﻿1
00:00:02,640 --> 00:00:04,600
- يحب أن يحاكموا ويشنقوا
- هذا لن يحدث

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,800
- لقد قتلوا (فرانكي فارغاس)
- بمساعدة آبي

3
00:00:06,920 --> 00:00:09,000
- يمكنني أن أعطيها الحصانة
- ممن؟ (ديفيد روزن)؟

4
00:00:09,120 --> 00:00:12,080
- إنه ينام حرفياً مع العدو
- مما يعيدني إلى فكرتي الاصلية

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,040
- حين بدأنا هذه المحادثة قبل 3 ساعات
- (جايك)

6
00:00:15,160 --> 00:00:17,720
إنها رصاصتان! واحد لـ(بيوس)
وواحد لهذه المرأة (مارجوري)

7
00:00:17,840 --> 00:00:20,440
- كم يمكن أن يسهل الامر أكثر من هذا
- قتلهم لن يحل أي شيء

8
00:00:20,560 --> 00:00:23,040
- قل هذا لـ(أرملة فارغاس)
- نحن لا نعلم حتى ما يريدونه

9
00:00:23,200 --> 00:00:24,920
أو كم يوجد منهم هناك

10
00:00:25,080 --> 00:00:27,680
وهذا بالتأكيد لن يخرج (سايروس)
من السجن، أليس كذلك؟

11
00:00:29,080 --> 00:00:30,840
لكن قد تكون هناك فكرة أخرى

12
00:00:32,160 --> 00:00:33,600
ألا نفعل شيئاً

13
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
قلت إننا لا نعرف ماذا يريدون
لكننا نعرف

14
00:00:36,880 --> 00:00:39,560
يريدون (ميلي) بالبيت الابيض
وكذلك نحن، لماذا نصارع هذا؟

15
00:00:39,680 --> 00:00:41,600
لأن (ميلي) لا يمكنها أن تأخذ
البيض الابيض هكذا

16
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
- لمَ لا؟
- لأنك تتحدث عن تزوير الانتخابات

17
00:00:44,240 --> 00:00:46,240
- سبق وحاولنا هذا الامر من قبل، تتذكر؟
- أنا أتذكر

18
00:00:46,360 --> 00:00:51,080
وبسبب التحدي صرت أنت رئيساً
أتعتقد أن العالم سيصبح بحال أفضل

19
00:00:51,280 --> 00:00:53,440
- لو أن (سامويل رستن) تم انتخابه؟
- (أوليفيا)، أخبري هذا الرجل

20
00:00:53,560 --> 00:00:55,000
أن ما يقوله لضرب من الجنون

21
00:00:57,480 --> 00:00:59,200
(ليف)؟

22
00:00:59,360 --> 00:01:01,280
كاد (هاك) أن يموت

23
00:01:01,600 --> 00:01:04,400
( هاك )! كم يجب أن يموت من الناس
قبل أن يبلغ الامر منتهاه؟

24
00:01:04,560 --> 00:01:07,720
أنا سوف أبرء اسم (سايروس)
وسوف أضعه خلف ذلك الكرسي

25
00:01:07,880 --> 00:01:11,640
كل ما أحتاج إليه منكما
هو أن تعرفا ما إن كنتما مشتركين أم لا

26
00:01:20,160 --> 00:01:21,520
نجح التحدي

27
00:01:22,320 --> 00:01:26,880
أضمن لك أن حياة (فيتز)
ستكون أسوأ بملايين الاضعاف

28
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
لو أنك لم تتلاعبي بالانتخابات

29
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
وحياتك أيضاً

30
00:01:42,280 --> 00:01:44,680
(أميركا) اتخذت قرارها
وأنت لست ذلك القرار

31
00:01:44,800 --> 00:01:46,720
- هل أنت خليلة الرئيس؟
- نعم

32
00:01:46,840 --> 00:01:49,280
لا ا عتبار لأعراف الحرب

33
00:01:50,320 --> 00:01:52,800
والآن كن الرجل الذي صوت لأجله

34
00:01:55,880 --> 00:02:00,360
مقاطعة التحدي، (أوهايو) أو كما أحب
أن أسميها، عضو (أميركا) الداخلي

35
00:02:00,480 --> 00:02:03,000
صغير ويصعب إيجاده
لكن إذا ضغطت عليه بشكل مناسب

36
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
تكون الدولة بالكامل ملكك

37
00:02:05,480 --> 00:02:12,200
الآن، أعلم أننا صوتنا على هذا مسبقاً
وأن بعضنا... واحد منا

38
00:02:12,520 --> 00:02:16,640
يشعر بأن إعطاء نتائج الانتخابات
وخزة تحت مقامنا

39
00:02:16,760 --> 00:02:20,720
بصفتنا مواطنين جيدين وموقرين
مع ذلك، أنا أقترح تصويتاً آخر

40
00:02:25,000 --> 00:02:29,920
نعم، نقوم بتزويرها
أو لا، لا نفعل...

41
00:02:30,040 --> 00:02:31,520
نعم

42
00:02:32,760 --> 00:02:34,600
نعم؟

43
00:02:35,880 --> 00:02:37,960
إذاً أنت...

44
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
مشتركة

45
00:02:53,920 --> 00:02:56,000
إذاً لنبدأ

46
00:03:08,120 --> 00:03:10,240
أنا أقترح تصويتاً آخر

47
00:03:13,760 --> 00:03:16,640
نعم، نقوم بتزويرها

48
00:03:17,040 --> 00:03:20,520
- أو لا، لا نفعل
- لا

49
00:03:23,720 --> 00:03:25,880
لن نقوم بتزوير الانتخابات

50
00:03:26,000 --> 00:03:27,640
نعم، السباق محتدم
لكن يمكننا أن نفوز بهذا

51
00:03:27,760 --> 00:03:29,400
(فيتز) يمكنه أن يفوز بهذا
يمكنه تحقيق هذا

52
00:03:29,520 --> 00:03:31,840
- يمكنه أن يغير الوضع
- وإذا لم يستطع؟

53
00:03:32,440 --> 00:03:36,120
إذاً على الأقل نخسر ونفوسنا سليمة

54
00:03:41,480 --> 00:03:44,280
- "أمسية انتخابات 2010"
- بفارق ضئيل قدره 4,395 صوتاً

55
00:03:44,440 --> 00:03:47,440
تفوق ( سامويل رستون )
على (فيتزجيرالد) ليفوز بـ ( أوهايو )

56
00:03:47,560 --> 00:03:50,280
ويصبح الرئيس التالي
لـ(لولايات المتحدة)

57
00:03:50,480 --> 00:03:52,480
مجدداً، أن (سامويل)...

58
00:03:53,120 --> 00:03:55,720
- بدلنا الكثير لأجل هذا
- لا يعقل

59
00:03:56,120 --> 00:03:58,960
- المحافظ (رستون)، تهانينا
- كلمة واحدة

60
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
- كلمة واحدة منفردة
- (ميلي)

61
00:04:01,200 --> 00:04:05,320
"نعم"، "نعم"
كل ما كان عليك قوله هو "نعم"

62
00:04:34,200 --> 00:04:35,520
(ليف)

63
00:04:36,520 --> 00:04:38,040
(ليف)!

