﻿1
00:00:02,560 --> 00:00:05,240
أستطيع تأكيد ذلك، أجل
اعتباراً من الصباح الباكر

2
00:00:05,360 --> 00:00:09,240
قوات (الولايات المتحدة)
فككت كل الطائرات الآلية بنجاح

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,320
- (كارول)
- ماذا عن المسؤولين؟

4
00:00:11,440 --> 00:00:13,720
للأسف لن أستطيع
إخبارك أي شيء آخر

5
00:00:14,120 --> 00:00:17,480
الشيء المهم لنتذكره هنا
أن التهديد اختفى الآن

6
00:00:17,600 --> 00:00:19,080
هل هناك أسئلة أخرى؟

7
00:00:19,560 --> 00:00:20,640
بتجاوزه لكل ما حدث

8
00:00:20,760 --> 00:00:23,760
علامَ سيركز الرئيس
في آخر أيامه كرئيس؟

9
00:00:23,920 --> 00:00:26,800
الرئيس سيستمر على كونه
صبوراً وحريصاً، (كارول)

10
00:00:26,920 --> 00:00:28,560
بقائمة طويلة من الاهتمامات

11
00:00:28,680 --> 00:00:30,760
ما زال لديه أمل بأن يعمل

12
00:00:36,160 --> 00:00:38,760
على انتقال السلطة
أن يكون سهلاً وناجحاً

13
00:00:38,920 --> 00:00:42,160
ليس للانتخابات فحسب
ولكن لأجل البلد أيضاً

14
00:00:42,280 --> 00:00:45,480
اليوم، الأميركيون يجب أن يشعروا
بالحماسة لما سيأتي لاحقاً

15
00:00:45,640 --> 00:00:47,840
لأنه نشط عن طريق وعود الغد

16
00:00:47,960 --> 00:00:50,320
حسناً... ماذا تعتقد؟

17
00:00:50,440 --> 00:00:53,000
أعتقد أنه كان يجب عليك إخباري
ما كان على وصيفة الشرف فعله

18
00:00:53,280 --> 00:00:57,120
- هل هذا كثير؟ ليس كافياً؟
- لا، تبدين جميلة

19
00:00:58,760 --> 00:01:04,800
الآن، لم يتبقّ لي الكثير من الفرص
للوقوف امامكم جميعاً...

20
00:01:05,920 --> 00:01:07,520
لتجنب أسئلتكم

21
00:01:07,680 --> 00:01:12,320
وأنا لمرة متفائلة أكثر حيال مستقبل
هذا البلد الآن أكثر من أي وقت مضى

22
00:01:12,440 --> 00:01:15,360
ربما تبقى لنا أسبوع ونصف
ولكننا لم ننته بعد

23
00:01:15,480 --> 00:01:16,760
لسنا حتى قريبين من ذلك

24
00:01:17,040 --> 00:01:20,600
- تبقى 9 أيام من هذا
- 9 أيام

25
00:01:23,320 --> 00:01:27,160
ثقوا بي!
عندما ننتهي... ستعلمون

26
00:01:41,720 --> 00:01:44,880
سيد (روسين)، من بين الجميع
الذين توقعت زيارتهم

27
00:01:45,080 --> 00:01:46,800
أنت لم تكن على القائمة

28
00:01:46,920 --> 00:01:50,240
- هل أنت مغادر؟
- أجل، أتقاعد

29
00:01:50,400 --> 00:01:55,080
عملي هنا انتهى أخيراً
بعد زمن طويل

30
00:01:55,200 --> 00:02:02,080
إنها متجهة إلى متحف التاريخ
الوطني وأنا متجه إلى الشواطئ البيضاء

31
00:02:02,240 --> 00:02:05,080
مع ماء زرقاء صافية

32
00:02:05,240 --> 00:02:07,600
أثق بعدم وجودك هنا
لمنع هذا من الحدوث

33
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
- لا، لا، لا!
- جيد

34
00:02:08,840 --> 00:02:11,680
لأن اغتيال (فرانكي فارغاس)
قضية مغلقة، أليس كذلك؟

35
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
أجل إنها كذلك، بالطبع

36
00:02:13,320 --> 00:02:17,160
لا، لم آت بصفة رسمية

37
00:02:17,360 --> 00:02:18,960
بل أتيت...

38
00:02:19,120 --> 00:02:22,080
أتيت للسؤال عن (سامانثا)
تلك اللئيمة بتسريحة ذيل الحصان

39
00:02:22,240 --> 00:02:23,800
- أنا وهي كنا...
- أجل، أعلم

40
00:02:23,920 --> 00:02:25,840
كنت أحاول أن أكتشف
ما هو اسمها الحقيقي

41
00:02:25,960 --> 00:02:27,720
أعطتني اسماً آخر خلال التحقيق

42
00:02:27,840 --> 00:02:30,600
(غريس دينيس)
ولكنه كان لا جدوى منه

43
00:02:30,760 --> 00:02:32,880
هل قالت لك يوماً أي شيء
أو تركت أي شيء خلفها...

44
00:02:33,000 --> 00:02:35,200
يمكنه مساعدتي على معرفتها؟
إيصال بطاقة ائتمان؟

45
00:02:36,000 --> 00:02:38,440
كان لديها فرشاة أسنان
في حمامي، حمراء

46
00:02:38,600 --> 00:02:40,320
لقد تخلصت منها
والآن أتمنى لو أني أبقيتها

47
00:02:40,440 --> 00:02:43,000
كان يمكنني مراجعة حمضها النووي
في النظام ومعرفتها بهذه الطريقة

48
00:02:43,160 --> 00:02:47,240
أو ربما، سيد (روسين)
إنه وقت المضي قدماً؟

49
00:02:48,880 --> 00:02:52,600
إذا كنت تعلم ما هو شعور
أن يتظاهر شخص ما بأنه يحبك

50
00:02:52,720 --> 00:02:56,320
ومن ثم يستغلك
لمحاولة قتل الديمقراطية

51
00:03:00,880 --> 00:03:04,800
ولكنك تغادر في رحلة
وأنا آخذ وقتك

52
00:03:05,040 --> 00:03:06,920
سفراً آمناً!

53
00:03:07,240 --> 00:03:09,200
انتظر!

54
00:03:10,080 --> 00:03:11,800
أنا...

55
00:03:12,520 --> 00:03:14,840
ربما لديّ شيء قد يساعدك

56
00:03:20,800 --> 00:03:22,920
هذه كلها عرائض عفو؟

57
00:03:23,480 --> 00:03:26,280
عليّ أن أختار أي سجين مدان
للعفو عنه في نهاية الأسبوع

58
00:03:26,440 --> 00:03:28,960
أنت تعلم أنه لديك الكثير من الناس
ليبحثوا فيها بدلاً عنك

59
00:03:29,120 --> 00:03:34,400
- أتولى زمام الأمور بنفسي
- أنت تتصرف كغير مسؤول...

60
00:03:34,600 --> 00:03:35,760
لأنك خائف

61
00:03:35,880 --> 00:03:39,720
- خائف؟ مماذا؟
- من (آبي)، من الثقة بها

62
00:03:39,880 --> 00:03:42,720
- أريد فعل هذا بطريقة صحيحة
- عليك التحدث إليها، (فيتز)

63
00:03:42,880 --> 00:03:44,520
احظَ بالمحادثة الصعبة

64
00:03:44,720 --> 00:03:47,840
إما أن تعيدها لحياتك
أو تدعها وشأنها

65
00:03:47,960 --> 00:03:52,480
- أما من رئيس آخر لتتحديه وتزعجيه؟
- بلى!

66
00:04:11,840 --> 00:04:14,520
جدول أعمال اليوم...
لديك (ماركوس) في الساعة 11

67
00:04:14,680 --> 00:04:18,320
سيجهزك لمقابلة (بي أند سي) ويخبرك
عن الأسئلة التي سيتم طرحها عليك

68
00:04:18,440 --> 00:04:21,000
ومن ثم في الساعة الثانية
لدينا (أكيرمان) قادم لأجل العفو

69
00:04:21,160 --> 00:04:24,040
مساعدته أخبرتني ليلة أمس
عن الطلبات التي سيقدمها

70
00:04:27,000 --> 00:04:30,600
- أستطيع البقاء وإخبارك بماذا أنصح
- لقد تولّينا ذلك

71
00:04:30,720 --> 00:04:34,120
ما رأيك أن تأخذي راحة وتعملي
في منزلك؟ كل شيء جيد هنا

72
00:04:36,520 --> 00:04:38,720
عمل في المنزل؟
دعنا ألا نفعل هذا

73
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
- نفعل ماذا؟
- عمل في المنزل

74
00:04:40,000 --> 00:04:41,240
منذ متى أعمل في المنزل؟

75
00:04:41,360 --> 00:04:43,840
منذ متى أفعل أي شيء إلا خدمتك
وخدمة هذا المكتب؟

76
00:04:43,960 --> 00:04:46,440
- هل تريدني حقاً أن أجيب على ذلك؟
- أنا طلبت منك أن تكون صديقاً

77
00:04:46,560 --> 00:04:47,840
أخبرتك عن كل الأشياء السيئة
التي فعلتها

78
00:04:47,960 --> 00:04:49,800
لأنني احتجت إلى صديق
وأنت وافقت

79
00:04:49,960 --> 00:04:51,640
والآن أنت تستخدم هذا ضدي

80
00:04:51,760 --> 00:04:54,640
طلبت من (ليف) مسامحتي
وقد فعلت

81
00:04:54,880 --> 00:04:57,080
لماذا لا تستطيع أنت ذلك؟

82
00:05:00,440 --> 00:05:03,320
حسناً، سأذهب وأعمل في المنزل

83
00:05:07,800 --> 00:05:09,480
بما أننا لا نستطيع تحديد
مكان واحد لشهر عسلنا

84
00:05:09,640 --> 00:05:11,200
دعينا نذهب إلى جزر الـ(أي بي سي)
في البحر (الكاريبي)

