- لماذا كذبت علينا (هايلي)؟
- لأنّني طلبت إليها أن تفعل

572
00:33:38,760 --> 00:33:42,640
- الأمر معقد
- هل تعتقد أنّ باستطاعتك الوثوق بها؟

573
00:33:42,760 --> 00:33:45,520
نعم، بالتأكيد! ويمكنك فعل ذلك أيضاً

574
00:33:46,000 --> 00:33:48,840
- لكن لا يمكنك أن تثق بي لمعرفة الحقيقة
- لحظة! انتظري!

575
00:33:48,960 --> 00:33:50,360
لا يتعلق الأمر بالثقة يا (ألكسيس)

576
00:33:51,480 --> 00:33:58,240
أنا والدك! ومنذ اليوم الذي ولدت فيه
وقعت على عاتقي مسؤولية حمايتك

577
00:34:02,360 --> 00:34:04,840
- ما هي خطوتنا التالية إذاً؟
- ما من خطوة تالية!

578
00:34:05,600 --> 00:34:10,160
لنترك الماضي طي النسيان
هذا أأمن على الجميع

579
00:34:15,640 --> 00:34:18,840
آسفة على المقاطعة
لكن أعتقد أنّني وجدت شيئاً

580
00:34:19,160 --> 00:34:20,720
- بشأن جريمة قتل (فيليب)!
- نعم

581
00:34:20,840 --> 00:34:25,160
راجعت ملفات (جوردن كيغن)
وعثرت على شيء مثير للاهتمام

582
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
هذا نص فيلم!

583
00:34:28,840 --> 00:34:33,080
- "القاتلان الجوزاء"
- نعم، إنّها قصة مريعة عن قاتلين متسلسلين

584
00:34:33,280 --> 00:34:35,400
لست واثقة من الأمر لكن قد يمنحنا
هذا النص فكرة عن أعمالهما

585
00:34:35,800 --> 00:34:37,760
- سبق أن رأيت هذا
- هل تعني النص؟

586
00:34:37,880 --> 00:34:41,680
كلا، أعني الملاحظات هنا...
هذا الخط الغريب الذي...

587
00:34:43,680 --> 00:34:45,040
أعرف هوية القاتل!

588
00:34:45,800 --> 00:34:49,720
كلا، لا يمكنني الانتظار، أنا...
معك (ترافور نايجل)

589
00:34:50,760 --> 00:34:52,720
- يجب أن تبعد هذه السيارة من هنا
- (ترافور نايجل) أنت رهن الاعتقال

590
00:34:53,880 --> 00:34:54,880
المعذرة!

591
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
عثرنا على السكين الذي قُتل
به (فيليب هاريس)

592
00:34:56,120 --> 00:34:58,320
إلى جانب مجموعة مخيفة
من بقايا أعضاء بشرية

593
00:35:00,280 --> 00:35:03,200
- لا أعترف بشيء
- وكذلك فعل شريكك قبل قتله

594
00:35:03,320 --> 00:35:05,640
هل مات (جوردن)؟
وشى بي، أليس كذلك؟

595
00:35:05,760 --> 00:35:08,920
عرفت أنّه ما كان يجدر بي
أن أكون شريك كاتب نصوص

596
00:35:09,040 --> 00:35:10,760
كلا يا (ترافور)، وشيت بنفسك

597
00:35:10,880 --> 00:35:15,400
حين كان الاستديو يصور (هيتوايف) أعطيتك
ملاحظات عن النص الرهيب الذي وافقت عليه

598
00:35:15,520 --> 00:35:18,640
أعدته إليّ بملاحظة مكتوبة بخط اليد
تفيد بأنّ أفكاري غبية

599
00:35:18,920 --> 00:35:22,120
لا أنسى انتقاداً سيئاً
خصوصاً إن كان مكتوباً بخط فريد

600
00:35:22,240 --> 00:35:25,160
وجدنا الخط ذاته على النص الذي كتبه شريكك

601
00:35:25,400 --> 00:35:31,640
أنت كاتب بارع يا (ريتشارد) لكن
يجدر بك أن تقرأ عمل (جوردن) لأنّه ملهم

602
00:35:31,760 --> 00:35:35,440
بعد أن قرأتت نص فيلم "القاتلين الجوزاء"
عرفت أنّني وجدت فيه توأم روحي

603
00:35:35,600 --> 00:35:37,920
شخص يشاطرني الرغبات ذاتها

604
00:35:38,040 --> 00:35:41,120
وقد منحنا نصه الخطة المثالية
لارتكاب جرائم قتل

605
00:35:43,120 --> 00:35:46,240
بدون جذب الشكوك
لكن للأسف أنّه عجز عن كتابة نهاية مدوية