64
00:04:40,360 --> 00:04:42,160
هل ستغادرين فحسب؟

65
00:04:45,440 --> 00:04:47,040
أرسلت لك بريداً إلكترونياً

66
00:04:49,240 --> 00:04:53,240
- يقول أنا آسفة أنني خذلتك
- خذلتني؟

67
00:04:54,880 --> 00:04:56,600
أنت لم تخذليني

68
00:04:57,520 --> 00:04:59,520
(أمريكا) اختارت، ولم أكن خيارها

69
00:04:59,800 --> 00:05:02,520
فعلت كل ما بوسعك

70
00:05:05,800 --> 00:05:07,360
لذا...

71
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
هل ستعودين لـ(واشنطن) وحسب؟

72
00:05:12,400 --> 00:05:16,720
هناك رجل في العاصمة، (ماركوس ووكر)

73
00:05:17,080 --> 00:05:21,360
إنه يحاول تمرير مسودة قانون
إصلاح العدالة الجنائية

74
00:05:22,400 --> 00:05:24,080
يبدو أنه بحاجة إلى بعض المساعدة

75
00:05:26,480 --> 00:05:28,360
سأذهب لمساعدته

76
00:05:44,400 --> 00:05:46,280
حظاً موفقاً، (أوليفيا)

77
00:05:51,880 --> 00:05:55,640
حظاً موفقاً مع (ميلي)، أيها الحاكم

78
00:06:11,800 --> 00:06:13,760
"بعد شهرين"

79
00:06:18,840 --> 00:06:21,480
- حسناً، ما رأيك؟
- أعتقد قانونياً أنك في حالة جيدة

80
00:06:21,600 --> 00:06:24,360
سياسياً، لا عضو (كونغرس) سيمرر
مسودة قانون إصلاح العدالة الجنائية

81
00:06:24,480 --> 00:06:27,640
بهذا الحجم من دون وجود
أي شخص يجبره على ذلك

82
00:06:27,760 --> 00:06:30,000
ولهذا السبب نحن بحاجة إلى كل الدعم
العام الذي يمكننا الحصول عليه

83
00:06:30,120 --> 00:06:33,160
حسابات الوسائط الاجتماعية جاهزة
وتعمل، والمرسلون على أهبة استعداد

84
00:06:33,280 --> 00:06:35,640
شكراً لك، (ديفيد)، لمرورك بنا
أنا أعرف كم أنت مشغول

85
00:06:35,760 --> 00:06:38,040
- في مكتب المدعي العام
- سعيد بالمساعدة

86
00:06:40,120 --> 00:06:42,480
- (ليف)، هذا...
- ليس ما كنت تتوقعين

87
00:06:42,840 --> 00:06:45,040
هذا هو أفضل ما يمكن أن نجد
أيضاً، الأرخص

88
00:06:45,200 --> 00:06:49,320
أستطيع أن أرى ذلك
إذاً... أنت و(ليو برجن)؟ حقاً؟

89
00:06:49,720 --> 00:06:51,600
إنه مجرد موعد واحد

90
00:06:52,280 --> 00:06:54,080
سيأخذني إلى العشاء الليلة

91
00:06:54,880 --> 00:06:56,680
- ماذا؟
- لا شيء

92
00:06:56,840 --> 00:06:58,880
بما أنك هنا
لمَ لا تجعلي من نفسك مفيدة

93
00:06:59,000 --> 00:07:00,560
وتساعديني على إجراء بعض المكالمات؟

94
00:07:17,800 --> 00:07:19,800
- مرحباً
- أهلاً

95
00:07:21,360 --> 00:07:23,160
تركت (ميلي)

96
00:07:24,760 --> 00:07:26,320
تهانينا

97
00:07:27,240 --> 00:07:29,600
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- لدي موعد

98
00:07:29,720 --> 00:07:32,000
ماذا؟ هل سمعت ما قلت؟

99
00:07:32,480 --> 00:07:36,560
جئت على طول الطريق من (كاليفورنيا)
لأقول لك شخصياً إنني تركت زوجتي

100
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
في المرة القادمة، حدد موعداً

101
00:07:44,360 --> 00:07:46,200
جئت إلى هنا
لأطلب منك الزواج بي

102
00:07:46,640 --> 00:07:48,120
لا أريد منك أن تقولي لي
أن أفكر في هذا

103
00:07:48,280 --> 00:07:49,760
أو تعطيني الأسباب لماذا تعتقدين
أن هذا مبكر جداً

104
00:07:49,880 --> 00:07:54,520
أريك أن تقولي نعم لأنك
إن كنت تحبيني بنصف قدر ما أحبك

105
00:07:54,640 --> 00:07:56,680
فإن هذا كان يستحق الرحلة

106
00:07:58,880 --> 00:08:01,280
تزوجي بي (أوليفيا بوب)

107
00:08:55,920 --> 00:08:59,520
"بعد 6 أشهر"

108
00:08:59,640 --> 00:09:03,200
انتظر حتى ترى داخل هذا المكان
أعني، ميزانية الأزهار وحدها

109
00:09:03,640 --> 00:09:05,360
أنا متأكد من أنها جميلة

110
00:09:05,880 --> 00:09:08,080
- (سايروس)
- ماذا؟

111
00:09:08,200 --> 00:09:10,640
- لا أحد ينظر إلينا
- أعلم ذلك

112
00:09:10,800 --> 00:09:14,040
- متى ستتجاوز هذا؟
- سأراك بالحفلة

113
00:09:14,280 --> 00:09:17,040
- ماذا؟ ألن تجلس معي؟
- أبق صوتاً منخفضاً

114
00:09:17,400 --> 00:09:20,400
- ستجلس معي
- لا، (جيمس)، لن أفعل

115
00:09:20,880 --> 00:09:24,800
لا يعقل، أتعلم؟ في البداية
كانت مسألة الكتمان هذه مثيرة

116
00:09:24,920 --> 00:09:28,800
لكن الآن؟ كريهة للغاية
يا (سايروس)، انضج!

117
00:09:37,320 --> 00:09:39,080
(ميلي)

118
00:09:39,680 --> 00:09:42,520
(سايروس)، مرحباً

119
00:09:46,640 --> 00:09:48,920
هذا يحدث

120
00:09:49,840 --> 00:09:52,120
لم أكن أعتقد...

121
00:09:52,520 --> 00:09:55,880
هذا.. هذا حقاً يحدث

122
00:10:06,280 --> 00:10:11,600
أمسكت بهما مرة
في مصعد

123
00:10:13,360 --> 00:10:17,120
اعتقدت (فيتز) كان فقط مترنحاً كأبيه

124
00:10:17,680 --> 00:10:19,840
أنا آسف، (ميل)

125
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
أرجوك

126
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
أنا لا أهتم

127
00:10:27,080 --> 00:10:28,880
حقاً

128
00:10:33,520 --> 00:10:37,960
أنت امرأة رائعة، إنه أحمق

129
00:10:39,640 --> 00:10:42,640
ولا يوجد رجل واحد هناك...
إنهم كثيرون وأفضل

130
00:10:42,840 --> 00:10:45,680
وسوف تجدين واحداً
أو أنه سيجدك هو

131
00:10:45,920 --> 00:10:50,120
وسيكون أكثر حظاً
مما كان يمكنه أن يحلم لأن...