85
00:05:11,360 --> 00:05:12,440
(أروبا)، (باربادوس)، (كوبا)

86
00:05:12,600 --> 00:05:13,840
لن نمتلك وقتاً للذهاب
إلى كل تلك الأماكن

87
00:05:14,000 --> 00:05:15,280
لا أستطيع الغياب عن المكتب
لكل تلك المدة

88
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
أي مكتب؟
الانتخابات انتهت

89
00:05:17,160 --> 00:05:19,400
(مايلي) على وشك أن يؤدي القسم
ولم نحظَ بقضية منذ وقت طويل

90
00:05:19,800 --> 00:05:22,280
ثق بي، (روبين)
(أوليفا) وضعت قدماً بالخارج بالفعل

91
00:05:22,720 --> 00:05:24,800
- (ليف) مغادرة؟
- بالطبع لا

92
00:05:24,920 --> 00:05:26,440
لن يكون المكتب موجوداً
من دون (أوليفيا بوب)

93
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
هذا قصدي بالتحديد

94
00:05:27,680 --> 00:05:29,600
عندما تدخل (البيت الأبيض)
إلى اللقاء عزيزتي

95
00:05:29,720 --> 00:05:32,000
مستحيل أن توقفنا (ليف)
هذا إرثها، صحيح (هوك)؟

96
00:05:32,320 --> 00:05:33,680
لا أعلم، ربما

97
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
يا رفاق، الكتابات تغطي الجدران
هذا حدث كل الوقت في (بي 613)

98
00:05:36,720 --> 00:05:38,680
تتذكران (بيليز)؟
كانت نقطة لطيفة

99
00:05:38,800 --> 00:05:41,360
حظينا بوقت رائع
لمدة 6 أو 7 أشهر، صحيح؟

100
00:05:41,520 --> 00:05:43,720
الانزلاق بالحبال ودخول الكهوف
واغتيالات سياسية...

101
00:05:43,840 --> 00:05:47,120
كانت وكأنها حفلة، ثم فجأة
تصل آخر مكالمة والأضواء تشعل

102
00:05:47,240 --> 00:05:49,200
وعلمنا أننا نملك وقتاً
لشراب واحد فقط قبل أن نغادر

103
00:05:50,160 --> 00:05:52,120
- ما هذه؟
- عرائض لعفو رئاسي

104
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
هل كانت عريضتي الحاسمة؟

105
00:05:53,360 --> 00:05:54,640
يريد (البيت الأبيض)
أن يقدم عفواً رفيع المستوى

106
00:05:54,960 --> 00:05:58,760
شيء نظيف مع نكسة
ابحثوا، جدوا شيئاً ما

107
00:05:58,960 --> 00:06:02,080
نحتاج إلى قضية مؤكدة
قد تنعكس جيداً على الرئيس

108
00:06:02,960 --> 00:06:04,680
هذا كثير على وداعك

109
00:06:04,800 --> 00:06:07,920
أترى؟
(ليف) لن تذهب إلى أي مكان

110
00:06:12,640 --> 00:06:14,960
ما هو خطبك؟
تبدو...

111
00:06:15,120 --> 00:06:16,440
- ما خطبك؟
- هل أستطيع الدخول؟

112
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
- لماذا؟
- شكراً

113
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
- (دايفيد)
- آسف

114
00:06:18,800 --> 00:06:21,960
أردت أن أضع هذا في الثلاجة أو البراد
لكن لم يكن هناك متسع لدي

115
00:06:22,120 --> 00:06:24,480
واعتقدت أن (آبي)
تمتلك ثلاجة وبراد كبير

116
00:06:24,680 --> 00:06:26,440
وهذا غريب لأنها لا تمتلك
طعاماً في أي مكان

117
00:06:26,600 --> 00:06:28,880
لم هذا؟ لماذا تمتلكين ثلاجة ضخمة
إذا كنت لن تستخدميها؟

118
00:06:29,000 --> 00:06:32,720
- أنت تأكلين، لقد رأيتك تأكلين، إذاً..
- (دايفيد)، توقف! ماذا يحدث؟

119
00:06:33,080 --> 00:06:35,200
أريد أن أضع الصندوق في مكان بارد

120
00:06:35,320 --> 00:06:36,800
- ماذا يوجد في الصندوق؟
- لا أريد أن أقول

121
00:06:36,920 --> 00:06:38,080
- من الأفضل لك أن تقول
- لا أريد أن أقول

122
00:06:38,200 --> 00:06:39,320
- من الأفضل أن تقول
- تعلمين مثلما يقولون...

123
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
- "كن حذراً مما تتمنى"
- (دايفيد)!

124
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
- "كن حذراً مما تتمنى"
- أعطني هذا!

125
00:06:41,760 --> 00:06:45,760
- لا، (آبي)، (آبي)، (آبي)!
- توقف عن ذلك! اصمت واجلس!

126
00:06:46,360 --> 00:06:48,200
اجلس!

127
00:06:57,640 --> 00:06:59,880
ما هذا؟

128
00:07:00,800 --> 00:07:03,320
(دايفيد)، هل هذه دعابة أو...؟

129
00:07:05,320 --> 00:07:07,640
(دايفيد)!

130
00:07:08,160 --> 00:07:12,960
- هل هذا رأس بشري؟
- أجل

131
00:07:22,080 --> 00:07:23,440
من أين أتيت به؟

132
00:07:23,560 --> 00:07:25,320
- كان هدية
- هدية؟

133
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
من (روان)

134
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
أب (أوليفيا)
القاتل المأجور الموهوب

135
00:07:28,800 --> 00:07:30,560
- أعطاك رأساً كهدية؟
- أجل

136
00:07:30,760 --> 00:07:32,200
- هل كان عيد مولدك؟ لأنه...
- (آبي)!

137
00:07:32,320 --> 00:07:33,840
تكلم بطريقة مفهومة

138
00:07:33,960 --> 00:07:35,600
- بكلمات تستطيع إخباري بأشياء
- حسناً

139
00:07:35,760 --> 00:07:39,920
لذا، أردت أن أعرف من هي...
(سامانثا)

140
00:07:40,080 --> 00:07:41,840
المنحلة ذات تسريحة
ذيل الحصان، فهمت

141
00:07:41,960 --> 00:07:43,360
- إذاً، ذهبت لرؤية (روان)؟
- ذهبت لرؤية (روان)

142
00:07:43,480 --> 00:07:48,360
اعتقدت أنه قد يعلم شيئاً ما أو يملك
شيئاً يستطيع مساعدتي لمعرفتها

143
00:07:48,480 --> 00:07:51,000
- أتعقبها، وأجد اسمها الحقيقي
- والشيء الذي كان لديه هو رأسها؟

144
00:07:51,160 --> 00:07:53,080
الرجل يخيفني
لن أجادل على ذلك

145
00:07:53,280 --> 00:07:56,400
إذا أعطاني رأساً، آخذ ذلك الرأس
وأقول "شكراً لك على ذلك الرأس"

146
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
- آخذ الرأس وأذهب، صحيح؟
- صحيح (دايفيد)

147
00:07:59,120 --> 00:08:02,280
حسناً، إذاً هل أضعه
في البراد أو الثلاجة؟

148
00:08:02,400 --> 00:08:06,440
(دايفيد)، أنا أعيش هنا
هذا منزلي، وهذا رأس بشري

149
00:08:06,560 --> 00:08:10,480
اتصلت بـ(جيك) وهو قادم الآن
وسيأخذ الحمض النووي

150
00:08:10,600 --> 00:08:14,320
ويفعل أياً كان ما يفعلونه جماعته
للرأس البشري وبعدها ينتهي هذا

151
00:08:15,040 --> 00:08:17,400
سنعلم كل شيء
ومن كانوا هؤلاء الناس

152
00:08:17,520 --> 00:08:19,960
وسنعلم ماذا كانوا يريدون
سنحظى بإجابات

153
00:08:21,040 --> 00:08:23,920
قالت إنها تريد أن تنجب
أطفالاً مني يا (آبي)

154
00:08:28,320 --> 00:08:30,240
البراد

155
00:08:34,800 --> 00:08:38,440
اخترنا (نوا بيكر) لمقابلتك الأخيرة
لأنه مهتم بإرثك

156
00:08:38,560 --> 00:08:39,600
ليس أن يرميك إلى الهاوية

157
00:08:39,720 --> 00:08:42,400
هذه فرصتي الأخيرة
لمخاطبة الشعب الأميركي

158
00:08:42,600 --> 00:08:46,000
(كلينتون) تحدثت عن تحويل
العجز إلى فائض وتحسين الميزانية

159
00:08:46,120 --> 00:08:48,920
(جورج بوش) الابن كرم أولئك من حاربوا
لجعل بلدنا آمنة بعد أحداث 9 سبتمبر

160
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
في أسابيعه الأخيرة

161
00:08:50,160 --> 00:08:51,360
والاثنان شبهوا أنفسهم
لـ(توماس جافرسون)

162
00:08:51,840 --> 00:08:53,880
كنت لأتخطى (جافرسون)
لو كنت مكانك

163
00:08:54,000 --> 00:08:56,360
فهمت، سأختار (لينكولن)