606
00:35:46,360 --> 00:35:49,480
- فعلنا ذلك عنه وها أنت تعيشها!
- ربما يجدر بك أن تعيد كتابة النص

607
00:35:49,640 --> 00:35:51,640
- اتصل بمساعدي لتحديد موعد
- كلا، شكراً

608
00:35:51,760 --> 00:35:54,320
كما أعتقد أنّ فيلمك الثاني
سيكون فيلماً درامياً تجري أحداثه في السجن

609
00:35:54,440 --> 00:35:55,960
- هل ما زلت غاضباً علي؟
- نعم

610
00:35:56,240 --> 00:35:59,560
هيّا! سأعوض عليك ذلك المرة التالية
التي آتي فيها إلى هنا

611
00:35:59,840 --> 00:36:00,920
من الأفضل أن تفعلي!

612
00:36:02,000 --> 00:36:03,440
- كان هذا ظريفاً
- توقف!

613
00:36:04,320 --> 00:36:05,320
(كندل)!

614
00:36:06,520 --> 00:36:08,960
سررت برؤيتك! كيف
كانت (سانت بيدرو)؟

615
00:36:09,080 --> 00:36:11,520
لم تكن الزحمة خانقة، صحيح؟
أيّ طريق عام سلكت؟

616
00:36:12,560 --> 00:36:13,720
أحسنت اللعب يا (كاسل)

617
00:36:16,120 --> 00:36:19,200
تفوقت علي بظلم لكنك باستحقاق

618
00:36:21,000 --> 00:36:22,920
حسناً، لننه هذا الموضوع!

619
00:36:28,440 --> 00:36:30,160
أين هي؟
قالت إنّ الأمر طارىء في رسالتها النصية

620
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
لست أدري!

621
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
- لنغادر!
- حسناً!

622
00:36:38,320 --> 00:36:39,440
توقفي! توقفي! توقفي!

623
00:36:39,800 --> 00:36:43,640
- لماذا فعلت هذا؟
- واجهت (تايلر) بشأن تبوله أثناء النوم

624
00:36:46,600 --> 00:36:48,880
- اسمعي! نحن آسفان! مفهوم؟
- غير مفهوم البتة!

625
00:36:49,960 --> 00:36:52,320
- انفصلنا
- سنخرج للتكلم معه

626
00:36:52,520 --> 00:36:54,320
- نعم
- كلا، انفصلت عنه

627
00:36:54,720 --> 00:36:58,320
فبعد أن أنكر كونه متبولاً أثناء
النوم اعترف بأنّه مولع بـ...

628
00:36:59,360 --> 00:37:02,360
- لنقل إنّ الأمر كان شنيعاً
- ماذا تعنين بذلك؟

629
00:37:02,680 --> 00:37:04,800
ما هو الأمر الشنيع الذي هو مولع به؟

630
00:37:07,640 --> 00:37:10,680
اخرجا من مشرحتي! فاشلان!

631
00:37:10,840 --> 00:37:12,640
انتهت المنافسة!

632
00:37:13,440 --> 00:37:17,560
حللت جريمة قتل (فيليب هاريس)
يا (ريتشارد كاسل)

633
00:37:20,400 --> 00:37:22,680
شكراً، شكراً جزيلاً! أنتم لطفاء للغاية!

634
00:37:22,960 --> 00:37:28,120
أثبت عن جدارتك وبصفتنا
أعضاء في جمعيّة المحققين الأعظم

635
00:37:28,400 --> 00:37:30,080
نقدم لك مكانة حول طاولتنا

636
00:37:30,880 --> 00:37:34,600
أشعر بالتواضع والإطراء لكن أخشى
أن أضطر إلى رفض طلبكم

637
00:37:34,720 --> 00:37:36,760
- ماذا؟
- ماذا تفعل؟

638
00:37:37,520 --> 00:37:43,240
- هذه فرصة العمر في العمل مع النخبة!
- ليس بالنسبة إليّ!

639
00:37:43,800 --> 00:37:48,800
أعمل مع أعظم محققة
في العالم وأتوق للعودة إليها

640
00:37:50,000 --> 00:37:53,440
لكن يجب عليك أن تختار (كندل)
لمنحها عضوية الجمعية يا سيدي

641
00:37:54,000 --> 00:37:57,600
فهي محققة بارعة
ومخادعة بالطريقة الصحيحة

642
00:37:59,640 --> 00:38:02,600
- هل أنت واثق من هذا؟
- بالتأكيد يا سيدي

643
00:38:07,000 --> 00:38:10,840
لا تنفك تصبح أكثر إثارة للاهتمام
يا سيد (كاسل)

644
00:38:11,840 --> 00:38:13,360
يجب أن أستمر في مراقبتك

645
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
حسناً!