132
00:10:52,200 --> 00:10:54,360
لأنك مثالية

133
00:11:04,720 --> 00:11:06,840
أنا...

134
00:11:40,120 --> 00:11:42,520
ها أنت ذا

135
00:12:17,360 --> 00:12:21,640
- من يقدم هذه المرأة للزواج؟
- أنا

136
00:12:30,000 --> 00:12:32,360
لا بأس يا (هاك)

137
00:12:40,400 --> 00:12:43,400
أنا، (أوليفيا كارولين بوب)

138
00:12:43,600 --> 00:12:47,280
أقبل بك
(فيتزجيرالد توماس غرانت) الثالث

139
00:12:47,520 --> 00:12:51,680
أن تكوني زوجتي
لآوي وأحتوي، من هذا اليوم فصاعداً

140
00:12:52,040 --> 00:12:54,680
- في السراء والضراء
- في الغنى والفقر

141
00:12:54,840 --> 00:12:58,520
- في السقم والعافية
- لأحب وأعتز

142
00:12:58,720 --> 00:13:01,320
- حتى يفرقنا الموت
- حتى يفرقنا الموت

143
00:13:03,200 --> 00:13:07,560
أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
لك أن تقبل العروس

144
00:13:28,760 --> 00:13:30,320
أعد

145
00:13:30,440 --> 00:13:32,360
- أنت قاسية
- "بعد سنة"

146
00:13:40,880 --> 00:13:42,560
من المفترض أن يكون الطقس
جميلاً اليوم

147
00:13:42,680 --> 00:13:46,200
ربما نلعب الهوكي
نجول، نكون سائحين

148
00:13:46,360 --> 00:13:51,120
أعتقد أن الناس سيلاحظون
إن لم تذهب للعمل

149
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
(فيتز)

150
00:13:54,160 --> 00:13:58,520
- يمكن أن تكون ملكنا
- تبدو شاسعة وباهظة

151
00:13:58,640 --> 00:14:00,560
المال ليس عائقاً
أنت تعلمين هذا

152
00:14:00,680 --> 00:14:03,200
- مكاني قريباً جداً من المكتب
- مكانك

153
00:14:03,320 --> 00:14:05,680
- تعلم ما أعنيه
- ليس علينا أن نبحث في الضواحي

154
00:14:05,800 --> 00:14:10,360
لكني مستعد لمكان هو ملكنا
ليس ملكك فقط

155
00:14:11,040 --> 00:14:12,880
فكري في الامر

156
00:14:20,520 --> 00:14:23,040
- سنودعها مجدداً
- (أوليفيا)، لن تكون هناك فائدة

157
00:14:23,160 --> 00:14:26,520
هذه المسودة، مع هذه اللغة
غيرناها مئة مرة ولم يقتنع بها أحد

158
00:14:26,640 --> 00:14:29,760
تحتاجين إلى أحد بمقدرة ليدعمها
شخص لا يعمل في واجهة متجر

159
00:14:30,240 --> 00:14:33,280
- ونحن نتطلع إلى تغيير ذلك
- لديك أي أصدقاء في البيت الأبيض؟

160
00:14:34,480 --> 00:14:37,320
إذا أقترح عليك اكتسابهم لأنها قد تكون
فرصتك الوحيدة لتمرير هذا القانون

161
00:14:37,520 --> 00:14:40,480
(ليف) قاربت الساعة الـ3:00
هل علينا وضعه على التلفزيون الكبير؟

162
00:14:40,760 --> 00:14:42,720
لا ينبغي علينا القيام بهذا كل يوم
أليس كذلك؟

163
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
لن أمانع المشاهدة

164
00:14:44,640 --> 00:14:46,560
تفضل

165
00:14:47,000 --> 00:14:50,640
إنه يوم الخميس، الساعة الـ3:00
وأنا (فيتزجيرالد غرانت)

166
00:14:50,760 --> 00:14:53,680
هذا يعني أنكم تشاهدون "تقرير (غرانت)"

167
00:14:54,960 --> 00:14:57,400
عزيزتي، تعال هنا

168
00:14:57,560 --> 00:14:59,600
لقد بدأ

169
00:15:00,760 --> 00:15:04,320
- ما الذي يتحدث عنه ذلك الغبي اليوم؟
- كان الرئيس ( رستون ) قد ...

170
00:15:04,440 --> 00:15:08,880
انظر إليه... متأنق بالكامل هكذا
يبدو وكأنه ديمقراطي

171
00:15:09,000 --> 00:15:11,360
أن يعتقد المرء أن الرجل
كان سيكون رئيساً

172
00:15:12,280 --> 00:15:15,360
هو زينة، الزينة مضيعة للمساحة

173
00:15:15,480 --> 00:15:17,560
- كنت لتكوني الرئيس الحقيقي
- ماذا؟

174
00:15:17,680 --> 00:15:21,080
أنا جدي، (ميلز)
لو أن (فيتز) كان قد فاز، لما كان لي شك

175
00:15:21,200 --> 00:15:24,560
أنك أنت من سيكون المتحكم بالقرارات
كنت دائماً صاحبة الأفكار

176
00:15:25,040 --> 00:15:28,520
أنت صنعته، كان يجب أن تكوني أنت
هناك مترشحة للرئاسة

177
00:15:28,640 --> 00:15:31,000
ليس هذا... الابله
دمية عرض الازياء هذا

178
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
لم يفت الاوان، أتعلمين؟

179
00:15:43,040 --> 00:15:46,840
- عليك
- عليّ؟

180
00:15:48,440 --> 00:15:50,840
أنت

181
00:15:55,680 --> 00:15:58,960
لقد حصلت على المال ولكن لسبب ما
أعيش في شقة زوجتي من غرفة نوم واحدة

182
00:15:59,560 --> 00:16:01,720
كما لو أني صديقك
الذي يظل يقضي الليلة ويمضي

183
00:16:02,160 --> 00:16:05,080
- الامور جيدة، على الرغم من ذلك؟
- نعم

184
00:16:05,760 --> 00:16:07,080
جيدة

185
00:16:07,200 --> 00:16:10,120
هيا، يا رجل أنا أعمل في المخابرات
أستطيع أن أعرف عندما يكتم عني شخص

186
00:16:10,680 --> 00:16:13,880
هل هي خيبة؟ مهووسة بالسيطرة؟
لن تتيح لك شراء مجموعة طبول؟

187
00:16:14,000 --> 00:16:16,400
لا، لا شيء من هذه الأشياء
أنا فقط...