164
00:08:56,560 --> 00:08:59,080
"قريباً كل الرجال
سيقفون في وجه محنة"

165
00:08:59,200 --> 00:09:02,560
"ولكن إذا كنت تريد تجربة
شخصية رجل، أعطه سلطة"

166
00:09:02,880 --> 00:09:04,400
- قوي
- أعتقد ذلك

167
00:09:04,920 --> 00:09:07,600
أعجبتني تلك المقاربة
يجب أن تكون رحيماً

168
00:09:07,720 --> 00:09:11,480
- لست خائفاً من مناقشة عيوبك
- عيوبي؟

169
00:09:11,760 --> 00:09:14,000
لهذا أردت أن تصل
بهذا الاقتباس، صحيح؟

170
00:09:14,240 --> 00:09:17,200
- لا
- بالطبع لا

171
00:09:17,320 --> 00:09:18,720
أريد التحدث عن (كلارينس باركر)

172
00:09:18,840 --> 00:09:21,520
تلك هي القوة التي كنت أعطيها
في الثمان سنوات الماضية

173
00:09:21,640 --> 00:09:24,280
من خلال الشعب الأميركي
من خلال قصصهم ومصائبهم

174
00:09:24,440 --> 00:09:26,520
لقد تمكنا من تخطي الشريعة
مثل مشروع قانون (براندون)

175
00:09:26,640 --> 00:09:29,400
الحفاظ على مصداقية الشرطة
وجعل مدننا أكثر أماناً

176
00:09:29,800 --> 00:09:33,040
- احتراماً للشعب في (روزميد)
- الجميع سيحب ذلك

177
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
- باستثناء شعب (روزميد)
- لمَ لا؟

178
00:09:35,400 --> 00:09:37,160
هؤلاء الناس كانوا
يتضورون جوعاً لأجل وجبة

179
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
وأنت أعطيتهم
شريحة رقيقة من خبز قديم

180
00:09:39,360 --> 00:09:42,920
- لأن العالم بأجمعه كان يشاهد
- البطالة في أقل مستوياتها منذ عقد

181
00:09:43,040 --> 00:09:46,280
عدد كبير من الناس انتقل
من مساعدة للحكومة إلى القوة العاملة

182
00:09:46,400 --> 00:09:49,080
الناس في (روزميد) وأماكن أخرى
كانوا بأحسن حال قبل أن أستلم الرئاسة

183
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
استناداً إلى الإحصائيات

184
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
هل هناك شيء آخر
عليّ أن أستند عليه؟

185
00:09:51,520 --> 00:09:54,040
هل ذهبت إلى (روزميد)
في آخر 8 سنوات؟

186
00:09:54,360 --> 00:09:58,600
شمال (فيلادلفيا)
جنوب (شيكاغو)، الـ(دي)؟

187
00:09:58,920 --> 00:10:02,480
- الـ(دي)؟
- أفهم أن جوابك هو لا

188
00:10:02,600 --> 00:10:05,040
- أنت تقول إن الأرقام خاطئة
- أنا أقول إنها أرقام فحسب

189
00:10:05,160 --> 00:10:06,280
(كلارينس باركر) ليس رقماً

190
00:10:06,440 --> 00:10:09,040
وهو أيضاً لا يتحدث بالنيابة
عن كل شخص أسود في (أميركا)

191
00:10:09,160 --> 00:10:11,800
إلى من تظن نفسك تتحدث؟

192
00:10:16,000 --> 00:10:18,440
إذا كنت تشعر أنك
على الطريق الصحيح يا سيدي

193
00:10:20,280 --> 00:10:22,120
إنه خطابك

194
00:10:22,640 --> 00:10:25,320
- هل تحتاج أي شيء آخر؟
- هذا كل شيء

195
00:10:31,960 --> 00:10:33,560
(روبرت إدوارد بارنز)...

196
00:10:33,720 --> 00:10:35,760
(بوبي) المتحيز لتفوق أصدقائه البيض

197
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
ذلك المتعصب، تريدين الرئيس
أن يعفو على مفجر دار عبادة؟

198
00:10:38,160 --> 00:10:40,920
- أعلم أننا نحب التحدي، لكن...
- لا، ليس المتعصب بل (شون كامبل)

199
00:10:41,080 --> 00:10:43,120
الشخص الذي ينفذ عقوبة
سجن مؤبد لقتل المتعصب

200
00:10:43,840 --> 00:10:47,240
(بوبي بارنز) وضع القنبلة تحت مقعد
دار العبادة قبل اجتماع الأحد الديني

201
00:10:47,400 --> 00:10:49,800
سمعت الانفجار من منزلي

202
00:10:49,960 --> 00:10:54,360
قتل 8 أشخاص... أطفال ونساء
جميعنا نعرف شخصاً ممن قضوا

203
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
وجميعنا نعلم من فعل ذلك

204
00:10:55,600 --> 00:10:59,000
ولكن بغض النظر عن كل الأدلة ضده
تمّت تبرئة (بوبي) المتعصب

205
00:10:59,120 --> 00:11:01,160
عن طريق جميع أعضاء
هيئة المحلفين البيض من أقرانه

206
00:11:01,280 --> 00:11:02,440
هذا وجهي المتفاجئ

207
00:11:02,560 --> 00:11:05,200
علمت أن هذا يبدو مألوفاً هذا
كان من النشرة الصوتية "العين بالعين"

208
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
لم أفهمها أبداً

209
00:11:06,880 --> 00:11:08,280
كان رجل عنف وخرج

210
00:11:08,400 --> 00:11:10,280
أعتقد من حيث أتيت
كان يجب أن يستخدمونا لأشياء كهذه

211
00:11:10,440 --> 00:11:14,520
ولكني لم أغيّر حقيقة أننا أردنا العدالة
كنا جائعين لها

212
00:11:14,800 --> 00:11:20,760
الشرطة علموا ذلك، و(بوبي) أيضاً
وتباهى أمامنا بهذا

213
00:11:20,880 --> 00:11:24,160
(بوبي) المتعصب عاد إلى دياره
ورحب به كالبطل هو وأصدقائه

214
00:11:24,320 --> 00:11:27,240
لم يستغرق طويلاً قبل أن يسير
هو وقواته البيض في البلدة

215
00:11:27,600 --> 00:11:28,840
كالأشرار في "طريق المنزل"

216
00:11:29,000 --> 00:11:31,200
ليلة دخلوا إلى مقهى
بينما كان (شون) يحتسي شراباً

217
00:11:31,360 --> 00:11:34,440
- أخبرني عن قتال المقهى
- هذا ما سمّته النشرة الصوتية

218
00:11:34,560 --> 00:11:35,600
ولكنه لم يصل لهذا الحد

219
00:11:35,720 --> 00:11:37,960
جعلوا هذا واضحاً
أنه ليس مرحباً بي هناك

220
00:11:38,080 --> 00:11:39,920
تبادلنا الحديث ورحلت
قبل أن يحصل شيء

221
00:11:40,040 --> 00:11:42,560
وهذه كانت آخر مرة
أراه بها، أقسم بذلك

222
00:11:42,720 --> 00:11:46,200
في الصباح التالي عثر على (بوبي)
المتعصب مشنوقاً على شجرة

223
00:11:46,320 --> 00:11:47,640
أعدم من غير محاكمة؟

224
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
- هذه...
- العاقبة الأخلاقية

225
00:11:48,880 --> 00:11:51,000
كل ما حظت به الشرطة
هو كلام من أسرف بالشرب

226
00:11:51,120 --> 00:11:53,160
وصديق (بارنز)
(داني لوغان)، الساقي

227
00:11:53,520 --> 00:11:55,840
قال (لوغان) إنه رأى (شون) قرب الغابة
في المكان الذي عثروا فيه على المتعصب

228
00:11:56,440 --> 00:11:59,400
- كان المدعي للقضية بأكملها
- لا دليل مادي، لا شيء

229
00:11:59,520 --> 00:12:01,080
لم يحتاجوا إلى أي أدلة
(شون) كان أسود

230
00:12:01,240 --> 00:12:02,760
ومن نفس المنطقة في المدينة
كدار العبادة ذاك

231
00:12:02,880 --> 00:12:04,840
يا رفاق، أعتقد أن هناك
خطباً ما في نظام عدالتنا

232
00:12:04,960 --> 00:12:06,600
إنه يصبح أسوأ
بسبب الإعدام بدون محاكمة

233
00:12:06,960 --> 00:12:10,160
اتهموا (شون) بجريمة كره
يجعلها جريمة اتحادية

234
00:12:10,280 --> 00:12:13,600
مقتل (بوبي) كان جريمة الكره؟
هذا مثير للسخرية حتى بالنسبة لي

235
00:12:13,720 --> 00:12:16,240
لم أشنقه على تلك الشجرة
لا يعقل أن أفعل هذا

236
00:12:16,360 --> 00:12:18,600
حتى إنني رأيت الصورة
وسمعت القصص

237
00:12:18,760 --> 00:12:21,200
فقط حيوان مثل (بوبي)
قد يقتل شخصاً ما بهذه الطريقة

238
00:12:21,320 --> 00:12:25,200
(شون) خسر استئنافين
والمحكمة العليا رفضت سماع قضيته

239
00:12:25,440 --> 00:12:26,640
العفو هو فرصته الأخيرة

240
00:12:26,760 --> 00:12:31,840
أخبري الرئيس أن ذلك العفو...
ليس لي فقط

241
00:12:32,840 --> 00:12:35,240
إنه لجميع الذين في الوطن

242
00:12:35,360 --> 00:12:39,080
أرادوا العدالة أيضاً، آنسة (بيركنس)
لا تدعيه ينسى هذا

243
00:12:39,200 --> 00:12:43,160
إنها قضية بارزة، إجهاض للعدالة
وأعلم أننا سنجد شيئاً ليبرئ (جون)

244
00:12:43,640 --> 00:12:44,720
لأنه بريء

245
00:12:47,240 --> 00:12:50,680
- إنه مناسب تماماً يا (ليف)
- أجل، يبدو هذا واعداً

246
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
رائع!