646
00:38:28,120 --> 00:38:31,240
- ألم توضب أمتعتك بعد؟
- لا يمكنني فعل هذا

647
00:38:31,360 --> 00:38:33,920
- هل تعني توضيب ملابسك؟
- بل نسيان الأمر!

648
00:38:34,120 --> 00:38:36,160
يجب أن أعرف ما حصل لي يا (هايلي)

649
00:38:37,840 --> 00:38:39,360
حسناً، يجب أن أخبرك بشيء أخير!

650
00:38:39,560 --> 00:38:43,880
قبل رحيلك لمحو ذاكرتك
لجأت إليّ في طلب أخير

651
00:38:44,000 --> 00:38:45,320
وما هو هذا الطلب؟

652
00:38:45,440 --> 00:38:49,360
أن أعرض عليك هذا
في حال صمّمت على معرفة الحقيقة

653
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
ما هذا؟

654
00:38:53,280 --> 00:38:56,040
إنّه موقع إلكتروني سري
على شبكة (ويب) سرية

655
00:38:56,160 --> 00:38:57,520
- ماذا عليها؟
- ليس لدي أدنى فكرة

656
00:38:57,640 --> 00:39:00,440
وضعت لها كلمة سر لا يعرفها سواك
وأطلقت عليها اسم "رمز (بيلر)"

657
00:39:01,640 --> 00:39:05,720
كان هذا عنوان قصة موجزة كتبتها
عن عمر 17 سنة لكن لم أتمكن من نشرها

658
00:39:05,840 --> 00:39:07,200
ما كان الرمز؟

659
00:39:10,440 --> 00:39:11,440
أربعة يسار...

660
00:39:12,160 --> 00:39:13,400
17 يمين...

661
00:39:14,360 --> 00:39:15,400
21 يسار!

662
00:39:19,600 --> 00:39:21,240
- سأخرج من هنا
- كلا، أنت...

663
00:39:21,680 --> 00:39:23,120
استحققت حق رؤية هذا

664
00:39:26,560 --> 00:39:30,600
مرحباً يا صاح، هذا أنا!
وأعني أنت بقولي أنا!

665
00:39:30,720 --> 00:39:32,840
وإن كنت تشاهد هذا فأنت غبي

666
00:39:33,360 --> 00:39:37,080
لأنّك تحاول اكتشاف ما حصل لك
في (لوس أنجلوس)

667
00:39:37,280 --> 00:39:42,480
ما اكتشفته عن شراكة (براكن) مع
(لوكسات) أخطر من أن تتابعه

668
00:39:42,600 --> 00:39:45,720
(لوكسات)! هل عرفت بشأن (لوكسات)؟

669
00:39:45,880 --> 00:39:47,400
بالكاد أنا دليل حي

670
00:39:47,640 --> 00:39:49,840
وقد تعرضت لإطلاق النار محاولاً
معرفة الموقع

671
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
الذي ستحط فيه طائرة (لوكسات) الليلة

672
00:39:51,880 --> 00:39:53,640
بالكاد هربت بدون الكشف عن هويتي

673
00:39:54,200 --> 00:40:00,880
سأمحو ذاكرتي لسبب وجيه
لحماية (كايت)!

674
00:40:01,920 --> 00:40:06,400
لأنّها إن عرفت ما اكتشفته
فسيكون الموت مصيرها

675
00:40:08,560 --> 00:40:12,920
لذا لا تخبرها ما اكتشفته في
(لوس أنجلوس) من أجل مصلحتها

676
00:40:13,560 --> 00:40:16,880
- هل تعرفين ماذا يعني هذا؟
- نعم، اقتفيت أثر (لوكسات)

677
00:40:17,240 --> 00:40:20,400
إن تأكدنا من المطارات وحددنا الطائرات

678
00:40:20,520 --> 00:40:21,920
التي هبطت الليلة التي تعرضت
فيها لطلق ناري

679
00:40:22,200 --> 00:40:25,000
فيمكننا أن نكشف النقاب عن (لوكسات) فعلاً

680
00:40:25,240 --> 00:40:26,360
كلا! كلا!

681
00:40:26,760 --> 00:40:29,920
هذا يعني أنّني الملام على ما حصل!

682
00:40:32,640 --> 00:40:35,600
جرائم قتل فريق (أي جي)
الخاص بـ(بيكيت)...

683
00:40:36,800 --> 00:40:41,480
في محاولتي حماية (بيكيت) من (لوكسات)
أرسلتهم إلى حتفهم عن طريق الخطأ