188
00:16:17,680 --> 00:16:21,200
كانت هناك طريقة
اعتادت أن تنظر إليّ بها من قبل

189
00:16:22,240 --> 00:16:24,720
قبل، عندما كانت تعتقد
أنك على وشك أن نكون القائد العام؟

190
00:16:25,720 --> 00:16:27,760
هل ستقوم بترشح آخر؟

191
00:16:29,440 --> 00:16:32,560
على أي حال
يكفي حديثاً عني

192
00:16:32,720 --> 00:16:34,520
ماذا كنت تفعل؟

193
00:16:35,040 --> 00:16:36,800
آسفة لقد تأخرنا

194
00:16:37,280 --> 00:16:39,120
- للأسف...
- ظننت أننا نقوم بالبريد

195
00:16:39,240 --> 00:16:40,600
- ونحن نفعل
- إذاً لماذا؟

196
00:16:40,760 --> 00:16:43,520
- ساير الامر وحسب
- حفل التاج يبدأ

197
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
(بروكلين)

198
00:16:50,200 --> 00:16:52,040
يستحسن به أن يعطي واحداً
لـ(لندسي دي)

199
00:16:52,160 --> 00:16:55,200
- مصورة الحيوانات الأليفة؟
- لا تلك (لندسي إم)

200
00:16:55,400 --> 00:16:57,440
(لندسي دي) تخلت عن وظيفة
في شركة محاماة كبرى

201
00:16:57,560 --> 00:17:00,080
لتشارك في برنامج (ذا برينس)
لأنها أخيراً على استعداد أن تحب مجدداً

202
00:17:00,200 --> 00:17:04,040
أنا ذعرة الآن لأنني لم أحصل
على فرصة لأقول له كيف أشعر

203
00:17:04,160 --> 00:17:06,280
في حفل الكوكتيل
و لا أريد أن أعود للبيت

204
00:17:06,440 --> 00:17:09,560
- قبل أن يعلم إ نني حقاً مغرمة به
- يا للهول، اقتلوها

205
00:17:09,880 --> 00:17:11,800
- طعام؟
- بالمطبخ

206
00:17:12,320 --> 00:17:14,160
أخبرني (ديفيد) أنكم تبحثون
عن مكتب جديد

207
00:17:14,280 --> 00:17:18,040
- نحتاج إلى مساحة أكبر، نحن نتوسع
- أي أن (فيتز) سيترشح مجدداً؟

208
00:17:19,080 --> 00:17:20,400
ماذا تعنين؟

209
00:17:20,760 --> 00:17:22,720
أليس الآن هو الوقت
الذي يعلن فيه الناس؟

210
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
- إذاً؟
- إذاً، إن كنتم ستضاعفون مع (ماركوس)

211
00:17:24,640 --> 00:17:27,040
هذا قد يعني أنه لن يكون عندكم
وقت لبدء حملة، ولهذا...

212
00:17:27,200 --> 00:17:29,560
- لن يترشح
- لمَ أنت نزقة معي؟

213
00:17:29,680 --> 00:17:32,160
- كلا لست كذلك
- بلى

214
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
هذه تحتاج إلى طوابع

215
00:17:38,840 --> 00:17:40,600
- ( لندسي دي )
- نعم!

216
00:17:40,840 --> 00:17:44,360
أنت حقاً تحبين تعذيبي
أليس كذلك؟

217
00:17:44,600 --> 00:17:47,160
هل هذا شيء مفضل عندك؟
تعذيب الرجال؟

218
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
تجعلينهم يعتقدون أن مشاعرك الحقيقية

219
00:17:50,800 --> 00:17:54,760
ضعي هذا التاج
واستمري في حكايتنا الخيالية

220
00:17:57,640 --> 00:17:59,920
ثلاثة مكاتب على اليسار
واثنين على اليمين

221
00:18:00,040 --> 00:18:02,280
المطبخ هنا
ثم هناك هذا...

222
00:18:02,680 --> 00:18:06,400
وأنا أعلم أن هناك شقوقاً في الزجاج
لكن أعتقد، مع قليل من التملق

223
00:18:06,520 --> 00:18:11,760
- سيكون المالك على استعداد لاستبدالها
- لا، إنها مثالية، سنأخذها

224
00:18:11,920 --> 00:18:14,120
- لم أكن أعلم أنك تبحثين عن مكتب
- حقاً؟

225
00:18:14,240 --> 00:18:16,640
يمكنني أن أقسم بأني ذكرت الامر

226
00:18:19,640 --> 00:18:20,960
- ماذا؟
- لا شيء

227
00:18:21,160 --> 00:18:23,880
لأنك لم تكوني تريدين أن تضعي مالاً
من أجل شراء منزل

228
00:18:24,000 --> 00:18:27,920
- لكنك مرتاحة بشراء مكاتب؟
- هذا مكتب واحد ونحن نستأجره

229
00:18:28,040 --> 00:18:30,480
- (ليف)
- نحتاج إلى مكان نعمل فيه يا (فيتز)

230
00:18:30,640 --> 00:18:34,880
نحن نتوسع، نحن ننجح
لم أعتقد أن هذا يتطلب تفسيراً

231
00:18:35,000 --> 00:18:37,200
اعتقدت أنك ستكون سعيداً من أجلي

232
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
(ماركوس)

233
00:18:45,800 --> 00:18:48,080
حصلنا على الاجتماع، متى؟

234
00:18:50,640 --> 00:18:51,960
عزيزتي

235
00:18:52,800 --> 00:18:55,680
لقد كنت أفكر في إطلاق حملتنا
لا يمكنك أن تقولي إنك مترشحة

236
00:18:55,800 --> 00:18:57,640
عليك أن تقولي أن لن تترشحي
وأنك لا تفكرين في الترشح

237
00:18:57,760 --> 00:18:59,600
- لكن يمكن أن يتم إقناعك بالترشح
- (سايروس)

238
00:18:59,720 --> 00:19:01,800
نحتاج إلى الصحافة، المراسل المناسب
لطرح الأسئلة الصحيحة

239
00:19:01,920 --> 00:19:03,240
- يمكنني إجراء بعض المكالمات
- (سايروس)

240
00:19:03,440 --> 00:19:06,160
لقد تكلفت بالأمر
لقد وجدت لنا بالفعل المراسل المناسب

241
00:19:06,280 --> 00:19:08,080
إنه هنا

242
00:19:09,320 --> 00:19:10,760
مرحباً، (سايروس)

243
00:19:18,440 --> 00:19:21,400
إنه الثلاثاء، والساعة الـ3:00
وأنا (فيتزجيرالد غرانت)

244
00:19:21,520 --> 00:19:24,120
هذا يعني أنكم تشاهدون
تقرير ( غرانت )

245
00:19:24,840 --> 00:19:27,080
الرئيس (رستون) حريص على لقائكم

246
00:19:27,240 --> 00:19:30,840
لقد كان مهتماً بمعالجة قضايا
حبس الأحداث منذ أيامه كحاكم

247
00:19:33,880 --> 00:19:35,760
نحن نقدر له
تخصيص الوقت لنا

248
00:19:35,880 --> 00:19:37,440
- من هذا الطريق
- حسناً

249
00:19:37,720 --> 00:19:40,400
جدول الرئيس مزدحم قليلاً
ولكن لا ينبغي أن يطول ذلك