247
00:12:51,960 --> 00:12:54,960
إذاً، ماذا علينا أن نفعل؟
من أين نبدأ؟

248
00:12:56,800 --> 00:12:57,880
(ليف)؟

249
00:12:58,000 --> 00:12:59,200
يجب أن أدقق باختيارات
مجلس وزراء (مايلي)

250
00:12:59,320 --> 00:13:01,440
ولكنكم لا تحتاجون إلي
يمكنكم تولي الأمر، صحيح؟

251
00:13:01,560 --> 00:13:04,240
- صحيح
- جيد

252
00:13:05,800 --> 00:13:07,560
ماذا حدث تواً؟

253
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
لا أدري، مثلما قلت...

254
00:13:09,320 --> 00:13:11,760
لا يجب علينا الرحيل يا (روبين)
لكننا لا نستطيع البقاء هنا

255
00:13:21,200 --> 00:13:22,400
فكر في ذلك...

256
00:13:22,520 --> 00:13:26,360
هذا كل ما نحن عليه، أجزاء فقط
رأس، ذراع، قدم

257
00:13:26,480 --> 00:13:29,640
أعني، لقد قبّلت هاتين الشفتين
والآن هما جزأين

258
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
- (آبي)
- هل هذا كثير؟

259
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
- أجل
- جيد

260
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
تذكر هذا في المرة القادمة
عندما تحضر رأساً إلى منزلي

261
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
حسناً

262
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
هذا يجب أن يكون كافياً ليعطينا لمن
يعود الحمض النووي خلال 24 ساعة

263
00:13:35,760 --> 00:13:37,800
لكن في هذه الأثناء
لنضعها على الثلج

264
00:13:37,920 --> 00:13:38,960
ماذا؟

265
00:13:39,080 --> 00:13:40,160
للاحتياط إذا أردنا العودة
لأخذ طبعة الأسنان

266
00:13:40,320 --> 00:13:42,720
لا! لن أضع رأساً بشرياً في برادي

267
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
قد نستعمل الثلاجة

268
00:13:43,960 --> 00:13:45,640
- إنها جيدة، صحيح؟
- لا، هذا ليس...

269
00:13:45,760 --> 00:13:47,800
أنا رئيس موظفي الرئاسة الأميركية

270
00:13:47,920 --> 00:13:50,160
وأنا مدير وكالة الأمن القومي
وهو المدعي العام

271
00:13:50,280 --> 00:13:51,680
وإذا كان بمقدور الجدران التحدث...
ما هو قصدك؟

272
00:13:51,800 --> 00:13:55,240
- قصدي هو... إنه رأس
- صحيح، وسأعود لأجله غداً

273
00:13:55,360 --> 00:13:58,200
- وفي هذه الأثناء، لا تفتحي بابك
- (جيك)، لا... هذا خاطئ

274
00:13:58,560 --> 00:14:01,800
(آبي)، لا أعتقد أنه يجب عليك
تحديد ما هو صحيح وما هو خاطئ

275
00:14:01,920 --> 00:14:04,160
لأي منا مرة أخرى

276
00:14:10,360 --> 00:14:12,680
- انتظري، إلى أين أنت ذاهبة؟
- إلى غرفتي، لقد اكتفيت!

277
00:14:12,800 --> 00:14:16,360
- إذاً، ماذا تريديني أن...؟
- توقف عن الحديث (دايفيد)

278
00:14:16,920 --> 00:14:19,560
أفضل (أوينز) لوزارة الدفاع
المدير السابق لمكافحة الممنوعات

279
00:14:19,680 --> 00:14:22,320
وجنرال متقاعد ذو 4 نجوم
وسيحظى بدعم الحزبين

280
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
موافقة

281
00:14:23,600 --> 00:14:24,720
ما رأيك بـ(آزاد) لوزارة الخارجية؟

282
00:14:24,880 --> 00:14:27,600
أميل أكثر لاختيار (آيفل)
إنها تمتلك خبرة أكثر من (آزاد)

283
00:14:27,720 --> 00:14:30,160
دعيهما في الخليط
ولنر من يبدو أفضل بعد الاختبار

284
00:14:30,280 --> 00:14:32,040
فكرة جيدة

285
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
ماذا عن مدير الاتصالات؟

286
00:14:33,920 --> 00:14:36,440
أعتقد أننا نناقش
اختيارات معقولة لمجلس وزرائك

287
00:14:36,560 --> 00:14:38,120
لماذا تذكرين مدير الاتصالات؟

288
00:14:38,280 --> 00:14:41,680
ربما لا يكون منصباً في مجلس الوزراء
ولكنه ما زال عملاً مهماً

289
00:14:43,120 --> 00:14:46,400
كنت أتساءل إذا كان (ماركوس)
قد يكون مهتماً

290
00:14:46,520 --> 00:14:48,760
قد تكون هناك ترقية

291
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
سيكون هناك ترقية

292
00:14:53,040 --> 00:14:58,400
لا، لا يا (ليف)، تلك السفينة أبحرت
و(ماركوس) وأنا قد انتهينا

293
00:14:58,520 --> 00:15:02,400
- هل أنت متأكدة من هذا؟
- حتماً

294
00:15:03,880 --> 00:15:05,640
لا أستطيع، هذا لن يحدث

295
00:15:05,760 --> 00:15:09,040
ربما ليس الآن ولكن بعد
4 أو 8 سنوات من الآن...؟

296
00:15:11,080 --> 00:15:15,080
(ميلي)؟ لا يجب
أن يكون هذا قد انتهى

297
00:15:18,480 --> 00:15:21,840
حسناً، وزير التعليم
(لوبيز) هو مرشحنا الأول

298
00:15:22,720 --> 00:15:27,160
هناك كاميرتا مرور في مدينة (شون)
ولا واحدة منهما صورته يرحل تلك الليلة

299
00:15:27,320 --> 00:15:29,640
ليس مفاجئاً أن مدينة (روكينغهام)
ما زالت تستخدم السجلات الورقية

300
00:15:29,760 --> 00:15:31,280
لذا القرصنة غير ممكنة
آسف يا صديقي

301
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
يمكننا الذهاب إلى هناك

302
00:15:32,520 --> 00:15:34,120
والطلب من الشرطة تسليم
كل ما لديها عن قضية (شون)

303
00:15:34,440 --> 00:15:36,360
- هذا فعلاً من أعمال (ليف)
- هل حاولت الاتصال بها؟

304
00:15:36,480 --> 00:15:38,080
إنها تثق أننا نستطيع
حل هذا لوحدنا

305
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
إذا كانت تظن أننا نستطيع فعل ذلك
فنحن نستطيع ذلك

306
00:15:39,960 --> 00:15:42,920
- لا تردّ على مكالماتك، أليس كذلك؟
- لا

307
00:15:43,040 --> 00:15:44,120
لن أشعر بسوء كبير

308
00:15:44,240 --> 00:15:46,520
(روبين)، سيدة النشرة الصوتية
كانت تراجع هذه القضية لمدة سنتين

309
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
ولم تجد شيئاً أيضاً

310
00:15:47,760 --> 00:15:49,680
لا أتذكر أن (دوني)
تمّت مقابلته في النشرة الصوتية

311
00:15:49,800 --> 00:15:51,480
هذا لأنه لم يقابل
لقد رفض التعاون

312
00:15:51,600 --> 00:15:54,640
هو الشيء الوحيد بالفعل
الذي يربط (شون) بجريمة قتل (بوبي)

313
00:15:54,840 --> 00:15:56,120
تظنين أنه يكذب؟

314
00:15:56,240 --> 00:15:59,560
لو كان يكذب واستطعنا إثبات ذلك
سنحتاج كل ما نريد لإقناع (ليف) بالعفو

315
00:15:59,680 --> 00:16:01,680
أحضرت عنوان المقهى

316
00:16:01,960 --> 00:16:04,520
من يريد الذهاب في رحلة بالسيارة؟

317
00:16:22,960 --> 00:16:26,120
- (دوني لوغان)؟
- من يسأل؟

318
00:16:26,240 --> 00:16:29,320
أردنا التحدث إليك
عن مقتل (روبرت إدوارد بارنز)

319
00:16:29,480 --> 00:16:32,360
- كنت صديقه، صحيح؟
- بالتأكيد، أعرف (بوبي بارنز)

320
00:16:32,480 --> 00:16:34,320
يصعب عدم معرفة (بوبي)
بعد ما حدث لدار العبادة ذاك

321
00:16:34,640 --> 00:16:37,120
ولكنك كنت الشاهد الذي ساعد
بسجن (شون كامبل)؟

322
00:16:37,360 --> 00:16:38,680
هذا صحيح

323
00:16:38,800 --> 00:16:41,120
- ماذا يمكنك إخبارنا عن تلك الليلة؟
- ماذا هناك لأقوله؟

324
00:16:41,240 --> 00:16:43,120
الفتى دخل إلى هنا
وبدأ مشكلة مع (بوبي)