250
00:19:40,800 --> 00:19:43,440
علي أن أقول بأن منزلك رائع

251
00:19:43,800 --> 00:19:46,280
هل أنت، السيدة (غرانت)
التي لديها العين للتصميم (الذوق)

252
00:19:46,400 --> 00:19:48,240
أو أنه (سايروس)؟

253
00:19:49,480 --> 00:19:51,960
أود أن أقول بالتأكيد كل هذا
جهد مشترك

254
00:19:52,080 --> 00:19:55,240
- ألا تتفق يا عزيزي؟
- بلى، بالتأكيد

255
00:19:55,360 --> 00:19:56,920
يسرني سماع هذا

256
00:19:57,040 --> 00:20:00,960
بعض الأزواج هناك لا يستطيعون
الاتفاق على أيّ شيء هذه الأيام

257
00:20:01,080 --> 00:20:03,560
لا، لا، نحن نثق بالتواصل

258
00:20:03,880 --> 00:20:06,200
التواصل، نعم

259
00:20:06,320 --> 00:20:07,640
كم هذا مريح!

260
00:20:07,760 --> 00:20:10,000
الآن، أنا لا أقول
إننا الزوجين المثاليين

261
00:20:10,120 --> 00:20:13,760
- لا؟
- لدينا خلافاتنا مثل الآخرين

262
00:20:13,880 --> 00:20:16,120
بحقك، ما الذي يمكن أن تختلفا
عليه أنتما؟

263
00:20:16,760 --> 00:20:19,920
أتعرفين ما يجب أن نريه؟
ألبوم صور زواجنا

264
00:20:20,320 --> 00:20:24,440
عزيزتي، هل يمكنك أن تجلبيه؟
أعتقد أن (جيمس) سيحب أن يراه

265
00:20:24,640 --> 00:20:27,440
- هذه فكرة عظيمة
- نعم

266
00:20:32,520 --> 00:20:34,480
- لماذا تفعل هذا؟
- هي من اتصلت بي يا (ساي)

267
00:20:34,640 --> 00:20:37,080
حتى يتسنى لك السؤال
إن كانت ستترشح للرئاسة

268
00:20:37,400 --> 00:20:40,240
أعتقد أن هناك عدداً قليلاً
من المواضيع الإضافية الأكثر إثارة

269
00:20:40,400 --> 00:20:42,880
- هيا، قم، ستغادر
- الآن، كنت على وشك أن أسأل

270
00:20:43,040 --> 00:20:45,560
كيف يمكنكما أن تطيقا العيش معاً
في زواج زائف؟

271
00:20:45,680 --> 00:20:47,600
هذا ليس زواجاً زائفاً

272
00:20:47,720 --> 00:20:51,160
كيف لك أن ترتاح
بعشيك هذه الكذبة (سايروس)؟

273
00:20:52,120 --> 00:20:54,400
هذه ليس كذبة

274
00:20:54,560 --> 00:20:57,400
أنا و(ميلي) شريكان، (جيمس)

275
00:20:58,080 --> 00:21:02,720
قد لا نعيش قصة الحب
التي تحلم بها (أميركا)

276
00:21:02,960 --> 00:21:05,680
لكن هذا لا يبعد حقيقة
أن كلينا يطابق الآخر

277
00:21:06,040 --> 00:21:09,320
نحترم بعضنا، ونريد الشيء ذاته
ونريده بالشغف ذاته

278
00:21:09,440 --> 00:21:12,680
نريد بيتاً، نريد البيت الابيض

279
00:21:14,080 --> 00:21:16,040
أريد فرصة أخرى

280
00:21:20,320 --> 00:21:25,320
أعلم أن هذا يبدو غير منصف
لكن لا يمكنني أن أستستلم يا (جيمس)

281
00:21:27,040 --> 00:21:29,080
ليس بعد

282
00:21:31,640 --> 00:21:33,280
طبعاً أتمنى لو أنني معك

283
00:21:33,520 --> 00:21:36,800
لكنك لا ترغب في أن تكون مع رجل
تخلى عن حلمه

284
00:21:43,560 --> 00:21:46,960
ماذا؟ أهو يناقش السلم العالمي هناك؟
لقد مضت أربع ساعات

285
00:21:56,040 --> 00:21:58,920
تذكر، نهجم بالأرقام
لكننا نواصل بجعلها مسألة شخصية

286
00:21:59,040 --> 00:22:00,360
بلى

287
00:22:01,080 --> 00:22:05,680
أنا آسفة، أكره فعل هذا لكن طرأ أمر
يتطلب اهتمام الرئيس الفوري

288
00:22:07,120 --> 00:22:10,200
- لا نمانع الانتظار
- أخشى أن هذا ليس خياراً وارداً

289
00:22:12,360 --> 00:22:13,720
حسناً

290
00:22:13,920 --> 00:22:17,120
- حسناً، يمكننا إعادة جدولة
- انظرا، هذا أمر محرج

291
00:22:17,240 --> 00:22:21,080
ولكن شخصاً ما ارتكب خطأ
لم ينبغي أن يتم تحديد هذا الاجتماع

292
00:22:22,000 --> 00:22:23,880
أنا آسفة جداً لتضييع وقتك

293
00:22:24,000 --> 00:22:26,360
هل حاولت التواصل
مع عضو الكونغرس الخاص بك؟

294
00:22:28,240 --> 00:22:31,920
أول رئيسة أنثى لدينا

295
00:22:32,560 --> 00:22:34,800
ستغلبين (سالي لانغستون)
في هذا السباق

296
00:22:34,920 --> 00:22:37,200
تعتقد أنها هي الوحيدة
الذي يتسنى لها صنع التاريخ؟

297
00:22:38,120 --> 00:22:40,720
سنريهم، أنت ستريهم

298
00:22:41,080 --> 00:22:43,000
أليس كذلك، السيدة الرئيسة؟

299
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
قولي لي إنك لا تحبين وقع هذه العبارة

300
00:22:48,520 --> 00:22:50,480
"السيدة الرئيسة"

301
00:23:00,760 --> 00:23:02,360
(ميلي) تترشح للرئاسة

302
00:23:02,480 --> 00:23:04,880
كتب (جيمس نوفاك) قطعة
في جريدة (البوست)، هل قرأتها؟

303
00:23:05,480 --> 00:23:07,600
- كنت مشغولة
- في أي العالم

304
00:23:07,800 --> 00:23:11,200
تعتقد أنه يمكنها أن تكون الرئيسة؟
إنها تفعل هذا بداعي الحقد

305
00:23:11,400 --> 00:23:14,080
هذا سعي، كل ما تفعله تلك
ما هو سعياً

306
00:23:14,200 --> 00:23:15,920
ليس الامر دائماً متعلقاً بك

307
00:23:17,680 --> 00:23:19,080
ماذا قلت؟

308
00:23:21,040 --> 00:23:23,920
قلت إن: "الامر ليس دائماً متعلقاً بك"

309
00:23:24,600 --> 00:23:27,400
طوبى لـ(ميلي)
يمكن لـ(أميركا) أن تستفيد منها

310
00:23:28,240 --> 00:23:29,560
فهمت

311
00:23:32,480 --> 00:23:35,080
- إذاً هذا عنك أنت
- عفواً؟

312
00:23:35,280 --> 00:23:38,320
"يمكن لـ(أميركا) الاستفادة منها"
أي أنه يمكنك أنت أن تستفيدي منها

313
00:23:39,400 --> 00:23:42,280
أنا أخمن أن اجتماعكم مع (رستون)
لم يسري كما كنت تأملين

314
00:23:43,760 --> 00:23:48,160
أحاول انجاز شيء، (فيتز)
أحاول الوصول إلى الغرفة

315
00:23:48,400 --> 00:23:51,760
إذا كانت (ميلي) هناك، ربما أستطيع
ما هو الخطأ في ذلك؟

316
00:23:52,000 --> 00:23:54,800
إنه البلد الذي أنا قلقة حوله
ليس غروري

317
00:24:00,960 --> 00:24:02,400
لن تكون قادراً على تحمل هذا
أليس كذلك؟

318
00:24:02,600 --> 00:24:06,520
إذاً كانت (ميلي) لتفوز؟
سيجعلك هذا تبدو ضعيفاً، غير فعال

319
00:24:06,640 --> 00:24:08,720
- يكفي هذا، (ليف)
- ها أنت ذا، اغضب

320
00:24:08,840 --> 00:24:11,160
- لماذا تفعلين هذا؟
- لأنني سئمت من رؤيتك هكذا

321
00:24:11,320 --> 00:24:13,760
- مثل ماذا؟
- اعتدت أن تكون القوي، والآن...

322
00:24:13,920 --> 00:24:16,000
- الآن ماذا؟
- الآن بالكاد أتعرف عليك

323
00:24:16,200 --> 00:24:17,560
- أنا أفهم يا (ليف)
- كلا، لا تفهم

324
00:24:17,680 --> 00:24:21,000
لقد خسرت، أردت البيضوي
وأنا لم أعطك إياه

325
00:24:21,120 --> 00:24:24,680
- لا! أنا من لم تعطه لك
- ماذا يعني هذا؟

326
00:24:29,680 --> 00:24:31,520
انس الامر

327
00:24:33,320 --> 00:24:36,080
- إذا كان لديك ما تقولينه...
- ليس لدي

328
00:24:48,800 --> 00:24:50,840
كيف حال (ماركوس واكر)؟

329
00:24:52,040 --> 00:24:55,160
- ماذا؟
- هل تقيمين علاقة معه؟

330
00:24:56,360 --> 00:24:58,800
علي أن أفترض لأنك بالتأكيد
لا تقيمين معي علاقة

331
00:24:58,920 --> 00:25:00,560
ليس بالطريقة التي أحب على الاقل

332
00:25:04,440 --> 00:25:07,080
لم تتسن لك قط
فرصة أن تكون رئيساً

333
00:25:07,320 --> 00:25:10,280
كنت غير قابل للترشيح
(غرانت) لأجل الناس؟

334
00:25:10,520 --> 00:25:13,160
مثير للشفقة
ليس أكثر من مجرده حلم

335
00:25:13,360 --> 00:25:16,120
ما كنت أبداً لتجعل نفسك رئيساً
وحدي أنا من يستطيع فعل هذا

336
00:25:16,280 --> 00:25:19,200
- يسهل قول هذا الآن، أليس كذلك؟
- كان يمكنني أن أصلح الانتخابات

337
00:25:22,160 --> 00:25:24,400
مقاطعة التحدي...
كان يمكنها أن تكون من نصيبك

338
00:25:24,560 --> 00:25:27,160
كان يمكنني أن أعطيها لك
كان يمكنني أن أجعلك رئيساً

339
00:25:27,360 --> 00:25:30,720
تلك هي الطريقة الوحيدة لتكون رئيساً
بسببي

340
00:25:31,200 --> 00:25:33,040
وأنا قلت لا

341
00:25:52,040 --> 00:25:54,000
إذا كان عليك فعلها

342
00:25:59,000 --> 00:26:01,080
ما كنت لتريد أن تفوز بتلك الطريقة

343
00:26:01,280 --> 00:26:03,600
- أنى لك أن تعرفي؟
- لأنني أعرفك

344
00:26:03,960 --> 00:26:06,920
إن كنت قلت نعم، كان ذلك سيدمرنا

345
00:26:10,480 --> 00:26:12,360
على الأقل كنت لأكون رئيساً

346
00:26:35,720 --> 00:26:38,640
"بعد 5 أشهر"

347
00:26:55,800 --> 00:26:58,440
أنا لا... أنا لا افهم

348
00:27:00,080 --> 00:27:03,440
عزيزتي، حين يجد رجل نفسه
منجذباً لرجل آخر

349
00:27:03,600 --> 00:27:07,120
زوج (سالي)؟ أنت تقول لي
إن (دانييل دوغلاس) غير سويّ؟

350
00:27:07,320 --> 00:27:09,360
كالشمس في كبد السماء

351
00:27:10,280 --> 00:27:13,760
من أين أتى هذا؟
أنى أن تأتي بهذه الصور المقززة؟

352
00:27:13,880 --> 00:27:15,960
هل حقاً تريدين أن تعرفي الجواب
على هذا السؤال آنسة (غرانت)؟

353
00:27:16,200 --> 00:27:18,600
- طبعاً أريد أن أعرف
- (ميلي)

354
00:27:18,880 --> 00:27:20,560
- هذه حملتي
- كلما قلّت معرفتك

355
00:27:20,680 --> 00:27:24,840
عما يحدث في كواليس حملتك
كان أفضل

356
00:27:25,120 --> 00:27:31,400
تلك الصور هبة، نسربها وستكونين
المترشحة الجمهورية الوحيدة المتبقية

357
00:27:31,520 --> 00:27:33,360
سيد (بينبردج)

358
00:27:34,560 --> 00:27:37,720
- أحتاج إلى لحظة مع زوجي وحدنا
- طبعاً

359
00:27:42,120 --> 00:27:44,960
لن نستعمل هذه
ولن نعمل مع هذا الرجل

360
00:27:45,080 --> 00:27:48,440
أنا لم أحبه من البداية
(دامسكوس بينبريدج) أي اسم هذا؟

361
00:27:48,600 --> 00:27:52,600
هذه غلطة، (ميلي)
أنت لا تفكرين في ملياً

362
00:27:52,720 --> 00:27:55,760
لن أذيع بسر زوج امرأة ما
يا (سايروس)

363
00:27:56,200 --> 00:27:59,600
أنت، من بين جميع الناس
يجب أن تفهم لماذا

364
00:28:02,360 --> 00:28:06,320
هل أوضحت نفسي يا عزيزي ؟

365
00:28:08,600 --> 00:28:10,760
أعتقد أنك قد فعلت

366
00:28:13,480 --> 00:28:15,040
هذا الضيف الأول

367
00:28:15,640 --> 00:28:18,400
مشاهدو "تقرير (غرانت)"
يسترقون السمع على رجل دولة