325
00:16:43,240 --> 00:16:44,960
لاحقاً بتلك الليلة، (بوبي) تمّ خنقه

326
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
الطريقة الذي سمعناها

327
00:16:46,920 --> 00:16:49,640
أن (شون) كان هناك فعلاً
عندما دخلت أنت و(بوبي)

328
00:16:50,400 --> 00:16:52,880
انظري من حولك يا سيدتي
هل يبدو أنه ينتمي إلى هنا؟

329
00:16:53,000 --> 00:16:55,480
لو كان يعرف هذا المقهى
لما كان هناك مشكلة

330
00:16:55,600 --> 00:16:57,640
الآن من أنت بأي حال؟
لا يجب عليّ الإجابة على أسئلتك

331
00:16:57,760 --> 00:17:03,000
أنت لا تجاوبها، أنت تكذب
بينما حياة رجل بريء على المحك

332
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
رجل أسود بريء؟

333
00:17:05,560 --> 00:17:07,320
لا يوجد شيء كهذا

334
00:17:08,680 --> 00:17:12,280
كنت أنت
أنت قتلت (بوبي)

335
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
أنت خططت لذلك التفجير
لكن (بوبي) حظى بالفضل كله

336
00:17:14,840 --> 00:17:17,920
لا بد من أنه كان أمراً رائعاً
عندما تبين أن (بوبي) سيسجن لذلك

337
00:17:18,040 --> 00:17:20,840
لكنه تهرّب وأصبح بطلاً

338
00:17:20,960 --> 00:17:23,720
إذاً أنت وضعت (بوبي) في مكانه؟

339
00:17:24,280 --> 00:17:27,120
لنقل إني فعلت...
هل هذا يهم؟

340
00:17:27,240 --> 00:17:31,320
أنزلوا (بوبي) عن شجرة
ذلك الولد الأسود في السجن وأنا هنا

341
00:17:31,600 --> 00:17:33,280
الطريقة التي أرادها القدير

342
00:17:33,480 --> 00:17:36,880
الولد الملون، كان لينتهي به المطاف
خلف القضبان على أي حال

343
00:17:37,080 --> 00:17:38,840
صحيح يا رفاق؟

344
00:17:40,360 --> 00:17:43,240
- كيف عرفت أنه فعلها؟
- لم أعرف، استنتجت من مشاهدة (ليف)

345
00:17:43,360 --> 00:17:47,200
أقترح أن تغادرا
وخذا (ناتشو) هذا معكما

346
00:17:47,840 --> 00:17:50,280
لقد عرفت ذلك
استطعت شم العرق على ظهرك

347
00:17:57,240 --> 00:17:59,440
دعتني خطيبتي إلى هنا
في حال كان هناك مشكلة

348
00:17:59,560 --> 00:18:01,880
وكنت آمل حقاً
أن يكون هناك مشكلة

349
00:18:04,520 --> 00:18:06,560
عد إلى زاويتك

350
00:18:12,080 --> 00:18:14,240
(هوك)، هيا

351
00:18:14,680 --> 00:18:16,160
(هوك)؟

352
00:18:16,280 --> 00:18:18,080
ماذا؟

353
00:18:20,280 --> 00:18:22,520
الآن نستطيع الذهاب

354
00:18:26,560 --> 00:18:29,680
أيها العنصريون

355
00:18:34,960 --> 00:18:36,520
إذاً، ما الخطة؟

356
00:18:36,800 --> 00:18:40,440
نحصل على قارب؟
نبدأ الصيد في مياه عميقة؟

357
00:18:40,600 --> 00:18:42,800
هذا قد يستلزم
التعامل مع أناس أغبياء

358
00:18:42,920 --> 00:18:46,160
لماذا أريد أن أمضي وقتي
أتعامل مع أناس أغبياء، بينما...؟

359
00:18:46,280 --> 00:18:50,440
إذا الصيد وحيداً
الأفضل لكل شخص متورط

360
00:18:51,400 --> 00:18:55,480
- الصيد، القراءة، السفر
- يبدو هذا رائعاً

361
00:18:55,600 --> 00:18:58,480
- ما تحتاج إليه بالضبط
- تبدين سعيدة لرؤيتي أرحل

362
00:18:58,640 --> 00:19:03,400
ليس وكأن هذا هو الوداع
هل ستصمد ثلاثة أسابيع في عطلة؟

363
00:19:03,640 --> 00:19:07,040
لا، هذا هو الوداع
هذا ما تحتاجين إليه

364
00:19:07,160 --> 00:19:10,040
الآن بما أنك على حافة السلطة
لا يمكنك رؤيتي أتجول في الأنحاء

365
00:19:10,240 --> 00:19:11,560
ما هو القانون الوحيد؟

366
00:19:11,680 --> 00:19:14,120
القانون الوحيد الذي يهم
للمحافظة على منصب السلطة؟

367
00:19:14,280 --> 00:19:15,520
لا عائلة

368
00:19:15,640 --> 00:19:17,680
أيمكن ألا نتصرف بطريقة
تثير الانتباه لو سمحت؟

369
00:19:18,000 --> 00:19:20,360
لن نحتاج للتصرف هكذا
لو كنت تصغين إليّ

370
00:19:20,520 --> 00:19:22,000
ها قد بدأنا

371
00:19:22,200 --> 00:19:25,880
من مكاننا الحالي
لا يوجد مكان للآخرين، للحب

372
00:19:26,040 --> 00:19:29,160
هذا سهل القول قبل أن تملكي سلطة
ولكن ثم ستملكينها

373
00:19:29,360 --> 00:19:30,480
ويبدأ تفكيرك بالتوسع

374
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
ويخبرك أنك تستطيعين فعل أي شيء
وأنك تستحقين كل شيء

375
00:19:33,440 --> 00:19:37,360
أنك استحققت السعادة
والحب والعائلة

376
00:19:37,560 --> 00:19:43,080
وأنك الآن ربما تخالفين القانون الوحيد

377
00:19:43,640 --> 00:19:45,280
وهذا عندما تعلمين أنك فشلت

378
00:19:45,440 --> 00:19:46,840
لهذا السبب يجب أن أرحل بعيداً

379
00:19:47,160 --> 00:19:53,000
لأنك خلاف ذلك ستخاطرين
بمنصبك في قمة السلطة لي

380
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
المزيد من القهوة؟

381
00:19:54,600 --> 00:19:56,000
- ارحل!
- سآخذ القليل

382
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
شكراً

383
00:20:02,760 --> 00:20:05,000
أنا لست مثلك

384
00:20:05,760 --> 00:20:11,560
- تفكر بي وكأني امتداداً لك
- أنت امتداد لي، لحمي ودمي

385
00:20:11,840 --> 00:20:16,200
البيئة، الخبرة
التنشئة بدل الطبيعة

386
00:20:16,320 --> 00:20:20,720
لم أفعل الأشياء التي فعلتها أنت
ولم أرَ الأشياء التي رأيتها

387
00:20:21,640 --> 00:20:24,480
لا ألومك... (ساندرا)، أمي

388
00:20:24,600 --> 00:20:26,560
- أخطاء، هفوات في التقدير
- أخطاء؟

389
00:20:27,360 --> 00:20:30,920
إذا كانت أمي خطأ، هذا يجعلني
خطأ أيضاً، أعلم أنك لا تظن ذلك

390
00:20:36,800 --> 00:20:40,600
أنت أذكى مني
وأنا فخور بك

391
00:20:41,760 --> 00:20:47,640
إنه لك... المكتب البيضاوي
وليس كسيدة أولى

392
00:20:49,120 --> 00:20:50,360
ابنتي

393
00:20:53,480 --> 00:20:56,880
خذ استراحة، وثم عود

394
00:20:58,040 --> 00:21:02,480
يمكننا إعادة غداء الأحد
ونفكر في مشاكل اليوم

395
00:21:02,640 --> 00:21:07,120
- ونحل المشاكل الكبيرة سوياً
- أنت أذكى، لكنني أكثر حكمة

396
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
هذا هو الوداع

397
00:21:14,440 --> 00:21:16,440
وداعاً يا (أوليفيا)

398
00:21:26,200 --> 00:21:28,040
وداعاً يا أبي

399
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
(دايفيد)؟

400
00:21:51,640 --> 00:21:54,200
(دايفيد)، توقف عن التجول وادخل

401
00:21:56,440 --> 00:21:59,560
لا أستطيع النوم في الأسفل
مع هذا... رأسها قريب جداً

402
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
يمكنك الذهاب إلى المنزل

403
00:22:00,840 --> 00:22:03,400
لن أذهب إلى المنزل
وأتركك وحيدة مع ذاك الرأس

404
00:22:03,520 --> 00:22:04,960
- أنا رجل لطيف
- شكراً لك

405
00:22:05,080 --> 00:22:07,360
على الرحب

406
00:22:14,400 --> 00:22:17,440
ادخل!
هل ستنام أرضاً؟

407
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
حسناً

408
00:22:35,440 --> 00:22:38,880
اليوم قدت إلى المنزل
مع رأس بشري في سيارتي

409
00:22:39,760 --> 00:22:42,280
ظننت أني كنت شخصاً جيداً
قبل كل هذا

410
00:22:42,400 --> 00:22:44,080
اعتقدت أني أخذت صفة الخير

411
00:22:44,240 --> 00:22:46,360
كنت القانون والقانون كان أنا

412
00:22:46,480 --> 00:22:50,600
لقد آمنت...
(آبي)، كنت مؤمناً مخلصاً

413
00:22:50,720 --> 00:22:53,240
أردت أن أقدم تجمعاً أفضل

414
00:22:53,360 --> 00:22:55,000
وكان المكتب البيضاوي مكاناً...