368
00:28:18,520 --> 00:28:19,960
يتحدث مع رجال الدولة
هذه المرأة؟

369
00:28:20,080 --> 00:28:21,680
هي منتدبة الشبكة
تقييماتك... ما هي

370
00:28:21,800 --> 00:28:23,600
ولكن من هي؟ ما الذي تفعله؟

371
00:28:24,000 --> 00:28:26,440
لديها 1.2 مليون متابع
على (إنستاغرام)

372
00:28:29,000 --> 00:28:33,200
إذاً، (لندسي)، عبارة
"محبوبة (أميركا)" شائعة كثيراً

373
00:28:33,440 --> 00:28:38,200
ليس عني كما آمل
"محبوبة (أميركا)" مسؤولية كبيرة

374
00:28:38,640 --> 00:28:42,520
ألا أستطيع أن أكون "صديقة (أميركا)"
التي تعرف كل أغاني الكاريوكي

375
00:28:42,640 --> 00:28:45,640
المفضلة لـ(أميركا)
لكنها دائماً ترغب بشريك غناء؟

376
00:28:46,280 --> 00:28:50,120
على أي حال
كان المعجبون بي طيبين جداً معي

377
00:28:50,400 --> 00:28:53,720
وأنا فخورة جداً لأكون الاميرة التالية

378
00:28:53,920 --> 00:28:58,120
أنا حقاً آمل
أني سأجد صلة حقيقية

379
00:28:59,400 --> 00:29:01,640
محبوبي

380
00:29:08,320 --> 00:29:11,840
نعم أيتها العضوة بمجلس النواب
أنا أقدر هذا

381
00:29:12,320 --> 00:29:13,800
شكراً

382
00:29:16,280 --> 00:29:18,840
- هذا يحدث
- هذا يتبلور إلى واقع

383
00:29:18,960 --> 00:29:23,120
هذه المسودة تصير قانوناً

384
00:29:35,200 --> 00:29:37,080
أحتاج إلى دقيقة

385
00:29:42,280 --> 00:29:44,880
سأبقى معك
مهما تتخذين من قرار

386
00:29:45,480 --> 00:29:47,520
لكنك لم تعطي لذاك الرجل فرصة

387
00:29:47,960 --> 00:29:50,960
لقد مضت سنتان يا (آبي)
لا يمكننا أن نكون مثلك أنت و(ديفيد)

388
00:29:51,160 --> 00:29:54,240
وقد مضت سنتان ونصف
منذ خسر الانتخابات

389
00:29:54,360 --> 00:29:55,720
- (آبي)
- كان الرجل بلا حيلة في الامر

390
00:29:55,880 --> 00:29:57,840
بمجرد ما إن اتضح لك
أنه لن يكون رئيساً

391
00:29:58,000 --> 00:30:00,840
- أنا لا ألومه على الخسارة
- أعلم... أنت تلومين نفسك

392
00:30:01,760 --> 00:30:05,320
تنظرين إليه وترين خسارتك
وهذا يشعرك بالنفرة

393
00:30:05,680 --> 00:30:09,200
لم أقل له قط أن يظهر على التلفاز
فعل هذا بمحض إرادته

394
00:30:09,400 --> 00:30:11,840
فضل أن يكون شخصية مشهورة
على صناعة تغيير، علي أنا

395
00:30:12,040 --> 00:30:14,920
إنها سياسي يا (ليف)
إنه يحتاج إلى الاهتمام، والمصادقة

396
00:30:15,120 --> 00:30:17,800
لم يكن ينال هذا منك أنت
لذا توجه للتلفاز ليناله من (أميركا)

397
00:30:18,000 --> 00:30:20,760
- إذاً هذا عليّ أنا؟
- هذا ليس ما أقوله

398
00:30:21,160 --> 00:30:24,880
هو كارثة، أعلم ذلك، أرى ذلك
لكنه أيضاً زوجك

399
00:30:25,440 --> 00:30:28,920
آمل أنني مخطئة
إن كنت كذلك وقعي على الاوراق

400
00:30:29,120 --> 00:30:31,040
أريحي (فيتز) من عنائه

401
00:30:32,840 --> 00:30:36,480
سلي نفسك وحسب
لماذا لم تنتقلي من شقتك؟

402
00:30:49,240 --> 00:30:50,760
هل بقي شيء لي؟

403
00:31:01,440 --> 00:31:04,400
- إذاً، هذه الاشياء تفسر أداءك هناك؟
- أدائي؟

404
00:31:04,640 --> 00:31:08,040
أنت كالفاشل الستين في جولتي الصحفية
ولحد الآن الأقل استعداداً

405
00:31:08,200 --> 00:31:10,360
أنا محلل سياسي، رجل دولة

406
00:31:10,520 --> 00:31:13,480
وأنا مجرد فتاة من بلدة صغيرة
أبحث عن أميري

407
00:31:15,040 --> 00:31:17,280
هذه (أميركا)، ليس لدينا أمراء هنا

408
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
لكن لدينا الحكام

409
00:31:59,720 --> 00:32:01,720
- توقفي
- توقف أنت

410
00:32:02,080 --> 00:32:06,600
لا، عليك أن تذهبي
قلت اذهبي

411
00:32:09,320 --> 00:32:10,640
حسناً

412
00:32:13,920 --> 00:32:15,840
شيخ مسن مترنّح

413
00:32:46,360 --> 00:32:50,280
يا للهول! إنه هو
رأيناك جالساً هنا وأردنا أن نلقي التحية

414
00:32:50,520 --> 00:32:52,200
نحن نشاهد برنامجك كل يوم

415
00:33:02,440 --> 00:33:04,800
- اعتقدت أنني أوضحت نفسي
- فعلت

416
00:33:04,960 --> 00:33:07,520
حقاً؟ إذاً كيف تفسر هذا؟

417
00:33:09,440 --> 00:33:11,120
أنا سربتها

418
00:33:11,720 --> 00:33:14,440
- (سايروس)
- هذه ليست حملتك، (ميلي)

419
00:33:14,600 --> 00:33:18,120
بل حملتنا، نحن في هذه معاً

420
00:33:18,480 --> 00:33:20,400
إنه ذلك الرجل
أليس كذلك؟ (دامسكوس)

421
00:33:20,520 --> 00:33:22,880
- إنه جزء من الفريق الآن
- لا أصدق هذا

422
00:33:25,680 --> 00:33:27,800
- لو أني علمت...
- لو أنك علمتي

423
00:33:29,320 --> 00:33:32,280
- لو أني علمت...
- علمت! علمت طوال الوقت

424
00:33:32,400 --> 00:33:35,240
كنت تعرفين من أنا
من كنت، ما كان هذا

425
00:33:35,440 --> 00:33:38,880
كانت هذه تسوية، كانت مهرجان
كنت تعرفين بالضبط

426
00:33:39,000 --> 00:33:44,120
ما اللعبة التي كنت تلعبين
أردت أن تكوني رئيسة

427
00:33:45,440 --> 00:33:50,160
زوجات سابقات حزينات وحيدات
لرجل خاسر أيضاً

428
00:33:50,520 --> 00:33:54,400
أنا لا أرى الكثير منهن يكدسن
الأصوات الآن، أترينهن؟