415
00:22:55,120 --> 00:22:58,200
حيث نجد أعلى الطموحات لنا
نحن الشعب الأميركي

416
00:22:58,720 --> 00:23:00,600
كان الرئيس شخصاً يكون مقدّراً

417
00:23:00,720 --> 00:23:03,480
كان ثمة شرف هنا
وكنت أنا بطلاً

418
00:23:03,680 --> 00:23:05,840
كنت جزءاً من هذا، أتعلمين؟

419
00:23:07,280 --> 00:23:08,520
هذا قد ولّى

420
00:23:09,920 --> 00:23:13,280
لكن الأمر أن أحداً لم يسرقه
بل أنا...

421
00:23:13,400 --> 00:23:16,440
تخليت عنه، أعطيته لها

422
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
أنا هذا الغبي الذي...

423
00:23:19,960 --> 00:23:21,200
لا أعلم

424
00:23:22,880 --> 00:23:25,800
هؤلاء الأغبياء الذين كانوا وحيدين
ويشعرون بالوحدة...

425
00:23:26,200 --> 00:23:30,520
ثم رأوا شيئاً لامعاً ودافئاً
وأنت سرت نحوه

426
00:23:31,360 --> 00:23:33,320
وأنا سرت نحوه

427
00:23:33,760 --> 00:23:37,600
سرت نحوه، لقد جعلتني أشعر
أني كنت ذات قيمة

428
00:23:38,320 --> 00:23:41,840
والآن أفكر "لمَ أنا؟"
"كيف عرفت اختياري؟"

429
00:23:41,960 --> 00:23:46,720
هل نظرت إليّ رأت ذلك فحسب؟
رأت أني طماعة كفاية

430
00:23:46,880 --> 00:23:51,160
قاسية وغير مبالية كفاية
لكي أحشر ذراعي

431
00:23:51,280 --> 00:23:54,760
وأخرج الرصاصات
من جثة رجل قد يكون الرئيس؟

432
00:24:02,800 --> 00:24:05,840
لم أعتقد قط
أني شخص صالح، (دايفيد)

433
00:24:07,640 --> 00:24:11,520
ولكنني لم أعلم
أنني قد أكون شريرة

434
00:24:24,680 --> 00:24:26,880
أتريدين نخر الرأس الذي بالثلاجة
بعيدان الأكل؟

435
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
ماذا؟

436
00:24:29,200 --> 00:24:32,160
- من قال هذا؟
- هذه فرصة تأتي مرة بالحياة

437
00:24:44,760 --> 00:24:47,520
- (كوين)، أنت في مكتبي
- (شون كامبل) بريء

438
00:24:47,760 --> 00:24:51,160
وجدنا القاتل، ساقي مقهى كاذب
من ظن أن (بوبي) يأخذ أكثر من حجمه

439
00:24:51,320 --> 00:24:54,680
- ماذا تفعلين في مكتبي؟
- ماذا...؟

440
00:24:55,120 --> 00:24:58,040
أنت لم تكوني هنا، الوقت يداهمنا
يجب أن نوصل هذا للرئيس

441
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
- نوصل له ماذا؟
- العفو

442
00:25:00,320 --> 00:25:01,320
هل كنت تصغين إلي؟

443
00:25:01,440 --> 00:25:03,320
لقد كنت أصغي
لكنني لم أسمع أي دليل

444
00:25:03,440 --> 00:25:07,200
لم نستطع إيجاد القطعة الأخيرة
ولكن يا (ليف)، أنا أعلم أنه بريء

445
00:25:07,320 --> 00:25:10,080
أنا... لديّ شعور

446
00:25:11,160 --> 00:25:16,840
تريدينني أن آخذ حساسية قضية مغلقة
لرئيس راحل مع إرث ليحميه

447
00:25:16,960 --> 00:25:19,520
لأنك تملكين شعوراً؟

448
00:25:20,480 --> 00:25:23,840
- منذ متى وإرث الرئيس يهمنا؟
- لن يوقع على هذا أبداً

449
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
- ماذا تفعلين؟
- أحاول العودة إلى العمل

450
00:25:26,560 --> 00:25:30,840
عملك هنا
اسمك ما زال على الباب

451
00:25:31,120 --> 00:25:33,200
لذا عليّ الاستنتاج أنك
ما زلت تهتمين بمساعدة الناس؟

452
00:25:33,400 --> 00:25:35,560
- عن إنقاذ الناس، صحيح؟
- يجب أن ترحلي

453
00:25:35,680 --> 00:25:38,360
منذ متى أصبح هذا
مجرد هراء بالنسبة لك؟

454
00:25:38,560 --> 00:25:42,320
منذ متى توقفت عن القتال
والقيام بالعمل الصالح...

455
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
وإجبارنا على المخاطرة بكل شيء
لأنك شعرت بشيء ما في حدسك؟

456
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
(كوين)؟

457
00:25:45,720 --> 00:25:47,600
هل أي من ذلك
يهمك بعد الآن، (أوليفيا)؟

458
00:25:47,720 --> 00:25:51,600
أم أن اهتمامك الوحيد هذه الأيام
أن تحظي بالسلطة؟

459
00:25:51,720 --> 00:25:54,440
لا يمكنك المجيء إلى هنا
والصراخ بوجهي

460
00:25:54,720 --> 00:25:58,040
وبالتأكيد لست مدينة لك بشرح
عن أي شيء

461
00:25:58,440 --> 00:26:03,880
أنا نفسي ولن أخاطر بسمعة هذا المكتب
بدون دليل قاطع على البراءة

462
00:26:04,040 --> 00:26:08,120
أنت نفسك، تملكين مكتبك الخاص
إنه في نهاية الرواق

463
00:26:08,240 --> 00:26:10,800
اخرجي من مكتبي
وأغلقي هذه القضية

464
00:26:24,760 --> 00:26:27,840
هل يجب أن ندخل؟
(روبين)؟

465
00:26:28,480 --> 00:26:30,880
كيف عليّ أن أنظر في عينَي
رجل اتهم بالخطأ...

466
00:26:31,000 --> 00:26:33,040
وأخبره أنه عالق في السجن
لبقية حياته؟

467
00:26:33,160 --> 00:26:34,680
أنت لن تخبريه أي شيء
لم يعلمه سابقاً

468
00:26:34,800 --> 00:26:37,960
نظرت إليه في عينيه
وأخبرته أني سأخرجه

469
00:26:38,120 --> 00:26:43,520
ولقد فشلت وخذلته

470
00:26:45,200 --> 00:26:47,800
عمل المكتب انتهى
ولكن سيكون دائماً هناك مهمة أخرى

471
00:26:47,920 --> 00:26:49,640
سيكون دائماً هناك عمل آخر

472
00:26:49,760 --> 00:26:50,840
أعني، انظري إليّ

473
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
(بي 613) انتهت
وها أنا ما زلت أعمل

474
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
يمكننا أن نفعل أشياء رائعة سوياً

475
00:26:56,240 --> 00:26:58,920
يمكننا الذهاب لـ(تاهيتي)
ونصبح قتلة مأجورين

476
00:26:59,080 --> 00:27:02,720
أو يمكننا حماية التاهيتيين
من القتلة المأجورين

477
00:27:03,040 --> 00:27:05,440
تريدين أن تصبحي مجالدة
في بدلة سباحة؟

478
00:27:05,920 --> 00:27:07,160
قصدي أنه بسبب أن (أوليفيا)

479
00:27:07,320 --> 00:27:08,720
استبدلت طيبتها
لأجل (البيت الأبيض)

480
00:27:08,840 --> 00:27:11,440
لا يعني أننا يجب أن نكون مجالدين

481
00:27:15,240 --> 00:27:17,600
لا، لا يعني هذا

482
00:27:17,760 --> 00:27:20,200
تخيليه في لباسه الداخلي
سيساعد هذا بالتخلص من رهبته

483
00:27:20,320 --> 00:27:22,760
- قابلته سابقاً، (ماركوس)
- ليس في المكتب البيضاوي

484
00:27:22,920 --> 00:27:24,600
مكان يلقي السحر على الناس

485
00:27:34,160 --> 00:27:38,040
إنها تنظر بإحدى عرائض العفو
الخاصة بك وطلبت التكلم معك

486
00:27:39,480 --> 00:27:41,280
تفضلي!

487
00:27:43,200 --> 00:27:45,760
آسفة، فمي جاف قليلاً

488
00:27:48,520 --> 00:27:49,920
هذا...