429
00:33:54,520 --> 00:33:58,800
لم أرد الفوز بهذه الطريقة
لن أفوز بهذه الطريقة

430
00:33:59,040 --> 00:34:01,880
ليس لديك خيار
أنت... لا يمكنك المغادرة

431
00:34:02,120 --> 00:34:03,880
أنت أذكى من هذا

432
00:34:04,200 --> 00:34:07,480
لن تنجي من طلاق ثاني
ليس سياسياً على الأقل

433
00:34:07,600 --> 00:34:10,600
بالإضافة، مسألة
"أنا تزوجت بغير سويّ" هذه؟

434
00:34:10,720 --> 00:34:15,480
(سالي لانغستون) لن تكون قادرة
على تجاوزها، ولا أنت

435
00:34:15,680 --> 00:34:19,400
- (الولايات الجنوبية) لن تسمح لك
- لا يمكنني أن أفعل هذا يا (سايروس)

436
00:34:19,640 --> 00:34:23,680
- هذا جنوني
- لا، هذا... هذا

437
00:34:24,360 --> 00:34:31,880
هو أكثر شيء غير مؤد وحذر...
ولبيب يمكنك أن تفعليه قط

438
00:34:33,080 --> 00:34:37,320
- في أيّ عالم؟
- لن تقعي في حبي أبداً

439
00:34:37,440 --> 00:34:39,920
وأنا لن أقع في حبك

440
00:34:40,080 --> 00:34:46,000
ويمكنك أن تتأكدي يقيناً
أن امرأة أخرى لن تحول بيننا

441
00:34:46,560 --> 00:34:48,920
كم هذا محرر؟

442
00:34:50,520 --> 00:34:53,440
أنى لك أن لا ترتاحي بهذا؟

443
00:34:57,720 --> 00:35:01,680
سأراك الليلة
لنقم بطلب عشاء

444
00:35:09,520 --> 00:35:12,120
(ليف)، لديك ضيف

445
00:35:24,320 --> 00:35:26,080
أدين لك باعتذار

446
00:35:27,960 --> 00:35:29,800
كنت محقة

447
00:35:30,760 --> 00:35:32,600
محقة بأي شأن؟

448
00:35:35,200 --> 00:35:37,240
التحدي

449
00:35:38,400 --> 00:35:41,000
القرار الذي اتخذته، رفضك...

450
00:35:43,400 --> 00:35:45,040
كنت محقة

451
00:35:45,640 --> 00:35:48,800
كنت لأدمر (فيتز)، علمت بهذا

452
00:35:48,960 --> 00:35:51,760
وهذا يجعلني أكرهك أكثر لعلمك
لكونك محقة

453
00:35:53,400 --> 00:35:54,960
أنا آسفة

454
00:35:55,440 --> 00:35:57,200
هذا ليس...

455
00:35:57,800 --> 00:35:59,640
أنا أعتذر

456
00:36:03,360 --> 00:36:07,920
أنا أعتذر
لأنني فعلت ما توجب عليّ

457
00:36:08,040 --> 00:36:10,960
ما ظننت أنه علي فعله لأفوز
والآن...

458
00:36:11,800 --> 00:36:14,400
الآن أنا عالقة

459
00:36:17,160 --> 00:36:20,960
(فيتز) حر معك، وأنا...

460
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
على أيّ حال

461
00:36:32,080 --> 00:36:34,240
أنت أنقدته

462
00:36:36,120 --> 00:36:37,760
(فيتز)

463
00:36:40,920 --> 00:36:42,960
حسبت أنه عليك أن تعرفي هذا

464
00:36:45,120 --> 00:36:46,640
(ميلي)

465
00:36:47,160 --> 00:36:49,000
شكراً لك على الماء

466
00:36:54,400 --> 00:36:58,160
اليوم نتكلّم عن (سالي لانغستون)
التي قامت بالترشح معي

467
00:36:58,280 --> 00:37:00,800
عندما راهنت على الفوز بالبيت الابيض
قبل أكثر من سنتين

468
00:37:02,320 --> 00:37:06,440
علمنا اليوم أن زوجها
(دانيال دوغلاس لانغستون)

469
00:37:07,560 --> 00:37:09,680
كان يعيش حياة مزدوجة

470
00:37:10,240 --> 00:37:13,440
وقد لا نعرف أبداً ما عرفته المحافظة
أو متى عرفته

471
00:37:14,640 --> 00:37:17,480
ولكن حياة التظاهر هذه...

472
00:37:20,160 --> 00:37:23,120
التظاهر...

473
00:37:26,080 --> 00:37:27,880
أنا آسف

474
00:37:44,040 --> 00:37:47,120
- أدين لك باعتذار
- لست بحاجة إلى أن تقوم بهذا

475
00:37:48,920 --> 00:37:51,640
لقد خسرت تلك الانتخابات
لأنني لم أكن أريدها

476
00:37:53,960 --> 00:37:56,200
لم أكن أعتقد أنني أردت أي شيء

477
00:37:57,680 --> 00:37:59,800
حتى التقيت بك

478
00:38:02,440 --> 00:38:05,160
- (فيتز)
- قولك لا للتحدي

479
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
كان الخيار الصحيح
أنا أعرف هذا الآن

480
00:38:08,000 --> 00:38:10,080
حاولت أن تعطيني الحرية

481
00:38:11,240 --> 00:38:14,280
حاولت أن تعطيني فرصة
للعثور على السعادة وأنا ضيعتها

482
00:38:15,280 --> 00:38:19,200
هذا يقع على عاتقي
وعاتقي لوحدي

483
00:38:20,360 --> 00:38:22,400
ولهذا أنا آسف

484
00:38:27,600 --> 00:38:31,160
أنا لم أميز الامر، لم أفهمه

485
00:38:32,040 --> 00:38:36,160
لم أكن أفكر
استغرق مني الكثير من الوقت لأدرك...

486
00:38:39,240 --> 00:38:41,120
أنه لدي أشياء لمعرفتها

487
00:38:41,880 --> 00:38:45,080
لدي عمل، والكثير من العمل للقيام به
إن كان هناك أيّ أمل

488
00:38:46,000 --> 00:38:49,480
لأصبح الرجل الذي أعلم
أني أقدر على كونه

489
00:38:50,880 --> 00:38:52,800
الرجل الذي تستحقينه

490
00:38:58,480 --> 00:39:00,760
ما زلت أريدك، (أوليفيا)

491
00:39:02,720 --> 00:39:05,000
إذا كنت لا تزالين ترغبين بي

492
00:39:31,200 --> 00:39:35,040
إنه منزل بدوي في (جورج تاون)
إنه كبير... كبير جداً على الأرجح

493
00:39:35,160 --> 00:39:37,400
لكنه سيكون ملكنا

494
00:40:21,040 --> 00:40:23,240
هل اتخذت القرار؟

495
00:40:25,640 --> 00:40:27,120
أنا موافقة