489
00:27:50,280 --> 00:27:53,000
- إنه مستدير
- هذا ما سمعته

490
00:27:54,040 --> 00:27:55,440
من أين أحضرت هذا؟

491
00:27:55,760 --> 00:28:01,400
(أوليفيا)، أعطتنا العديد منها
طلبت أن نجد قضية سهلة واخترنا هذه

492
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
(شون كامبل)؟

493
00:28:03,680 --> 00:28:05,480
اتهم بقتل مفجر دار العبادة ذاك
في (فرجينيا)

494
00:28:05,600 --> 00:28:07,360
- أعرف هذه القضية
- حسناً، إنه بريء

495
00:28:07,480 --> 00:28:09,520
وأعتقد أنك يجب أن تعفو عنه

496
00:28:10,120 --> 00:28:14,000
ليس أعتقد، بل أعلم...
أعلم أنه يجب أن تعفو عنه

497
00:28:14,120 --> 00:28:15,720
لأنه لم يفعل ما قالوه عنه

498
00:28:16,240 --> 00:28:19,480
- وأنت تستندين إلى...؟
- حدسي؟

499
00:28:22,040 --> 00:28:25,680
وهذا يجب أن يكون كافياً لك
لأنه كل ما لدي

500
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
ألا يجب أن تخبرني (أوليفيا) بهذا؟

501
00:28:28,400 --> 00:28:32,280
إذا ظنّت أنه مؤكد، أجل
لكنها لا تظن ذلك، لذا أنا أخبرك به

502
00:28:32,440 --> 00:28:34,520
انتظري، آسف

503
00:28:34,640 --> 00:28:37,400
(أوليفيا) لا تعتقد
أني يجب أن أعفو عنه؟

504
00:28:39,240 --> 00:28:41,200
لا

505
00:28:41,360 --> 00:28:45,120
تعتقد أنه سيكون سيئاً لك
وسيكون كذلك يا سيدي

506
00:28:45,760 --> 00:28:49,000
الناس سيتحدثون ويعترضون
سيكون هناك ارتباك

507
00:28:50,040 --> 00:28:52,560
ولكنه أيضاً سيكون التصرف الصحيح

508
00:28:54,000 --> 00:28:56,520
شكراً لقدومك اليوم

509
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
(ماركوس)، أعلمني عندما تكون جاهزاً
لإكمال تحضيرات مقابلتنا

510
00:29:07,480 --> 00:29:11,080
- لا
- لا؟

511
00:29:12,080 --> 00:29:15,120
لن أغادر يا سيدي
ليس قبل أن توافق على توقيع هذا

512
00:29:15,320 --> 00:29:16,960
هل تدركين
أن ثمة حراسة في الخارج...

513
00:29:17,080 --> 00:29:18,960
وسيكونون سعيدين بقتلك
لاستخدامك هذا الأسلوب معي؟

514
00:29:19,080 --> 00:29:20,240
أجل

515
00:29:20,400 --> 00:29:21,800
وأرحب بهم لفعل ذلك

516
00:29:21,920 --> 00:29:26,040
هذا لن يغيّر حقيقة أني سأبقى هنا
حتى توقّع هذه العريضة

517
00:29:26,680 --> 00:29:27,960
إنها عريضة واحدة

518
00:29:28,080 --> 00:29:30,400
عريضة تظنها (أوليفيا بوب)
رئيستك...

519
00:29:30,520 --> 00:29:32,320
إنها ليست رئيستي

520
00:29:33,200 --> 00:29:35,880
ليس (أوليفيا) تلك، لا

521
00:29:36,200 --> 00:29:37,920
(أوليفيا) هذه
تعمل للانتخابات الرئاسية

522
00:29:38,080 --> 00:29:39,960
(أوليفيا) هذه
تريد الأشياء أن تكون آمنة

523
00:29:40,080 --> 00:29:44,400
(أوليفيا) هذه تريد أن تحمي العلاقات
وأن تتأكد أن البلد في صفها

524
00:29:45,440 --> 00:29:46,880
هذه ليست (أوليفيا) التي أعرفها

525
00:29:47,040 --> 00:29:48,920
(أوليفيا) التي أعرفها
تعمل لمصلحة الشعب

526
00:29:49,040 --> 00:29:51,800
(أوليفيا) التي أعرفها قد تفعل المستحيل
لأن لا أحد آخر سيفعل

527
00:29:51,960 --> 00:29:57,360
(أوليفيا) التي أعرفها لا تهتم بإرثك
وتجهيز الطريق لانتقال سلطة سلس

528
00:29:57,480 --> 00:29:59,440
(أوليفيا) التي أعرفها
كانت لتدخل من هذا الباب

529
00:29:59,560 --> 00:30:03,080
وتضع هذه العريضة أمامك
هذه (أوليفيا) التي أعرفها

530
00:30:04,800 --> 00:30:07,240
لكنها ليست هنا بعد الآن

531
00:30:08,080 --> 00:30:11,320
لذا أنا هنا بدلاً عنها

532
00:30:13,360 --> 00:30:19,120
أنا من يدخل من هذا الباب
وأنا سأضع هذه العريضة أمامك

533
00:30:19,240 --> 00:30:22,160
أنا من أطالب بتوقيعها

534
00:30:23,120 --> 00:30:27,480
لذا هيا، ناد لكلابك

535
00:30:27,760 --> 00:30:33,600
لكني لن أغادر حتى ترفع قلماً
وتعطي (شون كامبل) حقه

536
00:30:35,160 --> 00:30:36,880
سيدي!

537
00:30:42,160 --> 00:30:44,040
اجلسي

538
00:30:47,560 --> 00:30:50,080
ليس هذا الكرسي، هذا لي
اجلسي هناك

539
00:31:02,680 --> 00:31:06,120
- أنت توضب أغراضك منذ الآن؟
- لمَ الانتظار؟

540
00:31:10,320 --> 00:31:14,160
سأودك أن تبقى تحت إدارتي

541
00:31:14,440 --> 00:31:20,600
أنت سكرتير صحفي جيد
ولكن ستكون مدير اتصالات رائعاً

542
00:31:22,120 --> 00:31:24,000
مدير اتصالات، رائع

543
00:31:24,120 --> 00:31:28,560
- ماذا تقول؟
- أقول شكراً لك

544
00:31:28,880 --> 00:31:32,600
ولكن الرئيس الآخر (غرانت)
عرض لي أن أدير مؤسسته

545
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
فهمت

546
00:31:40,920 --> 00:31:44,720
هيا يا (ماركوس)
هذا (البيت الأبيض)

547
00:31:44,920 --> 00:31:47,080
ألا تفضل أن تبقى هنا؟

548
00:31:47,680 --> 00:31:50,120
لا! هذا المكان الذي
تريديني أن أكون فيه

549
00:31:50,920 --> 00:31:52,360
(ماركوس)...

550
00:31:54,320 --> 00:31:58,440
لم أدخل السياسية لأجل السلطة
بل لأحدث فرقاً

551
00:31:58,800 --> 00:32:05,240
إذا أردت أن تحدث فرقاً حقيقياً
إذاً ابقَ هنا معي

552
00:32:07,360 --> 00:32:09,720
نحن فريق رائع، أتذكر؟

553
00:32:12,880 --> 00:32:14,920
أنا لست (أوليفيا بوب)

554
00:32:16,800 --> 00:32:21,080
وداعاً أيتها السيدة المنتخبة
أتمنى لكم جميعاً الأفضل

555
00:32:45,200 --> 00:32:49,000
والرئيس يبدو أنه نسي
أنه فعل أشياء سيئة أيضاً

556
00:32:49,120 --> 00:32:52,120
بالنسبة لشخص يعطي عفواً
إنه غير مسامح

557
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
(جايك)؟

558
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
سنذهب على الفور

559
00:32:59,760 --> 00:33:02,360
- اختبار الحمض النووي؟
- حصل على اسم وعنوان

560
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
(غيرترود)...

561
00:33:04,920 --> 00:33:06,400
اسمها الحقيقي (غيرترود)

562
00:33:06,560 --> 00:33:08,480
شقتها...

563
00:33:10,680 --> 00:33:12,640
- ليس ما توقعته
- وماذا توقعت؟

564
00:33:12,800 --> 00:33:15,840
- استناداً إلى الوقت الذي قضيناه معاً
- لا أريد أن أعرف

565
00:33:15,960 --> 00:33:18,800
أريك هذه الصور لأنه يبدو أن قلب
الطفل الذي لديك يحتاج إلى خاتمة

566
00:33:18,960 --> 00:33:22,080
لكن التصميم كان حقاً الأقل
اهتماماً بالنسبة لي في الزيارة

567
00:33:22,600 --> 00:33:24,160
سحبت هذا عن الجدار
خلف مقبس الضوء

568
00:33:24,320 --> 00:33:27,680
محت الذاكرة لكنني تمكنت من استعادة
العناصر الأخيرة من الذاكرة العشوائية

569
00:33:27,920 --> 00:33:29,400
تلقت هذا الرسالة النصية

570
00:33:29,560 --> 00:33:32,800
"سأذكر صديقك (بيوس) أن عملك لم ينته
ودَينك لم يتم دفعه"

571
00:33:32,920 --> 00:33:34,520
"لا تخذلني مرة أخرى"

572
00:33:34,800 --> 00:33:36,840
لا تخذلني؟

573
00:33:36,960 --> 00:33:41,400
- إذاً (بيوس) والمنحلة الغامضة
- لم تكن عمليتهما

574
00:33:42,280 --> 00:33:44,080
كانا يأخذان الأوامر من شخص آخر

575
00:33:48,800 --> 00:33:52,200
قبل أن تأخذ المكتب، لديك كل هذه
الأشياء التي أنت مصمم على فعلها

576
00:33:52,480 --> 00:33:54,640
ثم تصل إلى هناك وتعلم الحقيقة المرة

577
00:33:54,800 --> 00:33:56,360
الحكومة هي حول التسويات

578
00:33:56,520 --> 00:33:59,160
عندما لا تكون تتاجر بالأحصنة
وتريد توافق الآراء

579
00:33:59,320 --> 00:34:00,640
أنت تطفئ النيران

580
00:34:00,760 --> 00:34:04,760
- تقول إن هذا صعب بالحالتين؟
- لأي شيء يستحق الفعل، أجل

581
00:34:04,920 --> 00:34:06,800
وقاسيت ببعض تلك الأمور

582
00:34:06,960 --> 00:34:08,440
مشروع قانون (براندون) كمثال؟

583
00:34:08,560 --> 00:34:11,840
مشروع قانون (براندون) هو قطعة
من التشريع وأنا حقاً فخور به

584
00:34:12,080 --> 00:34:15,480
ولكن بصراحة يا (نوا)
كان يمكنني فعل المزيد

585
00:34:16,160 --> 00:34:18,800
كنت أكثر شخص ذا نفوذ في (أميركا)

586
00:34:18,920 --> 00:34:22,240
ورغم ذلك لقد أهملت
بعض رجال ونساء هذه البلد

587
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
الذين احتاجوا جداً
إلى مساعدة الحكومة

588
00:34:24,400 --> 00:34:26,080
لحسن الحظ
ما زلت أملك بعض الأيام

589
00:34:26,200 --> 00:34:31,800
لذا سأنهي أسبوعي الأخير من الرئاسة
مع عدة إعفاءات رئاسية

590
00:34:31,920 --> 00:34:33,600
وهناك واحد بالتحديد
أريد تسليط الضوء عليه

591
00:34:33,720 --> 00:34:38,040
حيث رجل شاب، (شون كامبل)
الذي اتهم بجريمة كره فيدرالية

592
00:34:38,480 --> 00:34:41,400
لمقتل مفجر دار العبادة
(روبرت إدوارد بارنز)

593
00:34:41,560 --> 00:34:43,560
ولأكون واضحاً...

594
00:34:43,720 --> 00:34:46,760
الناس سيكونون مستائين
بسبب هذا العفو

595
00:34:47,040 --> 00:34:50,880
لكن عندما أنظر
إلى حقائق قضية (شون)

596
00:34:51,120 --> 00:34:53,000
أنا لا أستند إلى الشك
المنطقي فحسب

597
00:34:53,280 --> 00:34:55,160
أنا أرى شكوكاً محتملة

598
00:34:55,320 --> 00:34:58,840
وهذه ليست الطريقة
التي يجب أن يعمل بها نظامنا

599
00:34:59,240 --> 00:35:00,880
إذاً، (شون كامبل)
سيحظى بفرصة جديدة

600
00:35:01,160 --> 00:35:02,520
أجل

601
00:35:02,880 --> 00:35:04,400
وآمل أنا أيضاً

602
00:35:04,640 --> 00:35:10,640
لأن مراجعة هذه القضايا
أرتني كيف الكثير من شبان هذه البلد

603
00:35:11,120 --> 00:35:14,400
يجلسون في سجون
وينتظرون محاكمة عادلة

604
00:35:15,120 --> 00:35:18,720
ولهذا السبب عندما أغادر الرئاسة
بعد أسبوع من الآن

605
00:35:18,840 --> 00:35:23,080
سأغادر لإطلاق مؤسسة ستساعد قضايا
الاستئناف مثل قضية (شون)

606
00:35:23,240 --> 00:35:26,880
حيث يوجد إشارات لحكم متحيّز
أو دفاع غير ملائم

607
00:35:27,000 --> 00:35:29,840
وأيضاً سنساعد العائلات
مع انعدام الأمن المالي

608
00:35:29,960 --> 00:35:32,800
كنتيجة عضو في العائلة
تمّ اعتقاله أو حجزه

609
00:35:32,960 --> 00:35:38,520
عائلات منسية في مدن مثل (فيلادلفيا)
و(شيكاغو)، والـ(دي)

610
00:35:39,480 --> 00:35:42,200
للكثير من الأميركيين
لا يوجد شبكة آمنة

611
00:35:42,400 --> 00:35:44,720
لا يوجد فرص ثانية

612
00:35:44,880 --> 00:35:47,280
وسأعمل لتغيير ذلك

613
00:35:48,360 --> 00:35:49,880
إذاً، في هذه الحالة...

614
00:35:50,280 --> 00:35:54,600
كيف تريد من الأميركيين أن يتحدثوا
عن إرث الرئيس (فيتزجيرالد غرانت)؟

615
00:35:56,000 --> 00:35:59,440
اسألني مرة أخرى بعد عقد
أما في الوقت الحالي...

616
00:36:00,480 --> 00:36:02,960
أودّهم أن يقولوا "إنه يبدأ لتوه"

617
00:36:15,160 --> 00:36:16,280
- (كوين)...
- لقد أعطيتنا قضية

618
00:36:16,400 --> 00:36:18,920
وأنت طلبت مني أن أهتم بالأمر
وفعلت ذلك، اهتممت بالأمر

619
00:36:19,040 --> 00:36:20,320
فعلت ما هو أفضل للموكل

620
00:36:20,440 --> 00:36:23,120
ليس ما كان سهلاً أو فعالاً سياسياً
بسبب عفو واحد

621
00:36:23,240 --> 00:36:25,840
لن يصنع أو يحطم الرئيس أو (ميلي)
ولكن هذا العفو...

622
00:36:25,960 --> 00:36:30,080
هذا العفو سيعطي رجلاً بريئاً الذي
لم يحظَ بمحاكمة عادلة فرصة للحياة

623
00:36:30,240 --> 00:36:32,840
وأنا آسفة إن لم تكن القضية
المؤكدة التي أردتها

624
00:36:32,960 --> 00:36:35,480
ولكننا لن نكن المجالدين
لو أخذنا القضايا المؤكدة فحسب

625
00:36:35,600 --> 00:36:37,720
نحن نأخذ المخاطر

626
00:36:47,400 --> 00:36:48,760
لا يمكنك الهروب مني

627
00:36:48,880 --> 00:36:50,560
- أنت لم تكون يهناك
- حساباتنا المصرفية

628
00:36:50,680 --> 00:36:52,880
ملفات العملاء
معارف ذو نفوذ عالية

629
00:36:53,000 --> 00:36:54,680
لماذا تخبريني بهذا؟

630
00:36:55,040 --> 00:36:58,200
قيادة هذه المؤسسة يعني الوقوف
ضد (البيت الأبيض) في بعض الأوقات

631
00:36:58,320 --> 00:37:00,000
خلال 8 أيام
هذا سيعني الوقوف ضدي

632
00:37:00,120 --> 00:37:02,080
أردت أن أعلم
أنك كنت تستطيع تولي ذلك

633
00:37:02,200 --> 00:37:03,880
ماذا؟

634
00:37:04,000 --> 00:37:08,680
- أكان هذا اختباراً؟
- هذا صحيح

635
00:37:13,840 --> 00:37:15,280
شكراً لك

636
00:37:15,800 --> 00:37:17,560
الشكر لك

637
00:37:20,600 --> 00:37:24,000
- الآن، لديّ عمل لأقوم به
- بالطبع، آسفة، سأعود إلى مكتبي

638
00:37:24,440 --> 00:37:26,320
(كوين)؟

639
00:37:32,880 --> 00:37:35,240
هذا مكتبك الآن

640
00:38:05,440 --> 00:38:07,560
- ماذا ستفعل معها؟
- سأرميها بسجن (بوتوماك)؟

641
00:38:08,200 --> 00:38:11,040
أتمنى أن تجعل عائلة
من السلاطعين وليمة جيدة منها

642
00:38:16,720 --> 00:38:18,120
أنت لست شريرة، (آبي)

643
00:38:18,480 --> 00:38:20,720
حتى إنك لست قريبة من هذا

644
00:38:25,680 --> 00:38:27,440
راجعت كاميرات المراقبة
في مبنى (غيرترود)

645
00:38:27,640 --> 00:38:30,320
شخص ما ذهب إلى تلك الشقة
خلال الوقت التي كانت فيه في عهدتنا

646
00:38:30,440 --> 00:38:31,600
- تمكنت من إيجاد هويته
- كيف؟

647
00:38:31,720 --> 00:38:33,920
كاميرات الشوارع...
لا يهم كيف لكن ما يهم

648
00:38:34,720 --> 00:38:37,120
أعلم من يكون الشر الأكبر

649
00:38:58,840 --> 00:39:00,880
سيدي، نريدك أن ترافقنا

650
00:39:01,040 --> 00:39:04,360
- تحت سلطة من؟
- سلطتي

651
00:39:13,040 --> 00:39:16,840
أنا هنا... الآن أخبرني
لمَ أنا هنا؟

652
00:39:17,000 --> 00:39:19,440
كان (بيوز) يأخذ الأوامر
من شخص آخر

653
00:39:28,000 --> 00:39:30,360
لا، لقد اكتفيت وحر

654
00:39:30,480 --> 00:39:32,800
- أنت الخيار الوحيد
- أنت تعرفها أكثر من أي شخص آخر

655
00:39:32,960 --> 00:39:35,400
- إنها ليست مشكلتي
- أنت قلت "لا عائلة"

656
00:39:35,520 --> 00:39:40,000
قلت إنني سأكون آمنة
أكثر برحيلك، صحيح؟

657
00:39:42,200 --> 00:39:44,400
من سيحميني منها؟

658
00:39:57,560 --> 00:39:59,280
ماذا نعلم عن خططها؟

659
00:39:59,520 --> 00:40:01,560
مع بقاء 8 أيام فقط ليوم التنصيب

660
00:40:01,720 --> 00:40:04,680
تم تعزيز الحراسة
في طريق الموكب وقاعة الاحتفال

661
00:40:05,440 --> 00:40:08,960
وحرس الرئاسة لا يترك
فرصة لحدوث شيء

662
00:40:09,080 --> 00:40:12,040
والأمة تستعد للاحتفال بأول امرأة
رئيسة ويأملون أن تهدئ القلق العام...

663
00:40:12,640 --> 00:40:16,280
أعطني مشروباً قوياً

